Transcripción de documentos
SBE 600 R
SB2E 680 R
SB2-700
SB2E 700 R
SB2E 700 RS
SB2E 705 PLUS
SB2E 750 R
SB2E 760 R
GB
Instructions for use
D
Gebrauchsanleitung
F
Instruction d’utilisation
I
Please read and save these
instructions.
1
DK
Brugsanvisning
S
Bruksanvisning
SF
Käyttöohje
TR
Kullanøm kølavuzu
Bitte lesen und aufbewahren.
Prière de lire et de conserver.
Istruzioni d’uso
Si prega di leggere le istruzioni e
di conservarle.
RUS
E
Instrucciones de uso
P
Instruções de serviço
NL
Gebruiksaanwijzing
Lees en let goed op deze
adviezen.
Vær venlight at læse og
opbevare.
Var god läs och tag tillvara dessa
instruktioner.
Lue ja säilytö
Lütfen okuyun ve saklayin
Èíñòðóêöèÿ ïî
èñïîëüçîâàíèþ
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è
ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ
èíñòðóêöèþ
Lea y conserve estas
instrucciones por favor.
Por favor leia e conserve em seu
poder.
2
RC
Introducción
Usted exige lo mejor y compra calidad – la calidad que ofrece Atlas Copco. Hemos
fabricado para usted una herramienta fiable y duradera. Sólo es posible trabajar de
forma eficaz y sin riesgo para su salud si lee atentamente estas instrucciones antes
de usar la herramienta. Queremos satisfacer a nuestros clientes y nos gustaría que
Vd. volviera a comprar una Herramienta Eléctrica AEG de Atlas Copco.
Datos técnicos
SBE 600 R
SB2E 680 R
SB2–700
Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . . 705 W . . . . . . . . 700 W
Velocidad en vacío . . . . . . . . . 0–3100 min-1
1ª velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–1350 min-1 . . . . 1500 min-1
2ª velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–3200 min-1 . . . . 3600 min-1
Frecuencia de impactos . . . . . . 49600 min-1 . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1
Diámetro de taladrado en
Hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20 mm . . . . . . . . 20 mm
Ladrillo y losetas . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 24 mm . . . . . . . . 24 mm
Acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13 mm . . . . . . . . 13 mm
Madera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 mm . . . . . . . 40 mm . . . . . . . . 40 mm
Gama de apertura del portabrocas1,5-13
mm 1,5-13
mm 1,5–1
3 mm
Eje de accionamiento . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20
Diámetro de cuello de amarre . . . . 43 mm . . . . . . . 43 mm . . . . . . . . 43 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 kg . . . . . . . . . 2,2 kg . . . . . . . . 2,2 kg
SB2E 700 R
SB2E 750 R
SB2E 760 R
SB2E 700 RS
SB2E 705 PLUS
Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . 705 W . . . . . . . . 750 W . . . . . . . . 760 W
Velocidad en vacío
1ª velocidad . . . . . . . . . . . . . . 0–1350 min-1 . . 0–1350 min-1 . . 0–1350 min-1
2ª velocidad . . . . . . . . . . . . . . 0–3200 min-1 . . 0–3200 min-1 . . 0–3200 min-1
Frecuencia de impactos . . . . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1
Diámetro de taladrado en
Hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20 mm . . . . . . . . 20 mm
Ladrillo y losetas . . . . . . . . . . . . . . 24 mm . . . . . . . 24 mm . . . . . . . . 24 mm
Acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13 mm . . . . . . . . 13 mm
Madera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm . . . . . . . 40 mm . . . . . . . . 40 mm
Gama de apertura del portabrocas1,5–13
mm 1,5–13
mm 1,5-1
3 mm
Eje de accionamiento . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20
Diámetro de cuello de amarre . . . . 43 mm . . . . . . . 43 mm . . . . . . . . 43 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . 2,5 kg
Consejos de
seguridad
ESPAÑOL
J Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro adjunto.
J Atencion! Al taladrar materiales de amianto/asbesto y/o piedras de silice, el polvo,
que se produce es perjudicial para su salud. Protéjase de la inhalación de ese polvo
según normas de seguridad VBG–119.
J Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y
magnetotérmico, para su seguridad personal, según normas establecidas para
instalaciones eléctricas de baja tensión.
J Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado
de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos.
J Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la
máquina en funcionamiento.
J No perforar la carcasa de la máquina, pues se rompería el doble aislamiento.
J Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
J Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
J Utilizar siempre el mango lateral. Esto es válido, también; para las máquinas con
embrague de seguridad, ya que éste solo reacciona cuando la máquina se bloquea
bruscamente.
J No usar brocas huecas de diamante con la percusión aplicada.
J Cuando taladre en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables
eléctricos y tuberías de gas o agua.
26
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
El nivel de ruido de la máquina se eleva normalmente:
Presión acústica = 92 dB (A). Resonancia acústica = 105 dB (A).
Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de medición según
norma EN 50 144.
Valor sonoro
medido
La acelaración se eleva normalmente a 12 m/s2.
Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.
Valor medido de
vibración
Breve descripción
Botón de parada para bloquear
el interruptor
Selector de velocidad para conmutar entre
taladrado normal y taladrado a percusión.
Carcasa construida de
manera ergonómica con
softgrip en el mango
trasero, para un trabajo
cómodo y descansado.
Caja de engranajes metálica totalmente aislada para una
gran duración y protección contra descargas eléctricas.
Alojamiento para puntas – Es posible instalar
las puntas de atornillar en el portabrocas o
directamente en el eje del portabrocas.
(non paraSB2–700)
Alojamiento para
guardar las puntas de
atornillador
Portabrocas de cierre rápido para
apretarlo sin ninguna
herramienta.(de acuerdo con el
equipo estándard)
1
2
Selector de velocidad para cambiar entre la
1ª y 2ª velocidad.(non paraSBE 600 R)
Empuñadura auxiliar, ajustable, con tope de
profundidad integral.
Funcionamiento reversible
izquierda–derecha ajustable en el interruptor –
debido a un mecanismo de bloqueo, la
conmutación sólo es posible si el interruptor no
está pulsado. (non paraSB2–700)
Interruptor para conectar y
desconectar la máquina, y
para un arranque suave
infinitamente variable.
Rueda de ajuste para preajustar la velocidad
(non paraSB2–700)
El embrague de seguridad integrado impide
que la máquina gire si la broca se ha atascado.
(sólo para SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS)
1
Portabrocas de corona
dentada
(de acuerdo con el
equipo estándard)
Modificaciones: El texto, los diagramas y los datos son correctos en el momento de
imprimir este manual. En interés de la mejora continua de nuestros productos, las
especificaciones técnicas están sujetas a modificación sin previo aviso.
ESPAÑOL
27
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
Conexión
eléctrica
Conectar solamente a corriente alterna monofásica y solo a la tensión indicada en
la placa de características. También se puede conectar a una base de enchufe sin
contacto de protección, ya que el aparato posee un aislamiento según norma DIN
57 740/VDE 0740 correspondientes a CEE 20.
La protección antiparasitaria corresponde a la norma europea EN 55014.
Uso
El taladro-atornillador electrónico se puede usar universalmente para taladrado
normal, taladrado a percusión, atornillado y roscado.
Utilizar este producto unicamente para el uso al que está destinado.
Portabrocas de
cierre rápido
(de acuerdo con
el equipo
estándard)
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
Cambio del
portabrocas sin
llave
1. Normalmente, el portabrocas se puede
desmontar a mano: sujete el eje de taladro
con una llave de horquilla y desenrosque el
portabrocas girándolo hacia la izquierda.
2. Si el portabrocas está atascado en el eje
de taladro, instale otra llave de horquilla en
el mismo (vea la ilustración) o fije una llave
Allen.
Si es necesario, golpee el eje de la llave
ligeramente con un martillo de plástico.
3. Monte el portabrocas en orden inverso.
El portabrocas se puede aflojar si se produce una alta tensión cuando el eje gira a
izquierdas. Utilice la inserción directa de puntas para aflojar tornillos en giro a
izquierdas. (non paraSB2–700)
Inserte completamente el eje del útil en el
portabrocas abierto.
Inserción del útil
Sujete la parte posterior del portabrocas y
apriételo firmemente girando el manguito
en la dirección ”GRIP”.
Una vez que las mordazas de sujeción
estén apretadas alrededor del eje del útil,
gire el portabrocas 1/4 de vuelta más, con
ello actúa el seguro. (Al acoplarse se oye
un ”chirrido”). El seguro de retención se necesita principalmente para el taladrado a
percusión.
Cuando el portabrocas se abre dando un fuerte tirón, es posible que no se pueda
volver a cerrar. En su lugar, se puede oír un ”chirrido” (como si el portabrocas
estuviese apretado en exceso). En este caso, gire el manguito una vez más en la
dirección ”RELEASE”; ahora se puede volver a cerrar. El portabrocas no se daña
por este ”chirrido”.
Cuando taladre a percusión en piedra, compruebe si la broca está bien encajada en
el portabrocas después de la primera utilización. Si es necesario, reapriete el
portabrocas a mano.
ESPAÑOL
28
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
Desmontaje del
útil
Sujete el portabrocas y ábralo girando el
manguito en la dirección ”RELEASE”.
Al girar el manguito se libera el seguro de
retención del portabrocas, después de 1/4
de vuelta las mordazas de sujeción abren y
liberan el útil.
Debido a la elevada potencia del taladro
con percusión, el portabrocas se podría
atascar cuando se aplica una carga muy
alta, resultando imposible su apertura a
mano. En este caso, sujete la cabeza del
portabrocas con una llave plana y afloje el
manguito delantero con ayuda de una
llave para tubos girando a izquierdas (vea
la ilustración). La utilización de una llave
para tubos no producirá ningún daño al portabrocas.
Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
Portabrocas de
corona dentada
(de acuerdo con
el equipo
estándard)
Cambiando el
portabrocas de
corona dentada
1. Sujete el eje de accionamiento con una
llave fija.
2. Inserte la llave del portabrocas en el
portabrocas y afloje éste hacia la izquierda
golpeándolo ligeramente con un martillo
de goma.
3. Monte el portabrocas en orden inverso.
En el portabrocas, se pueden colocar
brocas u hojas de atornillar para ello, abrir
el portabrocas, introducir la herramienta y
apretarlo por medio de la llave.
Introducir de la
herramienta
Para quitar los útiles, inserte la llave en
uno de los tres orificios del portabrocas y
gire a izquierdas.
Para taladrar a la profundidad deseada.
inserte el tope de profundidad en su
orificio de la empuñadura y fijelo a la
profundidad de taladro requerida.
Instalación del
tope de
profundidad.
ESPAÑOL
29
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
Coloque la
empuñadura
auxiliar
La empuñadura auxiliar se puede girar a la
posición deseada. Afloje la fijación girando
la empuñadura auxiliar, póngala en la
posición deseada y vuelva a apretarla.
(de acuerdo con el equipo estándard)
Conmutación
entre
taladrado normal
taladrado a
percusión
Gire el interruptor al símbolo
taladrado a percusión.
para
Gire el interruptor a la posición
para
taladrar en metal, plástico y madera, y
para atornillado.
Cambio de
marcha
(non para
SBE 600 R)
La velocidad se puede cambiar cuando la
máquina está desconectada o está
funcionando sin carga.
Selector de velocidad en posición 1:
1ª velocidad
Selector de velocidad en posición 2:
2ª velocidad
Selección de
velocidad
A = mínimas r.p.m.
F = máximas r.p.m.
La velocidad se puede controlar en etapas
infinitamente variables hasta la velocidad
preseleccionada en la rueda de ajuste, de
acuerdo con la presión ejercida sobre el
interruptor de conexión–desconexión.
Durante el funcionamiento continuo con el
interruptor en posición bloqueada, la
máquina funcionará a la velocidad preseleccionada.
(non
paraSB2–700)
Conmutación
entre
rotación derecha
y
rotación
izquierda
2
Seleccione el sentido de rotación en el
interruptor.
Debido a un mecanismo de bloqueo, el
interruptor de conmutación únicamente se
puede accionar cuando no está pulsado el
interruptor.
Active sólo el interruptor de conmutación
una vez que la máquina haya reducido la
velocidad y el eje esté girando en vacío.
(non
paraSB2–700)
Control de
conexión desconexión
ESPAÑOL
1
Conexión momentánea
Conexión: Presionar el interruptor de
co/desconexión.
Desconexión: Soltar el interruptor de
co/desconexión.
Conexión permanente
Conexión: Presionar el interruptor de
co/desconexión y entonces el botón de
bloqueo, soltar el interruptor de
co/desconexión.
Desconexión: Presionar el interruptor de
co/desconexión y entonces soltarlo.
La velocidad se puede controlar en etapas
infinitamente variables hasta la velocidad
preseleccionada en la rueda de ajuste, de
acuerdo con la presión ejercida sobre el
interruptor de conexión–desconexión.
30
1
2
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
Alojamiento para
puntas de
atornillador
(non
paraSB2–700)
Para abrir el alojamiento para puntas,
inserte el dedo índice en el rebaje (como
se ilustra) y tire de la palanca de bloqueo
en la dirección del eje. El alojamiento tiene
capacidad para un máximo de 6 puntas de
atornillador.
Sugerencias de
trabajo
Consejos para
taladrar en
mampostería
Saque la broca del taladro de vez en cuando para limpiar el polvo.
Conmute a taladrado a percusión para hormigón, losetas y ladrillos duros, piedra,
cemento duro y mármol (pero no cuando taladre la superficie de mármol).
Para baldosas, piedras de pavimento, losetas y ladrillos blandos, cemento blando,
ladrillos de cemento y cenizas de cok y yeso, cambie a taladrado normal.
Use brocas para mampostería con punta de metal duro.
Cuando taladre una superficie lisa dura (por ejemplo losetas), cubra el punto a
taladrar con cinta adhesiva para impedir que resbale la punta de la broca.
Rebaje con un punzón el punto que ha marcado para taladrar.
Sujete siempre la pieza a trabajar firmemente en un tornillo de banco.
Cuando taladre una placa metálica fina, ponga debajo un taco de madera para evitar
distorsiones.
Use brocas espirales HSS. (Para fundición blanca, use brocas con puntas
especiales.)
Antes de efectuar taladros de gran diámetro, haga primero un agujero más pequeño
que sirva de guía.
Use lubricante:
Acero: Aceite
Aluminio: Trementina, parafina
Latón, cobre, fundición: no use ningún lubricante, pero saque la broca del orificio
frecuentemente para que se enfríe.
Rebaje con un punzón el punto que ha marcado para taladrar. Para evitar que se
astille la madera al ser atravesada por la broca, ponga un trozo de madera debajo, o
taladre desde ambos lados.
Use puntas de atornillador de la forma y tamaño apropiados.
Los tornillos se pueden insertar en madera blanda sin pretaladrado.
Pre–taladre en madera dura o con tornillos de gran diámetro.
Pre–taladre algo más para tornillos avellanados.
En el caso de tornillos para madera que no tengan rosca en toda su longitud,
pre–taladre aproximadamente la mitad de la longitud del tornillo.
El portabrocas se puede aflojar si se produce una alta tensión cuando el eje gira a
izquierdas. Utilice la inserción directa de puntas para aflojar tornillos en giro a
izquierdas. (non paraSB2–700).
Consejos para
taladrar en metal
Consejos para
taladrar en
madera
Consejos para
atornillado
Mantenimiento
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.
Si la máquina se usa principalmente para taladrado a percusión, limpie
periódicamente el polvo acumulado en el portabrocas. Para limpiar el polvo, sujete la
máquina con el portabrocas mirando verticalmente hacia abajo, y ábralo y ciérrelo
completamente. El polvo acumulado caerá del portabrocas.
Se recomienda utilizar regularmente un limpiador (designación 4932 6217 19) para
las mordazas de sujeción y los alojamientos de éstas.
Para garantizar que la máquina esté siempre lista para trabajar, las escobillas deben
ser sustituidas siempre en un centro de servicio técnico AEG.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio
no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de
Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique
el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361
Winnenden.
Accesorios
Los accesorios y sus correspondientes números para pedido, están reflejados en
nuestros catálogos.
ESPAÑOL
31
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
Como pessoa exigente decidiu-se pela qualidade – qualidade Atlas Copco.
Construimos para si uma ferramenta eléctrica duradoura e segura. Um trabalho
eficiente e tanto quanto possível isento de perigo só é, no entanto possível se ler e
observar as presentes instruções de serviço. Queremos que também no futuro se
decida pelas Ferramentas eléctricas AEG da Atlas Copco
Preâmbulo
SBE 600 R
Características
técnicas
SB2E 680 R
Potência absorvida . . . . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . . 705
Nº de rotações em vazio . . . . 0–3100 min-1
1ª velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–1350
2ª velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–3200
Nº máx. de percussões . . . . . . 49600 min-1 . . . 51200
ø de furo em
Betão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20
Tijolo e calcário . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 24
Aço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13
Madeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 mm . . . . . . . 40
Capacidade da bucha . . . . . . . . 1,5-13 mm . . . . 1,5-13
Veio da bucha . . . . . . . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20
ø da gola de aperto . . . . . . . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 kg . . . . . . . . . 2,2
SB2–700
W . . . . . . . . 700 W
min-1 . . . . 1500 min-1
min-1 . . . . 3600 min-1
min-1 . . . 51200 min-1
mm . . . . . . . . 20
mm . . . . . . . . 24
mm . . . . . . . . 13
mm . . . . . . . . 40
mm . . . . 1,5–13
. . . . . . . 1/2”x20
mm . . . . . . . . 43
kg . . . . . . . . 2,2
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
SB2E 700 R
SB2E 750 R
SB2E 760 R
SB2E 700 RS
SB2E 705 PLUS
Potência absorvida . . . . . . . . . . . . 705 W . . . . . . . . 750 W . . . . . . . . 760 W
Nº de rotações em vazio
1ª velocidade . . . . . . . . . . . . 0–1350 min-1 . . 0–1350 min-1 . . 0–1350 min-1
2ª velocidade . . . . . . . . . . . . 0–3200 min-1 . . 0–3200 min-1 . . 0–3200 min-1
Nº máx. de percussões . . . . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1
ø de furo em
Betão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20 mm . . . . . . . . 20 mm
Tijolo e calcário . . . . . . . . . . . . . . . 24 mm . . . . . . . 24 mm . . . . . . . . 24 mm
Aço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13 mm . . . . . . . . 13 mm
Madeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm . . . . . . . 40 mm . . . . . . . . 40 mm
Capacidade da bucha . . . . . . . 1,5–13 mm . . . 1,5–13 mm . . . . 1,5-13 mm
Veio da bucha . . . . . . . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20
ø da gola de aperto . . . . . . . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43 mm . . . . . . . . 43 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . 2,5 kg
Indicações
sobre
segurança no
trabalho
PORTUGUES
J Observar as instruções de segurança na folha!
J A poeira desenvolvida ao trabalhar materiais contendo amianto e rocha com silex é
prejudicial à saúde. Observe as normas de prevenção de acidentes VBG 119 da
Associação Profissional.
J Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por um
disjuntor de corrente de defeito.
J Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Recomenda–se a
utilização de luvas de protecção, protectores para os ouvidos e máscara
anti–poeiras.
J Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
J Nunca abrir furos no corpo da máquina; caso contrário, é afectado o isolamento de
protecção (só utilizar chapas auto-colantes).
J Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
J Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.
J Utiliz sempre o punho lateral, mesmo que a máquina tenha embiziagem de
segurança dado que a mesmo apenas aúva quando a máquina bloqueia.
J Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o mecanismo de
percussão.
J Ao executar furos em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam
atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água.
32
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
U stelt hoge eisen aan uw gereedschap en heeft daarom gekozen voor kwaliteit –
Atlas Copco kwaliteit. Bij het ontwerp van de machine die u heeft gekocht, is veel
aandacht besteed aan duurzaamheid en veiligheid. Effektief en veilig werken is
echter alleen mogelijk als u deze gebruiksaanwijzing grondig doorleest én de
instructies nauwiettend opvolgt. Wij zijn ervan overtuigd, dat u met de aanschaf van
het AEG elektrisch gereedschap van Atlas Copco de juist keuze heeft gemaakt.
Voorwoord
SBE 600 R
Technische
gegevens
SB2E 680 R
Opgenomen vermogen . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . . 705
Onbelast toerental . . . . . . . . . . 0–3100 min-1
1e versnelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–1350
2e versnelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–3200
Aantal slagen . . . . . . . . . . . . . . . 49600 min-1 . . . 51200
Boor-Ø in
Beton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20
Tegel en kalkzandsteen . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 24
Staal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13
Hout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 mm . . . . . . . 40
Spanwijdte boorhouder . . . . . . . 1,5-13 mm . . . . 1,5-13
Booras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20
Spanhals-Ø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 kg . . . . . . . . . 2,2
SB2–700
W . . . . . . . . 700 W
min-1 . . . . 1500 min-1
min-1 . . . . 3600 min-1
min-1 . . . 51200 min-1
mm . . . . . . . . 20
mm . . . . . . . . 24
mm . . . . . . . . 13
mm . . . . . . . . 40
mm . . . . 1,5–13
. . . . . . . 1/2”x20
mm . . . . . . . . 43
kg . . . . . . . . 2,2
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
SB2E 700 R
SB2E 750 R
SB2E 760 R
SB2E 700 RS
SB2E 705 PLUS
Opgenomen vermogen . . . . . . . . . 705 W . . . . . . . . 750 W . . . . . . . . 760 W
Onbelast toerental
1e versnelling . . . . . . . . . . . . 0–1350 min-1 . . 0–1350 min-1 . . 0–1350 min-1
2e versnelling . . . . . . . . . . . . 0–3200 min-1 . . 0–3200 min-1 . . 0–3200 min-1
Aantal slagen . . . . . . . . . . . . . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1
Boor-Ø in
Beton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20 mm . . . . . . . . 20 mm
Tegel en kalkzandsteen . . . . . . . . 24 mm . . . . . . . 24 mm . . . . . . . . 24 mm
Staal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13 mm . . . . . . . . 13 mm
Hout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm . . . . . . . 40 mm . . . . . . . . 40 mm
Spanwijdte boorhouder . . . . . . 1,5–13 mm . . . 1,5–13 mm . . . . 1,5-13 mm
Booras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20
Spanhals-Ø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43 mm . . . . . . . . 43 mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . 2,5 kg
Richtlijnen voor
uw veiligheid
J Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!
J Materialen waarin asbest verwerkt is, of steen met van kristallen voorzien kiezelzand,
kunnen beter niet bewerkt worden. Het stof is schadelijk voor de gezondheid.
J Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een aardlekschakelaar
aangesloten worden.
J Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Werkhandschoenen
en stofkapje voor de mond worden aanbevolen.
J Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd.
J Niet in het huis van de machine boren, daar anders de isolatie onderbroken wordt
(stickers gebruiken).
J Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
J Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
J Gebruik altijd de extra handgreep. Zelfs als de machine is voorzien van een
veiligheidskoppeling, omdat deze veiligheidskoppeling alleen werkt als de machine
met een ruk blokkeert.
J Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk uitschakelen.
J Bij het boren in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden, gasof waterleidingen.
NEDERLANDS
38
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
Werktuig eruit
halen
Sluitring vasthouden en de boorhouder
door de huls in de richting ”RELEASE” te
draaien openen.
Eerst wordt door het verdraaien van de huls
de spankrachtvergrendeling verbroken, na
ca. 1/4 omwenteling openen de
spanbekken zich pas en wordt het
ingespande werktuig vrij gegeven.
Door het hoge vermogenpotentieel van de
slagboormachine kan de boorhouder bij
een te hoge belasting vast gaan zitten;
met de hand openen is dan niet meer
mogelijk.
In dat geval de boorhouderkop met een
steeksleutel tegenhouden en de voorste
huls van de boorhouder met een
buizentang linksom losdraaien (zie
afbeelding). Het gebruik van een buizentang veroorzaakt geen schade aan de
boorhouder.
Tandkransboorho
uder
(afhankelijk van
leveringsomvang)
Verwisselen van
de tandkransboorhouder
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
1. Booras met steeksleutel SW 17
vasthouden.
2. Boorhoudersleutel in boorhouder steken
en door een lichte tik met een rubberen
hamer boorhouder linksom draaiend
verwijderen.
3. Voor het monteren van de boorhouder
werkt u precies in omgekeerde volgorde.
Plaatsen
gereedschap
In de boorhouder een boor of schroefbits)
plaatsen. Boorhouder openen,
gereedschap er in plaatsen en met
boorhoudersleutel vastzetten.
Om het hulpwerktuig te verwijderen, de
boorhoudersleutel in een van de drie
uitsparingen van de boorkop plaatsen en
linksom losdraaien.
Wanneer u op een bepaaide diepte wilt
boren, dient u de diepte-aanslag over de
handgreep te schuiven en op de gewenste
boordiepte (op de stand boren) vast te
klemmen.
Instellen van de
diepte–aanslag.
NEDERLANDS
41
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
Atlas Copco kan tilbyde den krævende og ønskede kvalitet.
Vi har fremstillet et holdbart og sikkert elektroværktøj til Dem. Læs brugsanvisningen
godt igennem, før værktøjet tages i brug, så De er sikker på at benytte
elektroværktøjet på en effektiv og sikker måde. Vi er sikre på, at De har truffet det
rigtige valg ved at købe et AEG–elektroværktøj fra Atlas Copco.
Forord
SBE 600 R
Tekniske data
SB2E 680 R
Nominelt strømforbrug . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . . 705
Omdrejningstal, ubelastet . . . . 0–3100 min-1
1. gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–1350
2. gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–3200
Slagantal max. . . . . . . . . . . . . . 49600 min-1 . . . 51200
Bor-ø i
Beton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20
Tegl og kalksandsten . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 24
Stål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13
Træ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 mm . . . . . . . 40
Borepatronspændevidde . . . . . 1,5-13 mm . . . . 1,5-13
Borespindel . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20
Halsdiameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43
Vægt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 kg . . . . . . . . . 2,2
SB2–700
W . . . . . . . . 700 W
min-1 . . . . 1500 min-1
min-1 . . . . 3600 min-1
min-1 . . . 51200 min-1
mm . . . . . . . . 20
mm . . . . . . . . 24
mm . . . . . . . . 13
mm . . . . . . . . 40
mm . . . . 1,5–13
. . . . . . . 1/2”x20
mm . . . . . . . . 43
kg . . . . . . . . 2,2
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
SB2E 700 R
SB2E 750 R
SB2E 760 R
SB2E 700 RS
SB2E 705 PLUS
Nominelt strømforbrug . . . . . . . . . 705 W . . . . . . . . 750 W . . . . . . . . 760 W
Omdrejningstal, ubelastet
1. gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–1350 min-1 . . 0–1350 min-1 . . 0–1350 min-1
2. gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–3200 min-1 . . 0–3200 min-1 . . 0–3200 min-1
Slagantal max. . . . . . . . . . . . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1
Bor-ø i
Beton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20 mm . . . . . . . . 20 mm
Tegl og kalksandsten . . . . . . . . . . 24 mm . . . . . . . 24 mm . . . . . . . . 24 mm
Stål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13 mm . . . . . . . . 13 mm
Træ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm . . . . . . . 40 mm . . . . . . . . 40 mm
Borepatronspændevidde . . . . 1,5–13 mm . . . 1,5–13 mm . . . . 1,5-13 mm
Borespindel . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20
Halsdiameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43 mm . . . . . . . . 43 mm
Vægt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . 2,5 kg
Henvisninger til
Deres sikkerhed
DANSK
J Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure!
J Støv, der opstår ved forarbejdningen af asbestholdige materialer og sten med
krystallinsk kiselsyre, er sundhedsfarligt. Følg forskrifterne om forebyggelse af uheld
VBG 119 fra det lovpligtige ulykkesforsikringsselskab.
J Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikringskontakter. Det
forlanger installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De
bruger vores maskiner. Tal med Deres elektroinstallatør.
J Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på.
Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, høreværn og forklæde anbefales.
J Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
J Maskinens hus må ikke anbores, da den beskyttende isolering ellers ødelægges
(brug plader, der klæbes på).
J Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
J Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsområde. Kablet ledes
altid bort bag om maskinen.
J Benyt altid det ekstra håndgreb. Dette gælder også ved maskiner med
sikkerhedskopling, da denne sikkerhedskobling kun reagerer ved rykagtig blokering.
J Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner.
J Ved boring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler, gas- og
vandledninger.
44
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk: 92 dB (A).
Lydeffekt niveau = 105 dB (A).
Brug høreværn! Måleværdier beregnes iht. EN 50 144.
Støjmåleværdier
Det vægtede accelerationsniveau 12 m/s2.
Måleværdier beregnes iht. EN 50 144.
Vibrations–
måleværdier
Kort beskrivelse
Låseknap til fastlåsning af
afbryderkontakten.
Gearskifte til omkobling mellem
boring, slagboring.
Ergonomisk udformet
motorhus med Softgreb, der
hindrer ømme og trætte
muskler og led.
Fuldisoleret metalgearkasse til lang levetid og
beskyttelse mod elektrisk stød.
Skruebits kan monteres direkte i borespindelen.
(ikke ved SB2–700)
Bitdepot til opbevaring
af skruebits.
Selvspændende borepatron til
værktøjsløs spænding.(alt efter
leveringsomfang)
1
2
Gearskiftekontakt til omkobling mellem 1.
gear, 2. gear.(ikke ved SBE 600 R)
Støttegreb med indbygget dybdestop.
Højre-venstreløb kan kobles på omkobleren via
koblingsspærring kun, når der ikke er trykket på
ind/ udkobler. (ikke ved SB2–700)
Afbryderkontakt aktiveres
ved til– og frakobling af
maskinen og til trinløs
elektronisk
hastighedsregulering.
Indstillingsskrue til forudindstilling af
omdrejningstal.
(ikke ved SB2–700)
Indbygget sikkerhedskobling forhindrer, at
maskinen drejer med, når boret sidder fast.
(Kun på SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS)
1
Tandkransborepatron
(alt efter
leveringsomfang)
Ændringer: Tekst, billede og data svarer til den tekniske udvikling på
trykketidspunktet. Der tages forbehold for ændringer
som følge af videreudvikling af vore produkter.
DANSK
45
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
Drejning af
ekstra håndgreb
Det ekstra håndgreb kan drejes efter
ønske; spændebånd løsnes ved at dreje på
håndgrebet, det ekstra håndgreb bringes i
den ønskede position og håndgrebet drejes
fast igen.
(alt efter leveringsomfang)
Omkobling
boring
slagboring .
Omkobler drejes i position
slagboring i sten.
til
til boring i
Omkobler drejes i position
metal, kunststof og træ eller til skruning.
Gearkobling
(ikke ved
SBE 600 R)
Gearkoblingen kan kobles både under
standsning og i ubelastet stand.
Gearkontakt i position 1: 1. gear
Gearkontakt i position 2: 2. gear
Forvalg af
omdrejningstal.
1
2
A = mindste omdrejningstal
F = største omdrejningstal
Omdrejningstallet kan alt efter tryk på
kontakten styres trinløst indtil det på
indstillingsskruen forudindstilleder
omdrejningstal.
Ved kontinuerlig drift med blokeret
ind–/udkobler kører maskinen med
forudindstillet omdrejningstal.
(ikke ved
SB2–700)
Skift:
højreløb
venstreløb
Drejeretningen vælges på omskifter.
P.g.a. koblingsspærre kan omskifteren kun
bruges, når der ikke er trykket på
kontakten.
(ikke ved
Omskifteren aktiveres først efter
maskinens standsning (med stillestående
motor.
SB2–700)
Afbryderkontakt
Momentkobling
Indkobling: Der trykkes på ind–/udkobler.
Udkobling: Der gives slip på ind–/udkobler.
Kontinuerlig kobling
Indkobling: Der trykkes på ind–/udkobler
og dernæst på låseknap, der gives slip på
ind–/udkobler.
Udkobling: Der trykkes på ind–/udkobler
og gives slip.
Omdrejningstallet kan alt efter tryk på
kontakten styres trinløst indtil det på
indstillingsskruen forudindstilleder
omdrejningstal.
1
2
DANSK
48
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
Du har köpt en kvalitetsprodukt från Atlas Copco. Vi har byggt ett hållbart och säkert
elverktyg åt Dig, men för att Du effektivt och säkert skall kunna använda Ditt
elverktyg måste Du läsa igenom denna bruksanvisning. Vi är säkra på att Du gjort ett
bra val genom Ditt köp av ett AEG–elverktyg från Atlas Copco.
Förord
SBE 600 R
Tekniska data.
SB2E 680 R
Upptagen effekt . . . . . . . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . . 705
Obelastat varvtal . . . . . . . . . . . 0–3100 min-1
1:a växel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–1350
2:a växel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–3200
Slagtal max. . . . . . . . . . . . . . . . . 49600 min-1 . . . 51200
Borrdiam. in
Betong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20
Tegel, kalksten . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 24
Stål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13
Trä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 mm . . . . . . . 40
Chuckens spännområde . . . . . . 1,5-13 mm . . . . 1,5-13
Borrspindel . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20
Maskinhals diam. . . . . . . . . . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 kg . . . . . . . . . 2,2
SB2–700
W . . . . . . . . 700 W
min-1 . . . . 1500 min-1
min-1 . . . . 3600 min-1
min-1 . . . 51200 min-1
mm . . . . . . . . 20
mm . . . . . . . . 24
mm . . . . . . . . 13
mm . . . . . . . . 40
mm . . . . 1,5–13
. . . . . . . 1/2”x20
mm . . . . . . . . 43
kg . . . . . . . . 2,2
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
SB2E 700 R
SB2E 750 R
SB2E 760 R
SB2E 700 RS
SB2E 705 PLUS
Upptagen effekt . . . . . . . . . . . . . . . 705 W . . . . . . . . 750 W . . . . . . . . 760 W
Obelastat varvtal
1:a växel . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–1350 min-1 . . 0–1350 min-1 . . 0–1350 min-1
2:a växel . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–3200 min-1 . . 0–3200 min-1 . . 0–3200 min-1
Slagtal max. . . . . . . . . . . . . . . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1
Borrdiam. in
Betong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20 mm . . . . . . . . 20 mm
Tegel, kalksten . . . . . . . . . . . . . . . 24 mm . . . . . . . 24 mm . . . . . . . . 24 mm
Stål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13 mm . . . . . . . . 13 mm
Trä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm . . . . . . . 40 mm . . . . . . . . 40 mm
Chuckens spännområde . . . . . 1,5–13 mm . . . 1,5–13 mm . . . . 1,5-13 mm
Borrspindel . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20
Maskinhals diam. . . . . . . . . . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43 mm . . . . . . . . 43 mm
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . 2,5 kg
Säkerhetsföreskrifter
J Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad.
J Vid arbete i asbesthaltiga material, använd alltid munskydd och följ gällande
skyddsföreskrifter.
J Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning utomhus.
J Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.
J Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång.
J Borra inte i maskinhuset, då skyddsisoleringen kan ta skada (använd klisteretiketter).
J Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.
J Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln bakåt i förhållande till
arbetsriktningen.
J Använd alltid stödhandtaget. Då säkerhetskoplingen läser ut med ett kraftigt ryck.
J Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona.
J Vid borrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på befintliga el-, gas- eller
vattenledningar.
SVENSKA
50
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
Vaadit parasta ja ostat laatua – laatua, jota Atlas Copco tuottaa. Olemme
valmistaneet käyttöösi kestävän ja varman sähkötyökalun. Tämän työkalun
mahdollisimman tehokas ja tumvallinen käyttö edellyttää kuitenkin ennen koneen
käyttöottoa tämän käyttöohjeen huolellista lukemista. Olemme varmoja siitä, että olet
tyytyväinen Atlas Copcon AEG–sähkötyökalun valintaasi.
Johdanto
SBE 600 R
Tekniset arvot
SB2E 680 R
Nimellisteho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . . 705
Kuormittamaton kierrosluku . 0–3100 min-1
1. vaihde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–1350
2. vaihde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–3200
Iskutaajuus maks. . . . . . . . . . . . 49600 min-1 . . . 51200
Poran Ø
Betoniin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20
Tiiliin ja kalkkihiekkakiviin . . . . . . 20 mm . . . . . . . 24
Teräkseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13
Puuhun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 mm . . . . . . . 40
Istukan aukeama . . . . . . . . . . . . 1,5-13 mm . . . . 1,5-13
Porakara . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20
Kiinnityskaulan Ø . . . . . . . . . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43
Paino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 kg . . . . . . . . . 2,2
SB2–700
W . . . . . . . . 700 W
min-1 . . . . 1500 min-1
min-1 . . . . 3600 min-1
min-1 . . . 51200 min-1
mm . . . . . . . . 20
mm . . . . . . . . 24
mm . . . . . . . . 13
mm . . . . . . . . 40
mm . . . . 1,5–13
. . . . . . . 1/2”x20
mm . . . . . . . . 43
kg . . . . . . . . 2,2
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
SB2E 700 R
SB2E 750 R
SB2E 760 R
SB2E 700 RS
SB2E 705 PLUS
Nimellisteho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 705 W . . . . . . . . 750 W . . . . . . . . 760 W
Kuormittamaton kierrosluku
1. vaihde . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–1350 min-1 . . 0–1350 min-1 . . 0–1350 min-1
2. vaihde . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–3200 min-1 . . 0–3200 min-1 . . 0–3200 min-1
Iskutaajuus maks. . . . . . . . . . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1
Poran Ø
Betoniin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20 mm . . . . . . . . 20 mm
Tiiliin ja kalkkihiekkakiviin . . . . . . 24 mm . . . . . . . 24 mm . . . . . . . . 24 mm
Teräkseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13 mm . . . . . . . . 13 mm
Puuhun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm . . . . . . . 40 mm . . . . . . . . 40 mm
Istukan aukeama . . . . . . . . . . . 1,5–13 mm . . . 1,5–13 mm . . . . 1,5-13 mm
Porakara . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20
Kiinnityskaulan Ø . . . . . . . . . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43 mm . . . . . . . . 43 mm
Paino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . 2,5 kg
Turvallisuusohjeet
J Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet!
J Asbestipitoisten materiaalien ja kiteisten piikivilajien työstöstä syntynyt pöly on
terveydelle vaarallista. Muista noudattaa viranomaisten antamia
tapaturmantorjuntamääräyksiä.
J Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta–suojakytkimillä
sähkölaitteistosi asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään
ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa.
J Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Suojakäsineiden, turvallisten ja
tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
J Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
J Älä lävistä moottoripesää, sillä kaksinkertainen eristys saattaa vaurioitua. (käytä
liimaa).
J Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköverkkoon.
J Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina taaksesi.
J Tukikahvaa suositellan käytettäväksi kaikissa tilanteissa, myös turvakytkimellä
varustetuissa koneissa, sillä turvakytkin toimii vain poran juuttuessa äkillisesti kiinni.
J Pysäytä iskulaite timanttiporan kärjillä työskenneltäessä.
J Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta sähköjohtoon, kaasu- ja
vesijohtoihin.
SUOMI
56
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
Daima daha iyiyi istiyorsunuz ve Atlas Copco' nun size sunduðu kaliteyi
arøyorsunuz.
Sizin için uzun ömürlü ve olduðunca güvenli bir elektrikli el aleti geliþtirdik.
Lütfen çaløþmaya baþlamadan önce, aletinizden optimal verimi alabilmek ve
tehlikesiz biçimde çaløþabilmek için kullanøm kølavuzunu okuyun.
Atlas Copco' nun AEG elektrikli el aleti ile en doðru seçimi yaptøðønøzdan eminiz.
Önsöz
SBE 600 R
Teknik veriler
SB2E 680 R
Giriþ gücü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . . 705
Boþtaki devir sayøsø . . . . . . . . . 0-3100 minĆ1
1. Vites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-1350
2. Vites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3200
Maksimum darbe sayøsø . . . . 49600 minĆ1 . . . 51200
Delme çapø:
Beton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20
Tuðla ve kireçli kum taþø . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 24
Çelikte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13
Tahta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 mm . . . . . . . 40
Mandren kapasitesi . . . . . . . . 1,5Ć13 mm . . . 1,5Ć13
Matkap mili . . . . . . . . . . . . . . 1/2"x20 . . . . . . 1/2"x20
Germe boynu çapø . . . . . . . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43
Aðørløðø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 kg . . . . . . . . 2,2
SB2-700
W . . . . . . . . 700 W
minĆ1 . . . . 1500 minĆ1
minĆ1 . . . . 3600 minĆ1
minĆ1 . . . 51200 minĆ1
mm . . . . . . . 20
mm . . . . . . . 24
mm . . . . . . . 13
mm . . . . . . . 40
mm . . . . 1,5-13
. . . . . . 1/2"x20
mm . . . . . . . 43
kg . . . . . . . . 2,2
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
SB2E 700 R
SB2E 750 R
SB2E 760 R
SB2E 700 RS
SB2E 705 PLUS
Giriþ gücü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 705 W . . . . . . . . 750 W . . . . . . . . 760 W
Boþtaki devir sayøsø
1. Vites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-1350 minĆ1 . . 0-1350 minĆ1 . . 0-1350 minĆ1
2. Vites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3200 minĆ1 . . 0-3200 minĆ1 . . 0-3200 minĆ1
Maksimum darbe sayøsø . . . . 51200 minĆ1 . . . 51200 minĆ1 . . . 51200 minĆ1
Delme çapø:
Beton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20 mm
Tuðla ve kireçli kum taþø . . . . . . . 24 mm . . . . . . . 24 mm . . . . . . . 24 mm
Çelikte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13 mm
Tahta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm . . . . . . . 40 mm . . . . . . . 40 mm
Mandren kapasitesi . . . . . . . . 1,5-13 mm . . . 1,5-13 mm . . . . 1,5Ć13 mm
Matkap mili . . . . . . . . . . . . . . 1/2"x20 . . . . . . 1/2"x20 . . . . . . 1/2"x20
Germe boynu çapø . . . . . . . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43 mm
Aðørløðø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . 2,5 kg
Güvenliðiniz
için talimatlar
TÜRKÇE
J Ekteki güvenlik broþüründe belirtilen güvenlik talimatlarøna uyun!
J Asbest içeren malzemeleri ve kristal silisik asitli taþlar iþlenirken ortaya çøkan
tozlar saðløða zararlødør. Meslek kuruluþunun VBG 119 sayølø kazalardan
korunma hükmüne uyun.
J Açøk havadaki prizler hatalø akøm koruma þalteri ile donatølmøþ olmalødør. Bu,
elektrik tesisatønøzdaki bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanørken bu hususa
dikkat edin. Elektrik tesisatçønøzla konuyu görüþün.
J Aletle çaløþørken daima koruyucu gözlük kullanøn. Koruyucu iþ eldivenleri,
saðlam ve kaymaz ayakkabølar ve iþ önlüðü kullanmanøzø tavsiye ederiz.
J Alet çaløþør durumda iken talaþ ve kørpøntølarø temizlemeye çaløþmayøn.
J Aletin gövdesini delmeyin, aksi taktirde koruyucu izolasyon kesilir (yapøþøcø
etiket kullanøn).
J Aletin kendinde bir çaløþma yapmadan önce fiþi prizden çekin.
Aleti sadece kapalø iken prize takøn.
J Baðlantø kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin arkasønda olmalødør
ve toplanmamalødør.
J Daima ilave sapø kullanøn.
J Kaya uçlarøyla çaløþørken darbe mekanizmasønø kapatøn.
J Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarøna, gaz ve su borularøna
dikkat edin.
62
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
ÏîçèöèîíèĆ
ðîâàíèå
äîïîëíèòåëüí
îé ðóêîÿòêè
Äîïîëíèòåëüíàÿ áîêîâàÿ ðóêîÿòêà
ìîæåò ïîâîðà÷èâàòüñÿ â òðåáóåìîå
ïîëîæåíèå.
(â ñòàíäàðòíîé êîìïëåêòàöèè)
Ïåðåêëþ÷åíèå
ñâåðëåíèå
óäàðíîå
ñâåðëåíèå
Äëÿ âêëþ÷åíèÿ óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ
ïîâåðíèòå ïåðåêëþ÷àòåëü â
íàïðàâëåíèè ñèìâîëà .
Ïåðåêëþ÷åíèå
(êðîìå
SBE 600 R)
Ïåðåêëþ÷åíèå âîçìîæíî åñëè
èíñòðóìåíò îòêëþ÷åí èëè ðàáîòàåò
áåç íàãðóçêè.
Ïåðåêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèè 1: 1–ÿ
ñêîðîñòü
Ïåðåêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèè 2: 2–ÿ
ñêîðîñòü
Bûáîð
ñêîðîñòè
âðàùåíèÿ
A = íàèìåíüøàÿ ñêîðîñòü âðàùåíèÿ;
F = íàèáîëüøàÿ ñêîðîñòü âðàùåíèÿ.
Ðåãóëèðîâàòü ñêîðîñòü âðàùåíèÿ
ìîæíî ïðîèçâîëüíî âïëîòü äî
ñêîðîñòè, ïðåäâàðèòåëüíî
óñòàíîâëåííîé ðåãóëèðîâî÷íûì
êîëåñîì, íàæàòèåì íà âûêëþ÷àòåëü
On–Off ("Bêë./Bûêë.").
Ïðè ïðîäîëæèòåëüíîé ðàáîòå
ïåðåêëþ÷àòåëü ôèêñèðóåòñÿ â ïîëîæåíèè, îáåñïå÷èâàþùåé ðàáîòó íà
ïðåäâàðèòåëüíî óñòàíîâëåííîé ñêîðîñòè.
Äëÿ ñâåðëåíèÿ â ìåòàëëå, ïëàñòèêå è
äåðåâå, à òàêæå äëÿ çàêðó÷èâàíèÿ
øóðóïîâ, ïîâåðíèòå ïåðåêëþ÷àòåëü â
.
íàïðàâëåíèè ñèìâîëà
(êðîìå
SB2–700)
2
Óñòàíîâèòå íàïðàâëåíèÿ âðàùåíèÿ
ïåðåêëþ÷àòåëåì íàïðàâëåíèÿ.
Áëàãîäàðÿ ìåõàíèçìó áëîêèðîâêè
íàïðàâëåíèå âðàùåíèå ìîæíî
èçìåíèòü òîëüêî êîãäà âûêëþ÷àòåëü
On/Off ("Bêë./Bûêë.") îòæàò.
Íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ ìåíÿéòå
òîëüêî ïîñëå îñòàíîâêè èíñòðóìåíòà.
Ïåðåêëþ÷åíèå
ìåæäó
ïðÿìûì è
îáðàòíûì
âðàùåíèåì
(êðîìå
SB2–700)
Bêëþ÷åíèå: íàæàòü êóðêîâûé
âûêëþ÷àòåëü
Îòêëþ÷åíèå: îòïóñòèòü êóðêîâûé
âûêëþ÷àòåëü
Äëèòåëüíàÿ ðàáîòà:
Bêëþ÷åíèå: íàæàòü âûêëþ÷àòåëü
"On–Off" ("Bêë./Bûêë.") è çàòåì
ôèêñèðóþùóþ êíîïêó, ïîñëå ýòîãî
îòïóñòèòü âûêëþ÷àòåëü "On–Off"
("Bêë./Bûêë.").
Îòêëþ÷åíèå: íàæàòü è çàòåì îòïóñòèòü
âûêëþ÷àòåëü "On–Off" ("Bêë./Bûêë.").
Ðåãóëèðîâàòü ñêîðîñòü âðàùåíèÿ
ìîæíî ïðîèçâîëüíî âïëîòü äî
ñêîðîñòè, ïðåäâàðèòåëüíî
óñòàíîâëåííîé ðåãóëèðîâî÷íûì
êîëåñîì, íàæàòèåì íà âûêëþ÷àòåëü
On–Off ("Bêë./Bûêë.").
Bûêëþ÷àòåëü
"On–Off"
("Bêë./Bûêë.")
ÐÓÑÑÊÈÉ
1
72
1
2
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
SBE 600 R
SB2E 680 R
SB2–700
. . . . . . . . . . . . . . . . . 600 W . . . . . . . . 705 W . . . . . . . . 700 W
. . . . . . . . . . . 0–3100 min-1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–1350 min-1 . . . . 1500 min-1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–3200 min-1 . . . . 3600 min-1
. . . . . . . . . . 49600 min-1 . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20 mm . . . . . . . . 20 mm
. . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 24 mm . . . . . . . . 24 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13 mm . . . . . . . . 13 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 mm . . . . . . . 40 mm . . . . . . . . 40 mm
. . . . . . . . . . . . . . . 1,5-13 mm . . . . 1,5-13 mm . . . . 1,5–13 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2”x20
. . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20
. . . . . . . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43 mm . . . . . . . . 43 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 kg . . . . . . . . . 2,2 kg . . . . . . . . 2,2 kg
SB2E 700 R
SB2E 700 RS
SB2E 705 PLUS
SB2E 750 R
SB2E 760 R
. . . . . . . . . . . . . . . . . 705 W . . . . . . . . 750 W . . . . . . . . 760 W
. . . . . . . . . . 0–1350 min-1 . . 0–1350 min-1 . . 0–1350 min-1
. . . . . . . . . . 0–3200 min-1 . . 0–3200 min-1 . . 0–3200 min-1
. . . . . . . . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1 . . . 51200 min-1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mm . . . . . . . 20 mm . . . . . . . . 20 mm
. . . . . . . . . . . 24 mm . . . . . . . 24 mm . . . . . . . . 24 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mm . . . . . . . 13 mm . . . . . . . . 13 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mm . . . . . . . 40 mm . . . . . . . . 40 mm
. . . . . . . . . . . . . . 1,5–13 mm . . . 1,5–13 mm . . . . 1,5-13 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2”x20
. . . . . . . 1/2”x20 . . . . . . . 1/2”x20
. . . . . . . . . . . . . 43 mm . . . . . . . 43 mm . . . . . . . . 43 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . . 2,5 kg . . . . . . . . 2,5 kg
J
75
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden
76
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
1.
2.
3.
GRIP
GRIP
78
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
1/4
1.
2.
3.
79
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
1
2
SBE 600 R)
SB2–700)
80
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
SB2–700)
1
2
81
SBE 600 R, SB2E 680 R, SB2-700, SB2E 700 R, SB2E 700 RS, SB2E 705 PLUS, SB2E 750 R, SB2E 760 R
ENGLISH
NEDERLANDS
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardized documents.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, in accordance with the regulations
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten: EN 50144,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
98/37/EG, 73/23/EEG, 89/336/EEG
DEUTSCH
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DANSK
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende normer eller
norma–tive dokumenter.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i
direktiverne 98/37/EF, 73/23/EØF, 89/336/EØF
FRANÇAIS
DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ
NORGE
CE-ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit
est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 98/37/CE,
73/23/CEE, 89/336/CEE
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i overenstemmelse med følgende standarder eller
standard-dokumenter.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i samsvar med reguleringer 98/37/EG,
73/23/EØF, 89/336/EØF
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
SVENSKA
CE-FÖRSÄKRAN
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in
base alle prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE73/23,
CEE 89/336
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna
98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
ESPAÑOL
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
SUOMI
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones
98/37/CE, 73/23/CE, 89/336/CE
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EY, 73/23/ETY, 89/336/ETY
PORTUGUES
GREEK
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÂÁÔÉÊÏÔÇÔÏÓ
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as
disposições das directivas 98/37/CE, 73/23/CEE,
89/336/CEE
00
Äçëïýìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí áõôü åßíáé
xáôáóxåõáóìÝõï óýìöùíá ìå ôïõò åîÞò xáíïíéóìïýò Þ
xáôáóxåõáóôéxÝéò óõóôÜóåéò: EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000Ć3Ć2, EN 61000Ć3Ć3, xáôÜ ôéò
äéáôÜîåéò ôùí xáíïíéóìþí ôçò ÊïéíÞò ÁãïñÜò 98/37/EK,
73/23/EOK, 89/336/EOK
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing and Development
Copyright 2000
Atlas Copco Electric Tools GmbH
P.O. Box 320
D-71361 Winnenden Germany
www.atlascopco.de
Printed in Germany (12.00)
4000 2896 19