Axor 10925001 ShowerSolutions, 10925331 Showerhead 240 1-Jet with Showerarm Trim, 2.5 GPM, 10925331 ShowerSolutions Assembly Instruction

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Axor 10925001 ShowerSolutions Assembly Instruction. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
10925xx1
3
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 36 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo 2.5 GPM (9.5 L/min)
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Este producto es para el uso con una válvula
automáticamente compensando valoró en
2.5 GPM (9.5 L/min) o menos.
La unidad requiere una pieza interior de válvula
10921181.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha no
debe exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere en
caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
Español
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
17 mm
4¾" / 4¾"
20⅞" - 22¾"
16⅛"-18"
⅞"
1⅛"/1⅛"
1¾"
9½" / 9½"
5 mm
3 mm
2 mm
This unit meets or exceeds the following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the US
and Canada
4
English Français Español
Turn the water off at the main.
Remove the insert from the plaster
shield.
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro.
Retire el inserto.
Coupez l'eau à la valve
principale.
Retirez la pièce d’insertion.
Cut the plaster shield so that it
extends ¹⁄₁₆" outside the surface of
the finished wall.
Coupez le protecteur des plâtres
de façon à ce qu'il dépasse de la
surface du mur fini de ¹⁄₁₆ po.
Corte el escudo de yeso de modo
que se extienda de ¹⁄₁₆ pulg.
por afuera de la superficie de la
pared terminada.
Installation / Installation / Instalación
1 2
5
English Français Español
Seal the wall around
the plaster shield using
waterproof sealant.
If the wall is not sealed,
there is a risk of water
damage.
Remove the plug.
Scellez le mur autour de
le protecteur des plâtres
à l'aide d'un agent
d'étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé,
l’eau pourrait éven-
tuellement causer des
dommages.
Retirez le bouchon.
Selle la pared alred-
edor del escudo de
yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse da-
ños debidos al agua.
Quite el tapón.
Turn on the water and flush the
pipes.
Rincez les tuyaux. Lave las tuberías.
3
1
2
17 mm
4
6
English Français Español
Remove the flush insert. Retirez la pièce d’insertion
affleurante.
Retire el inserto de lavado.
Install the shower arm.
Do not fully tighten the screws at
this time.
Installez le bras de douche et la
pomme de douche.
Ne pas serrez les vis
complètement.
Instale el brazo de ducha y el
cabezal de ducha.
No apriete los tornillos
completamente.
5
6
3 mm
5 mm
7
English Français Español
Confirm that the shower arm is
level.
If it is not, rotate the adjustment
screws.
Assurez-vous qu’il soit au niveau
Si ce n'être pas niveau, tournez les
vis de réglage.
Asegúrese de que esté nivelado.
Si no es nivelado, gira los tornillos
de ajuste.
7
5 mm
8
English Français Español
Finish tightening the screws, taking
care not to over-tighten.
Serrez les vis. Ne serrez pas la vis
avec une force excessive.
Apriete los tornillos. No apriete el
tornillo en exceso.
Push the mounting plate over the
plaster shield.
Tighten the screws, taking care not
to over-tighten.
Push the escutcheon against the
wall.
Poussez la plaque de montage sur
la protecteur des plâtres.
Serrez les vis. Ne serrez pas la vis
avec une force excessive.
Poussez l'écusson contre le mur.
Empuje la placa de montaje sobre
el protector de yeso.
Apriete los tornillos. No apriete el
tornillo en exceso.
Presione el escudo contra la
pared.
9
2 mm
1
2
3
8
5 mm
9
English Français Español
Install the screw covers. Installez les cache-vis. Instale las tapas.
10
15
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau
propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords
de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage
inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener
en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están
cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
1/16