Tescoma 909120.00 Instrucciones de operación

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Instrucciones de operación
1
1
1
3
8
4
2
5
6 9 107
A Instructions for use ..................................................................... 3
S Návod k použití .......................................................................... 8
G Istruzioni per l‘uso ...................................................................... 13
H Instrucciones de uso .................................................................... 18
J Instruções de utilização ................................................................ 23
D Gebrauchsanleitung .................................................................... 28
F Mode d‘emploi ........................................................................... 34
K Instrukcja użytkowania ................................................................ 39
L Návod na použitie ....................................................................... 44
O Használati útmutató .................................................................... 49
P Инструкция по использованию ..................................................... 54
2
aInstructions for use
Safety instructions
Read these Instructions before  rst use and keep them handy.
WARNING – To reduce the risk of  re, electric shock or serious injury: This appliance is not
intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by aperson responsible for their safety. Children
must be supervised to ensure that they donot play with the appliance.
Use the appliance on a at, stable, heat-resistant surface. The appliance may only be used
when both its plates are installed properly.
The temperature of the cooking plates is very high when the appliance is in use; follow the instruc-
tions for use when using the product. Use the appliance in awell-ventilated area. To ensure suf-
cient air circulation, leave at least 10–15 cm of free space on all sides of the grill. Donot place the
grill on agas or electric stove, on or into aheated oven or near such appliances. Donot allow the grill
to touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other  ammable materials during its use.
Donot move the grill while it is plugged in. Allow the product to cool completely before handling it.
Donot line the drip tray with aluminium foil or any other material. Donot use attachments not recom-
mended for use with this product or not sold by the manufacturer of the product. Donot submerse the
appliance in water. Donot leave the appliance unattended while in use. The appliance is not intended
to be operated by means of an external timer or separate remote control system. Donot put any stress
on the power cord where it connects to the product as the power cord could fray and break.
Keep the product and its power cord away from heated surfaces. Never operate this product
if it has adamaged power cord or plug, is not working properly, has been dropped, damaged,
or exposed to water or other liquids.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
asimilarly quali ed person in order to avoid ahazard. An extension cord is not recommended
for use with this product.
3
CAUTION – To reduce the risk of personal injury or product/property damage: This appliance
is intended for indoor, non-industrial, non-commercial, household use only for warming up
food, cooking sandwiches, toasts and panini and for grilling. Donot use the product outdoors
or for any other purpose. Donot allow the power cord to hang where it may be tripped over
or pulled (e.g. over the edge of atable or counter).
Legend
1 Handle
2 Adjusting the height of the upper cooking plate
3 Grill open button
4 Cooking plates
5 Cooking plate release buttons
6 Thermostat
7 Timer
8 Heating indicator light (POWER)
9 Operating temperature indicator light (READY)
10 Drip tray
Technical parameters
Power input: 2,000 W
Voltage: 220–240 V/ 50 Hz
Operating temperature in the WARMING” mode: 80–150 °C
Operating temperature in the “SANDWICH” mode: 150–200 °C
Operating temperature in the “MEAT mode: 200–250 °C
Before  rst use
Remove both cooking plates, wash them and place back into the grill (see section Cleaning).
Connect the plug to the 220–240 V grid.
Before  rst use, apply athin layer of oil onto the cooking plates. Close the grill, set the ther-
mostat to the max position and the timer to the “ON” position. The red “POWER” indicator
light will go on and the grill will begin heating. When the green indicator light “READY” turns
on, turn the timer to the “OFF” position and turn o the heat.
4
Leave the grill to cool completely and wipe the non-stick surface of both cooking plates with
apaper towel.
NOTICE
Both cooking plates are hot when the grill is in use; donot touch them; when
needed, use an oven mitt for handling the grill.
Use exclusively non-sharp grilling utensils made of non-metal materials for grill-
ing; avoid metal turners, knives, forks, etc.; never cut food directly on the cooking
plates.
Pre-heating the grill
Pre-heat the grill to the required temperature before each use.
Turn the adjustment knob of the top cooking plate to the “OPEN” position and close the grill.
Set the thermostat to the “MEAT” position for griddle grilling and BBQ grilling.
Set the thermostat to the “SANDWICH” position for cooking sandwiches, toasts and panini.
To warm up food, set the thermostat to the “WARMING position.
Set the timer to the “ON” position; the red “POWER” indicator light will go on and the grill will
begin heating. When the green “READY” indicator light goes on, the grill is heated to the set
temperature and you can start grilling.
NOTICE: If necessary, apply athin layer of oil to the cooking plates before
pre-heating the grill.
Griddle grilling without timer, thermostat in the “MEAT position
Leave the timer in the “ON” position, donot set the time.
Open the pre-heated grill and place equally thick portions of food such as steaks, burgers,
sausages, etc. onto the bottom cooking plate.
Fold the grill so that the upper cooking plate contacts the food and grill the food. Juice from
food runs into the container during the grilling process.
5
To stop grilling, turn the timer to the “OFF” position; an audible signal will sound and the
heating will turn o . Open the grill and remove the cooked food.
NOTICE: While grilling, the green “READY” indicator light will alternately go on
and o depending on the thermostat mode.
Griddle grilling with timer, thermostat in the “MEAT position
Open the pre-heated grill, place food inside and turn the timer to the desired time in the
range of 5 to 30 minutes. The timer will start to measure the set time; when the set time
elapses, an audible signal will sound and the heating will turn o automatically.
Cooking sandwiches, toasts and panini,
thermostat in the “SANDWICH” position
Open the pre-heated grill and place the bread to be cooked onto the bottom cooking plate.
Fold the grill so that the upper cooking plate contacts the bread and cook the bread.
Warming up food, thermostat in the “WARMING” position
Open the pre-heated grill and place the food to be warmed up onto the bottom cooking
plate. Fold the grill so that the upper cooking plate contacts the food and warm up the food.
Setting the height of the upper cooking plate
To prepare tender meat,  sh, food containing cheese, etc., set the height by locking the upper
cooking plate using the height adjustor so that the upper cooking plate does not contact the
food being grilled.
BBQ grilling, thermostat in the “MEAT position
Press the button and open the grill completely.
Pre-heat the open grill and place food onto both cooking plates – for example chicken,
variously thick steaks, meat with bones, seafood, vegetables, fruit, etc., and grill the food.
6
Cleaning
Always allow the grill to cool before cleaning.
Remove the drip tray and wash it under running water with detergent; the container is
dishwasher safe.
Press the buttons for releasing the cooking plates, remove the plates and clean under running
water with detergent. Use asoft sponge or dish brush with plastic bristles, etc. to clean the
cooking plates with non-stick coating. Always allow the cooking plates to dry completely
before placing them in the grill.
If needed, clean the outer stainless steel surfaces of the grill using adetergent for stainless
steel cookware. Clean other metal and plastic parts of the grill with adamp sponge cloth
and leave to dry.
NOTICE
Donot wash the cooking plates in dishwasher – this could damage the integrated
heating coils! Never use abrasive cleaning agents, aggressive chemicals, sharp
objects, steel brushes, scourers, etc. to clean the cooking plates. When cleaning,
make sure that water does not enter the grill when the plates have been removed.
Storage
Fold and lock the grill by moving the adjustor for the upper cooking plate to the “LOCK”
position.
NOTICE
In case of any malfunction, donot use or repair the grill yourself. Contact
aTESCOMA service centre; for contact details see www.tescoma.com.
7
sNávod kpoužití
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím si přečtěte tento návod auschovejte jej.
VAROVÁNÍ – Abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo vážného úrazu:
Osoby (včetně dětí) se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo snedostatkem zkušeností aznalostí smějí tento spotřebič používat pouze vpřípadě,
že je zajištěn dohled nebo poučení týkající se používání tohoto spotřebiče ze strany osoby
odpovědné zajejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nebudou
se spotřebičem hrát.
Spotřebič používejte narovném astabilním žáruvzdorném povrchu. Spotřebič smí být použí-
ván pouze tehdy, jestliže jsou správně nainstalovány obě jeho desky.
Teplota grilovacích desek je během používání spotřebiče velmi vysoká, při používání výrobku
postupujte podle návodu. Používejte spotřebič vdobře větraném prostoru. Pro zajištění
dostatečné cirkulace vzduchu ponechávejte kolem grilu alespoň 10–15 cm volného prostoru.
Neumísťujte gril naplynový či elektrický sporák, nazahřátou troubu nebo doní aani doblíz-
kosti těchto spotřebičů. Dbejte, aby se gril během používání nedotýkal záclon, tapet, oděvů,
utěrek či jiných hořlavých materiálů.
Nepřemísťujte gril, pokud je zapojen doelektrické sítě. Před manipulací svýrobkem jej
nechejte zcela vychladnout. Nevkládejte dozásobníku našťávu alobal ani jiné materiály.
Nepoužívejte žádná přídavná zařízení, která nejsou doporučena pro použití stímto výrob-
kem nebo pocházejí odjiného výrobce. Neponořujte spotřebič dovody. Pokud je spotřebič
vprovozu, nenechávejte jej bez dozoru. Spotřebič není určen pro použití sexterním časovým
spínačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. Nezatěžujte elektrický kabel vmístě
připojení kvýrobku, neboť by mohlo dojít kjeho narušení apřetrhnutí.
Udržujte spotřebič ajeho síťový kabel mimo horké povrchy. Nikdy nepoužívejte tento spotře-
bič, pokud má poškozený síťový kabel nebo zástrčku, pokud nefunguje správně, došlo kjeho
pádu, poškození nebo byl vystaven působení vody či jiných kapalin.
Pokud je síťový kabel poškozen, je zbezpečnostních důvodů nutné jej nechat vyměnit vý-
robcem nebo servisním střediskem výrobce či jinou oprávněnou osobou. Nedoporučujeme
používat spotřebič sprodlužovacím přívodem.
8
POZOR – Pro snížení rizika úrazu nebo poškození výrobku či majetku: Tento spotřebič je
určen pouze pro vnitřní, neprůmyslové, nekomerční použití vdomácnosti jako přístroj pro
ohřívání pokrmů, výrobu zapékaných sendvičů, toastů, panini apro grilování. Nepoužívejte
jej vevenkovních prostorech ani kžádnému jinému účelu. Nenechávejte síťový kabel volně
viset, jestliže hrozí zakopnutí nebo stržení (např. přes hranu stolu nebo linky).
Popis
1 Rukojeť
2 Nastavení výšky horní grilovací desky
3 Tlačítko rozevření grilu
4 Grilovací desky
5 Tlačítka uvolnění grilovacích desek
6 Termostat
7 Minutka
8 Kontrolka zapnutého ohřevu (POWER)
9 Kontrolka dosažení pracovní teploty (READY)
10 Zásobník našťávu
Technické parametry
Příkon: 2000 W
Napájení: 220–240 V/ 50 Hz
Provozní teplota WARMING“: 80–150 °C
Provozní teplota „SANDWICH“: 150–200 °C
Provozní teplota „MEAT“: 200–250 °C
Před prvním použitím
Vyjměte obě grilovací desky, umyjte je avložte zpět dogrilu (viz Čištění). Zástrčku kabelu
zapojte dosítě 220–240 V.
Před prvním použitím naneste napovrch grilovacích desek tenkou vrstvu oleje. Gril zavřete,
termostat nastavte dopolohy „max“ aminutku dopolohy „ON“. Rozsvítí se červená kontrolka
„POWER“ agril začne hřát. Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka „READY“, otočte minutku
dopolohy „OFF“ aohřev vypněte.
9
Gril nechte zcela vychladnout aantiadhezní povrch obou grilovacích desek otřete papírovou utěrkou.
UPOZORNĚNÍ
Obě grilovací desky jsou během použití grilu horké, nedotýkejte se jich, vpřípadě
potřeby použijte při manipulaci sgrilem kuchyňskou rukavici.
Při grilování používejte výhradně neostré anekovové grilovací nářadí, vyhněte se
kovovým obracečkám, nožům, vidličkám apod., pokrmy nikdy neporcujte přímo
nagrilovacích deskách.
Předehřátí grilu
Před každým použitím předehřejte prázdný gril napotřebnou teplotu.
Ovladač nastavení horní grilovací desky posuňte dopolohy „OPEN“ agril zavřete.
Pro kontaktní grilování aBBQ grilování termostat nastavte dopolohy „MEAT“.
Pro zapékání sendvičů, toastů apanini termostat nastavte dopolohy „SANDWICH“.
Pro ohřívání pokrmů termostat nastavte dopolohy „WARMING“.
Minutku otočte dopolohy „ON“, rozsvítí se červená kontrolka „POWER“ agril začne hřát.
Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka „READY“, je gril ohřátý nanastavenou teplotu amůžete
začít grilovat.
UPOZORNĚNÍ: Vpřípadě potřeby naneste nagrilovací desky ještě před předehřá-
tím grilu tenkou vrstvou oleje.
Kontaktní grilování bez minutky, termostat vpoloze „MEAT“
Minutku ponechte vpoloze „ON“, čas nenastavujte.
Předehřátý gril otevřete anaspodní grilovací desku rozmístěte stejně vysoké porce potravin,
např. steaky, burgery, grilovací klobásy apod.
Gril sklopte, aby horní grilovací deska dosedla napokrmy augrilujte je. Šťáva zpokrmů stéká
během grilování dozásobníku.
10
Pro ukončení grilování otočte minutku dopolohy „OFF“, ozve se zvukový signál aohřev se
vypne. Gril otevřete ahotové pokrmy odeberte.
UPOZORNĚNÍ: Vprůběhu grilování bude zelená kontrolka „READY“ střídavě svítit
nebo zhasínat podle režimu termostatu.
Kontaktní grilování sminutkou, termostat vpoloze „MEAT“
Předehřátý gril otevřete, vložte potraviny aminutku otočte napožadovaný čas vrozmezí
od5 do30 minut. Minutka začne nastavený čas odměřovat, pojeho uplynutí se ozve zvukový
signál aohřev se vypne automaticky.
Zapékání sendvičů, toastů apanini, termostat vpoloze „SANDWICH“
Předehřátý gril otevřete anaspodní grilovací desku rozmístěte pečivo připravené pro zapékání.
Gril sklopte tak, aby horní grilovací deska dosedla napečivo azapečte jej.
Ohřívání pokrmů, termostat vpoloze WARMING“
Předehřátý gril otevřete anaspodní grilovací desku rozmístěte pokrmy určené kohřívání. Gril
sklopte tak, aby horní grilovací deska dosedla napokrmy aohřejte je.
Za xování výšky horní grilovací desky
Pro přípravu křehkých druhů masa, např. ryb, pokrmů se sýrem apod., za xujte výšku horní grilovací
desky posunutím ovladače tak, aby se horní grilovací deska nedotýkala grilovaných pokrmů.
BBQ grilování, termostat vpoloze „MEAT“
Stiskněte tlačítko agril zcela rozevřete.
Rozevřený gril předehřejte anaobě grilovací desky rozmístěte potraviny, např. porce kuřete,
různě vysoké steaky, maso skostmi, mořské plody, zeleninu, ovoce apod., augrilujte je.
Čištění
Před čištěním nechte gril vždy vychladnout.
Vyjměte zásobník našťávu aumyjte jej pod tekoucí vodou spřídavkem saponátu, zásobník
lze mýt vmyčce nádobí.
11
Stiskněte tlačítka pro uvolnění grilovacích desek, vyjměte je avyčistěte pod tekoucí vodou
spřídavkem saponátu. Kčištění grilovacích desek santiadhezním povlakem používejte měk-
kou houbičku nebo kartáč nanádobí splastovými štětinami apod. Grilovací desky nechte
před vložením dogrilu vždy zcela oschnout.
Vnější nerezové plochy grilu vyčistěte vpřípadě potřeby čisticím prostředkem nanerezové
nádobí. Ostatní kovové aplastové části grilu čistěte vlhkou houbovou utěrkou anechte
oschnout.
UPOZORNĚNÍ
Grilovací desky nemyjte vmyčce, nebezpečí poškození integrovaných topných
spirál! Kčištění grilovacích desek nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky,
agresivní chemické látky, ostré předměty, ocelové kartáče, drátěnky apod. Při
čištění dbejte, aby dogrilu bez vložených desek nevnikla voda.
Skladování
Gril sklopte auzamkněte posunutím ovladače horní grilovací desky dopolohy „LOCK“.
UPOZORNĚNÍ
Vpřípadě jakékoliv poruchy gril nepoužívejte, ani sami neopravujte. Obraťte se
naservisní středisko TESCOMA, kontakt nawww.tescoma.cz.
12
g Istruzioni per l’uso
Istruzioni di sicurezza
Leggere queste istruzioni prima del primo
utilizzo etenerle aportata di mano.
AVVERTENZA – Per ridurre ilrischio di incendio, elettrocuzione olesioni gravi: Questo elet-
trodomestico non è destinato all‘uso da parte di persone (compresi ibambini) con ridotte
capacità  siche, sensoriali omentali, oprive di esperienza eformazione, ameno che non
abbiano ricevuto supervisione oistruzioni relative all‘uso dell‘apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza. Ibambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l‘elettrodomestico.
Utilizzare l‘elettrodomestico su una super cie piana, stabile eresistente al calore. Lelettrodo-
mestico può essere utilizzato solo quando entrambe le piastre sono installate correttamente.
La temperatura delle piastre di cottura è molto alta quando l‘elettrodomestico è in funzione;
seguire le istruzioni per l‘uso quando si utilizza ilprodotto. Utilizzare l‘elettrodomestico
in una zona ben aerata. Per garantire unadeguata circolazione dell‘aria, lasciare almeno
10–15 cm di spazio libero su tutti ilati della bistecchiera. Non collocare la bistecchiera su un
fornello agas oelettrico, sopra oall’interno di forno riscaldato ovicino atali elettrodomestici.
Non lasciare che la bistecchiera entri in contatto con tende, rivestimenti murali, indumenti,
stro nacci oaltri materiali in ammabili durante ilsuo utilizzo.
Non spostare la bistecchiera mentre è collegata alla presa di corrente. Lasciar ra reddare
completamente ilprodotto prima di maneggiarlo. Non rivestire ilraccogli gocce con foglio
d’alluminio ocon qualsiasi altro materiale. Non utilizzare accessori non espressamente racco-
mandati per l‘uso con questo prodotto onon commercializzati dallo stesso produttore. Non
immergere l‘elettrodomestico in acqua. Non lasciare l‘elettrodomestico incustodito durante
l‘uso. Lelettrodomestico non deve essere azionato per mezzo di un timer esterno odi un
sistema di controllo remoto. Non esercitare pressioni, piegare oappoggiare pesi sul cavo di
alimentazione in corrispondenza della spina: ilcavo potrebbe logorarsi erompersi.
Tenere ilprodotto eilcavo di alimentazione lontani da super ci calde. Non utilizzare mai
un prodotto che abbia ilcavo di alimentazione ola spina danneggiati, se ilprodotto non
funziona correttamente, è caduto, danneggiato oè stato esposto ad acqua oad altri liquidi.
Se ilcavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro
13
servizi autorizzato oda personale quali cato per evitare rischi. Si sconsiglia l’uso di una
prolunga in abbinamento al prodotto.
ATTENZIONE – per ridurre ilrischio di lesioni odanni apersone/cose: Questo elettrodomestico è desti-
nato ad essere utilizzato in ambienti chiusi eper l’uso domestico, non industriale, non commerciale,
esclusivamente per riscaldare cibi, panini etoast eper grigliare. Non utilizzare ilprodotto all‘aperto
oper usi diversi. Non lasciare ilcavo di alimentazione posizionato in modo che ci si possa inciampare
oche possa essere tirato ostrappato (ad esempio vicino al bordo di un tavolo odi un piano di lavoro).
Legenda
1 Impugnatura
2 Regolazione dell‘altezza della piastra di cottura superiore
3 Tasto di apertura della bistecchiera
4 Piastre di cottura
5 Sblocco piastre di cottura
6 Termostato
7 Timer
8 Spia riscaldamento (POWER)
9 Spia temperatura di esercizio (READY)
10 Raccogli gocce
Parametri tecnici
Ingresso alimentazione: 2000 W
Voltaggio: 220–240 V / 50 Hz
Temperatura di esercizio in modalità “WARMING“: 80–150 °C
Temperatura di esercizio in modalità “SANDWICH“: 150–200 °C
Temperatura di esercizio in modalità “CARNE”: 200–250 °C
Prima del primo utilizzo
Rimuovere entrambe le piastre di cottura, lavarle eriposizionarle nella bistecchiera (vedere
ilcapitolo Pulizia). Collegare la spina alla rete 220–240 V.
Prima del primo utilizzo, applicare un sottile strato di olio sulle piastre di cottura. Chiudere la
bistecchiera, impostare iltermostato sulla posizione max“ eiltimer sulla posizione “ON“. La
14
spia rossa “POWER“ si accende ela griglia inizia ariscaldarsi. Quando la spia verde “READY“ si
accende, ruotare iltimer in posizione “OFF“ espegnere ilriscaldamento.
Lasciare ra reddare completamente la griglia epulire la super cie antiaderente di entrambe
le piastre di cottura con della carta da cucina.
AVVERTENZA
Entrambe le piastre di cottura sono calde quando la bistecchiera è in funzione;
non toccarle; se necessario, utilizzare un guanto da forno per maneggiare la
bistecchiera.
Utilizzare esclusivamente utensili non a lati eprodotti in materiali non metallici
per grigliare; evitare pale, coltelli, forchettoni, ecc. in metallo; non tagliare mai
ilcibo direttamente sulle piastre di cottura.
Preriscaldamento della bistecchiera
Preriscaldare la bistecchiera alla temperatura desiderata prima di ogni utilizzo.
Ruotare la manopola di regolazione della piastra di cottura superiore nella posizione “OPEN“
echiudere la bistecchiera.
Impostare iltermostato sulla posizione “MEAT“ per grigliare.
Impostare iltermostato sulla posizione “SANDWICH“ per riscaldare panini etoast.
Per riscaldare ilcibo, impostare iltermostato sulla posizione “WARMING“.
Impostare iltimer su “ON” ; la spia rossa “POWER“ si accende ela griglia inizia ariscaldarsi.
Quando la spia verde “READY“ si accende, signi ca che la griglia ha raggiunto la temperatura
impostata ed è possibile iniziare agrigliare.
AVVERTENZA: Se necessario, applicare un sottile strato di olio sulle piastre di cot-
tura prima di preriscaldare la bistecchiera.
Grigliare senza timer, termostato in posizione “MEAT“
Lasciare iltimer in posizione “ON“, senza impostare iltempo.
15
Aprire la griglia preriscaldata eposizionare pezzi di cibo di spessore uniforme come bistecche,
hamburger, salsicce, ecc. sulla piastra di cottura inferiore.
Chiudere la bistecchiera in modo che la piastra superiore entri acontatto con gli alimenti, einiziare
agrigliare. Isucchi di cottura si riversano nell’apposito raccogli gocce durante la cottura.
Per interrompere la cottura, ruotare iltimer in posizione “OFF“; si ode un segnale acustico
eilriscaldamento si spegne. Aprire la griglia etogliere icibi cotti.
AVVERTENZA: Durante la cottura, la spia verde “READY“ si accende esi spegne
alternativamente aseconda della modalità del termostato.
Grigliare senza timer, termostato in posizione “MEAT“
Aprire la griglia preriscaldata, inserire ilcibo all‘interno eimpostare iltimer sul tempo desiderato,
compreso fra 5 e30 minuti. Iltimer inizia amisurare iltempo impostato; trascorso iltempo impo-
stato, viene emesso un segnale acustico eilriscaldamento si spegne automaticamente.
Riscaldare panini etoast, termostato in posizione “SANDWICH“
Aprire la bistecchiera preriscaldata eposizionare ilpane da riscaldare sulla piastra di cottura
inferiore. Chiudere la bistecchiera in modo che la piastra superiore entri acontatto con ilpane
eriscaldare.
Riscaldare le pietanze, termostato in posizione “WARMING“
Aprire la bistecchiera preriscaldata eposizionare le pietanze da riscaldare sulla piastra di
cottura inferiore. Chiudere la bistecchiera in modo che la piastra superiore entri acontatto
con gli alimenti, einiziare ariscaldare.
Regolazione dell‘altezza della piastra di cottura superiore
Per cucinare carne tenera, pesce, pietanze abase di formaggio, ecc., impostare l‘altezza bloc-
cando la piastra di cottura superiore tramite ilregolatore di altezza in modo che la piastra di
cottura superiore non sia acontatto con ilcibo da cucinare.
Cottura tipo BBQ, termostato in posizione “MEAT“
Premere ilbottone eaprire completamente la bistecchiera.
16
Preriscaldare la bistecchiera aperta eposizionare le pietanze su entrambe le piastre di
cottura – ad esempio, pollo, bistecche di spessori diversi, costate, crostacei, verdure, frutta,
ecc., egrigliare icibi.
Pulizia
Lasciar ra reddare sempre la bistecchiera prima di pulirla.
Rimuovere la vaschetta raccogli gocce elavarla sotto acqua corrente con detersivo; ilconte-
nitore è lavabile in lavastoviglie.
Premere itasti per lo sblocco delle piastre di cottura, rimuovere le piastre elavarle sotto acqua
corrente con detersivo. Utilizzare una spugna morbida ouna spazzola per piatti con setole di
plastica, ecc. per pulire le piastre di cottura con rivestimento antiaderente. Lasciare sempre
asciugare completamente le piastre di cottura prima di riposizionarle nella bistecchiera.
Se necessario, pulire le super ci esterne in acciaio della bistecchiera utilizzando un detergen-
te per pentolame in acciaio inox. Pulire le altre parti metalliche eplastiche della bistecchiera
con una spugna umida elasciare asciugare.
AVVERTENZA
Non lavare le piastre di cottura in lavastoviglie – questo potrebbe danneggiare
le serpentine integrate! Non utilizzare detergenti abrasivi, prodotti chimici ag-
gressivi, oggetti a lati, spazzole in acciaio, pagliette, ecc. per pulire le piastre di
cottura. Durante la pulizia, accertarsi che l‘acqua non entri nella griglia una volta
rimosse le piastre.
Conservazione
Chiudere ebloccare la bistecchiera portando ilregolatore per la piastra di cottura superiore
in posizione “LOCK“.
AVVERTENZA
In caso di malfunzionamento, non utilizzare oriparare la bistecchiera da soli. Con-
tattare un centro di assistenza TESCOMA; per irecapiti vedere www.tescoma.it.
17
h Instrucciones de uso
Instrucciones de seguridad
Leer estas instrucciones antes del primer
uso y mantenerlas amano.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas olesiones graves: Este apa-
rato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales omentales reducidas, ocon falta de experiencia y de conocimiento, amenos que se
les haya dado la supervisión oinstrucción sobre el uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para asegurar que no juegan con el aparato.
Utilizar el aparato sobre una super cie plana, estable y resistente al calor. El aparato sólo se
puede utilizar cuando ambas placas se instalan correctamente.
La temperatura de las placas de cocción es muy alta cuando el aparato está en uso; seguir
las instrucciones de uso cuando se utilice el producto. Utilizar el aparato en un área bien
ventilada. Para garantizar una circulación de aire su ciente, dejar al menos 10–15 cm de
espacio libre en todos los lados del grill. No colocar el grill sobre una estufa de gas oeléctrica,
ni sobre un horno caliente ni cerca de dichos aparatos. No permita que la parrilla toque
cortinas, revestimientos de paredes, prendas de vestir, paños de vajilla uotros materiales
in amables durante su uso.
No mover el grill mientras esté enchufado. Dejar enfriar completamente el producto antes de
manipularlo. No alinear la bandeja de goteo con papel de aluminio ni ningún otro material.
No utilizar accesorios no recomendados para el uso con este producto ono vendidos por el
fabricante del producto. No sumergir el aparato en agua. No dejar el aparato desatendido
mientras esté en uso. El aparato no está diseñado para funcionar por medio de un tempori-
zador externo oun sistema de control remoto separado. No ejercer ninguna presión sobre el
cable de alimentación donde se conecta al producto, ya que el cable de alimentación podría
deshilacharse y romperse.
Mantener el producto y el cable de alimentación alejados de las super cies calientes. No uti-
lizar nunca este producto si el cable de alimentación oel enchufe están dañados, no funciona
correctamente, se ha caído, dañado oha estado expuesto al agua uotros líquidos.
18
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante osu servicio
técnico opor una persona con cali caciones similares para evitar un peligro. No se recomien-
da el uso de un cable de extensión con este producto.
PRECAUCIÓN – para reducir el riesgo de lesiones personales odaños al producto/propiedad:
Este aparato está destinado para uso doméstico, no industrial, no comercial, sólo para el
uso doméstico de calentamiento de alimentos, sándwiches, tostadas, panini y para asar ala
parrilla. No utilizar el producto al aire libre ni para ningún otro  n. No permitir que el cable
de alimentación se cuelgue donde pueda tropezarse otirarse (por ejemplo, sobre el borde de
una mesa ola encimera).
Descripción
1 Mango
2 Ajuste de la altura de la placa de cocción superior
3 Botón de grill abierto
4 Placas de cocción
5 Botones de liberación de placa de cocción
6 Termostato
7 Temporizador
8 Luz indicadora de calentamiento (POWER)
9 Luz indicadora de temperatura de funcionamiento (READY)
10 Bandeja de goteo
Parámetros técnicos
Potencia de entrada: 2000 W
Voltaje: 220–240 V/ 50 Hz
Temperatura de funcionamiento en el modo “WARMING“: 80–150 °C
Temperatura de funcionamiento en el modo “SANDWICH“: 150–200 °C
Temperatura de funcionamiento en el modo “MEAT“: 200–250 °C
Antes del primer uso
Retirar ambas placas de cocción, lavar y colocar de nuevo en el grill (consultar la sección
Limpieza). Conectar el enchufe ala red de 220–240 V.
19
Antes del primer uso, aplicar una  na capa de aceite sobre las placas de cocción. Cerrar el grill,
ajustar el termostato ala posición “max“ y el temporizador ala posición “ON“. La luz indicado-
ra roja “POWER“ se encenderá y la parrilla comenzará acalentarse. Cuando la luz indicadora
verde “READY“ se encienda, girar el temporizador ala posición “OFF“ y apagar el fuego.
Dejar enfriar el grill completamente y limpiar la super cie antiadherente de ambas placas de
cocción con una servilleta de papel.
AVISO
Ambas placas de cocción están calientes cuando la parrilla está en uso, no tocarlas,
cuando sea necesario, utilizar un guante de horno para manipular la parrilla.
Utilizar exclusivamente utensilios de asar no a lados fabricados de materiales no
metálicos para asar ala parrilla, evitar las espátulas, cuchillos, tenedores, etc.,
metálicos, nunca cortar los alimentos directamente en las placas de cocción.
Precalentar el grill
Precalentar el grill ala temperatura deseada antes de cada uso.
Girar el botón de ajuste de la placa de cocción superior ala posición “OPEN“ y cerrar el grill.
Ajustar el termostato ala posición “MEAT“ para asar al grill y para barbacoa.
Colocar el termostato en la posición “SANDWICH“ para cocinar sándwiches, tostadas y panini.
Para calentar los alimentos, colocar el termostato en la posición “WARMING“.
Ajustar el temporizador ala posición “ON“; la luz indicadora roja “POWER“ se encenderá y el
grill comenzará acalentar. Cuando la luz indicadora verde “READY“ se enciende, la parrilla se
calienta ala temperatura establecida y puede comenzar aasar en el grill.
AVISO: Si es necesario, aplicar una capa  na de aceite alas placas de cocción antes
de precalentar el grill.
Asar en el grill sin temporizador, termostato en la posición “MEAT“
Dejar el temporizador en la posición “ON“, no ajustar la hora.
20
Abrir el grill precalentado y colocar porciones con el mismo grosor de alimentos como  letes,
hamburguesas, salchichas, etc. en la placa de cocción inferior.
Plegar el grill para que la placa de cocción superior haga contacto con los alimentos y los
cocine. El jugo de los alimentos se concentra en el recipiente durante el proceso de asar.
Para detener el grill, girar el temporizador ala posición “OFF“; un sonido acústico sonará y el
calor se apagará. Abrir el grill y retirar los alimentos cocinados.
AVISO: Durante la cocción, la luz indicadora verde “READY“ se enciende y apaga
alternativamente dependiendo del modo de termostato.
Asar en el grill con temporizador, termostato en la posición “MEAT“
Abrir el grill precalentado, colocar los alimentos dentro y girar el temporizador al tiempo
deseado en el rango de 5 a30 minutos. El temporizador comienza amedir el tiempo estable-
cido; cuando transcurre el tiempo establecido, suena una señal acústica y el calor se apaga
automáticamente.
Cocinar sándwiches, tostadas y panini,
termostato en la posición “SANDWICH”
Abrir el grill precalentado y colocar el pan para cocinar en la placa de cocción inferior. Plegar
el grill para que la placa de cocción superior haga contacto con el pan y lo cocine.
Calentar alimentos, termostato en la posición WARMING“
Abrir el grill precalentado y colocar los alimentos para calentar en la placa de cocción inferior. Plegar
el grill para que la placa de cocción superior haga contacto con los alimentos ylos caliente.
Ajustar la altura de la placa de cocción superior
Para preparar carne tierna, pescado, alimentos que contengan queso, etc., ajustar la altura me-
diante el bloqueo de la placa de cocción superior utilizando el ajuste de altura para que la placa
superior de cocción no entre en contacto con el alimento que está siendo asado.
Barbacoa, termostato en la posición “MEAT“
Pulsar el botón y abrir completamente el grill.
21
Precalentar el grill y colocar los alimentos en ambas placas de cocción – por ejemplo, pollo,
letes variados, carne con huesos, mariscos, verduras, frutas, etc., y asar los alimentos.
Limpieza
Dejar siempre enfriar el grill antes de limpiarlo.
Retirar la bandeja de goteo y lavarla bajo el grifo de agua corriente con detergente; el reci-
piente es apto para lavavajillas.
Presionar los botones para soltar las placas de cocción, retirar las placas y limpiarlas bajo el grifo
de agua corriente con detergente. Utilizar una esponja blanda oun cepillo con cerdas de plástico,
etc. para limpiar las placas de cocción con recubrimiento antiadherente. Dejar siempre que las
placas de cocción se sequen completamente antes de colocarlas en el grill.
Si es necesario, limpiar las super cies exteriores de acero inoxidable del grill con un deter-
gente para utensilios de acero inoxidable. Limpiar las otras partes metálicas y plásticas del
grill con un paño húmedo y dejar secar.
AVISO
¡No lavar las placas de cocción en el lavavajillas – esto podría dañar las bobinas de
calentamiento integradas! No utilizar nunca detergentes abrasivos de limpieza,
productos químicos agresivos, objetos a lados, cepillos de acero, estropajos, etc.
para limpiar las placas de cocción. Durante la limpieza, asegurar que el agua no
entra en el grill cuando se han quitado las placas.
Almacenaje
Doblar y bloquear el grill moviendo el ajuste para la placa superior de cocción ala posición “LOCK“.
AVISO
En caso de avería, no utilizar ni reparar la parrilla usted mismo. Contactar con un cen-
tro de servicio de TESCOMA; para conocer los detalles de contacto www.tescoma.es.
22
j Instruções de utilização
Instruções de segurança
Ler as instruções antes da primeira utilização emantê-las acessíveis.
ATENÇÃO – para reduzir orisco de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos graves: Este
aparelho não se destina aser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência econhecimento, amenos
que tenham supervisão ou tenham sido dadas instruções relativas à utilização doaparelho
por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com oaparelho.
Utilizar oaparelho numa superfície plana, estável eresistente ao calor. Oaparelho só pode ser
utilizado quando as suas placas estiverem correctamente instaladas.
Atemperatura das placas é muito elevada quando oaparelho está aser utilizado. Seguir as
instruções de utilização ao utilizar oproduto. Utilizar oaparelho numa área bem ventilada. Para
garantir acirculação de ar su ciente, deixar pelo menos 10–15 cm de espaço livre em todos os
lados dogrelhador. Não colocar ogrelhador num fogão agás ou eléctrico, num forno aquecido
ou perto de outros aparelhos. Não permitir que ogrelhador toque em cortinas, revestimentos de
parede, roupas, panos da louça ou outros materiais in amáveis durante asua utilização.
Não movimentar ogrelhador enquanto estiver ligado. Deixar oproduto arrefecer completa-
mente antes de omanusear. Não alinhar abandeja de gorduras com folha de alumínio ou
qualquer outro material. Não utilizar acessórios não recomendados com este produto ou que
não sejam vendidos pela marca doproduto. Não submergir oaparelho naágua. Não deixar
oaparelho sem vigilância enquanto estiver aser utilizado. Oaparelho não se destina afun-
cionar por meio de um temporizador externo ou de um sistema separado de controlo remoto.
Não colocar qualquer tensão sobre ocabo de alimentação onde ele se liga ao aparelho, uma
vez que ocabo poderia desgastar.
Manter oproduto eocabo afastados de superfícies aquecidas. Ogrelhador nunca deve ser
usado se ocabo de alimentação ou a cha estiverem dani cados, não estiverem afuncionar
corretamente ou tiverem sido expostos aágua ou outros líquidos.
Se ocabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pela marca, pelo seu
revendedor ou por uma pessoa quali cada, a m de evitar danos. Não é recomendado usar
um cabo de extensão com este produto.
23
PRECAUÇÃO – Para reduzir orisco de ferimentos pessoais ou danos no produto: Este aparelho
destina-se aser usado apenas no interior, uso doméstico enão industrial ou comercial, para
aquecer alimentos, preparar sanduíches, torradas epanini epara grelhar. Não utilizar opro-
duto no exterior ou para qualquer outra  nalidade. Não permitir que ocabo de alimentação
que pendurado onde pode ser puxado (por exemplo, sobre aborda de uma mesa ou balcão).
Legenda
1 Pega
2 Ajuste daaltura da placa superior
3 Botão de abertura do grelhador
4 Placas de grill
5 Botões para remover as placas
6 Termóstato
7 Temporizador
8 Luz indicadora de aquecimento (POWER)
9 Luz indicadora da temperatura de funcionamento (READY)
10 Bandeja de recolha de gorduras
Parâmetros técnicos
Entrada de energia: 2000 W
Voltagem: 220–240 V/ 50 Hz
Temperatura de funcionamento no modo “WARMING”: 80–150 °C
Temperatura de funcionamento no modo “SANDWICH”: 150–200 °C
Temperatura de funcionamento no modo ”MEAT”: 200–250 °C
Antes da primeira utilização
Retirar as duas placas de cozedura, lavá-las ecolocá-las novamente no grelhador (ver secção
limpeza). Ligar a cha auma tomada de 220–240 V.
Antes da primeira utilização, aplicar uma fina camada de óleo sobre as placas. Fechar
ogrelhador, colocar otermóstato naposição “max“ eotemporizador naposição “ON“. Aluz
indicadora vermelha “POWER“ irá acender-se eogrelhador começará aaquecer. Quando
aluz indicadora verde “READY“ acender, rodar otemporizador para aposição “OFF“ edesligar.
24
Deixar ogrelhador arrefecer completamente elimpar asuperfície antiaderente das duas
placas com papel de cozinha.
AVISO
Ambas as placas estão quentes quando ogrelhador está aser usado. Não tocar. Se
necessário, usar uma luva de forno para manusear ogrelhador.
Usar utensílios para grelhar não a ados fabricados em materiais não metálicos. Evitar
espátulas de metal, facas, garfos, etc. Nunca cortar os alimentos diretamente nas placas.
Pré-aquecimento dogrelhador
Pré-aqueça ogrelhador à temperatura desejada antes de cada utilização.
Rodar obotão de regulação da placa superior para aposição “OPEN“ efechar ogrelhador.
Colocar otermóstato naposição “MEAT“ para grelhar efazer churrasco.
Colocar otermóstato naposição “SANDWICH“ para preparar sanduíches, torradas epanini.
Para aquecer os alimentos, colocar otermóstato naposição “WARMING.
De nir otemporizador para aposição “ON“. Aluz indicadora vermelha “POWER“ irá acender
eogrelhador começará aaquecer. Quando aluz indicadora verde “READY“ acende, ogrelha-
dor está aquecido à temperatura de nida epode começar agrelhar.
AVISO: Se necessário, aplicar uma fina camada de óleo nas placas antes
de pré-aquecer ogrelhador.
Grelhar sem temporizador, termóstato naposição “MEAT“
Deixar otemporizador naposição “ON“, não de nir otempo.
Abrir ogrelhador pré-aquecido ecolocar porções igualmente grossas de alimentos, como
bifes, hambúrgueres, salsichas, etc. naplaca inferior.
Fechar ogrelhador de modo aque aplaca superior entre em contacto com os alimentos
egrelhe os alimentos. Osuco doalimento escorre para dentro dorecipiente durante opro-
cesso de grelhar.
25
Para parar de grelhar, rodar otemporizador para aposição “OFF“. Emite um sinal sonoro
eoaquecimento desliga-se. Abrir ogrelhador eretirar os alimentos grelhados.
AVISO: Enquanto grelhar, aluz indicadora verde “READY“ vai ligar edesligar alter-
nadamente, dependendo domodo dotermostato.
Grelhar com temporizador, termóstato naposição “MEAT“
Abrir ogrelhador pré-aquecido, colocar oalimento no interior erodar otemporizador para
otempo pretendido no intervalo de 5 a30 minutos. Otemporizador começa amedir otempo
de nido. Quando otempo de nido termina, um sinal sonoro soa eoaquecimento desliga-se
automaticamente.
Preparar sanduíches, torradas epanini,
termóstato naposição “SANDWICH“
Abrir ogrelhador pré-aquecido ecolocar opão atorrar naplaca inferior. Fechar ogrelhador
de modo aque aplaca superior entre em contacto com o pão e torre o pão.
Aquecer alimentos, termostato naposição WARMING”
Abrir ogrelhador pré-aquecido ecolocar os alimentos aaquecer naplaca inferior. Fechar
ogrelhador de modo aque aplaca superior entre em contacto com os alimentos eaqueça
os alimentos.
Ajustar aaltura da placa superior
Para preparar carne tenra, peixe, alimentos com queijo, etc., ajustar aaltura travando aplaca
superior utilizando oajustador de altura para que aplaca superior não entre em contacto
com os alimentos que estão aser grelhados.
Grelhar churrasco, termostato naposição “MEAT“
Pressionar obotão eabrir ogrelhador completamente.
Pré-aquecer ogrelhador aberto ecolocar os alimentos em ambas as placas – por exemplo, frango,
bifes grossos variados, carne com ossos, marisco, legumes, frutas, etc., egrelhar os alimentos.
26
Limpeza
Deixar sempre ogrelhador arrefecer antes de limpar.
Retirar abandeja de recolha de gorduras elavar com água edetergente. Orecipiente pode ir
à máquina de lavar louça.
Pressionar os botões para soltar as placas, retirar as placas elimpar com água edetergente. Usar
uma esponja macia ou escova com cerdas plásticas, etc. para limpar as placas com revestimento
antiaderente. Deixar as placas secar completamente antes de as colocar no grelhador.
Se necessário, limpar as superfícies exteriores de aço inoxidável dogrelhador usando um
produto de limpeza próprio para aço inoxidável. Limpar as outras peças metálicas eplásticas
dogrelhador com uma esponja húmida edeixar secar.
AVISO
Não lavar as placas namáquina de lavar loiça – isto pode dani car as bobinas
de aquecimento integradas! Nunca utilizar detergentes de limpeza abrasivos,
produtos químicos agressivos, objectos a ados, escovas de aço, esfregões, etc.
para limpar as placas dogrelhador. Quando limpar, certi car-se de que aágua não
entra no grelhador quando as placas forem removidas.
Guardar
Fechar etravar ogrelhador movendo oregulador para aplaca superior para aposição “LOCK.
AVISO
Em caso de avaria, não utilize nem repare ogrelhador. Contacte um centro de
assistência TESCOMA. Para consulta de contatos, consulte www.tescoma.pt.
27
d Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme durch und be-
wahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf.
WARNUNG – Um das Risiko von Feuer, Stromschlag und schweren Verletzungen zu reduzie-
ren: Dieses Gerät kann von Personen (bzw. von Kindern) mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Die Kinder müssen unter
Aufsicht sein, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen.
Das Gerät auf eine ebene und stabile hitzebeständige Fläche stellen. Das Gerät darf nur mit
beiden richtig installierten Grillplatten in Betrieb genommen werden.
Die Temperatur beider Grillplatten ist während des Betriebes des Grills sehr hoch, bei der
Verwendung des Gerätes die Gebrauchsanleitung beachten. Das Grillgerät in einem gut belüf-
teten Raum verwenden. Um das Grillgerät herum mind. 10–15 cm freien Platz lassen, um eine
ausreichende Luftzirkulation sicherzustellen. Den Grill auf einen Gas-, bzw. Elektroherd, auf oder
in einen erhitzten Backofen, bzw. in die Nähe von diesen Haushaltsgeräten nicht stellen. Darauf
achten, dass das Gerät während dem Betrieb keine Vorhänge, Wandabdeckungen, Kleidungs-
stücke, Küchentücher oder andere entzündliche Materialien berührt.
Während dem Betrieb das Gerät nicht bewegen. Vor der Handhabung das Grillgerät voll-
ständig abkühlen lassen. In die Saftau angschale keine Alufolie, bzw. andere Materialen
geben. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die vom Hersteller ausdrücklich für dieses Gerät
nicht empfohlen werden, bzw. keine Zubehörteile von einem anderen Herstellen. Das Gerät
niemals in Wasser tauchen. Während dem Betrieb das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Das
Gerät nicht zusammen mit einer Zeitschaltuhr oder ferngesteuerten Steckdose verwenden.
Das Netzkabel an der Stelle, an der es aus dem Gerät kommt, soll locker hängen und nicht
unter Zug stehen, es könnte sich sonst abnutzen und brechen.
Das Gerät und das Netzkabel fern von heißen Oberflächen halten. Das Gerät nicht ver-
wenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, Flüssigkeiten darauf
ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das Gerät Nässe oder Feuchtig-
keit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
28
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss er vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb
oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt werden. Es ist nicht zu empfehlen, das Gerät
mit einem Verlängerungskabel zu verwenden.
ACHTUNG – Zur Vorbeugung vor Verletzungen und Schäden: Dieses Gerät ist ausschließlich
für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt und nicht zur Verwendung in gewerb-
lichen oder industriellen Bereichen. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen
bestimmt als Gerät zum Erwärmen von Gargut, zum Überbacken von Sandwiches, Toasts,
Paninis und zum Grillen. Das Gerät nicht im Freien oder zu einem andere Zweck benutzen.
Das Netzkabel nicht von der Arbeits äche hängen lassen, damit keiner darüber stolpert
(z.B.nicht über Kanten, Ecken eines Tisches, eines Küchenschrankes herunterhängen lassen).
Beschreibung
1 Gri
2 Einstellung der Höhe der oberen Grillplatte
3 Entriegelungstaste zum Aufklappen des Grills
4 Grillplatten
5 Entriegelungstaste für die Grillplatten
6 Thermostat
7 Kurzzeitmesser
8 Kontrollleuchte „Heizen EIN“ (POWER)
9 Kontrollleuchte „Betriebstemperatur erreicht“ (READY)
10 Saftau angschale
Technische Daten
Leistungsaufnahme: 2000 W
Stromversorgung: 220–240 V / 50 Hz
Betriebstemperatur „WARMING“: 80–150 °C
Betriebstemperatur „SANDWICH“: 150–200 °C
Betriebstemperatur „MEAT“: 200–250 °C
Vor dem ersten Gebrauch
Beide Grillplatten entnehmen, spülen, zurück einsetzen (siehe Kapitel Reinigung). Das Netz-
kabel mit dem Netzstecker in eine 220–240-V-Steckdose stecken.
29
Vor dem ersten Gebrauch die Ober äche beider Grillplatten leicht einölen. Den Grill zuklappen,
das Thermostat in die Position „max“ und den Kurzzeitmesser in die Position „ON“ einstellen. Die
rote Kontrollleuchte „POWER“ leuchtet auf, den Grill aufheizen. Leuchtet die grüne Kontrollleuchte
„READY“ auf, den Kurzzeitmesser in die Position „OFF“ drehen, das Aufwärmen ausschalten.
Den Grill vollständig abkühlen lassen, die Antihaft-Beschichtung beider Grill platten mit
einem Papiertuch abwischen.
HINWEIS
Beide Grillplatten werden während des Betriebs sehr heiß. Achten Sie darauf, die
Geräteober ächen während des Betriebs nicht zu berühren. Um eine Verbren-
nungsgefahr zu vermeiden, tragen Sie Schutzhandschuhe.
Beim Grillen benutzen Sie keine scharfkantigen und keine Grillutensilien aus
Metall, vermeiden Sie Grillwender, Messer, Gabel usw. aus Metall zu benutzen,
das Grillgut nie direkt auf den Grillplatten schneiden.
Aufheizen des Grillgerätes
Vor jedem Gebrauch den leeren Grill auf gewünschte Temperatur aufheizen.
Den Regler für die Einstellung der oberen Grillplatte in die Position „OPEN“ schieben, den
Grill zuklappen.
Zum Kontaktgrillen und zum BBQ-Grillen ist der Thermostat in die Position „MEAT“ einzustellen.
Zum Überbacken von Sandwiches, Toasts und Paninis ist der Thermostat in die Position
„SANDWICH“ zu drehen.
Zum Aufwärmen ist der Thermostat in die Position „WARMING“ einzustellen.
Den Kurzzeitmesser in die Position „ON“ drehen, die rote Kontrollleuchte „POWER“ leuchtet
auf, den Grill aufheizen. Leuchtet die grüne Kontrollleuchte „READY“ auf, ist das Grillgerät auf
die eingestellte Temperatur aufgeheizt und betriebsbereit.
HINWEIS: Im Bedarfsfalle die Grillplatten noch vor dem Vorheizen mit einer dün-
nen Ölschicht einölen.
30
Kontaktgrillen ohne Kurzzeitmesser,
Thermostat in der Position „MEAT“
Den Kurzzeitmesser in der Position „ON“ lassen, keine Zeit einstellen.
Den vorgeheizten Grill aufklappen, auf die untere Grillplatte das Grillgut in gleicher Stärke
wie z.B. Steaks, Burger, Bratwürste usw. legen.
Den Grill zuklappen, die obere Grillplatte soll auf das Grillgut au iegen, grillen. Der Saft  ießt
beim Grillen in die Saftau angschale.
Um das Grillen zu beenden, ist der Kurzzeitmesser in die Position „OFF“ zu drehen, es klingt
das akustische Signal, das Aufheizen wird ausgeschaltet. Den Grill aufklappen, das Grillgut
entnehmen.
HINWEIS: Während des Betriebes schaltet sich die grüne Kontrollleuchte „READY“
abwechselnd an und aus, abhängig vom Betriebsmodus des Thermostates.
Kontaktgrillen mit einem Kurzzeitmesser,
Thermostat in der Position „MEAT“
Den Grill vorheizen, aufklappen, das Grillgut legen, den Kurzzeitmesser auf die gewünschte
Zeit von 5 bis 30 Minuten einstellen. Der Kurzzeitmesser beginnt von der eingestellten Zeit
an rückwärts zu zählen, wenn die Zeit abgelaufen ist, klingt das akustische Signal, das
Aufwärmen schaltet sich automatisch aus.
Überbacken von Sandwichs, Toasts und Paninis,
Thermostat in der Position „SANDWICH“
Den Grill vorheizen, aufklappen, auf die untere Grillplatte das Gebäck zum Überbacken legen.
Den Grill zuklappen, die obere Grillplatte soll auf das Grillgut au iegen, überbacken.
Aufwärmen von Speisen, Thermostat in der Position „WARMING“
Den Grill vorheizen, aufklappen, auf die untere Grillplatte das Gargut zum Aufwärmen legen.
Das Grillgerät zuklappen, wobei die obere Grillplatte das Grillgut berühren soll, das Grillgut
erwärmen.
31
Die Höhe der oberen Grillplatte  xieren
Um feines Fleisch wie z.B. Fisch, Käsegerichte usw. zu garen, ist der Regler zu schieben und
damit die Höhe der oberen Grillplatte zu  xieren, wobei die obere Grillplatte das Grillgut
nicht berühren soll.
BBQ Grillen, Thermostat in der Position „MEAT“
Die Taste drücken, den Grill vollständig aufklappen.
Den aufgeklappten Grill vorheizen, auf beide Grillplatte das Grillgut wie z.B. Hähnchenstücke,
verschieden dicke Steaks, Fleisch mit Knochen, Meeresfrüchte, Gemüse, Obst usw. legen,
grillen.
Reinigung
Vor der Reinigung immer das Grillgerät abkühlen lassen.
Die Saftau angschale herausnehmen, unter  ießendem Wasser mit ein wenig Spülmittel
spülen, die Saftau angschale ist spülmaschinenfest.
Die Entriegelungstasten drücken, die Grillplatten entnehmen und unter fließendem
Wasser mit ein wenig Spülmittel spülen. Die antihaftbeschichteten Grillplatten mit einem
weichen Schwamm, bzw. mit einer Geschirrbürste mit Kunststo borsten usw. reinigen. Die
Grillplatten vor dem Hineinlegen ins Grillgerät immer vollständig abtrocknen lassen.
Im Bedarfsfall die äußeren rostfreien Ober ächen des Grillgerätes mit einem Reinigungsmittel
für Edelstahlgeschirr reinigen. Andere Teile aus Metall und Kunststo mit einem feuchten
Schwammtuch reinigen und abtrocknen lassen.
HINWEIS
Die Grillplatten nicht in der Geschirrspülmaschine spülen, es droht das Gefahr von
einer Beschädigung der integrierten Heizspiralen! Zur Reinigung der Grillplatten
keine Scheuermittel, keine aggressiven Chemikalien, scharfen Gegenstände,
Stahlbürsten, Drahtschwämme usw. verwenden. Beim Reinigen darauf achten,
damit kein Wasser ins Grillgerät ohne eingesetzten Grillplatten dringt.
32
Lagerung
Den Grill zuklappen, den Regler der oberen Grillplatte in die Position „LOCK“ geben.
HINWEIS
Bei jeder Störung den Grill weder verwenden, noch Eingriffe daran selbst
vornehmen. Kontaktieren Sie eine der Servicestellen TESCOMA, die Kontaktdaten
nden Sie auf www.tescoma.de.
33
f Mode d‘emploi
Consignes de sécurité
Lire ce mode d’emploi avant la première utilisation et le garder.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de bles-
sure grave : Les personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou sans expérience ou connaissance nécessaire peuvent
utiliser cet appareil uniquement sous surveillance ou après qu’une personne respon-
sable de leur sécurité les les a instruit instruit sur l’utilisation de cet appareil. Les en-
fants doivent être sous surveillance pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utiliser l’appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. Lappareil ne peut
être utilisé que lorsque les deux plaques sont proprement installées.
La température des plaques est très élevée lors de la grillade, utiliser l’appareil en suivant
le mode d’emploi. Utiliser l’appareil dans un espace bien aéré. Laisser au moins 10 à 15 cm
d’espace libre autour du grill pour assurer une circulation de l’air su sante. Ne pas placer
le grill sur une cuisinière à gaz ou électrique, sur ou dans un four chau é ou à proximité de
ces appareils. S’assurer que le grill ne touche pas des rideaux, papiers peints, vêtements,
torchons et autres matériaux in ammables.
Ne pas déplacer le grill s’il est branché. Laisser refroidir avant de le manipuler. Ne pas insérer
de feuille d’aluminium ni d’autres matériaux dans le bac d’égouttage. Ne pas utiliser avec des
appareils auxiliaires qui ne sont pas recommandés ou qui proviennent d’un autre fabricant.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. Si l’appareil est en marche, ne pas le laisser sans surveil-
lance. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe ou une télécom-
mande séparée. Ne pas surcharger le cordon d’alimentation à l’endroit de son raccordement
au produit, car cela pourrait causer sa défaillance et rupture.
Tenir l’appareil et son cordon d’alimentation hors des surfaces chaudes. Ne pas utiliser cet
appareil si son cordon d’alimentation ou sa prise mâle est endommagé, sil ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé, aété endommagé ou aété soumis à l’action de l’eau ou
d’autres liquides.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, ildoit être remplacé pour des raisons de sécurité
par le fabricant, son centre de service ou une autre personne autorisée. Nous ne recomman-
dons pas d’utiliser l’appareil avec une rallonge.
34
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil
ou de biens : Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique en intérieur, non
industriel et non commercial, pour chau er des aliments, fabriquer des sandwichs, toasts et
paninis cuits au four et pour griller. Ne pas utiliser à l’extérieur ou à d’autres  ns. Ne pas lais-
ser le cordon pendre librement (p.ex. du bord d’une table ou d’un plan de travail) s’il yaun
risque de trébucher dessus ou de l’arracher.
Description
1 Poignée
2 Réglage de la hauteur de la plaque supérieure
3 Bouton d’ouverture du grill
4 Plaques
5 Boutons de desserrement des plaques
6 Thermostat
7 Minuteur
8 Voyant de chau e (POWER)
9 Voyant de température de fonctionnement (READY)
10 Réservoir à jus
Paramètres techniques
Puissance: 2000 W
Tension d‘alimentation: 220–240 V/ 50 Hz
Température de fonctionnement « WARMING » : 80–150 °C
Température de fonctionnement « SANDWICH » : 150–200 °C
Température de fonctionnement « MEAT » : 200–250 °C
Avant la première utilisation
Retirer les deux plaques, les laver et les réintroduire dans le grill (voir Nettoyage). Brancher
l’appareil dans une prise de courant de 220–240 V.
Avant la première utilisation, enduire les plaques d’une fine couche d’huile. Fermer le
grill, régler le thermostat en position « max » et le minuteur en position « ON ». Le voyant
rouge «POWER » s’allume et le grill commence à chau er. Lorsque le voyant vert « READY »
s’allume, tourner le minuteur en position « OFF » et éteindre le chau age.
35
Laisser le grill refroidir complètement et essuyer la surface antiadhésive des deux plaques
avec une serviette papier.
AVERTISSEMENT
Les deux plaques sont chaudes pendant la grillade, ne pas les toucher, si néces-
saire, utiliser un gant de cuisine en manipulant le grill.
En grillant, ne pas utiliser d’ustensiles de cuisine tranchants ou en métal, éviter
les spatules en métal, couteaux, fourchettes, etc., ne pas couper les repas direc-
tement sur les plaques.
Préchau age du grill
Avant chaque utilisation, préchau er le grill vide à la température nécessaire.
Glisser la commande du réglage de la plaque supérieure en position « OPEN » et fermer le grill.
Pour grillade de contact et barbecues, régler le thermostat en position « MEAT ».
Pour griller des sandwichs, toasts et paninis, régler le thermostat en position « SANDWICH ».
Pour chau er les plats, régler le thermostat en position « WARMING ».
Tourner le minuteur en position « ON », le voyant rouge « POWER » sallume et le grill
commence à chau er. Lorsque le voyant vert « READY » s’allume, le grill est chau é sur la
température réglée, commencer à griller.
AVERTISSEMENT : Si nécessaire, enduire les plaques d’une fine couche d’huile
avant le préchau age.
Grillade de contact sans minuteur, thermostat en position « MEAT »
Laisser le minuteur en position « ON », ne pas régler le temps.
Ouvrir le grill préchau é et placer les mêmes portions d’aliments, p.ex. steaks, burgers,
saucisses à griller, sur la plaque inférieure du grill.
Rabattre le grill de manière que la plaque supérieure se pose sur les plats et les griller. Le jus
du repas coule dans le réservoir lors de la grillade.
36
Pour arrêter le grill, tourner le minuteur en position « OFF », le signal sonore se fera entendre
et le chau age s’éteint. Ouvrir le grill et sortir les plats  nis.
AVERTISSEMENT : Lors de la grillade, le voyant vert « READY » s’allume et s’éteint
alternativement en fonction du mode du thermostat.
Grillade de contact avec minuteur, thermostat en position « MEAT »
Ouvrir le grill préchau é, introduire les aliments et régler le minuteur au temps désiré entre
5 et 30 minutes. Le minuteur commence à mesurer le temps réglé, quand le temps passe, le
signal sonore se fera entendre et le chau age s’éteint automatiquement.
Grillade des sandwichs, toasts, paninis,
thermostat en position « SANDWICH »
Ouvrir le grill préchau é et placer les produits de boulangerie à griller sur la plaque inférieure
du grill. Rabattre le grill de manière que la plaque supérieure se pose sur les produits de
boulangerie et les griller.
Réchau age des plats, thermostat en position « WARMING »
Ouvrir le grill préchauffé et placer les plats à chauffer sur la plaque inférieure du grill.
Rabattre le grill de manière que la plaque supérieure se pose sur les plats et les chau er.
Fixage de la hauteur de la plaque supérieure
Pour préparer la viande fragile, p.ex. les poissons, ou les plats aux fromage,  xer la hauteur
de la plaque supérieure en glissant la commande de manière que la plaque supérieure ne
touche pas les plats grillés.
Barbecue, thermostat en position « MEAT »
Appuyer sur le bouton et ouvrir le grill complètement.
Préchau er le grill ouvert et placer les aliments sur les deux plaques, p.ex. portions de pou-
let, divers steaks, viande à os, fruits de mer, légumes, fruits, etc. et les griller.
37
Nettoyage
Avant de nettoyer le grill, le laisser refroidir.
Retirer le réservoir à jus et le laver à l’eau courante avec du produit vaisselle, le réservoir
convient au lave-vaisselle.
Appuyer sur les boutons pour desserrer les plaques, les retirer et les nettoyer à l’eau courante
avec du produit vaisselle. Utiliser une éponge molle ou une brosse à poils en plastique, etc.,
pour nettoyer les plaques avec un revêtement antiadhésif. Laisser les plaques sécher complè-
tement avant de les réintroduire dans le grill.
Nettoyer les surfaces extérieures du grill en inox si nécessaire avec un détergent à vaisselle
en inox. Nettoyer d’autres pièces du grill en métal et en plastique avec un chi on éponge
humide et laisser sécher.
AVERTISSEMENT
Ne pas laver les plaques au lave-vaisselle, risque d’endommagement des spirales
de chau age intégrées ! Ne pas utiliser de produits abrasifs, de produits chimiques
agressifs, d’objets tranchants, de brosses en acier, de pailles de fer, etc. En nettoyant
le grill, veiller à ce que l’eau n’entre pas dans le grill sans plaques insérées.
Stockage
Rabattre le grill et l’enfermer en glissant la commande de la plaque supérieure en position
« LOCK ».
AVERTISSEMENT
En cas de panne du grill, ne pas l’utiliser ni le réparer soi-même. Contacter un
centre de service de TESCOMA, le contact est disponible sur www.tescoma.fr.
38
kInstrukcja użytkowania
Środki ostrożności
Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem izachowaj ją.
OSTRZEŻENIE – Aby obniżyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub poważnego zranienia:
Osoby (także dzieci) oobniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej, intelektualnej lub nieposiadające
doświadczenia iwiedzy mogą używać urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub jeśli zostały pouczone
ozasadach bezpiecznego użytkowania tego urządzenia przez ich opiekunów. Urządzenie nie służy
dozabawy. Dzieci znajdujące się wpobliżu urządzenia powinny pozostawać pod opieką osoby dorosłej.
Urządzenie należy użytkować narównej istabilnej powierzchni żaroodpornej. Urządzenie
jest przygotowane doużycia wyłącznie kiedy obie jego płyty są poprawnie zamontowane.
Temperatura płyt grillowych podczas użytkowania jest bardzo wysoka. Podczas użytkowania
produktu należy postępować zgodnie zinstrukcją użytkowania. Urządzenia można używać
wdobrze wentylowanym pomieszczeniu. Aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza
wotoczeniu grilla należy zapewnić około 10–15 cm wolnej przestrzeni. Grilla nie należy
umieszczać nakuchence gazowej oraz elektrycznej, nalub wrozgrzanym piekarniku iwpo-
bliżu tych urządzeń. Podczas użytkowania grill nie może znajdować się wpobliżu zasłon,
ranek, tapet, ubrań, ścierek lub innych materiałów łatwopalnych.
Nie należy przenosić grilla jeśli jest podłączony dosieci elektrycznej. Przed przenoszeniem urzą-
dzenia należy je całkowicie wystudzić. Dopojemnika nasos nie należy wkładać folii aluminiowej
iinnych materiałów. Nie należy używać żadnych dodatkowych urządzeń, które nie są przezna-
czone doużytku ztym produktem lub urządzeń innego producenta. Urządzenia nie należy
zanurzać wwodzie. Włączonego urządzenia nie należy pozostawać bez nadzoru. Urządzenie
nie jest przeznaczone doużytku zzewnętrznym wyłącznikiem zregulatorem czasowym lub
zoddzielnym pilotem zdalnym. Nie należy obciążać kabla elektrycznego wmiejscu podłączenia
dourządzenia, wprzeciwnym razie może dojść dojego uszkodzenia iprzerwania.
Urządzenie wraz zkablem powinno znajdować się poza gorącymi powierzchniami. Nie
należy nigdy używać urządzenia jeżeli jego kabel sieciowy lub wtyczka są uszkodzone, jest
niesprawne, upadło, jest uszkodzone, zostało zalane wodą lub inną cieczą.
Jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony ze względów bezpieczeństwa należy go koniecznie
wymienić uproducenta lub skontaktować się zcentrum serwisowym producenta lub inną
uprawnioną osobą. Nie zalecamy używać urządzenia zprzedłużaczem.
39
UWAGA – Aby obniżyć ryzyko zranienia lub uszkodzenia produktu lub mienia: Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie to użytku prywatnego wpomieszczeniach zamkniętych, wgospodar-
stwie domowym jako urządzenie dopodgrzewania potraw, zapiekania sandwichów, tostów,
panini idogrillowania. Urządzenia nie należy używać nawolnym powietrzu oraz wcelach in-
nych niż wskazane powyżej. Kabel sieciowy nie powinien wisieć szczególnie jeśli istnieje ryzyko
kopnięcia lub zerwania kabla (np. przez ostrą krawędź stołu lub blatu kuchennego).
Opis
1 Rękojeść
2 Regulacja wysokości górnej płyty grillowej
3 Przycisk całkowitego otwarcia grilla
4 Płyty grillowe
5 Przyciski zwalniające płyty grillowe
6 Termostat
7 Minutnik
8 Kontrolka włącznika podgrzewania (POWER)
9 Kontrolka osiągnięcia temperatury roboczej (READY)
10 Pojemnik nasos
Parametry techniczne
Moc: 2000 W
Zasilanie: 220–240 V/ 50 Hz
Temperatura robocza „WARMING“: 80–150 °C
Temperatura robocza „SANDWICH“: 150–200 °C
Temperatura robocza „MEAT“: 200–250 °C
Przed pierwszym użyciem
Obie płyty grillowe należy wyjąć, umyć iumieścić ponownie wgrillu (patrz Czyszczenie).
Wtyczkę podłączyć dosieci 220–240 V.
Przed pierwszym użyciem napłyty grillowe należy nanieść cienką warstwę oleju. Zamknąć
grill, termostat ustawić wpozycji „max, aminutnik wpozycji „ON”. Zaświeci się czerwona
kontrolka „POWER”, grill zacznie się rozgrzewać. Jak tylko zaświeci się zielona kontrolka
„READY”, należy ustawić minutnik wpozycji „OFF” iwyłączyć podgrzewanie.
40
Grill pozostawić docałkowitego wystudzenia, apowłokę antyadhezyjną obu płyt przetrzeć
ręcznikiem papierowym.
OSTRZEŻENIE
Obie płyty grillowe są podczas użytkowania grilla gorące, nie należy ich dotykać,
wrazie potrzeby należy użyć rękawicy kuchennej.
Podczas grillowania należy używać wyłącznie nieostrych iniemetalowych akce-
soriów dogrillowania, należy unikać metalowych łopatek, noży, widelców itp.,
nigdy nie należy kroić potraw bezpośrednio napłytach grillowych.
Rozgrzewanie grilla
Przed każdym użyciem pusty grill należy podgrzać dopotrzebnej temperatury.
Regulator ustawienia górnej płyty grillowej należy ustawić wpozycji „OPEN” izamknąć grill.
Dogrillowania kontaktowego iBBQ termostat należy ustawić wpozycji „MEAT”.
Dozapiekania sandwichów, tostów ipanini termostat należy ustawić wpozycji „SANDWICH”.
Dopodgrzewania potraw termostat należy ustawić wpozycji WARMING”.
Minutnik ustawić wpozycji „ON”, zaświeci się czerwona kontrolka „POWER”, grill zacznie się
rozgrzewać. Zielona kontrolka „READY”, oznacza że grill osiągnął ustawioną temperaturę
imożna zacząć grillować.
OSTRZEŻENIE: Wrazie potrzeby, najeszcze nie rozgrzane płyty grillowe nanieść
cienką warstwę oleju.
Grillowanie kontaktowe bez minutnika,
termostat wpozycji „MEAT
Minutnik pozostawić wpozycji „ON”, nie ustawiać czasu.
Rozgrzany grill otworzyć inadolnej płycie grillowej rozmieścić równej grubości porcje,
np.steaki, burgery, kiełbasy itp.
41
Grill zamknąć tak, aby górna płyta grillowa dotykała zawartości igrillować. Podczas grillowa-
nia sos zpotraw spływa dopojemnika.
Pozakończeniu grillowania minutnik należy ustawić wpozycji „OFF”, włączy się sygnał
dźwiękowy iwyłączy się podgrzewanie. Grill należy otworzyć iwyjąć gotowe potrawy.
OSTRZEŻENIE: Podczas grillowania zielona kontrolka „READY będzie świecić igasnąć
zgodnie ztrybem pracy termostatu.
Grillowanie kontaktowe zminutnikiem,
termostat wpozycji „MEAT
Rozgrzany grill należy otworzyć, umieścić wnim produkty iustawić naminutniku pożądany
czas wprzedziale od5 do30 minut. Minutnik rozpocznie odmierzanie ustawionego czasu,
poktórego upłynięciu włączy się sygnał dźwiękowy iautomatycznie wyłączy się podgrzewanie.
Zapiekanie sandwichów, tostów ipanini,
termostat wpozycji „SANDWICH”
Rozgrzany grill należy otworzyć, nadolnej płycie grillowej rozmieścić przygotowane doza-
piekania kanapki. Grill zamknąć tak, aby górna płyta grillowa dotykała pieczywa izapiec je.
Podgrzewanie potraw, termostat wpozycji „WARMING”
Rozgrzany grill należy otworzyć, nadolnej płycie grillowej rozmieścić przygotowane dopod-
grzania potrawy. Grill zamknąć tak, aby górna płyta grillowa dotykała zawartości ipodgrzać.
Ustawianie wysokości górnej płyty grillowej
Doprzygotowania kruchego mięsa lub np. ryb, potraw zserem itp. należy przesuwając
regulator ustawić wysokość górnej płyty grillowej tak, aby górna płyta grillowa nie dotykała
grillowanych produktów.
BBQ grillowanie, termostat wpozycji „MEAT“
Należy nacisnąć przycisk icałkowicie otworzyć grill.
Otwarty grill należy rozgrzać inaobu płytach grillowych rozmieścić produkty, np. porcje kur-
czaka, różnej grubości steki, mięso zkością, owoce morza, warzywa, owoce itp. iugrillować je.
42
Czyszczenie
Przed czyszczeniem grill należy pozostawić dowystudzenia.
Pojemnik nasos należy wyjąć iumyć go pod bieżącą wodą zdodatkiem płynu donaczyń,
pojemnik można myć wzmywarce.
Wcisnąć przyciski zwalniające płyty grillowe, wyjąć je iwyczyścić pod bieżącą wodą zdo-
datkiem płynu donaczyń. Doczyszczenia płyt grillowych zpowłoką antyadhezyjną należy
używać miękkiej gąbeczki lub szczotki domycia naczyń zplastikowym włosiem itp. Płyty
grillowe przed ponownym zamontowaniem wurządzeniu muszą być całkowicie wysuszone.
Zewnętrzne elementy ze stali nierdzewnej należy wrazie potrzeby czyścić zapomocą środka
doczyszczenia naczyń ze stali nierdzewnej. Pozostałe metalowe iplastikowe elementy grilla
należy czyścić wilgotną ściereczką gąbczastą ipozostawić dowyschnięcia.
OSTRZEŻENIE
Płyt grillowych nie należy myć wzmywarce, grozi uszkodzeniem wbudowanych
elementów grzejnych! Doczyszczenia płyt grillowych nie należy nigdy używać
środków czyszczących nabazie piasku, agresywnych środków chemicznych,
ostrych przedmiotów, stalowych szczotek, druciaków itp. Podczas czyszczenia
należy upewnić się, że do wnętrza grilla bez płyt nie dostała się woda.
Przechowywanie
Grill złożyć izamknąć przesuwając regulator górnej płyty grillowej dopozycji „LOCK”.
OSTRZEŻENIE
Wprzypadku jakiejkolwiek awarii grilla nie należy używać oraz samodzielnie
naprawiać. Należy skontaktować się zcentrum serwisowym TESCOMA, kontakt
nawww.tescoma.pl.
43
l Návod napoužitie
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím si prečítajte tento návod auschovajte si ho.
VAROVANIE – Ak chcete znížiť riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo vážneho
zranenia: Osoby (vrátane detí) so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo snedostatkom skúseností aznalostí môžu tento prístroj používať iba
vprípade, že je zabezpečený dohľad alebo poučenie týkajúce sa používania tohto spotrebiča
zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa zaistilo,
že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Spotrebič používajte narovnom astabilnom žiaruvzdornom povrchu. Spotrebič možno pou-
žiť len vtedy, keď sú obe platne správne inštalované.
Teplota grilovacích platní je počas používania spotrebiča veľmi vysoká, pri používaní výrobku
postupujte podľa návodu. Spotrebič používajte nadobre vetranom mieste. Nazabezpečenie
dostatočnej cirkulácie vzduchu ponechajte okolo grilu aspoň 10–15 cm voľného miesta.
Neumiestňujte gril naplynový alebo elektrický sporák, nazahriatu rúru alebo do nej a ani
doblízkosti týchto spotrebičov. Uistite sa, že gril sa počas používania nedotýka záclon, tapiet,
odevov, utierok alebo iných horľavých materiálov.
Nepremiestňujte gril, pokiaľ je zapojený doelektrickej siete. Pred manipuláciou svýrobkom
ho nechajte úplne vychladnúť. Nevkladajte dozásobníka našťavu alobal ani iné materiály.
Nepoužívajte žiadne prídavné zariadenia, ktoré sa neodporúčajú používať stýmto produktom
alebo pochádzajú od iného výrobcu. Neponárajte spotrebič dovody. Ak je spotrebič vpre-
vádzke, nenechávajte ho bez dozoru. Spotrebič nie je určený napoužitie sexterným spínačom
času alebo samostatným diaľkovým ovládaním. Nepreťažujte elektrický kábel vmieste pripo-
jenia kvýrobku, pretože to môže spôsobiť jeho narušenie apretrhnutie.
Udržujte spotrebič ajeho sieťový kábel mimo horúcich povrchov. Nikdy nepoužívajte tento
spotrebič, ak má poškodený napájací kábel alebo zástrčku, ak nepracuje správne, došlo kjeho
pádu, poškodeniu alebo bol vystavený pôsobeniu vody alebo iných kvapalín.
Pokiaľ je napájací kábel poškodený, je zbezpečnostných dôvodov potrebné ho nechať
vymeniť výrobcom alebo servisným strediskom výrobcu alebo inou oprávnenou osobou.
Neodporúčame používať spotrebič spredlžovacím prívodom.
44
POZOR – Ak chcete znížiť riziko poranenia alebo poškodenia výrobku alebo majetku: Tento
spotrebič je určený len pre vnútorné, nepriemyselné, nekomerčné domácnosti ako prístroj
naohrievanie pokrmov, výrobu zapekaných sendvičov, toastov, panini anagrilovanie. Ne-
používajte ho vonku ani kžiadnemu inému účelu. Nenechajte napájací kábel visieť voľne, ak
existuje riziko zakopnutia alebo strhnutia (napr. cez okraj stola alebo linky).
Popis
1 Rukoväť
2 Nastavenie výšky hornej grilovacej platne
3 Tlačidlo roztvorenia grilu
4 Grilovacie platne
5 Tlačidlá nauvoľnenie grilovacích platní
6 Termostat
7 Minútka
8 Kontrolka zapnutého ohrevu (POWER)
9 Kontrolka dosiahnutia pracovnej teploty (READY)
10 Zásobník našťavu
Technické parametre
Príkon: 2000 W
Napájanie: 220–240 V/ 50 Hz
Prevádzková teplota „WARMING“: 80–150 °C
Prevádzková teplota „SANDWICH“: 150–200 °C
Prevádzková teplota „MEAT“: 200–250 °C
Pred prvým použitím
Vyberte obidve grilovacie platne, umyte ich a vložte späť dogrilu (viď Čistenie). Zapojte
zástrčku kábla dosiete 220–240 V.
Pred prvým použitím naneste napovrch grilovacích platní tenkú vrstvu oleja. Zatvorte
gril, termostat nastavte dopolohy „max“ aminútku dopolohy „ON“. Rozsvieti sa červená
kontrolka „POWER“ agril začne hriať. Akonáhle sa rozsvieti zelená kontrolka „READY“, otočte
minútku dopolohy „OFF“ aohrev vypnite.
45
Nechajte gril úplne vychladnúť aantiadhézny povrch obidvoch platní utrite papierovou
utierkou.
UPOZORNENIE
Obe grilovacie platne sú počas používania grilu horúce, nedotýkajte sa ich, ak je to
potrebné, použite kuchynskú rukavicu pri manipulácii sgrilom.
Pri grilovaní používajte iba neostré anekovové nástroje nagrilovanie, vyhnite sa
kovovým obracačkám, nožom, vidličkám apod., pokrmy nikdy nekrájajte priamo
nagrilovacích platniach.
Predohrev grilu
Pred každým použitím predhrejte prázdny gril napožadovanú teplotu.
Ovládač nastavenia hornej grilovacej platne posuňte dopolohy „OPEN“ agril zatvorte.
Nakontaktné grilovanie aBBQ grilovanie termostat nastavte dopolohy „MEAT“.
Nazapekanie sendvičov, toastov apanini termostat nastavte dopolohy „SANDWICH“.
Naohrev pokrmov nastavte termostat dopolohy „WARMING“.
Minútku otočte dopolohy „ON“, rozsvieti sa červená kontrolka „POWER“ agril začne hriať.
Akonáhle sa rozsvieti zelená kontrolka „READY“, gril je ohriaty nanastavenú teplotu amôžete
začať grilovať.
UPOZORNENIE: Vprípade potreby naneste nagrilovacie platne ešte pred predohriatím
grilu tenkú vrstvu oleja.
Kontaktné grilovanie bez minútky, termostat vpolohe „MEAT“
Minútku ponechajte vpolohe „ON“, čas nenastavujte.
Predhriaty gril otvorte anaspodnej grilovacej platni rozmiestnite rovnako vysoké porcie
potravín, napr. steaky, burgery, grilovacie klobásy apod.
Gril sklopte, aby horná grilovacia platňa dosadla napokrmy augrilujte ich. Šťava zpokrmov
steká počas grilovania dozásobníka.
46
Poskončení grilovania otočte minútku dopolohy „OFF“, ozve sa zvukový signál aohrev sa
vypne. Gril otvorte ahotové pokrmy odoberte.
UPOZORNENIE: Vpriebehu grilovania bude zelená kontrolka „READY“ striedavo
svietiť alebo zhasínať podľa režimu termostatu.
Kontaktné grilovanie sminútkou, termostat vpolohe „MEAT“
Predhriaty gril otvorte, vložte potraviny aminútku otočte napožadovaný čas vrozmedzí
od5do30 minút. Minútka začne nastavený čas odpočítavať, pojeho uplynutí sa ozve zvuko
signál aohrev sa vypne automaticky.
Zapekanie sendvičov, toastov apanini, termostat
nastavte dopolohy „SANDWICH“
Predhriaty gril otvorte anaspodnú grilovaciu platňu rozmiestnite pečivo pripravené nazape-
kanie. Gril sklopte tak, aby horná grilovacia platňa dosadla napečivo azapečte ho.
Ohrievanie pokrmov, termostat vpolohe „WARMING“
Predhriaty gril otvorte anaspodnú grilovaciu platňu rozmiestnite pokrmy určené kohrieva-
niu. Gril sklopte, aby horná grilovacia platňa dosadla napokrmy aohrejte ich.
Za xovanie výšky hornej grilovacej platne
Naprípravu krehkých druhov mäsa, napr. rýb, pokrmov so syrom apod. zafixujte výšku
hornej grilovacej platne posunutím ovládača tak, aby sa horná grilovacia platňa nedotýkala
grilovaných pokrmov.
BBQ grilovanie, termostat vpolohe „MEAT“
Stlačte tlačidlo agril úplne roztvorte.
Roztvorený gril predhrejte anaobidve grilovacie platne rozmiestnite potraviny, napr. porcie
kurčaťa, rôzne vysoké steaky, mäso skosťami, morské plody, zeleninu, ovocie apod., augri-
lujte ich.
Čistenie
Pred čistením vždy nechajte gril vychladnúť.
47
Vyberte zásobník našťavu aumyte ho pod tečúcou vodou sprídavkom saponátu, zásobník je
možné umývať vumývačke riadu.
Stlačte tlačidlá nauvoľnenie grilovacích platní, vyberte ich avyčistite pod tečúcou vodou
sprídavkom saponátu. Načistenie grilovacích platní santiadhéznym povrchom používajte
mäkkú hubku alebo kartáč nariad splastovými štetinami apod. Grilovacie platne nechajte
pred vložením dogrilu vždy úplne vyschnúť.
Vnútorné nerezové plochy grilu vyčistite vprípade potreby čistiacim prostriedkom nanere-
zový riad. Ostatné kovové aplastové časti grilu čistite vlhkou hubkovou utierkou anechajte
vyschnúť.
UPOZORNENIE
Grilovacie platne neumývajte vumývačke, nebezpečenstvo poškodenia integrova-
ných ohrevných špirál! Načistenie grilovacích platní nikdy nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky, agresívne chemikálie, ostré predmety, oceľové kefy, drôtenky
apod. Pri čistení dbajte, aby dogrilu bez vložených platní nevnikla voda.
Skladovanie
Gril sklopte auzamknite posunutím ovládača hornej grilovacej platne dopolohy „LOCK.
UPOZORNENIE
Vprípade akejkoľvek poruchy gril nepoužívajte, ani sami neopravujte. Obráťte sa
naservisné stredisko TESCOMA, kontaktujte www.tescoma.sk.
48
o Használati útmuta
Biztonsági előírások
Első használat előtt olvassa el az útmutatót és őrizze meg.
FIGYELMEZTETÉS – Tűz, áramütés és a súlyos sérülések kockázatának csökkentése érdekében:
Csökkent fizikai vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek
(beleértve a gyerekeket is) csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, vagy ha
ismertették velük a készülék biztonságos használati módját, és tisztában vannak az esetleges
veszélyekkel. Gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
A készüléket egyenes és stabil, hőálló felületen használja. A készülék csak akkor használha,
ha mindkét szárnya helyesen van felhelyezve.
A grillező lapok hőmérséklete használat közben nagyon magas, tartsa be ahasználati
útmutató előírásait. A levegő megfelelő áramlásának biztosítása érdekében agrillsütő körül
hagyjon legalább 10–15 cm szabad helyet. Ne tegye a grillsütőt villany- vagy gáztűzhelyre,
felmelegített sütőbe, sem ezen fogyasztók közelébe. Ügyeljen arra, hogy használat közben
a grillsütő ne érintkezzen függönnyel, tapétával, ruhaneművel, törölközővel vagy egyéb
gyúlékony anyaggal.
Ne helyezze át a grillsütőt, ha az rá van kapcsolva az elektromos hálózatra. Várja meg, míg
a készülék teljesen kihűl, s csak azután manipuláljon vele. A zsiradék összegyűjtő tálcára ne
tegyen alufóliát vagy más anyagot. Ne használjon semmilyen más készüléket, amelyet nem
ajánlott használni ezzel a készülékkel együtt, vagy amelyik más gyártótól származik. Ne merítse
vízbe akészüléket. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működés közben. A készüléket ne
használja különálló időzítővel sem külön távirányítóval. Ne terhelje túl az elektromos kábelt
akészülékhez való csatlakozásnál, mert az megtörhet vagy elszakadhat.
A készüléket és a hálózati kábelt forró felületektől távol tartsa. Soha ne használja a készülé-
ket, ha annak hálózati kábele, csatlakozója sérült, ha nem jól működik, ha leesett, megsérült,
vagy ha víz vagy egyéb folyadék hatásának volt kitéve. Ha a hálózati kábel megsérült, biz-
tonsági okokból szükséges annak a gyártó vagy szervizközpont, esetleg más felhatalmazott
személy általi cseréje. Hosszabító kábel használata nem ajánlott.
49
FIGYELEM – Sérülés vagy a termék károsodása kockázatának csökkentése érdekében: Ez aké-
szülék csak beltéri, nem ipari, nem kereskedelmi célú háztartási használatra ajánlott, mint
étel melegítésére, sült szendvicsek, pirítós, panini készítésére és grillezésre. Ne használja
aszabadban, sem pedig más célra. Ne hagyja a hálózati kábelt szabadon lógni, mert botlás- és
balesetveszélyes (pl. asztalról vagy konyhapultról).
Leírás
1 Fogantyú
2 A felső grillező lap magasságának beállítása
3 Grillező nyitógombja
4 Grillező lapok
5 Grillező lapok kioldógombja
6 Hőszabályozó
7 Időzítő
8 Melegítés bekapcsolva kijelző (POWER)
9 Munkahőmérséklet elérése kijelző (READY)
10 Zsiradék összegyűjtő tálca
Műszaki paraméterek
Teljesítmény: 2000 W
Feszültség: 220–240 V / 50 Hz
Üzemi hőmérséklet: „WARMING“: 80–150 °C
Üzemi hőmérséklet: „SANDWICH“: 150–200 °C
Üzemi hőmérséklet: „MEAT“: 200–250 °C
Első használat előtt
Vegye ki mindkét grillező lapot, mossa el és helyezze vissza (lásd. Tisztítás). Csatlakoztassa
akábelt a hálózatba (220–240 V).
Első használat előtt a grillező lapokat vékonyan kenje be olajjal. Csukja le a grillezőt, a hősza-
bályozót állítsa „max“ helyzetbe és az időzítőt „ON“ helyzetbe. Felvillan a „POWER“ kijelző, és
a grill melegíteni kezd. Amint kigyullad a „READY“, kijelző, az időzítőt tegye „OFF“ helyzetbe,
és a melegítést kapcsolja ki.
50
Hagyja kihűlni a grillezőt, és mindkét grillező lap tapadásmentes felületét törölje át papír-
törlővel.
FIGYELMEZTETÉS
Mindkét grillező lap használat közben nagyon forró, ne érintse meg őket, ha
szükséges, használjon konyhai fogókesztyűt.
Grillezésnél kizárólag nem éles, nem fém eszközöket használjon, kerülje a fém
fordítólapátot, késeket, villákat stb., az ételt soha ne szeletelje a sütőben.
A grill felmelegítése
Minden használat előtt melegítse fel a grillezőt a kívánt hőfokra.
A felső grillező lap vezérlőgombját helyezze „OPEN“ pozícióba, és csukja le a grillezőt.
Kontakt és BBQ grillezéshez a hőszabályozót helyezze „MEAT“ pozícióba.
Szendvicsek, pirítós és panini sütéséhez a hőszabályozót helyezze a „SANDWICH“ pozícióba.
Ételek melegítéséhez a hőszabályozót helyezze a WARMING“ pozícióba.
Az időzítőt fordítsa „ON“ helyzetbe, felvillan a piros „POWER“ kijelző, és a grill melegíteni
kezd. Amint felvillan a zöld „READY“ kijelző, a grill felmelegedett a kívánt hőfokra, és elkezdheti
a grillezést.
FIGYELMEZTETÉS: Szükség szerint még melegítés előtt kenje be a grillező lapokat
vékonyan olajjal.
Kontakt grillezés időzítő nélkül, a hőszabályo„MEAT“ pozícióban
Az időzítőt hagyja „ON“ pozícióban, az időt ne állítsa be.
Nyissa ki a felmelegített grillt, és rakja rá az alsó grillező lapra az egyforma vastagságú ételt,
pl. steaket, burgert, grillkolbászt és has.
Hajtsa le a grillezőt, hogy a felső lap ráüljön az ételre, és grillezze meg. Sütés közben az étel
leve a zsiradék összegyűjtő tálcába folyik.
51
A grillezés befelyezése után fordítsa el az időzítőt „OFF“ helyzetbe, hangjelzés hallatszik, és
amelegítés kikapcsol. Nyissa ki a grillt, és szedje ki a kész ételt.
FIGYELMEZTETÉS: Grillezés közben a zöld „READY“ kijelző felváltva világít majd
elalszik, a hőszabályozó állapota szerint.
Kontakt grillezés időzítővel, a hőszabályozó „MEAT“ pozícióban
Nyissa ki a felmelegített grillezőt, rakja rá az ételt, az időzítőt állítsa be a kívánt időre 5 és 30
perc közöt. Az időzítő elkezdi mérni a beállított időt, aminek elteltével hangjelzés hallatszik,
és a melegítés automatikusan kikapcsol.
Szendvicsek, pirítós, panini sütése, a hőszabályozó „SANDWICH“ pozícióban
Nyissa ki a felmelegített grillt, és helyezze rá az alsó grillező lapra a péksüteményt. Hajtsa le
agrillezőt, hogy a felső lap ráüljön az ételre, és grillezze meg.
Ételek melegítése, a hőszabályozó „WARMING“ pozícióban
Nyissa ki a felmelegített grillt, és helyezze rá az alsó grillező lapra az ételt. Hajtsa le a grille-
zőt, hogy a felső lap ráüljön az ételre, és melegítse meg.
A felső grillező lap magasságának rögzítése
Finom húsok, mint pl. halak, sajtos ételek és has. készítéséhez rögzítse a felső grillező lapot
avezérlőgomb elforgatásával úgy, hogy a felső grillező lap ne érjen hozzá az ételhez.
BBQ grillezés, a hőszabályozó „MEAT“ pozícióban
Nyomja meg a gombot, és a grillezőt teljesen nyissa szét.
Melegítse fel a grillsütőt, és mindkét lapjára helyezzen ételt pl. csirkehúst, különböző
vastagságú steakek-et, csontos húsokat, tenger gyümölcseit, zöldséget, gyümölcsöt stb., és
grillezze meg.
52
Tisztítás
Tisztítás előtt mindig hagyja kihűlni.
Vegye ki a zsiradék összegyűjtő tálcát, és mossa el folyó víz alatt tisztítószer hozzáadásával,
vagy moshatja mosogatógépben is.
Nyomja meg a gombokat a grillező lapok kilazításához, vegye le őket, és mossa el folyó víz
alatt tisztítószer hozzáadásával.
A tapadásmentes bevonattal ellátott grillező lapok tisztítására használjon puha szivacsot
vagy műanyag sörtéjű edénytisztító kefét és has. A grillező lapokat teljesen szárítsa meg,
mielőtt visszahelyezi őket.
A grillező külső rozsdamentes acél felületét szükség szerint az erre a célra szánt tisztítószerrel
tisztítsa meg. A grillező többi fém és műanyag részét törölje át nedves szivaccsal, és hagyja
megszáradni.
FIGYELMEZTETÉS
A grillező lapokat ne mossa mosogatógépben, fennáll a beépített fűtőtekercsek
károsodásának veszélye! A grillező lapok tisztítására ne használjon súroló hatású
szereket, agresszív kémiai anyagokat, éles tárgyakat, drótkefét, drótszivacsot és
has. Tisztításkor ügyeljen arra, hogy a grillezőbe a behelyezett lapok nélkül ne
kerüljön víz.
Tárolás
Hajtsa le a grillezőt, és a felső grillező lap vezérlőgombjának „LOCK“ pozícióba helyezésével
zárja le azt.
FIGYELMEZTETÉS
Ne használja a grillezőt bármilyen meghibásodás esetén, és ne próbálja megjavítani
azt. Forduljon a TESCOMA szervizközpontjához, elérhetőség www.tescoma.hu.
53
p Инструкция по использованию
Инструкция по технике безопасности
Перед первым использованием прочитайте
данную инструкцию исохраните ее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Во избежание риска пожара, поражения электрическим током или
серьезных травм: Лица (включая детей) сограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями исотсутствием опыта изнаний могут использовать
устройство под присмотром или после ознакомления стехникой безопасности по обраще-
нию сданным прибором. Пользователь несет ответственность за возможный риск. Дети
должны находиться под присмотром, чтобы убедиться, что они не будут играть сприбором.
Используйте прибор на ровной истабильной жароустойчивой поверхности. Прибор
может быть использован только при правильной установке обеих его поверхностей.
Температура поверхностей для гриля во время использования прибора очень высокая,
при обращении спродуктом следуйте указаниям инструкции. Используйте прибор
вхорошо проветриваемом помещении. Для обеспечения достаточной циркуляции воз-
духа оставьте вокруг гриля минимум 10–15 см свободного пространства. Не помещайте
гриль на газовую или электрическую плиту, нагретую духовку или внутрь нее или вблизи
данных приборов. Убедитесь, что гриль во время использования не соприкасается со
шторами, обоями, одеждой, полотенцами или иными горючими материалами.
Не перемещайте гриль, если он подключен кэлектрической сети. Перед обращением
спродуктом дайте ему полностью остыть. Не помещайте внутрь резервуара для сока
фольгу или другие материалы. Не используйте дополнительные устройства, которые
не предназначены для использования сданным продуктом или поставляются иным
производителем. Не погружайте прибор вводу. Если прибор находится вэксплуата-
ции, не оставляйте его без присмотра. Прибор не предназначен для использования
свнешним выключателем или отдельным пультом дистанционного управления. Не
нагружайте электрический кабель вместе подсоединения кпродукту, поскольку это
может привести кего неисправности или обрыву.
Держите прибор иего шнур вдали от горячих поверхностей. Никогда не используйте прибор,
если его электрический кабель питания или вилка повреждены, если он не работает исправно,
если он упал, был поврежден или подвержен воздействию воды или других жидкостей.
54
Если кабель питания поврежден, вцелях безопасности его необходимо заменить за-
водом-изготовителем или сервисным центром производителя или другим уполномо-
ченным лицом. Мы не рекомендуем использовать прибор судлинителем.
ОСТОРОЖНО – Для снижения риска травмы, повреждения продукта или имущества: Этот
прибор предназначен только для внутреннего, непромышленного, некоммерческого
бытового использования вкачестве приспособления для подогрева пищи, приготовле-
ния запеченных бутербродов, тостов, панини идля гриля. Не используйте его на улице
ивиных целях. Не оставляйте кабель питания свободно висеть, если есть угроза о него
споткнуться или сбросить его (например, на краю стола или кухонного гарнитура).
Описание
1 Ручка
2 Регулировка высоты верхней поверхности для гриля
3 Кнопка для открытия гриля
4 Поверхности для гриля
5 Кнопка для освобождения поверхностей для гриля
6 Термостат
7 Таймер
8 Индикатор включенного нагрева (POWER)
9 Индикатор достижения рабочей температуры (READY)
10 Резервуар для сока
Технические параметры
Потребляемая мощность: 2000 Вт
Источник питания: 220–240 В/ 50 Гц
Температура эксплуатации «WARMING»: 80–150 °C
Температура эксплуатации «SANDWICH»: 150–200 °C
Температура эксплуатации «MEAT»: 200–250 °C
Перед первым использованием
Снимите обе поверхности для гриля, вымойте их иустановите обратно на гриль
(см.Очистка). Вилку кабеля подсоедините ксети 220–240 В.
55
Перед первым использованием нанесите на поверхности для гриля тонкий слой рас-
тительного масла. Гриль закройте, термостат переведите вположение «max», а таймер
вположение «ON». Загорится красный индикатор «POWER» игриль начнет нагревать-
ся. Когда загорится зеленый индикатор «READY», переведите таймер вположение
«OFF» иотключите нагревание.
Дайте грилю полностью остыть ивытрите антипригарное покрытие обеих поверхно-
стей для гриля бумажной салфеткой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обе поверхности для гриля по время эксплуатации горячие, не прикасайтесь
кним, при необходимости при обращении сгрилем используйте кухонную
рукавицу.
При готовке на гриле используйте исключительно не острую ине металли-
ческую утварь, избегайте металлических лопаток, ножей, вилок ит. д., еду
никогда не нарезайте прямо на поверхностях для гриля.
Разогрев гриля
Перед каждым использованием разогрейте пустой гриль до нужной температуры.
Ручку управления верхней поверхностью для гриля переведите вположение «OPEN»
изакройте гриль.
При контактной готовке на гриле ибарбекю термостат переведите вположение «MEAT».
Для запекания сэндвичей, тостов ипанини термостат переведите вположение «SANDWICH».
Для разогрева пищи термостат переведите вположение „WARMING“.
Таймер переведите вположение «ON», загорится красный индикатор «POWER» игриль
начнет нагреваться. Когда загорится зеленый индикатор «READY», гриль разогрет до
заданной температуры иможно начинать готовку на гриле.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При необходимости нанесите на поверхности для гриля
еще перед разогревом тонкий слой растительного масла.
56
Контактная готовка на гриле без таймера,
термостат вположении «MEA
Таймер оставьте вположении «ON», время не задавайте.
Разогретый гриль откройте ина нижнюю поверхность для гриля поместите равномер-
ным слоем продукты, например, стейки, бургеры, колбасы для гриля ит. д.
Гриль закройте так, чтобы верхняя поверхность прилегала кпродуктам иприготовьте
их. Сок из продуктов стекает во время готовки врезервуар.
По окончании готовки на гриле переведите таймер вположение «OFF», раздастся
звуковой сигнал инагрев отключится. Гриль раскройте иуберите готовые продукты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Впроцессе готовки на гриле зеленый индикатор «READY»
периодически загорается игаснет взависимости от режима термостата.
Контактная готовка на гриле стаймером,
термостат врежиме «MEAT»
Разогретый гриль откройте, поместите продукты, таймер переведите на нужное время
вдиапазоне от 5 до 30 минут. Таймер начнет отсчитывать заданное время, по ис-
течении которого раздастся звуковой сигнал инагревание автоматически отключится.
Запекание сэндвичей, тостов ипанини,
термостат вположении «SANDWICH»
Разогретый гриль откройте ина нижнюю поверхность для гриля поместите выпечку
для запекания. Гриль закройте так, чтобы верхняя поверхность для гриля прикасалась
квыпечке изапекайте.
Разогрев пищи, термостат вположении «WARMING»
Разогретый гриль откройте ина нижнюю поверхность для гриля поместите пищу,
которую необходимо разогреть. Гриль закройте так, чтобы верхняя поверхность для
гриля прикасалась кпище иразогрейте ее.
Фиксация верхней поверхности для гриля
57
Для приготовления нежных сортов мяса, например, рыбы, блюд ссыром ит. д. за-
фиксируйте верхнюю поверхность для гриля при помощи кнопки так, чтобы верхняя
поверхность для гриля не прикасалась кобжариваемым блюдам.
Барбекю гриль, термостат вположении «MEAT»
Нажмите кнопку иполностью закройте гриль.
Открытый гриль разогрейте ина обе поверхности для гриля поместите продукты,
например, куски курицы, стейки различной высоты, мясо на кости, морепродукты,
овощи, фрукты ит. д. иобжарьте их.
Очистка
Перед очисткой всегда дайте грилю остыть.
Выньте резервуар для сока ивымойте его под проточной водой смоющим средством,
резервуар можно мыть впосудомоечной машине.
Нажмите кнопку для ослабления поверхностей для гриля, выньте их ипромойте под про-
точной водой смоющим средством. Для очистки поверхностей для гриля сантипригар-
ным покрытием используйте мягкую губку или щетку для посуду спластиковой щетиной
ит. д. Поверхности для гриля высушите, прежде чем вставить вгриль.
Внешние нержавеющие поверхности гриля очистите при необходимости моющим
средством для нержавеющей посуды. Остальные металлические ипластиковые части
гриля очистите влажной губкой идайте высохнуть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поверхности для гриля не мойте впосудомоечной машине, есть риск поврежде-
ния встроенных нагревающих спиралей! Для очистки поверхностей для гриля ни-
когда не используйте агрессивные химические средства, агрессивные химикаты,
острые предметы, стальные щетки, металлические губки ит. д. При очистке следи-
те за тем, чтобы вгриль без вставленных поверхностей для гриля не попала вода.
58
Хранение
Гриль сложите изакройте при помощи кнопки для верхней поверхности для гриля -
положение «LOCK».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вслучае какой-либо неисправности гриль не используйте, самостоятельно
не ремонтируйте. Обратитесь всервисный центр TESCOMA, контакты на
www.tescomarussia.ru.
59
60
60
TESCOMA s.r.o., U Tescomy 241, 760 01 Zlín, Czech Republic
TESCOMA distributors: IT, Cazzago S.M. (BS), Trav. Caduti del Lavoro 3
ES, TESCOMA España, S.L., Mutxamel, Alicante, P.I.Riodel, E4
PT, Espargo, Sta. Maria da Feira, Rua 25 de Abril 215
PL, Katowice, Warzywna 14 / SK, Púchov, Nimnická cesta
UA, Одеса, ТОВ „Т.Д.T.“, 2/1 В. Стуса / DE, Butzbach-Griedel, Wingerstr.
HU, 1115 Bp., TESCOMA Kft., Keveháza u. 1-3. / CN, Guangzhou, Tianhe District
Griddle grill PRESIDENT
Kontaktní gril PRESIDENT
Piastra elettrica PRESIDENT
Parrilla eléctrica PRESIDENT
Grelhador PRESIDENT
Kontaktgrill PRESIDENT
Grill de contact PRESIDENT
Grill kontaktowy PRESIDENT
Kontaktný gril PRESIDENT
PRESIDENT Kontakt grillsütő
Контактный гриль PRESIDENT
Art.: 909120
© 2021 TESCOMA
AC 220–240 V 50–60 Hz 2000 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Tescoma 909120.00 Instrucciones de operación

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Instrucciones de operación