DeLonghi CG 196, CG 298 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeLonghi CG 196 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DESCRIPTION OF APPLIANCE
A Top of appliance
B Heat-insulated handle
C Top non-stick grill plate, removable
D Base of appliance
E Temperature control knob
F Grill plate release catch
G Pilot light
H Drainage vent
I Bottom non-stick grill plate, removable
4
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A Parte superiore dell’apparec-
chio
B Impugnatura isolante
C Piastra superiore antiaderente,
removibile
D Parte inferiore dell’apparecchio
E Termostato regolabile
F Gancio fissaggio/rimozione piastre
G Lampada spia
H Drenaggio grassi
I Piastra inferiore antiaderente,
removibile
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ
A Anw mevro" th" suskeuhv"
B Monwtikhv labhv
C Anw antikollhtikhv plavka pou afaireiv-
tai
D Kavtw tmhvma th" suskeuhv
E Ruqmizovmeno" qermostavth"
F Gavntzo" sterevwsh"/afaivresh plavka"
G Endeiktikhv lucniva
H Apostravggish livpou"
I Kavtw antikollhtikhv plavka pou afaireiv-
tai
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A Parte superior do aparelho
B Empunhadura isolante
C Chapa superior antiaderente, removível
D Parte inferior do aparelho
E Termostato regulável
F Gancho de fixação/remoção das chapas
G Luz piloto
H Drenagem das gorduras
I Chapa inferior antiaderente, removível
DESCRIPCION DEL APARATO
A Parte superior del aparato
B Empuñadura aislante
C Plancha superior antiadherente, removible
D Parte inferior del aparato
E Termostato regulable
F Gancho de fijación/remoción planchas
G Lámpara piloto
H Drenaje de la grasa
I Plancha inferior antiadherente, removible
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A Parte superiore dell’apparecchio
B Geãsoleerde handgreep
C Afstandhouder (indien voorzien)
D Bovenste gedeelte apparaat
E Regelbare thermostaat
F Haak voor bevestiging/verwijdering pla-
ten
G Lampje
H Afvoer vet
I Onderste anti-aanbakplaat, verwijderbaar
TEILE DES GERÄTES
A Oberer Geräteteil
B Thermoisolierter Griff
C Obere antihaftbeschichtete Wechselplatte
D Unterer Geräteteil
E Temperaturregler
F Klemme für die Plattenbefestigung
G Kontrollampe
H Fettabfluß
I Untere antihaftbeschichtete Wechselplat-
te
Gb
D
I
N
L
E
P
Gr
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A Partie supérieure de l’appareil
B Poignée isolante
C Plaque supérieure anti-adhésive, amovible
D Partie inférieure de l’appareil
E Thermostat réglable
F Crochet de fixation/extraction plaques
G Lampe témoin
H Drainage des graisses
I Plaque inférieure anti-adhésive, amovible
F
22
INSTALACION
- Controlar antes del uso que el apara-
to no haya sufrido daños durante el
transporte.
- Instalar el aparato sobre un plano
horizontal, fuera del alcance de los
niños, ya que, durante el uso, algu-
nas de sus piezas alcanzan elevadas
temperaturas.
- Antes de conectar el enchufe en la
toma de corriente controlar que:
el voltaje de la red corresponda al
valor en V indicado en la placa de
datos técnicos situada en la parte
inferior del aparato;
la toma de corriente tenga una
capacidad de 10A como mínimo;
la toma sea del tipo adecuado para
el enchufe y, de lo contrario,
disponer su sustitución;
la toma disponga de un eficiente
contacto a tierra. La casa con-
structora declina toda responsabi-
lidad en caso de que esta última
norma no sea respetada.
- Para eliminar el olor de “nuevo” al
utilizar el aparato por la primera vez,
será necesario hacerlo funcionar
abierto, en posición barbecoa (ver
pág.3, pos.3) y sin alimentos, por al
menos cinco minutos. Ventilar el
local durante la ejecución de esta
operación.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
- Antes de usar la bistequera, para evitar errores y obtener los mejores resulta-
dos, leer atentamente las advertencias.
- Este aparato es idóneo para la cocción de alimentos. Por lo tanto no debe ser uti-
lizado para otros fines ni modificado o alterado en ningún modo.
- No permita que personas (incluidos niños) con capacidades psicofísicas senso-
riales disminuidas o con experiencia y conocimientos insuficientes usen el apara-
to a no ser que estén vigilados atentamente o instruidos por un responsable en
relación a su seguridad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Si el cable
de alimentación está estropeado, el fabricante o su servicio de asistencia técni-
ca,deberá sustituirlo para eliminar cualquier riesgo.
- No dejar que los niños jueguen con el aparato.
- Cuidar siempre que el cable de alimentación no permanezca en contacto con las
partes calientes del aparato mientras el mismo está funcionando.
- Cuando el aparato está encendido, la temperatura de las superficies accesibles
podría ser alta.
- Antes del uso lavar cuidadosamente las dos planchas antiadherentes.
- Reinstalar las planchas sólo cuando estén completamente secas.
- No dejar el aparato al alcance de los niños; no dejarlo en funcionamiento sin vigilancia.
- Desconectar el enchufe desde la toma de corriente:
antes de guardar el aparato o retirar las planchas de cocción;
antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento;
inmediatamente después del uso.
- Utilizar sólo alargadores fabricados según las vigentes normas de seguridad.
- No utilizar el aparato en ambiente externo. El cable de alimentación de este apara-
to no debe ser sustituido por el usuario ya que, para efectuar esta operación, es
necesario emplear herramientas especiales. En caso de que el cable sufra daños,
dirigirse exclusivamente a un centro de asistencia autorizado por el constructor.
- No desconectar nunca el enchufe desde la toma de corriente tirando el cable.
- ATENCIÓN: no utilizar carbón o combustibles similares con este aparato.
- No utilizar nunca el aparato sin planchas de cocción.
- No sumergir nunca el aparato en el agua.
- Guardar el aparato sólo una vez que se ha enfriado por completo.
- No tocar las planchas con herramientas cortantes a fin de no dañar su revestimiento.
- Estos aparatos se ajustan a la norma EN 55014 sobre supresión de interferencias
radio.
- No haga funcionar el aparato con un timer externo o con un sistema de mando a
distancia separado.
- Los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos cumplen las
disposiciones del Reglamento Europeo 1935/2004.
E
23
USO
- Conectar el enchufe y regular el ter-
mostato (E) según la posición desea-
da; se encenderá la lámpara piloto (G).
Precalentar el aparato con las plan-
chas cerradas.
- La lámpara piloto se apagará una vez
que el aparato haya alcanzado la
temperatura deseada.
- Depositar sobre las planchas el ali-
mento que se desea preparar.
- Disponer el aparato en una de las
tres posiciones posibles, 1, 2, 3.
- Colocar un recipiente resistente al
calor debajo de la boquilla de drenaje
de la grasa.
- Para apagar el aparato, dar vuelta al
termostato en sentido contrario a las
agujas de reloj hasta el final, entre la
posición “slow” y “0” leugo pulsarlo y
al mismo tiempo dar vuelta, siempre
en sentido contrario a las agujas de
reloj hasta alcanzar la posición “0”.
- Una vez concluida la cocción, desconec-
tar el enchufe y dejar enfriar el aparato.
No tocar las planchas con herra-
mientas cortantes ya que se dañaría
el revestimiento de las mismas.
CONSEJOS PARA LA COCCION
- Secar los alimentos descongelados o
marinados antes de depositarlos
sobre las planchas.
- Condimentar la carne antes de la coc-
ción y salarla al momento de servir.
- Cuando se utiliza la posición “de con-
tacto” es conveniente que los trozos a
cocer sean de un mismo espesor, a fin
de obtener una cocción más uniforme.
- Para preparar el pescado es indispen-
sable aceitar la plancha de base (I).
- A continuación ofreceremos algunos
ejemplos de uso de la bistequera.
No olvidar que los tiempos indica-
dos en la tabla tienen un valor
genérico. En efecto, ellos pueden
variar en base a las características
de los alimentos (temperatura ini-
cial, contenido acuoso) y a los
gustos personales.
POSICIONES DE EMPLEO DEL APARATO
Su aparato está predispuesto para ser utilizado en una de las tres siguientes posiciones:
D
E C ONTACTO
Ideal para carnes en
general, verduras,
polenta, emparedados
(pos.1 en pág.3).
P
ARA G RATINADO
Optima para pescado y
pizza (pos.2 en pág.3).
Para obtener esta posi-
ción, levantar la parte
superior del aparato y
girarla hacia el usua-
rio.
G
RILL-BARBECOA
Esta posición puede ser
utilizada para todas las
cocciones con excep-
ción de la pizza (pos.3
en pág.3). Para obtener
esta posición, abrir ente-
ramente la bistequera.
LIMPIEZA
- Antes de efectuar cualquier operación
de limpieza será necesario desconec-
tar el enchufe desde la toma de cor-
riente y dejar enfriar el aparato.
- La limpieza después de cada cocción
evita la emisión de humos y de olo-
res indeseables al efectuar la cocción
sucesiva.
- Las dos planchas pueden ser
desmontadas operando con los
respectivos ganchos (F) y pueden ser
lavadas sea en agua caliente que en
lavavajillas.
- Dejar las planchas remojando en
agua caliente por algunos minutos,
en modo de ablandar los eventuales
residuos sólidos de la cocción.
- No utilizar herramientas o detergen-
tes abrasivos que puedan dañar o
arañar el especial revestimiento
antiadherente.
- Reinstalar las planchas una vez lim-
pias y perfectamente secas.
24
ALIMENTO (cant.)
POS.
TERMOST.
POS.
PARILLAS
TIEMPO NOTAS Y CONSEJOS
Chuletas 5 1 6’-8’
Las chuletas deben ser en lo posible de igual
espesor
Hamburguesas
5 1 3’-5’
No abrir la plancha antes de 2’-3’ porque de lo
contrario el alimento se deshace
Bistec de Roast-
beef
5 1 2’-3’
Tiempos para cocción al jugo
Bistec de cerdo 5 1 2’-3’
Tiempos para cocción al jugo
Costillas 5 1 15’-18’
Girar las costillas después de 10’
Hígado 5 1 2’-3’
Lavar adecuadamente el hígado
Broquetas 5 1 8’-10’
Girar después de 4’-5’
Pollo 4 1 20’-30’
Abierto por la mitad. No girar nunca.
Salchicha
(würstel)
513-5
Cortar por la mitad
Salchicha 5 1 4’-6’
Cortar por la mitad
Salchicha larga 5 1 7’-9’
En caso de ser necesario cortar por la mitad
Filete de trucha
salmonada
4 2 16’-20’
Aceitar la plancha y girar a mitad de cocción
Trozo de salmón
4 2 16’-20’
Aceitar la plancha y girar a mitad de cocción
Lenguado 4 2 18’-22’
Aceitar la plancha y girar a mitad de cocción
Berenjenas
5 1 6’-8’
Cortarlas en modo uniforme
Calabacines
5 1 6’-8’
Cortarlas en modo uniforme
1 Pimiento
(cuartos)
5 1 6’-8’
Cerrar la plancha y oprimir a fondo
Cebollas (en taja-
das)
5 1 6’-8’
Cortarlos en modo uniforme
Polenta (en taja-
das)
5 1 10’-15’
Cortarla con un espesor de 1,5 cm. No abrir la
plancha antes de 10’
Emparedados con
relleno
4 1 2’-4’
Utilizar pan blando
Emparedados
tostados
4 1 2’-3’
Poner sólo media tajadita de (pan inglés) queso
por parte
Pizza 3 2 30’-35’
Remover la plancha inferior, depositar la pasta
para pizza, reinstalar la plancha y rellenar a
propia discreción
1/30