M-system MEOS - 60 IX El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

elite
MEO - 60 IX
MEOS - 60 IX
BORETTI b.v.
De Dollard 17
1454 AT Watergang
T +31(0)20-4363439
F +31(0)20-4361326
The Netherlands
n.v. BORETTI s.a.
Rupelweg 16
2850 BOOM
T +32-(0)3-4508180
F +32-(0)3-4586847
Belgium
BORETTI s.l.
Oficina en Avd. de la Barrosa 63c
11139 Chiclana de la Frontera (Cadiz)
T +34 956 494684
F +34 956 494150
Spain
WWW.BORETTI.COM
M-system omslag handleiding 11-05-2006 17:40 Pagina 1
F
FOUR 600mm. encastrable
FOUR ELECTRONIQUE
MEO 60 IX
FOUR ELECTRONIQUE A VAPEUR ASSISTEE MEOS 60 IX
MANUEL D’INSTRUCTIONS
INSTALLATION –MODE D’EMPLOI- ENTRETIEN
elite
MEO - 60 IX
MEOS - 60 IX
BORETTI b.v.
De Dollard 17
1454 AT Watergang
T +31(0)20-4363439
F +31(0)20-4361326
The Netherlands
n.v. BORETTI s.a.
Rupelweg 16
2850 BOOM
T +32-(0)3-4508180
F +32-(0)3-4586847
Belgium
BORETTI s.l.
Oficina en Avd. de la Barrosa 63c
11139 Chiclana de la Frontera (Cadiz)
T +34 956 494684
F +34 956 494150
Spain
WWW.BORETTI.COM
M-system omslag handleiding 11-05-2006 17:40 Pagina 1
ES
2
Estimado cliente
Le agradecemos y le felicitamos por su eleccion.
Este nuevo producto proyectado con cuidado y realizado de materiales de qualidad
superior fue homologado con cuidado para satisfacer todas las demandas de un
cocimiento perfeto. Por favor, lee y respeta las instrucciones faciles que le permitiran de
obtenir unos resultados excelentes desde la primera utilizacion.
EL CONSTRUCTOR
LIBRO DE UTILIZACION..............................................................................1
El contenido del libro de utilizacion………………………………………………………………..2
La proteccion del medio...……...…………………………………………………………………...3
Para ahorar energia..............………………………………………………………………………….….3
Recomendaciones…..……………………………………………………………………………….3
Antes de empalmar el aparato.....…………………….…………………………………………………3
Instrucciones de sigurancia y precauciones ………………………………………………………..3
Para evitar los danos del aparato....... ………………………………………………………………….4
Las funcciones del tablero de comanda/simboles..…………………………………….4-5-6-7
Reloj digital ………………………………………..……………………………………………….7
Primera utilizacion - exemplos de metodos para cocer..…………………………………………8
Programador touch control………………..……………………………………………………....8
La utilizacion de la sonda de cocer ..………………………………………………...……………9
Accesorios..……….…………………………………………………………………………………9
Mantenimiento y limpieza...………………………………………………………………………..9
Remplazo del juego y de la luz de horno .... …..……………………………………………...…10
La asistencia del aparato ….……………………………….……………………………………10
Instrucciones de instalacion (agua y electricidad)...……..…………………………………...11-11
La proteccion del medio
ES
3
Instrucciones para eliminar el embalaje
El embalaje a protegido su nuevo aparato durante el transporte hasta su domicilio.
Todos los materiales utilizados estan compatibles con el medio y estan reciclables. Por favor, colaboren
eliminando el embalaje correctamente desde el punto de vista ecologico. Los aparatos que no estan utilizados
no son desperdicios sin valor. Segun una eliminacion correcta desde el punto de vista ecologico se pueden
recuperar materias primas muy preciosas.
Antes de tirar el aparato hierro antiguo, hechan lo inutilizable y marcanlo con una etiqueta adesiva
„Atencion: aparato deteriorado!”.
Informense de las posibilidades actuales de venta a su vendedor de specialidad o a su administracion
comunal.
Para ahorar energia
Calienten el horno solamente si esta indicado el la receta o en el tabelo con las instrucciones de
utilizacion.
Usen bandejas para horno de color oscuro, pintados en color negra o emailados. Estos absorben muy
bien la calor del horno.
Si quieren cocer mucho mas pasteles, es mejor de cocerles succesivamente. El horno esta todavia
caldo, el tiempo para el segundo pastel se va reducir. Se pueden introducir y dos pasteles (por
exemplo en bandejas rectangulares) dispuestas una al lado de otra.
Cuando se usa un tiempo de cocer muy prolongado, se puede parrar el horno para 10 minutos antes
de termonar el tiempo de cocer y la utilizacion del calor restante para terminar de cocer.
Recomendaciones
Antes de empalmar el aparato
Antes de utilizar el nuevo aparato, por favor, leen atentamente estos instrucciones de utilizacion. Ellos
contienen informaciones importantes con respeto a la utilizacion y mantenimiento del aparato.
Guarden con cuidado el libro de instrucciones y montaje. Si regalan el aparato, estan ruedados de dar
y las instrucciones de utilizacion y montaje.
No ponen el aparato en funccion si han constatado un perjuicio de transporte.
Hacen el montaje y empalmo del aparato con un tecnico de specialidad, en conformedad con las
instrucciones anejados y con la esquema de empalmar. El derecho de guarantia no es valido en el
caso de un perjuicio provocado por la falta de una empalmacion erronea del aparato.
Instrucciones de sigurancia
Este aparato es en conformedad con las normas de sigurancia para los aparatos electricos. Las
reparaciones deben estar efectuadas por los tecnicos qualificados del servicio de asistencia tecnica
de la casa de produccion. Las reparaciones que nos estan efectuadas correctamente pueden cauzar
peligros considerables.
Cuando el aparato esta en uso, las superficies de cocer, rezistencias, el interior del horno y la puerta
del horno se supra-calienten. Los botones y las superficies externas del horno se pueden supra-
calientar cuando el aparato esta en funcion para mucho tiempo y a una temperatura alta. No dejen
los ninos de cercar.
El cablo de conexion de los aparatos electricos no deber estar preso en la puerta caliente de horno. La
izolacion podria sufrir perjuicios. Corte-circuito, descarga electrica.
No guarden objetos inflamables en el horno. Podrian quemar si el horno serra encendido. Peligro de
quemas!
Si el aparato esta defecto, deconecten el interruptor principal. Adresen inmediatamente al servicio de
asistencia tecnica local.
El aparato debe estar utilizado solamente para preparar y cocinar la comida. No debe estar utilizado
para calientar el cuarto donde esta instalado o para otras utilizaciones diferentes.
No utilisen ningun aparato de limpiar con vapores para limpiar el horno - riesgo de corte-circuito!
La puerta debe estar cerrada correctamente. Puede cauzar aplasto de los dedos y de las manos.
Abren la puerta con atencion cuando el horno esta funccionando. El aire caliente y los vapores
pueden evacuarse del interior del horno.
No dejen la puerta parcialmente abierta. Durante las operaciones de cocer los superficies internas del
horno se sobre-calientan, riesgo de quemas! Cuidado que la puerta abierta no se torna cuando estan
en frente del horno. Riesgos de quemas!
ES
4
Para evitar los danos del aparato
No ponen la bandeja para el ascurrimiento de la grasa o las ollas directamente al fondo del horno, no
cobren el fondo con una folla de aluminium porque se acumula calor y puede cauzar danos al
aparato.
No verten en ningun momento agua directamente en el horno caliente. Pueden ocurrir danos.
Los jugos de frutas que se verten el el recipiente de cocer dejan tachas que no pueden ser borradas.
Para cocer pasteles con frutas con mucho jugo, usen la bandeja de verter que es mas profonda.
La puerta del horno debe estar bien cerrada. Mantengan limpias los superficies del juego de la
puerta.
Utilisen siempre la funccion grill y solamente con la puerta cerrada.
No dejen la puerta del horno medio-cerrada durante la utilizacion porque la calor puede cauzar de
sobre-calientar los botones y del tablero y puede deteriorar la aparatura electronica y los superficies
de la cocina.
El horno debe ser conectado SOLAMENTE a la conducta de agua fria, nunca conectenlo a la
conducta de agua caliente.
Nunca utilisen vajilas/cubiertos de argento en el interior del horno.
En el caso de que el horno tiene el interior de inox, los muros internos pueden sufrir variaciones de
color despues varios utilizaciones. Este no tiene ningun influencia sobre el funccionamiento correcto
del horno.
Las funcciones del tablero de comanda del horno ELECTRONICO
CODE: MEO 60X
ES
5
HORNO CON VAPORES – Las funcciones del tablero de comanda/simboles
NB. Deseamos de informarles que la novedad de este nuevo producto electro-casnico consta
en cocer con vapores (los 5 funcciones de cocer tradicionales pueden ser combinadas con la
funccion con vapores).
Los mas famosos cocineros usan el tipo de cocer con vapores porque permite una preparacion de la comida
muy delicada. Los vapores permeten a sus comidas de mantener la humedad natural, un dispositivo
electronico sofisticado introduce los vapores en el interior del horno con intermitencia para producir nivelos
de humedad (teoreticamente desde 20 hasta 80%).
Las funcciones del tablero de comanda del horno con vapores
CODE MEOS
60 IX
EL BOTON DE COMANDA NO. 1 = El boton de verificar la temperatura. Desde 50°C hasta 275°C (MAX) .
EL BOTON DE COMANDA NO. 2= El boton para verificar las funcciones del horno
Funcciones:
La luz del horno
Statico
Statico ventilado
Ventilado
Fogon ventilado
Solamente grill
Grill + resistencia superior
Grill ventilado
Funccion para pizza - Ventilador +
resistencia circular+ fogon
Dezhielo
EL BOTON DE COMANDA NO. 3= EL BOTON PARA VERIFICAR LOS VAPORES (GRAFICA DESDE 80
HASTA 20) PRESENTA VARIOS NIVELES de humedad teoretica interna del horno.
Posicion 80: Los vapores estan introduidos cada 30 segundos
Posicion 60: Los vapores estan introduidos cada 60 de segundos
Posicion 40: Los vapores estan introduidos cada 90 de segundos
Posicion 20: Los vapores estan introduidos cada 120 de segundos
ES
6
LOS SIMBOLES DEL RELOJ DIGITAL
Senalizator acustico/sonda
Periodo de cocer (control touch)
Empieza de cocer (control touch)
Manual (control touch), reloj
+/-
Los simboles de la grafica:
Luz del horno
Mediante esta funccion, el interior del horno esta iluminado sin ningun funccion de calientar. En todas las
funcciones siguientes, la luz se queda encenderda para que la cocida pueda ser controlada permanente por el
vidrio.
Statico
La resistencia superior y inferior estan funccionando. Mediante esta funccion la comida recibe el calor por
encima y por abajo. Este tipo de cocer es adecuado para asado, carne frita, carne de vaca frita, pescado frito
en recipiente serrado, pan, biscotes
Statico ventilado
Mediante esta funccion, la resistencia superior, inferior y el ventilador funccionen en el mismo tiempo. El
ventilador tiene la funccion de distribuir el calor producido de las resistencias superior y inferior a todos los
nivelos del horno. Esta funccion es ideal para cocer todos los tipos de comida, a diferentes nivelos, en el
mismo tiempo. Es el metodo de cocer ideal para los pasteles o hojaldre.
Ventilado
Mediante esta funccion, el ventilador y la resistencia circular posicionada detras del ventilador funccionan
juntos. El ventilador distribuie el calor a todos los nivelor del horno en el mismo tiempo. Es el metodo de
cocer ideal para chou à le crème, varios tipos de pasteles y biscotes.
Fogon ventilado
Mediante esta funccion el calor viene desde abajo del horno pero esta distribuido en el interior del horno por
el ventilador. Este tipo de cocer es ideal para las comidas que prefieren estar cocidas desde el base arriba.
Solamente Grill- vetroceramico
El horno esta equipado con un grill especial con una superficie vetroceramica que permete la mejor
distribucion del calor para obtenir un resultado perfecto de cocer.
En este posicion, la resistencia del grill esta parcialmente encendida, el grill se puede dejar en la posicion mas
alta o en la posicion inmediatamente inferior y se establece la temperatura deseada. Esta funccion debe ser
utilizada solamente con LA PUERTA DEL HORNO CERRADA. Este tipo de cocer es ideal para tostar la
comida, para salsas, carne al grill, pescado y para tostar el pan.
Grill + resistencia superior vetroceramica
Mediante esta funccion la superficie vetroceramica esta completamente calientada. Esta funccion debe ser
utilizada solamente con LA PUERTA DEL HORNO CERRADA. Una resistencia superior suplementaria para
el grill permete cocer la comida posicionada sobre la entera superficie del grill.
Atencion: los tiempos de cocer son inferiores comparativo con la funccion normal del grill-ului.
Este tipo de cocer es ideal para tostar la comida, para salsas, carne al grill, pescado y para tostar el pan.
ES
7
Grill ventilado
Mediante esta funccion el elemento grill y el ventilador funccionan el el mismo tiempo. El
ventilador distribuye el calor en el interior del horno. Esta recomendado para cocer el bacon, salsas,
biftec, pescado, pan tostado. Esta recomendado y por tostar la comida despues de cualquier tipo de
cocer.
Pizza (resistencia circular + resistencia inferior + ventilador)
Este funccion admite el poder maximo del calor del horno, esta ideal para pizza y para el pan.
Dezhielo
Ninguna funccion de calor; esta encendido solamente el ventilador que permete la continua circulacion del
aire en el interior del horno para permitir un dezhielo rapido y uniforme de cualquier tipo de carne, pescado,
pan, pasteles.
La funccion para los vapores
Es necesario de utilizar la funccion para los vapores exclusivamente en combinacion con una de las
5 funcciones de cocer indicadas en el grafico cerca del batan numero 2. Van a obtener una
verdadera cocina profesional, la que esta utilizada por los mas famosos cocineros. Pueden setar con
la ayuda del boton 2 cuatro nivelos diferentes de humedad (humedad teoretica desde 20 hasta 80%
en el interior del horno).
Atencion! Este funccion empieza cuando la temperatura interna del horno es de 100°C.
PARA APAGAR LA FUNCCION CON LOS VAPORES: Torna el boton para verificar el valor
de los vapores hasta “0”.
El nivel de alarma
Es posible de setar el nivelo sonoro de la alarma en el siguiente modo:
Apretan el simbolo
para 4 segundos y los simbolos + o para elegir el nivelulo sonoro deseado
de la alarma, entre los 6 nivelos existentes. Cuidado que la sonda no sea introducida en el horno.
Reloj digital
1. Apreten el simbolo
para 4 segundos.
2. Apreten el simbolo + o – para arreglar la hora exacta.
Es necesario el cumplimiento de esta operacion a la primera conexion del horno y, succesivamente, a una
caida de tension. El horno no puede funccionar si el reloj no esta arreglado.
LA PRIMERA UTILIZACION
- Despues la conexion hidrica y electrica, el simbolulo
va aparecer sobre el reloj digital. Siguien las
instrucciones presentadas arriba para arreglar el reloj digital.
- Alejan todos los accesorios (grill y bandeja para el ascurrimiento) del forno y limpian los accesorios
separadamente con agua caliente y detergente neutro.
- Fermen la puerta del horno, manejen el buton para la temperatura hasta 200°C y posicionen el boton de
las funcciones en el funccion de ventilar
. Dejen el forno de funccionar en este modo para una hora. Este
procedimiento esta sugerido para eliminar los eventuales restos de grasa que pueden generar odores
desagradables mientras cocer. Esta recomendado de aerar muy bien el cuarto durante este operacion.
ES
8
Cuando el forno esta frio, se va a limpiar con un trapo humedo y se va a secar con un trapo seco.
EXEMPLOS DE METODOS PARA COCER
Cocina tradicional, instrucciones para el tablero de comanda
La cocina de un pollo con un pesso de 1 kg.
Manejen el buton para verificar la temperatura hasta 200°C. Manejen el boton de las funcciones sobre la
funccion de ventilar.
. Cuando el forno tiene la temperatura setada, la luz posicionada cerca del boton
de temperatura se apaga. Abren, completamente, la puerta del forno y introduzcan el pollo al segundo nivelo
del horno
ATENCION! La superficie interna del horno, la estructura del horno y los accesorios estan caldos, operan con
cuidado para evitar las quemaduras.
Cocina tradicional asistada por la funccion de los vapores
Manejen el buton para verificar la temperatura hasta 200°C. Manejen el boton de las funcciones sobre la
funccion de ventilar.
. Manejen el boton de los vapores en la posicion “100”. Cuando la temperatura
interna del horno est de 100°C, se va sentir la primera emision de los vapores. Despues de esta primera
emision, los vapores seran introduidos cada 30 de segundos con una duracion de aproximadamente 8
segundos. Mientras introducir los vapores, la luz cerca del boton se queda encendida. Cuando la luz cerca del
boton se apaga, significa que el interior del horno tiene la temperatura setada, en el caso del nuestro exemplo
200°C.
Abren, completamente, la puerta del forno y introduzcan el pollo al segundo nivelo.
ATENCION! La superficie interna del horno, la estructura del horno y los accesorios estan caldos, operan con
cuidado para evitar las quemaduras. Cuando el pollo esta listo, sacanlo cuidadamente del horno. Despues,
para apagar el horno, posicionen el boton de verification de los vapores en la posicion „o”, el boton para
verificar las funcciones en la posicion „o” y, al final, el boton de la temperatura.
EL PROGRAMADOR TOUCH CONTROL (Utilizacion)
MODALIDAD MANUAL DE PARTIDA INMEDIATA
Asegurense que el reloj digital muestra la hora exacta, si no, arreglen el reloj en conformedad con las
instrucciones precedentes.
Manejen el boton de las funcciones de cocinar y el boton de la temperatura en las posiciones
deseadas. Ahora el horno esta funccionando. En caso que el horno se queda apagado:
Verifiquen que sobre el display no aparece ninguna luz roja. En caso de que aparece una luz roja
significa que la ultima utilizacion efectuada fue una cocina programada; en este caso se va ver que
tanto el boton de la temperatura que el de las funcciones de cocinar no estan en la posicion zero.
En este caso, los dos botones deben ser posicionadas sobre „zero”, despues se va apretar por 4
segundos sobre la funccion manual
.
La luz roja sobre el display se va apagar y el horno va haber un funccionamiento manual.
COCINA PROGRAMADA CON DIFERENTE EMPIEZA
(LAS POSICIONES DE DURATA Y EMPIEZA DIFERENTE)
1. Apretan el simbolo
sobre el display digital y, despues, apretan el simbolo + o para setar la
duracion del tiempo de cocinar, por exemplo para 45 de minutos. Tengan en consideracion el tiempo
de pre-calientar, si, por exemplo, el tiempo de pre-calientar este de 15 minutos, este tiempo tiene que
ser anadido al tiempo de cocinar. Si el tiempo de cocinar es de 45 de minute y el tiempo de pre-
calientar es de 15 minute, deberia ser setado un tiempo de 60 de minutos.
2. Apretan sobre el simbolo de empezar de cocinar
y, despues, con los simbolos + o establecen
la hora exacta deseada de empezar de cocer. Por exemplo, en este momento son las 09:00 de la
manana, y se desea empezar de cocer a las 11:30. Si la duracion de cocer selectada a 60 de minutos, el
horno se va apagar automatamente a las 12:30.
ES
9
LA SONDA DE COCER
La sonda que sera utilizada esta exclusivo la que fue furnizada con este aparato electrocasnico.
La sonda permite de mesurar la temperatura en el interior entre 1° y 100°C. Cuando fue realizada la
temperatura selectada por la sonda, el horno se apaga automatamente.
La cocina con el ayudo de la sonda evita la cocina prolongada de la comida y hace un ahoro de energia.
1. Primero, pre-calienten el horno.
2. Abren la puerta del horno y introduzcan la comida en el interior. Levanten la tapadera de fermar
posicionado en el interior del horno y introduzcan la sonda en el respectivo lugar. Acuerden una
atencion maxima porque los margines del horno esta calientes.
3. Introduzcan el aguja de la sonda en la parte mas prominenta de la comida que se desea ser cocinada.
4. En el reloj digital van aparecer alternativo la temperatura registrada y la hora actual.
5. Apreten sobre el simbolo “sonda” en el display digital para 4 segundos, 100 va aparecer sobre
el display. Utilizen los simbolos + o – para setar la temperatura deseada en el interior de la comida.
6. Cuando la temperatura sera la que fue setada en el interior de la comida, el horno se va apagar
automatamente.
7. Sacan la comida del horno. Dejen el horno de refriarse y, despues, deconecten la sonda. Apreten
para cuatro segundos sobre el simbolo
.
8. Es posible de cocinar con sonda para una cocina diferente. En este caso, primero hay que setar la
sonda y, despues, la duracion y la empieza de la cocina.
El ventilador de enfriar
El horno esta dotado con un ventilador para enfriar. Se enciende automatamente y se queda activo despues
de apagar el horno para permitir el enfrio del aparato electrocasnico. Se va apagar automatamente despues
de aproximativo 40 minutos del final de la cocina.
El horno y los accesorios
El grill del horno puede ser posicionado sobre 4 nivelos diferentes.
El grill del horno puede ser sacado por dos tercios sin caer. Asi es mas facil de sacar la comida.
Grill para los platos, bandejas de pasteles, carne, carne al grill y tipos de comida congelada.
Bandeja de vidrio para los pasteles con mucho jugo y dulces con mucho jugo, comida congelada para ser
cocinada en el horno y carne muy grande. Puede ser utilizada y como recipiente de acumular la grasa cuando
se cocina directamente sobre el grill. Introduzcan en el horno, hasta al cabo, la bandeja de ascurrimiento con
las cabezas orientadas hasta la puerta del horno.
El plato para pizza
Este plato de ceramica esta ideal para cocer pizza, pan y pescado.
Mantenimiento y limpieza
Si respeten los instrucciones simples de abajo, la beleza del horno sera de longa duracion.
Eviten de utilizar, sobre todo, esponjas abrasivos y productos de limpiar corrosivos o abrasivos.
Limpieza del interior del horno (acabado inoxidable) Eviten de utilizar productos de limpiar
corrosivos o abrasivos. Es suficiente de utilizar un trapo humedo, si el interior del horno esta muy
sucio anaden agua caliente, un poco de jabon y despues secan con un trapo seco.
Limpieza del interior del horno (acabado emailado) Eviten de utilizar productos de limpiar
corrosivos o abrasivos. Es suficiente de utilizar un trapo humedo, si el interior del horno esta muy
sucio anaden agua caliente, un poco de jabon neutro y despues secan con un trapo seco. En el caso de
una suciedad dificil, usen un producto para limpiar hornos solamente cuando el horno esta frio. Si no
puede eliminar los tachas speciales, pre-calienten el horno con la funccion de ventilador para
maximum 50 de minute, apagan el horno y repiten la limpieza.
ES
10
Limpieza de los accesorios despues de utilizar esta indicado de poner los accesorios en la
lavadora de platos (pero no el plato para pizza) o de limpiarle con detergente para platos. Usen un
esponjo non-abrasivo para la suciedad bastante resistente.
Limpieza del plato para pizza utilizen solamente agua caliente, para la suciedad resistente
utilizen un esponja de plastico o una gota de detergente neutro en agua caliente. Limpian con
cuidado y secan muy bien antes de utilizar de nuevo.
Limpieza de los soportes del grill Sacan los soportes. Para limpiarles utilizen el esponja y el
detergente. Para tachas resistentes se puede utilizar un esponja abrasivo. Despues de la limpieza,
pongan los soportes a sus plazo.
Soporte de cobrar el bombilla Para limpiar, utilizen un trapo humedo y unas gotas de
detergente neutro.
Que hay que hacer en caso de defeccion?
Antes de llamar al equipo de asistencia tecnica tienen en cuenta los siguientes avertizaciones y controlen el
aparato.
El horno no funcciona:
Verifiquen si hay una interrupcion de energia;
Verifiquen en el tablero si el fusible de la cocina esta intacta.
Efectan las reparaciones solamente con los tecnicos del equipo tecnica. El aparato que no
esta reparado correctamente puede causar danos considerables.
Remplazo del juego del horno
Es muy importante de controlar la usura del juego para evitar las perdidas de calor del horno y la perdida de
energia. Sacan el juego, manejando desde la derecha hasta la izquierda los ganchos posicionados en los
rincones y en la parte superior y baja del horno.
Remplazo de la bombilla del horno
Atencion:
El horno esta equipado con dos bombillas halogenos de 40W.
Si es necesario el remplazo antes de operar, deconecten el horno. Pongan un trapo seco e la base. Alejan el
soporte del bombilla, empujando para poder sacarlo y remplacen el bombilla.
INSTALACION
Este horno puede ser instalado sobre una superficie plana que NO DEBE HABER UN PLANO DE
COCINAR instalado. Puede ser instalado en una columna. Las dimensiones deben ser las que estan
presentadas en la figura.
El material del mueble debe ser capable de resistir al calor. El horno debe ser centrado en
comparacion con los muros del mueble y fijado con tornillos y manguitos que estan furnizadas.
La conexion electrica
Antes de efectuar la conexion electrica verifiquen que
:
Las caracteristicas de la instalacion cumplen las indicaciones del platillo de registracion aplicado en
la parte frontal del horno;
La tipologia del cablo que sera utilizado no sea inferior del tipo H05VV-F o H05RR-F. La seccion
minima del cable para el horno de 3500 Watt es 3 X 1,5mm2.
El aparato electro-menajero tiene el aterramiento en conformedad con las leyes de sigurancia
vigentes. El aterramiento es obligatorio segun la ley. En caso que el aparato no esta equipado con el
respectivo cable, usan el material correspondiente para absorber indicado en el numero de
registracion y para la temperatura de trabajo. El cable no tiene que llegar en ningun punto a una
temperatura mas alta que 50° C. Si se desea una conexion directa a la red, este necesario de
interponer un switch omnipolar con apertura minima entre los contactos de 3 mm para el cargo
indicado y debe corresponder a las normas vigentes (el cable para aterramiento amarillo - verde no
debe ser interrumpido desde el switch). Debe haber un acceso facil al enchufe o al switch omnipolar
con los aparatos instalados.
ES
11
Conexion hidrica
Primero, es importande de verificar la duridad del agua. Le aconsejamos de instalar un sistema de dedurizar
el agua (dedurizador) en el caso de un agua dura (mas de 7°). Se puede verificar la duridad del agua
consultiendo el administrador y haciendo un pequeno test.
El horno esta equipado con una supapa de sigurancia electronica posicionada al inicio de la linea de entrar
del agua y una segunda supapa de sigurancia permite a los vapores de funccionar solamente cuando el horno
esta encendido y tiene la temperatura de 100°C. Esta recomendada la instalacion de un dispositivo
para parar el agua.
Un instalador especializado debe conectar el horno al red electrico usando un tubo de conexion para la
maquina de lavar platos. El tubo debe ser conectado al agua fria. Si el tubo esta conectado a nuevos
conductos que no fueron utilizados para mucho tiempo, el agua debe correr un tiempo antes de conectar el
tubo, para que la suciedad y los restos sean eliminados.
El horno esta furnizado por el productor con un calibro de 4 atmosferas, controlen la presion del agua en el
punto de instalacion.
N.B. El constructor se declina cualquier responsabilidad en caso que los datos presentados
arriba y las normas uzuales no estan respectadas. La casa productora declina cualquier
responsabilidad para los posibles inexactidades en este libro, imputables a unos errores de
editar o transcripcion. Se reserva el derecho de traer nuevas modificaciones a sus propios
productos que considera necesarios, sin perjudicar los caracteristicos esenciales.
elite
MEO - 60 IX
MEOS - 60 IX
BORETTI b.v.
De Dollard 17
1454 AT Watergang
T +31(0)20-4363439
F +31(0)20-4361326
The Netherlands
n.v. BORETTI s.a.
Rupelweg 16
2850 BOOM
T +32-(0)3-4508180
F +32-(0)3-4586847
Belgium
BORETTI s.l.
Oficina en Avd. de la Barrosa 63c
11139 Chiclana de la Frontera (Cadiz)
T +34 956 494684
F +34 956 494150
Spain
WWW.BORETTI.COM
M-system omslag handleiding 11-05-2006 17:40 Pagina 1
- ES EN FR NL
1
Fabricante Manufacturer Fabricant Fabrikant
2
Modelo Model Modèle Model
3
*
Classe de eficiencia
energetica
- Calentamiento
convencional
- Conveccion forzada
Energy efficiency
class
- Conventional
- Forced air convection
Classement selon son
efficacité ènergétique
- Classique
- Convection forces
Energie
eficiëntieklasse
- Conventioneel
- Geforceerde
luchtconvectie
4
Consumo de
energia. Función de
calentamiento
- Calentamiento
convencional
- Conveccion forzada
Energy consumption.
Heating function:
- Conventional
- Forced air convection
Consumation
d’énergie.
Fonction chauffage:
- Classique
- Convection forces
Energieverbruik.
Verhitings-lunctie:
- Conventioneel
- Geforceerde
luchtconvectie
1,263 kWh
0,998 kWh
5
Volumen neto
(litros)
Usable volume
(litres)
Volume utile
(litres)
Netto volume
(liter)
65
6
**
***
****
Tipo:
- Pequeño
- Medio
- Grande
Size:
- Small
- Medium
- Large
Type:
- Faible volume
- Volume moyen
- Grand volume
Type:
- Klein
- Middelgroot
- Groot
7
Tiempo de cocción
con carga normal:
- Calentamiento
convencional
- Conveccion forzada
Time to cook
standard load:
- Conventional
- Forced air convection
Temps de cuisson en
charge normale:
- Classique
- Convection forces
Bereidingslijd bij
standaardbelasing:
- Conventioneel
- Geforceerde
luchtconvectie
48,2 min.
43,8 min.
8
Superficie de la placa
de cocción de mayor
tamaño
The area of the largest
baking sheet
Alne de la surface de
la plus grande plaque
pour patisserie
Oppervialde van de
grootsle bakplaat
1370 cm
2
*
Mas eficiente
More efficient
Èconome
Efficiënt
Menos eficiente
Less efficient
Peu économe
Inëfficient
** 12 l Volumen neto/ Usable volume/ < 35 l
Volume utile/Netto volume
*** 35 l Volumen neto/ Usable volume/ < 65 l
Volume utile/Netto volume
**** 65 l Volumen neto/ Usable volume/
Volume utile/Netto volume
A B C D E F G
EN 50304 - 2002/40/CE
elite
MEO - 60 IX
MEOS - 60 IX
BORETTI b.v.
De Dollard 17
1454 AT Watergang
T +31(0)20-4363439
F +31(0)20-4361326
The Netherlands
n.v. BORETTI s.a.
Rupelweg 16
2850 BOOM
T +32-(0)3-4508180
F +32-(0)3-4586847
Belgium
BORETTI s.l.
Oficina en Avd. de la Barrosa 63c
11139 Chiclana de la Frontera (Cadiz)
T +34 956 494684
F +34 956 494150
Spain
WWW.BORETTI.COM
M-system omslag handleiding 11-05-2006 17:40 Pagina 1

Transcripción de documentos

WWW.BORETTI.COM BORETTI b.v. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 E [email protected] The Netherlands n.v. BORETTI s.a. Rupelweg 16 2850 BOOM T +32-(0)3-4508180 F +32-(0)3-4586847 E [email protected] Belgium BORETTI s.l. Oficina en Avd. de la Barrosa 63c 11139 Chiclana de la Frontera (Cadiz) T +34 956 494684 F +34 956 494150 E [email protected] Spain FOUR 600mm. encastrable FOUR ELECTRONIQUE MEO 60 IX FOUR ELECTRONIQUE A VAPEUR ASSISTEE MEOS 60 IX MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTALLATION –MODE D’EMPLOI- ENTRETIEN F WWW.BORETTI.COM BORETTI b.v. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 E [email protected] The Netherlands n.v. BORETTI s.a. Rupelweg 16 2850 BOOM T +32-(0)3-4508180 F +32-(0)3-4586847 E [email protected] Belgium BORETTI s.l. Oficina en Avd. de la Barrosa 63c 11139 Chiclana de la Frontera (Cadiz) T +34 956 494684 F +34 956 494150 E [email protected] Spain Estimado cliente Le agradecemos y le felicitamos por su eleccion. Este nuevo producto proyectado con cuidado y realizado de materiales de qualidad superior fue homologado con cuidado para satisfacer todas las demandas de un cocimiento perfeto. Por favor, lee y respeta las instrucciones faciles que le permitiran de obtenir unos resultados excelentes desde la primera utilizacion. EL CONSTRUCTOR LIBRO DE UTILIZACION ..............................................................................1 El contenido del libro de utilizacion………………………………………………………………..2 La proteccion del medio...……...…………………………………………………………………...3 Para ahorar energia..............………………………………………………………………………….….3 Recomendaciones…..……………………………………………………………………………….3 Antes de empalmar el aparato.....…………………….…………………………………………………3 ES Instrucciones de sigurancia y precauciones ………………………………………………………..3 Para evitar los danos del aparato....... ………………………………………………………………….4 Las funcciones del tablero de comanda/simboles..…………………………………….4-5-6-7 Reloj digital ………………………………………..……………………………………………….7 Primera utilizacion - exemplos de metodos para cocer..…………………………………………8 Programador touch control………………..……………………………………………………....8 La utilizacion de la sonda de cocer ..………………………………………………...……………9 Accesorios..……….…………………………………………………………………………………9 Mantenimiento y limpieza...………………………………………………………………………..9 Remplazo del juego y de la luz de horno .... …..……………………………………………...…10 La asistencia del aparato ….……………………………….……………………………………10 Instrucciones de instalacion (agua y electricidad)...……..…………………………………...11-11 La proteccion del medio 2 Instrucciones para eliminar el embalaje El embalaje a protegido su nuevo aparato durante el transporte hasta su domicilio. Todos los materiales utilizados estan compatibles con el medio y estan reciclables. Por favor, colaboren eliminando el embalaje correctamente desde el punto de vista ecologico. Los aparatos que no estan utilizados no son desperdicios sin valor. Segun una eliminacion correcta desde el punto de vista ecologico se pueden recuperar materias primas muy preciosas. Antes de tirar el aparato hierro antiguo, hechan lo inutilizable y marcanlo con una etiqueta adesiva „Atencion: aparato deteriorado!”. Informense de las posibilidades actuales de venta a su vendedor de specialidad o a su administracion comunal. Para ahorar energia � Calienten el horno solamente si esta indicado el la receta o en el tabelo con las instrucciones de utilizacion. � Usen bandejas para horno de color oscuro, pintados en color negra o emailados. Estos absorben muy bien la calor del horno. � Si quieren cocer mucho mas pasteles, es mejor de cocerles succesivamente. El horno esta todavia caldo, el tiempo para el segundo pastel se va reducir. Se pueden introducir y dos pasteles (por exemplo en bandejas rectangulares) dispuestas una al lado de otra. � Cuando se usa un tiempo de cocer muy prolongado, se puede parrar el horno para 10 minutos antes de termonar el tiempo de cocer y la utilizacion del calor restante para terminar de cocer. Recomendaciones Antes de empalmar el aparato Antes de utilizar el nuevo aparato, por favor, leen atentamente estos instrucciones de utilizacion. Ellos contienen informaciones importantes con respeto a la utilizacion y mantenimiento del aparato. � Guarden con cuidado el libro de instrucciones y montaje. Si regalan el aparato, estan ruedados de dar y las instrucciones de utilizacion y montaje. � No ponen el aparato en funccion si han constatado un perjuicio de transporte. � Hacen el montaje y empalmo del aparato con un tecnico de specialidad, en conformedad con las instrucciones anejados y con la esquema de empalmar. El derecho de guarantia no es valido en el caso de un perjuicio provocado por la falta de una empalmacion erronea del aparato. Instrucciones de sigurancia � Este aparato es en conformedad con las normas de sigurancia para los aparatos electricos. Las reparaciones deben estar efectuadas por los tecnicos qualificados del servicio de asistencia tecnica de la casa de produccion. Las reparaciones que nos estan efectuadas correctamente pueden cauzar peligros considerables. � Cuando el aparato esta en uso, las superficies de cocer, rezistencias, el interior del horno y la puerta del horno se supra-calienten. Los botones y las superficies externas del horno se pueden supracalientar cuando el aparato esta en funcion para mucho tiempo y a una temperatura alta. No dejen los ninos de cercar. � El cablo de conexion de los aparatos electricos no deber estar preso en la puerta caliente de horno. La izolacion podria sufrir perjuicios. Corte-circuito, descarga electrica. � No guarden objetos inflamables en el horno. Podrian quemar si el horno serra encendido. Peligro de quemas! � Si el aparato esta defecto, deconecten el interruptor principal. Adresen inmediatamente al servicio de asistencia tecnica local. � El aparato debe estar utilizado solamente para preparar y cocinar la comida. No debe estar utilizado para calientar el cuarto donde esta instalado o para otras utilizaciones diferentes. � No utilisen ningun aparato de limpiar con vapores para limpiar el horno - riesgo de corte-circuito! � La puerta debe estar cerrada correctamente. Puede cauzar aplasto de los dedos y de las manos. � Abren la puerta con atencion cuando el horno esta funccionando. El aire caliente y los vapores pueden evacuarse del interior del horno. � No dejen la puerta parcialmente abierta. Durante las operaciones de cocer los superficies internas del horno se sobre-calientan, riesgo de quemas! Cuidado que la puerta abierta no se torna cuando estan en frente del horno. Riesgos de quemas! 3 ES Para evitar los danos del aparato � No ponen la bandeja para el ascurrimiento de la grasa o las ollas directamente al fondo del horno, no cobren el fondo con una folla de aluminium porque se acumula calor y puede cauzar danos al aparato. � No verten en ningun momento agua directamente en el horno caliente. Pueden ocurrir danos. � Los jugos de frutas que se verten el el recipiente de cocer dejan tachas que no pueden ser borradas. Para cocer pasteles con frutas con mucho jugo, usen la bandeja de verter que es mas profonda. � La puerta del horno debe estar bien cerrada. Mantengan limpias los superficies del juego de la puerta. � Utilisen siempre la funccion grill y solamente con la puerta cerrada. � No dejen la puerta del horno medio-cerrada durante la utilizacion porque la calor puede cauzar de sobre-calientar los botones y del tablero y puede deteriorar la aparatura electronica y los superficies de la cocina. � El horno debe ser conectado SOLAMENTE a la conducta de agua fria, nunca conectenlo a la conducta de agua caliente. � Nunca utilisen vajilas/cubiertos de argento en el interior del horno. � En el caso de que el horno tiene el interior de inox, los muros internos pueden sufrir variaciones de color despues varios utilizaciones. Este no tiene ningun influencia sobre el funccionamiento correcto del horno. Las funcciones del tablero de comanda del horno ELECTRONICO CODE: MEO 60X ES 4 HORNO CON VAPORES – Las funcciones del tablero de comanda/simboles NB. Deseamos de informarles que la novedad de este nuevo producto electro-casnico consta en cocer con vapores (los 5 funcciones de cocer tradicionales pueden ser combinadas con la funccion con vapores). Los mas famosos cocineros usan el tipo de cocer con vapores porque permite una preparacion de la comida muy delicada. Los vapores permeten a sus comidas de mantener la humedad natural, un dispositivo electronico sofisticado introduce los vapores en el interior del horno con intermitencia para producir nivelos de humedad (teoreticamente desde 20 hasta 80%). Las funcciones del tablero de comanda del horno con vapores CODE MEOS 60 IX ES EL BOTON DE COMANDA NO. 1 = El boton de verificar la temperatura. Desde 50°C hasta 275°C (MAX) . EL BOTON DE COMANDA NO. 2= El boton para verificar las funcciones del horno Funcciones: La luz del horno Statico Statico ventilado Ventilado Fogon ventilado Solamente grill Grill + resistencia superior Grill ventilado Funccion para pizza - Ventilador + resistencia circular+ fogon Dezhielo EL BOTON DE COMANDA NO. 3= EL BOTON PARA VERIFICAR LOS VAPORES (GRAFICA DESDE 80 HASTA 20) PRESENTA VARIOS NIVELES de humedad teoretica interna del horno. Posicion 80: Los vapores estan introduidos cada 30 segundos Posicion 60: Los vapores estan introduidos cada 60 de segundos Posicion 40: Los vapores estan introduidos cada 90 de segundos Posicion 20: Los vapores estan introduidos cada 120 de segundos 5 LOS SIMBOLES DEL RELOJ DIGITAL Senalizator acustico/sonda Periodo de cocer (control touch) Empieza de cocer (control touch) Manual (control touch), reloj +/- Los simboles de la grafica: Luz del horno Mediante esta funccion, el interior del horno esta iluminado sin ningun funccion de calientar. En todas las funcciones siguientes, la luz se queda encenderda para que la cocida pueda ser controlada permanente por el vidrio. Statico La resistencia superior y inferior estan funccionando. Mediante esta funccion la comida recibe el calor por encima y por abajo. Este tipo de cocer es adecuado para asado, carne frita, carne de vaca frita, pescado frito en recipiente serrado, pan, biscotes ES Statico ventilado Mediante esta funccion, la resistencia superior, inferior y el ventilador funccionen en el mismo tiempo. El ventilador tiene la funccion de distribuir el calor producido de las resistencias superior y inferior a todos los nivelos del horno. Esta funccion es ideal para cocer todos los tipos de comida, a diferentes nivelos, en el mismo tiempo. Es el metodo de cocer ideal para los pasteles o hojaldre. Ventilado Mediante esta funccion, el ventilador y la resistencia circular posicionada detras del ventilador funccionan juntos. El ventilador distribuie el calor a todos los nivelor del horno en el mismo tiempo. Es el metodo de cocer ideal para chou à le crème, varios tipos de pasteles y biscotes. Fogon ventilado Mediante esta funccion el calor viene desde abajo del horno pero esta distribuido en el interior del horno por el ventilador. Este tipo de cocer es ideal para las comidas que prefieren estar cocidas desde el base arriba. Solamente Grill- vetroceramico El horno esta equipado con un grill especial con una superficie vetroceramica que permete la mejor distribucion del calor para obtenir un resultado perfecto de cocer. En este posicion, la resistencia del grill esta parcialmente encendida, el grill se puede dejar en la posicion mas alta o en la posicion inmediatamente inferior y se establece la temperatura deseada. Esta funccion debe ser utilizada solamente con LA PUERTA DEL HORNO CERRADA. Este tipo de cocer es ideal para tostar la comida, para salsas, carne al grill, pescado y para tostar el pan. Grill + resistencia superior vetroceramica Mediante esta funccion la superficie vetroceramica esta completamente calientada. Esta funccion debe ser utilizada solamente con LA PUERTA DEL HORNO CERRADA. Una resistencia superior suplementaria para el grill permete cocer la comida posicionada sobre la entera superficie del grill. Atencion: los tiempos de cocer son inferiores comparativo con la funccion normal del grill-ului. Este tipo de cocer es ideal para tostar la comida, para salsas, carne al grill, pescado y para tostar el pan. 6 Grill ventilado Mediante esta funccion el elemento grill y el ventilador funccionan el el mismo tiempo. El ventilador distribuye el calor en el interior del horno. Esta recomendado para cocer el bacon, salsas, biftec, pescado, pan tostado. Esta recomendado y por tostar la comida despues de cualquier tipo de cocer. Pizza (resistencia circular + resistencia inferior + ventilador) Este funccion admite el poder maximo del calor del horno, esta ideal para pizza y para el pan. Dezhielo Ninguna funccion de calor; esta encendido solamente el ventilador que permete la continua circulacion del aire en el interior del horno para permitir un dezhielo rapido y uniforme de cualquier tipo de carne, pescado, pan, pasteles. La funccion para los vapores Es necesario de utilizar la funccion para los vapores exclusivamente en combinacion con una de las 5 funcciones de cocer indicadas en el grafico cerca del batan numero 2. Van a obtener una verdadera cocina profesional, la que esta utilizada por los mas famosos cocineros. Pueden setar con la ayuda del boton 2 cuatro nivelos diferentes de humedad (humedad teoretica desde 20 hasta 80% en el interior del horno). Atencion! Este funccion empieza cuando la temperatura interna del horno es de 100°C. PARA APAGAR LA FUNCCION CON LOS VAPORES: Torna el boton para verificar el valor de los vapores hasta “0”. El nivel de alarma Es posible de setar el nivelo sonoro de la alarma en el siguiente modo: Apretan el simbolo para 4 segundos y los simbolos + o – para elegir el nivelulo sonoro deseado de la alarma, entre los 6 nivelos existentes. Cuidado que la sonda no sea introducida en el horno. Reloj digital 1. Apreten el simbolo para 4 segundos. 2. Apreten el simbolo + o – para arreglar la hora exacta. Es necesario el cumplimiento de esta operacion a la primera conexion del horno y, succesivamente, a una caida de tension. El horno no puede funccionar si el reloj no esta arreglado. LA PRIMERA UTILIZACION - Despues la conexion hidrica y electrica, el simbolulo va aparecer sobre el reloj digital. Siguien las instrucciones presentadas arriba para arreglar el reloj digital. - Alejan todos los accesorios (grill y bandeja para el ascurrimiento) del forno y limpian los accesorios separadamente con agua caliente y detergente neutro. - Fermen la puerta del horno, manejen el buton para la temperatura hasta 200°C y posicionen el boton de las funcciones en el funccion de ventilar . Dejen el forno de funccionar en este modo para una hora. Este procedimiento esta sugerido para eliminar los eventuales restos de grasa que pueden generar odores desagradables mientras cocer. Esta recomendado de aerar muy bien el cuarto durante este operacion. 7 ES Cuando el forno esta frio, se va a limpiar con un trapo humedo y se va a secar con un trapo seco. EXEMPLOS DE METODOS PARA COCER Cocina tradicional, instrucciones para el tablero de comanda La cocina de un pollo con un pesso de 1 kg. Manejen el buton para verificar la temperatura hasta 200°C. Manejen el boton de las funcciones sobre la funccion de ventilar. . Cuando el forno tiene la temperatura setada, la luz posicionada cerca del boton de temperatura se apaga. Abren, completamente, la puerta del forno y introduzcan el pollo al segundo nivelo del horno ATENCION! La superficie interna del horno, la estructura del horno y los accesorios estan caldos, operan con cuidado para evitar las quemaduras. Cocina tradicional asistada por la funccion de los vapores Manejen el buton para verificar la temperatura hasta 200°C. Manejen el boton de las funcciones sobre la funccion de ventilar. . Manejen el boton de los vapores en la posicion “100”. Cuando la temperatura interna del horno est de 100°C, se va sentir la primera emision de los vapores. Despues de esta primera emision, los vapores seran introduidos cada 30 de segundos con una duracion de aproximadamente 8 segundos. Mientras introducir los vapores, la luz cerca del boton se queda encendida. Cuando la luz cerca del boton se apaga, significa que el interior del horno tiene la temperatura setada, en el caso del nuestro exemplo 200°C. Abren, completamente, la puerta del forno y introduzcan el pollo al segundo nivelo. ES ATENCION! La superficie interna del horno, la estructura del horno y los accesorios estan caldos, operan con cuidado para evitar las quemaduras. Cuando el pollo esta listo, sacanlo cuidadamente del horno. Despues, para apagar el horno, posicionen el boton de verification de los vapores en la posicion „o”, el boton para verificar las funcciones en la posicion „o” y, al final, el boton de la temperatura. EL PROGRAMADOR TOUCH CONTROL (Utilizacion) MODALIDAD MANUAL DE PARTIDA INMEDIATA � � � � Asegurense que el reloj digital muestra la hora exacta, si no, arreglen el reloj en conformedad con las instrucciones precedentes. Manejen el boton de las funcciones de cocinar y el boton de la temperatura en las posiciones deseadas. Ahora el horno esta funccionando. En caso que el horno se queda apagado: Verifiquen que sobre el display no aparece ninguna luz roja. En caso de que aparece una luz roja significa que la ultima utilizacion efectuada fue una cocina programada; en este caso se va ver que tanto el boton de la temperatura que el de las funcciones de cocinar no estan en la posicion zero. En este caso, los dos botones deben ser posicionadas sobre „zero”, despues se va apretar por 4 . La luz roja sobre el display se va apagar y el horno va haber un funccionamiento manual. segundos sobre la funccion manual � COCINA PROGRAMADA CON DIFERENTE EMPIEZA (LAS POSICIONES DE DURATA Y EMPIEZA DIFERENTE) 1. Apretan el simbolo sobre el display digital y, despues, apretan el simbolo + o – para setar la duracion del tiempo de cocinar, por exemplo para 45 de minutos. Tengan en consideracion el tiempo de pre-calientar, si, por exemplo, el tiempo de pre-calientar este de 15 minutos, este tiempo tiene que ser anadido al tiempo de cocinar. Si el tiempo de cocinar es de 45 de minute y el tiempo de precalientar es de 15 minute, deberia ser setado un tiempo de 60 de minutos. 2. Apretan sobre el simbolo de empezar de cocinar y, despues, con los simbolos + o – establecen la hora exacta deseada de empezar de cocer. Por exemplo, en este momento son las 09:00 de la manana, y se desea empezar de cocer a las 11:30. Si la duracion de cocer selectada a 60 de minutos, el horno se va apagar automatamente a las 12:30. 8 LA SONDA DE COCER La sonda que sera utilizada esta exclusivo la que fue furnizada con este aparato electrocasnico. La sonda permite de mesurar la temperatura en el interior entre 1° y 100°C. Cuando fue realizada la temperatura selectada por la sonda, el horno se apaga automatamente. La cocina con el ayudo de la sonda evita la cocina prolongada de la comida y hace un ahoro de energia. 1. Primero, pre-calienten el horno. 2. Abren la puerta del horno y introduzcan la comida en el interior. Levanten la tapadera de fermar posicionado en el interior del horno y introduzcan la sonda en el respectivo lugar. Acuerden una atencion maxima porque los margines del horno esta calientes. 3. Introduzcan el aguja de la sonda en la parte mas prominenta de la comida que se desea ser cocinada. 4. En el reloj digital van aparecer alternativo la temperatura registrada y la hora actual. 5. Apreten sobre el simbolo “sonda” en el display digital para 4 segundos, 100 va aparecer sobre el display. Utilizen los simbolos + o – para setar la temperatura deseada en el interior de la comida. 6. Cuando la temperatura sera la que fue setada en el interior de la comida, el horno se va apagar automatamente. 7. Sacan la comida del horno. Dejen el horno de refriarse y, despues, deconecten la sonda. Apreten para cuatro segundos sobre el simbolo . 8. Es posible de cocinar con sonda para una cocina diferente. En este caso, primero hay que setar la sonda y, despues, la duracion y la empieza de la cocina. El ventilador de enfriar El horno esta dotado con un ventilador para enfriar. Se enciende automatamente y se queda activo despues de apagar el horno para permitir el enfrio del aparato electrocasnico. Se va apagar automatamente despues de aproximativo 40 minutos del final de la cocina. ES El horno y los accesorios El grill del horno puede ser posicionado sobre 4 nivelos diferentes. El grill del horno puede ser sacado por dos tercios sin caer. Asi es mas facil de sacar la comida. Grill para los platos, bandejas de pasteles, carne, carne al grill y tipos de comida congelada. Bandeja de vidrio para los pasteles con mucho jugo y dulces con mucho jugo, comida congelada para ser cocinada en el horno y carne muy grande. Puede ser utilizada y como recipiente de acumular la grasa cuando se cocina directamente sobre el grill. Introduzcan en el horno, hasta al cabo, la bandeja de ascurrimiento con las cabezas orientadas hasta la puerta del horno. El plato para pizza Este plato de ceramica esta ideal para cocer pizza, pan y pescado. Mantenimiento y limpieza Si respeten los instrucciones simples de abajo, la beleza del horno sera de longa duracion. Eviten de utilizar, sobre todo, esponjas abrasivos y productos de limpiar corrosivos o abrasivos. � Limpieza del interior del horno (acabado inoxidable) Eviten de utilizar productos de limpiar corrosivos o abrasivos. Es suficiente de utilizar un trapo humedo, si el interior del horno esta muy sucio anaden agua caliente, un poco de jabon y despues secan con un trapo seco. � Limpieza del interior del horno (acabado emailado) Eviten de utilizar productos de limpiar corrosivos o abrasivos. Es suficiente de utilizar un trapo humedo, si el interior del horno esta muy sucio anaden agua caliente, un poco de jabon neutro y despues secan con un trapo seco. En el caso de una suciedad dificil, usen un producto para limpiar hornos solamente cuando el horno esta frio. Si no puede eliminar los tachas speciales, pre-calienten el horno con la funccion de ventilador para maximum 50 de minute, apagan el horno y repiten la limpieza. 9 � Limpieza de los accesorios despues de utilizar esta indicado de poner los accesorios en la lavadora de platos (pero no el plato para pizza) o de limpiarle con detergente para platos. Usen un esponjo non-abrasivo para la suciedad bastante resistente. � Limpieza del plato para pizza utilizen solamente agua caliente, para la suciedad resistente utilizen un esponja de plastico o una gota de detergente neutro en agua caliente. Limpian con cuidado y secan muy bien antes de utilizar de nuevo. � Limpieza de los soportes del grill Sacan los soportes. Para limpiarles utilizen el esponja y el detergente. Para tachas resistentes se puede utilizar un esponja abrasivo. Despues de la limpieza, pongan los soportes a sus plazo. � Soporte de cobrar el bombilla Para limpiar, utilizen un trapo humedo y unas gotas de detergente neutro. Que hay que hacer en caso de defeccion? Antes de llamar al equipo de asistencia tecnica tienen en cuenta los siguientes avertizaciones y controlen el aparato. El horno no funcciona: � Verifiquen si hay una interrupcion de energia; � Verifiquen en el tablero si el fusible de la cocina esta intacta. � Efectan las reparaciones solamente con los tecnicos del equipo tecnica. El aparato que no esta reparado correctamente puede causar danos considerables. ES Remplazo del juego del horno Es muy importante de controlar la usura del juego para evitar las perdidas de calor del horno y la perdida de energia. Sacan el juego, manejando desde la derecha hasta la izquierda los ganchos posicionados en los rincones y en la parte superior y baja del horno. Remplazo de la bombilla del horno Atencion: El horno esta equipado con dos bombillas halogenos de 40W. Si es necesario el remplazo antes de operar, deconecten el horno. Pongan un trapo seco e la base. Alejan el soporte del bombilla, empujando para poder sacarlo y remplacen el bombilla. INSTALACION � � Este horno puede ser instalado sobre una superficie plana que NO DEBE HABER UN PLANO DE COCINAR instalado. Puede ser instalado en una columna. Las dimensiones deben ser las que estan presentadas en la figura. El material del mueble debe ser capable de resistir al calor. El horno debe ser centrado en comparacion con los muros del mueble y fijado con tornillos y manguitos que estan furnizadas. La conexion electrica Antes de efectuar la conexion electrica verifiquen que: � Las caracteristicas de la instalacion cumplen las indicaciones del platillo de registracion aplicado en la parte frontal del horno; � La tipologia del cablo que sera utilizado no sea inferior del tipo H05VV-F o H05RR-F. La seccion minima del cable para el horno de 3500 Watt es 3 X 1,5mm2. � El aparato electro-menajero tiene el aterramiento en conformedad con las leyes de sigurancia vigentes. El aterramiento es obligatorio segun la ley. En caso que el aparato no esta equipado con el respectivo cable, usan el material correspondiente para absorber indicado en el numero de registracion y para la temperatura de trabajo. El cable no tiene que llegar en ningun punto a una temperatura mas alta que 50° C. Si se desea una conexion directa a la red, este necesario de interponer un switch omnipolar con apertura minima entre los contactos de 3 mm para el cargo indicado y debe corresponder a las normas vigentes (el cable para aterramiento amarillo - verde no debe ser interrumpido desde el switch). Debe haber un acceso facil al enchufe o al switch omnipolar con los aparatos instalados. 10 Conexion hidrica Primero, es importande de verificar la duridad del agua. Le aconsejamos de instalar un sistema de dedurizar el agua (dedurizador) en el caso de un agua dura (mas de 7°). Se puede verificar la duridad del agua consultiendo el administrador y haciendo un pequeno test. El horno esta equipado con una supapa de sigurancia electronica posicionada al inicio de la linea de entrar del agua y una segunda supapa de sigurancia permite a los vapores de funccionar solamente cuando el horno esta encendido y tiene la temperatura de 100°C. Esta recomendada la instalacion de un dispositivo para parar el agua. Un instalador especializado debe conectar el horno al red electrico usando un tubo de conexion para la maquina de lavar platos. El tubo debe ser conectado al agua fria. Si el tubo esta conectado a nuevos conductos que no fueron utilizados para mucho tiempo, el agua debe correr un tiempo antes de conectar el tubo, para que la suciedad y los restos sean eliminados. El horno esta furnizado por el productor con un calibro de 4 atmosferas, controlen la presion del agua en el punto de instalacion. N.B. El constructor se declina cualquier responsabilidad en caso que los datos presentados arriba y las normas uzuales no estan respectadas. La casa productora declina cualquier responsabilidad para los posibles inexactidades en este libro, imputables a unos errores de editar o transcripcion. Se reserva el derecho de traer nuevas modificaciones a sus propios productos que considera necesarios, sin perjudicar los caracteristicos esenciales. ES 11 WWW.BORETTI.COM BORETTI b.v. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 E [email protected] The Netherlands n.v. BORETTI s.a. Rupelweg 16 2850 BOOM T +32-(0)3-4508180 F +32-(0)3-4586847 E [email protected] Belgium BORETTI s.l. Oficina en Avd. de la Barrosa 63c 11139 Chiclana de la Frontera (Cadiz) T +34 956 494684 F +34 956 494150 E [email protected] Spain - ES EN FR NL 1 2 3 * Fabricante Manufacturer Fabricant Fabrikant Modelo Classe de eficiencia energetica - Calentamiento convencional - Conveccion forzada 4 Consumo de energia. Función de calentamiento - Calentamiento convencional - Conveccion forzada Model Energy efficiency class - Conventional Modèle Classement selon son efficacité ènergétique - Classique - Forced air convection - Convection forces Energy consumption. Heating function: - Conventional Consumation d’énergie. Fonction chauffage: - Classique - Forced air convection - Convection forces Model Energie eficiëntieklasse - Conventioneel - Geforceerde luchtconvectie Energieverbruik. Verhitings-lunctie: - Conventioneel 1,263 kWh - Geforceerde luchtconvectie 0,998 kWh 65 5 Volumen neto (litros) Usable volume (litres) Volume utile (litres) Netto volume (liter) 6 Tipo: Size: Type: Type: ** *** **** 7 - Pequeño - Medio - Grande - Small - Medium - Large Tiempo de cocción con carga normal: - Calentamiento convencional - Conveccion forzada 8 Superficie de la placa de cocción de mayor tamaño * Mas eficiente More efficient Èconome Efficiënt Time to cook standard load: - Conventional - Faible volume - Volume moyen - Grand volume Temps de cuisson en charge normale: - Classique - Forced air convection - Convection forces The area of the largest baking sheet ABCDE FG EN 50304 - 2002/40/CE Alne de la surface de la plus grande plaque pour patisserie Menos eficiente ** Less efficient Peu économe *** Inëfficient **** - Klein - Middelgroot - Groot Bereidingslijd bij standaardbelasing: - Conventioneel 48,2 min. - Geforceerde luchtconvectie 43,8 min. Oppervialde van de grootsle bakplaat 12 l 35 l 65 l 1370 cm2 Volumen neto/ Usable volume/ < 35 l Volume utile/Netto volume Volumen neto/ Usable volume/ < 65 l Volume utile/Netto volume Volumen neto/ Usable volume/ Volume utile/Netto volume WWW.BORETTI.COM BORETTI b.v. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 E [email protected] The Netherlands n.v. BORETTI s.a. Rupelweg 16 2850 BOOM T +32-(0)3-4508180 F +32-(0)3-4586847 E [email protected] Belgium BORETTI s.l. Oficina en Avd. de la Barrosa 63c 11139 Chiclana de la Frontera (Cadiz) T +34 956 494684 F +34 956 494150 E [email protected] Spain
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

M-system MEOS - 60 IX El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para