West Marine 7567068 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Operación de los servicios de radios
marinas
¡AVISO! Esta transmisora funciona en canales y frecuencias que
tienen un uso restringido en los Estados Unidos de América. Las
asignaciones de estos canales incluyen frecuencias determinadas
para el uso exclusivo de los guardacostas de los Estados Unidos de
América, el uso en el Canadá y el uso en aguas internacionales. La
operación en estas frecuencias está estrictamente prohibida sin la
autorización apropiada. Para conocer las frecuencias y los canales
que están actualmente disponibles para el uso en los Estados
Unidos de América sin una licencia individual, le rogamos que se
comunique con el centro de llamadas de la FCC en el 1-888-CALL-
FCC (1-888-225-5322).
Las personas que necesiten una licencia, así como usuarios
negociantes, deben pedir una solicitud de licencia en la ofi cina de la
FCC más cercana a ellos (para usuarios estadounidenses) o de la
ofi cina de Industry Canada (para usuarios canadienses).
.
Información de la FCC/ Industry Canada
Certifi cación de la FCC parte 80 ó RSS-182/188
Potencia de salida 5 vatios
Emisión 16K0F3E, 16K0F2D
Rango de frecuencia del transmisor – VHF: 156.025 -157.425 MHz;
FRS: 462.5625 – 467.7125 MHz
Este aparato cumple con las partes 80 y 15 de los reglamentos de la
FCC. La operación está sujeta a la condición de que este aparato
no cause ninguna interferencia dañina.
Las modifi caciones o cambios inautorizados a este equipo podrían
anular el cumplimiento con los reglamentos de la FCC. Cualquier
modifi cación o cambio debe ser aprobado por escrito por West
Marine. Las modifi caciones o cambios que no hayan sido
aprobados por West Marine podrían anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
2
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Contenido
Operación de los servicios de radios marinas ...........................1
Información de la FCC/Industry Canada .....................................1
Guía de comienzo rápido para la radio VHF250 .........................5
Banda marina ............................................................................5
Banda FRS ................................................................................6
Banda meteorológica ................................................................7
Banda AM ..................................................................................8
Banda FM ..................................................................................8
Banda aérea ..............................................................................9
Introducción al rastreo..................................................................9
Rastreo normal ..........................................................................9
Rastreo con la vigilancia triple ................................................11
Información de la FCC sobre la exposición RF ........................12
Aviso sobre el paquete de pilas de Litio Ion .............................13
Incluido en el paquetes ...............................................................14
Introducción .................................................................................15
Características .............................................................................15
Controles de la radio VHF250.....................................................17
Cargador de la radio....................................................................20
Exhibiciones en la pantalla LCD ................................................21
Banda marina VHF ..................................................................21
Banda del servicio de radio familiar (FRS) ..............................21
Banda AM ................................................................................21
Banda FM ................................................................................22
Banda aérea ............................................................................22
Indicadores ..................................................................................22
Explicaciones sobre el manual del usuario ..............................24
Sonidos de los indicadores ........................................................24
Las pilas .......................................................................................25
3
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Instalación del paquete de pilas de Litio Ion ...........................26
Como usar el paquete de pilas alcalinas ................................26
Indicación y vida de las pilas ...................................................27
Pilas alcalinas y funcionamiento de la radio ...........................28
Montaje del cargador ..................................................................29
Montaje del cargador sobre un mostrador ..............................29
Montaje en la pared ................................................................29
Acoplamiento de la pinza para la correa ...................................30
Operación básica, controles y opciones para la
programación...............................................................................30
Operación de la banda marina y la meteorológica...................31
Selección de un canal .............................................................32
Ajuste del nivel de la potencia de transmisión ........................32
Transmisión .............................................................................33
Operación de la banda del servicio de radio familiar ..............34
Operación de la banda AM .........................................................35
Operación de la banda FM ..........................................................36
Operación de la banda aéreae....................................................36
Como usar las opciones del menú de la radio .........................37
Acceso a los menús ....................................................................38
USA/CAN/INT (U.I.C) ..............................................................39
Ajuste de la lámpara (retroiluminación) ...................................39
Ajuste del contraste de la pantalla ..........................................40
Confi guración de la vigilancia dual o la triple ..........................41
Confi guración del sonido de los botones ................................42
Inserción de códigos FIPS ......................................................42
Como cambiar de los nombres de los canales .......................44
Restablecimiento de los nombres implícitos ...........................45
Confi guración de los códigos CTCCS .....................................45
Confi guración de los pasos de frecuencia ..............................47
Banda AM ................................................................................47
4
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Banda FM ................................................................................48
Confi guración del silenciador FM ............................................48
Otras opciones ............................................................................49
Confi guración del bloqueo del teclado ....................................49
Selección manual de los canales de los Guardacostas/apuro/
hailing ......................................................................................50
Almacenamiento de un canal o de una frecuencia
en la memoria .........................................................................51
Selección y uso del canal meteorológico y de la alerta
meteorológica (WX) .....................................................................52
Como usar la vigilancia triple o la dual ....................................53
El rastreo - pasos básicos y avanzados....................................55
Rastreo normal ........................................................................57
Rastreo con la vigilancia triple o la dual ..................................58
Rastreo con las dos vigilancias y con el canal meteorológico 59
Rastreo en las bandas AM, FM y aérea (sintonización a la
estación previamente programada en la memoria).................60
Ejemplos para las aplicaciones de los modos .........................61
Accesorios opcionales – Uso del enchufe para el altavoz/
micrófono externo .......................................................................62
Cuidado y mantenimiento ...........................................................62
Solución de problemas ...............................................................63
Secciones de referencia .............................................................66
Especifi caciones ...................................................................66
Frecuencias de los canales estadounidenses ...................69
Frecuencia de los canales canadienses .............................71
Frecuencias de los canales internacionales ......................73
Canales y frecuencias de la NOAA ......................................75
Canales y frecuencias FRS ..................................................75
Canales y frecuencias CTCSS .............................................75
Códigos DSC .........................................................................75
Garantía limitada tres años ........................................................76
5
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Guía de comienzo rápido para radio
VHF250
¡Siga estos pasos para comenzar!
Banda marina
Gire la rueda VOLUME hasta que se encienda la
pantalla. El tono de activación sonará. La pantalla
implícita comenzará con la exhibición de la banda
marina VHF y mostrará el canal 16 de los Estados
Unidos de América, con un nivel de potencia de 5
vatios, y la palabra DISTRESS será exhibida en el
área para mensajes en la pantalla.
1.
#
#865
%QO
#%)1PN
[
#865
%QO
5CHGV
[
#%QOOGTE
/CT1
R
T
/CT1
R
T
/GOQT
[
Oprima o para cambiar los canales. Los
canales marinos comienzan con 01 en la banda
canadiense y 01ª en la estadounidense, y continúan
en un lazo cerrado, hasta 88ª en la banda
estadounidense y 88 en la canadiense.
2.
6
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Antes de transmitir, oprima y mantenga BAND/1/
2.5/5W para seleccionar el nivel de la potencia.
Luego oprima o para seleccionar el canal.
Oprima el botón PTT (oprima para hablar) para
transmitir. Este botón está localizado al lado de la
radio. Suéltelo para no transmitir.
3.
4.
Siga estos pasos para cambiar las bandas.
Banda FRS
1. Oprima brevemente BAND/1/ 2.5/ 5W. La radio
cambiará a la banda FRS.
2. Use o para seleccionar uno de los 14 canales
FRS.
3. Usted podrá escoger dejar el código CTCSS
incapacitado (implícito). En este caso la pantalla
mostrará OFF a la derecha del canal seleccionado.
U, oprima MENU para seleccionar y activar el código
CTCSS para el canal seleccionado. Consulte, “Como
usar las opciones de la radio” para la banda FRS en
la página 34.
Nota: La selección y la asignación de uno de los
142 códigos de privacidad (CTCSS/DSC) a un canal
FRS en activación, le permitirá comunicarse con la
otra radio sin la interferencia de otras radios en su
área que estén usando el mismo canal FRS. Sin la
BAND
2
7
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
activación de la característica del código CTCSS,
usted y cualquier otra persona en su grupo podrán
escuchar a todos los demás en su área en el mismo
canal.
4. Oprima PTT para transmitir. La pantalla exhibirá
TRANSMITTING.
Nota: No oprima PTT y encienda la radio a la
misma vez. La radio sonará el tono de error PTT y la
pantalla exhibirá RELEASE PTT.
Consulte la página 35 para seleccionar las varias
opciones del menú para esta banda en la pantalla del
MENÚ FRS.
Banda meteorológica
1. Oprima WX para
cambiar a los canales
meteorológicos. Hay
10 canales designados
como canales
meteorológicos y
todos ellos llevan la
misma información. Uno de ellos proveerá la mejor
recepción en su área particular.
2. Use o para pasar por los 10 canales hasta que
encuentre el canal con la mejor recepción.
3. Oprima WX otra vez para volver a la banda que
estaba usando antes de cambiar a los canales
meteorológicos.
8
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Banda AM
1. Oprima brevemente
BAND/ 1/ 2.5/ 5W
para cambiar a la
banda AM. La pantalla
implícita mostrará la
frecuencia, el ajuste del
paso de frecuencia de
los Estados Unidos de
América y el icono del nivel de la potencia.
2. Oprima o para cambiar la frecuencia por
10KHz (500, 510, 520 KHz, etc) hasta que llegue a la
estación deseada. En Europa, el paso es de 9kHz.
Nota: Consulte la página 35 para seleccionar las opciones
del menú para esta banda en la pantalla del MENÚ AM.
Banda FM
1. Oprima brevemente
BAND/1/ 2.5/5W para
cambiar a la banda FM.
La pantalla implícita
exhibirá la frecuencia,
el ajuste del paso de
la frecuencia de los
Estados Unidos de
América y el icono del nivel de la potencia.
2. Oprima o para cambiar la frecuencia por
200KHz (87.9, 88.1. 88.3 MHz, etc.) hasta que llegue
a la estación deseada.
Nota:
Consulte la página 34 para seleccionar las opciones del
menú para esta banda en la pantalla del MENÚ FM.
9
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Banda aérea
1. Oprima brevemente
BAND/1/ 2.5/5W para
cambiar a la banda aérea
(comercial). La pantalla
implícita exhibirá la
frecuencia y el icono del
nivel de la potencia.
2. Oprima o para
cambiar la frecuencia por 25KHz (108.00, 108.025,
108.050 MHz etc.) hasta que llegue a la frecuencia
deseada.
Introducción al rastreo
Usted podrá escoger entre tres tipos de rastreo marino VHF:
normal, vigilancia dual, y vigilancia triple.
El rastreo normal y el de la vigilancia triple están descritos
abajo. Consulte la página 55, para más detalles sobre los
varios modos de rastreo.
Rastreo normal
El rastreo normal le permitirá rastrear todos los canales
almacenados en la memoria. La radio investigará cada
canal memorizado, y se moverá al próximo canal si no ha
encontrado actividad en el anterior. Si encuentra actividad,
la radio se detendrá en ese canal para que usted pueda
monitorizarlo.
10
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Oprima brevemente SCAN/MEM para activar el modo
del rastreo normal. La radio rastreará todos los canales
almacenados en la memoria comenzando con el número
más bajo. La pantalla exhibirá CHANNEL SCAN en la
parte inferior de la banda marina VHF. El icono del rastreo
aparecerá en la pantalla para las otras bandas.
Cuando esté rastreando esos canales, cada uno de ellos
será investigado en orden y la secuencia del rastreo será
repetida hasta que usted la interrumpa.
Raetreo de canales de 8 canales memorizados
CH 21A CH 22A CH 64A CH 80ACH 79ACH 07A CH 08 CH 10
11
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Rastreo con la vigilancia triple
Con las opciones del MENÚ MARINO (consulte la página
35), usted podrá seleccionar que la radio monitorice un canal
activo (en este ejemplo, el canal 25) y el canal 16 (canal de
seguridad y hailing), y el canal 9 (el canal de reserva y de
llamada). La pantalla mostrará TRIWATCH.
Cuando mantenga oprimido 16/9/TRI, la radio monitorizará
en la secuencia mostrada. En la ilustración, la radio está
programada en el canal marino 25 (el canal activo) y la
vigilancia triple ha sido seleccionada en el MENÚ MARINO.
Consulte la página del contenido para informarse sobre la
programación general, la operación y carga de las pilas, las
opciones del menú, el almacenamiento de los canales, el
rastreo de los canales, así como también las operaciones
preprogramadas de las estaciones memorizadas de las
otras bandas, y el uso de las características especiales de la
vigilancia triple o la dual.
16
25
2 sec.
09
Vigilancia triple del canal marino 25
inmediatamente
inmediatamente
12
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Información de la FCC sobre la exposición
(RF)
¡Aviso! Lea esta información antes de usar la radio.
En agosto de 1996 la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC) de los Estados Unidos de América con sus acciones
en Report and Order FCC 96-326, adoptó un reglamento
de seguridad actualizado para la exposición humana a la
energía electromagnética de radio frecuencia emitida por
transmisores regulados por la FCC.
Esas reglas son consistentes con las pautas de seguridad
anteriormente acordadas por los Estados Unidos de América
y las entidades estándar internacionales.
El diseño de la radio cumple con los reglamentos de la FCC
y con los internacionales.
Nunca permita que los niños operen la radio sin ser
supervisados por un adulto y sin el conocimiento de las
reglas siguientes.
¡Aviso! Es la responsabilidad del usuario de operar
correctamente esta radio transmisora para asegurar una
operación segura. Por favor observe lo siguiente:
Use solamente la antena suministrada u otra que
esté aprobada. Las antenas, las modifi caciones o los
acoplamientos inautorizados podrían perjudicar la calidad
de la llamada, dañar la radio, o resultar en la violación de los
reglamentos de la FCC.
No use la radio con una antena dañada, porque si entra
en contacto con la piel, está podría causar una pequeña
quemadura. Por favor, comuníquese con su agente local
para obtener una antena de reemplazo.
Operación portándola sobre la persona
Este aparato está examinado para operaciones típicas
portándola sobre la persona con la pinza para la correa
suministrada.
13
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Para mantener el cumplimiento con los requisitos de
exposición RF de la FCC, las operaciones junto al cuerpo
están restringidas a la pinza suministrada.
Para el uso de la radio con manos, esta debe estar a una
pulgada de la cara del usurario. El uso de accesorios que
no satisfagan estos requisitos puede que no cumpla con los
requisitos de exposición RF de la FCC y estos deberán ser
evitados.
Para más información sobe la exposición RF, visite la página
web de la FCC www.fcc.gov.
Aviso sobre el paquete de pilas de Litio
Ion
Este equipo contiene una pila recargable de Litio Ion.
La pila recargable de Litio Ion contenida en este equipo
puede explotar si es arrojada al fuego.
No haga cortocircuito en el paquete de pilas.
No cargue esta pila recargable de Litio Ion en ningún
cargador que no sea el que está diseñado para cargarla
como está especifi cado en el manual del usuario. El uso de
otro cargador podría dañar la pila o causar que el paquete
de pilas explote.
Las pilas de Litio Ion deben ser recicladas y eliminadas
correctamente.
Evite la exposición de la pila de Litio Ion, acoplada o no a
la radio, a la luz directa del sol, en vehículos calientes, o
en áreas con temperaturas más bajas de -4ºF (-20ºC) o
más altas de +140ºF (+60ºC). La exposición del químico
contenido dentro del paquete de pilas a temperaturas más
altas de +140ºF (+60ºC) podría causar la ruptura de la pila,
que falle o que reduzca su funcionamiento.
En caso de exposición al contenido de la célula, lave bien el
área afectada, y busque ayuda médica.
14
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Radio VHF250
Correa para la
muñeca
Manual del
usuario
Caja para las pilas alcalinas
(pilas no van incluidas)
Paquete de
pilas de Litio Ion
Ferretería para
el montaje
Incluido en el paquete
MANUAL
DEL USUARIO
Adaptador CC
DC250
Pinza para la correa
CLIP250
Adaptador CA
AC250
BP250LI
Cargador
RSC250
BT250
Los números de identificación
de los accesorios
están provistos
para ayudarle a ordenar
partes de reemplazo si
es necesario.
7830441
7830417
7830466
7830458
CLIP250
7830458
7850233
7830474
Si cualquiera de estos artículos falta de la caja,
comuníquese con West Marine o llame al 1-800-BOATING.
15
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Introducción
Su radio VHF250 de West Marine representa lo último en
la tecnología de radios marinas en un paquete duro y de
tamaño conveniente. Tiene características de las cuales
usted dependerá día tras día. La combinación del tamaño,
del valor y del funcionamiento hace este producto una buena
selección entre las radios de comunicación marina.
Características
La radio VHF250 tiene las siguientes características
importantes para que las radios marinas sean de utilidad y
fáciles de usar:
Canales marinos VHF (EE.UU. 1ª -88ª) para los
Estados Unidos de América, el Canadá y las aguas
internacionales — Le permiten comunicarse con los
operadores generales de radios marinas.
Canales meteorológicos de la NOAA (Administración
Nacional del Océano y Atmósfera) Le permiten
escuchar las condiciones meteorológicas y ser avisado de
condiciones peligrosas.
Alerta meteorológica de la NOAA — Provee un tono de
sirena avisando un evento meteorológico serio pendiente y
emergencias meteorológicas emitidas por la NOAA.
Operación del canal 16 de emergencia (Guardacostas/
hailing/ apuro) y del canal 9 (Llamada/Hail secundario)
Banda de servicio de radio familiar (FRS) con
codifi cación de privacidad CTCSS/DSC (Sistema de
supresión de tono continuo codifi cado/Control de
supresión digital) — Le provee con comunicaciones en 2
vías cuando usa 14 canales junto con los códigos privados
para cortar la interferencia de unidades FRS cercanas.
Banda AM estándar (500-1800KHz) — Le permite escuchar
noticias, música, deportes y otros programas.
16
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Banda FM estándar (87.5-108 MHz) – Le permite escuchar
sus programas favoritos.
Recepción aérea (108-137 MHz) – Le permite escuchar
transmisiones de aeronaves.
Operación con la vigilancia triple o la dual – En la
operación de vigilancia triple, la radio monitoriza el canal
actual, luego el canal 16 y luego el canal 9. El cambio del
canal ocurre después de 2 segundos. En la vigilancia
dual, la radio monitoriza el canal en uso (estándar o
meteorológico) y después de 2 segundos el canal 16.
Rastreo normal – Con dos o más canales o frecuencias
en la memoria, la radio inspecciona esos canales en una
sucesión rápida, o le permite usar esas frecuencias como
estaciones preprogramadas.
Selección del nivel de la potencia de transmisión – Le
permite seleccionar la potencia de transmisión de 1, 2.5 y 5
vatios, excepto para ciertos canales restringidos.
Botones para seleccionar los canales – Le permiten
navegar fácilmente por la lista de los canales al canal
deseado. Además, le permiten escoger rápidamente todas
las opciones deseadas del menú de la radio.
Sumergible – La radio cumple con la especifi cación JIS7.
Esto quiere decir que la radio se mantiene herméticamente
sellada si es sumergida en 1 metro de agua por 30 minutos.
Exhibición del nivel de la potencia de la pila y del tono
Indica claramente los cinco niveles de la potencia de la pila.
La radio emite un tono de alerta cuando la potencia de la pila
está demasiado baja.
Ahorro de pila – Durante operaciones especifi cas de
transmisión, la radio se apaga para extender la vida de la
pila.
17
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
1
1
9
5
6
7
8
10
11
12
19
2
2
4
3
4
13
13
14
15 16
17
17
17
18
3
Controles de la
radio VHF250
18
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
1. Antena – Flexible para su conveniencia. Cobertura
fuerte para asegurar una larga resistencia.
2. Enchufe hermético para el altavoz/micrófono externo-
Desenrosque la tapa e inserte el micrófono/altavoz.
3. Control del volumen/encender/apagar – Gire
para encender la radio y ajustar el volumen a un nivel
confortable.
4. Control de la supresión – Gire en el sentido de las
agujas del reloj para escuchar las señales fuertes sin ruido
o estático, y para escuchar las señales débiles con un
mínimo nivel de ruido.
5. Anclaje para la pulsera – Enlácela para llevar la radio
colgada.
6. WX/ALERT– Oprima para cambiar el modo a la
recepción de canales meteorológicos. Mantenga oprimido
para activar la característica de la alerta meteorológica.
7. SCAN/MEM – Oprima para activar o apagar el rastreo
normal. Mantenga oprimido para almacenar o borrar el
canal actual en la memoria.
8. Banda 1/ 2.5/5 w – Oprima brevemente para cambiar las
bandas. Oprima para seleccionar la potencia de salida, a
no ser que esté establecida por los reglamentos.
9. 16/9/TRI – Oprima para cambiar al canal 16
Guardacostas/apuro/hailing o al canal secundario 9 de
llamadas hailing. Mantenga oprimido para habilitar la
monitorización con la vigilancia triple o la dual.
10. MENU – Oprima para exhibir las opciones del menú.
11. ENTER – Oprima para seleccionar o guardar una opción
del menú.
12. y - Oprima para seleccionar los canales.
Mantenga oprimido para cambiar los canales rápidamente.
Oprima para desplazarse por las opciones del menú de la
radio.
19
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
13. Pinza para la correa - Apriete y engánchela a su correa
para llevar la radio colgada.
14. PTT – Oprima para transmitir.
15. Activar/apagar el bloqueo del teclado – Le permite
bloquear el teclado para prevenir cambios accidentales
mientras que la radio está activada. Esta característica se
desbloqueará cuando apague y vuelva a encender la radio.
16. Retroiluminación – Oprima para activar la
retroiluminación.
17. Área de conexión de la pila y contactos para recargar
la pila – Instale la pila recargable de Litio Ion suministrada
de la manera que se enseña en la sección PILAS. Para
recargar la pila de Litio Ion instalada, coloque la radio
VHF250 en el cargador. Los contactos en la parte inferior
de la radio recibirán la corriente y el voltaje requerido del
cargador para recargar la pila completamente en unas 4
horas.
18. Pestillo de la pila - Levante el pestillo para quitar y
reemplazar la pila de Litio Ion o para instalar la caja de las
pilas alcalinas.
19. MIC – Para tener mejor resultados, hable claramente
en la abertura del micrófono cuando transmita. Coloque el
micrófono a unas 4 pulgadas de su boca.
20
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
20. Indicador frontal de carga – Se enciende durante la carga
de la pila y se apaga cuando la pila está totalmente cargada. Si
coloca una pila completamente cargada en el cargador, el LED
no se encenderá y la acción de carga no funcionará. Usted
puede monitorizar las llamadas entrantes mientras que la radio
está dentro del cargador, pero no intente transmitir mientras
que esta está insertada en el cargador.
21. Enchufe de entrada CC – Conecte el adaptador CA y
luego enchúfelo en una toma general de 120/240 V CA. El
adaptador CC se debe conectar en un enchufe de 12V y en
este enchufe.
22. Pestillo del cargador – Mantiene la radio en sitio cuando
la inserta en el cargador.
20
21
22
Cargador de la radio
21
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Exhibiciones en la pantalla LCD
La pantalla LCD de cada banda exhibe la información
específi ca para esa banda. Algunas indicaciones son
comunes para las seis bandas. Algunas pantallas son de
condición específi ca así como en la situación de pila baja.
Banda marina VHF
Banda del servicio de radio familiar (FRS)
Banda AM
/GOQT[
#NGTV
1
2
3
5
4
7
1
A
.QEMGF
/GOQT[
&WCN9CVEJ 5ECP
1
8
9
4
7
6
1
A
11
.QEMGF
/GOQT[ 5ECP
64
1
8
9
10
1
A
22
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Banda FM
Banda aérea
Indicadores
Indicación de banda – Le muestra cual de
las 6 bandas está actualmente seleccionada (VHF,
meteorológica (WX), FRS, FM, AM y aérea).
Canal o frecuencia – Le muestra el número del
canal actualmente seleccionado: 1ª -88ª, (1-88 en el
Canadá), o la frecuencia para las bandas AM, FM o
aérea.
1W, 2.5 W ó 5 W – Indica la potencia de transmisión
actual. Esta no es exhibida cuando recibe frecuencias
meteorológicas. Tampoco es exhibida para esos canales
en los cuales la transmisión está prohibida. El ajuste
inicial es de 5 vatios.
.QEMGF
/GOQT[ 5ECP
/WVGQP
1
10
12
9
8
4
6
1
A
.QEMGF
/GOQT[ 5ECP
1
8
4
69
1
A
1
1
A
2
23
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
USA, INT o CAN (UIC) – Indica la banda de frecuencia
en uso durante la operación marina.
Memory – Es exhibido cuando la radio muestra un canal
almacenado en la memoria.
Alert – Es exhibido cuando la alerta meteorológica está
activada.
SCAN – Es exhibido cuando la radio está confi gurada al
modo de rastreo.
TRIWATCH o DUALWATCH – Es exhibido en la línea de
mensajes VHF cuando cualquiera de los dos modos está
activado. Es exhibido independientemente en la banda
FRS.
Locked – Es exhibido cuando el teclado está bloqueado.
Icono del nivel de la pila – Exhibe uno de los 5
diferentes indicadores para mostrar el nivel de la potencia de
la pila.
Indicación del paso de la frecuencia (EE.UU./Europa)
– Le muestra la selección del valor del paso de la frecuencia
entre los canales en el modo AM o FM.
Línea para mensajes – Dependiendo de la banda actual
o del modo de radio seleccionado, esta línea le puede
enseñar el nombre del canal (para la banda marina), las
opciones del MENÚ (opciones para la programación), u
otros datos específi cos de la banda escogida.
Opción CTCSS – Exhibe OFF cuando no está activada.
Exhibe un número de código para el canal asociado cuando
está activada.
Mudez activada Aparece cuando selecciona la
opción del menú en la banda FM. Desaparece cuando la
desactiva.
3
4
5
6
7
8
9
10
12
7
11
24
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Explicaciones sobre el manual del usuario
Para indicar una tecla, un botón, una rueda u otros controles
físicos, nosotros escribimos la etiqueta en MAYÚSCULAS
NEGRITAS. Para indicar una etiqueta (exhibición) en la
Pantalla LCD, una opción o una selección, nosotros usamos
letras MAYÚSCULAS o letras minúsculas en itálica, por
ejemplo MENÚ, 5 segundos, etc.
Además, usted verá ocasionalmente una opción marcada
(implícito). Esto quiere decir que la opción está confi gurada
a la manera indicada por la fábrica y además es la
confi guración que tendrá cuando encienda la radio por
primera vez. Si decide no cambiarla, la confi guración
implícita será la confi guración usada por la radio.
Sonidos de los indicadores
La radio emite varios tonos diseñados para expresar
información importante. Apréndalos para usar la radio con
más efi cacia.
Activación - Un tono que sube en aumento sonará para
confi rmar que la potencia está siendo aplicada.
Tono único del teclado – Suena para confi rmar que ha
oprimido un sólo botón.
Doble tono del teclado – Suena para confi rmar que ha
mantenido oprimido un botón por 2 segundos.
Tono de error – Suena para indicar una presión inválida del
botón PTT.
Tono de alerta WX - Suena un tono que sube y baja
cuando se recibe una alerta meteorológica y descodifi cada.
Tono SAME – Suena un tono de confi rmación cuando
inserta un código FIPS.
25
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Tono de suspensión PTT (Tono de error PTT) – Suena
cuando su transmisión continua excede los 5 minutos.
Además suena si intenta transmitir con potencia de pila baja.
Si el icono de la pila continúa destellando una vez que pare
de oprimir el botón PTT, usted deberá recargar/reemplazar
la pila o pilas actualmente instaladas.
Las pilas
Su radio VHF250 de West Marine viene equipada con
una pila de Litio Ion la cual encaja detrás de la radio y se
asegura con un pestillo. La pila tiene una carga mínima
cuando se envía. Antes de usarla, coloque la radio en
el cargador y cargue la pila por cuatro horas. Observe
que esta clase de pilas recargables de Litio Ion, puede
ser cargada hasta el tope, según se necesite sin ninguna
disminución en el funcionamiento.
26
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Instalación del paquete de pilas de Litio Ion
1. Para instalar el paquete de pilas de Litio Ion, inserte
los contactos superiores de la parte baja de la pila
detrás de la radio como se muestra en el primer
dibujo.
2. Inserte el paquete hasta que esté dentro del
compartimiento.
3. Cierre el pestillo para asegurar el paquete.
Como usar el paquete de pilas alcalinas
La radio viene con una caja de pilas que puede sostener
hasta cuatro pilas alcalinas del tipo AAA (no vienen
incluidas). Para una larga vida recomendamos que use
pilas de fuerza superior, así como las pilas Duracell Ultra.
Nota: Cuando alimente la radio con pilas
alcalinas, la potencia de transmisión será
limitada a un máximo de 2.5 vatios.
Inserte la pila
Cierre y sujete con el pestillo
27
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Para instalar las cuatro pilas AAA alcalinas en la caja,
consulte las ilustraciones y siga estos pasos.
1. Aguante la parte baja de la caja y con la otra
mano, levante la tapa para ver los contactos en el
compartimiento. Observe las marcas de polaridad.
2. Coloque las pilas alcalinas según las terminales ,
y conéctelas.
3. Cierre la tapa como se enseña.
El uso de pilas alcalinas le permite usar la radio hasta que
usted tenga una oportunidad para recargar su paquete de
pilas de Litio Ion totalmente. Asegúrese de eliminar las pilas
alcalinas correctamente de acuerdo con la información en su
paquete.
AvisoAunque el diseño en la caja previene la carga
accidental de las pilas alcalinas instaladas, para su
seguridad, nunca intente recargar pilas alcalinas dentro o
fuera de la caja.
Indicación y vida de las pilas
El nivel de la potencia operativa del paquete de pilas de
Litio Ion o el de las pilas alcalinas es común para el uso en
cada banda. Es importante reconocer cuando se necesitará
recargar el paquete de pilas de Litio Ion o cuando se deberá
reemplazar todas las pilas alcalinas.
28
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
En cada exhibición de banda en la pantalla, usted verá los
siguientes iconos para el nivel de potencia de la pila.
Si la condición de nivel 0 ocurre, el icono de la pila
destellará, un tono de “pila baja” sonará cada segundo, y la
pantalla mostrará el mensaje BATTERY LOW.
Oprima cualquier botón para cancelar este aviso. El icono
continuará destellando hasta que apague la radio. El
mensaje y el tono desparecerán.
Nota: Mientras que usted oprima PTT para transmitir, usted
notará bajar el indicador del nivel de la potencia a un nivel
más bajo, y luego, este volverá a subir una vez que termine
la transmisión. Esto es normal e indica que se está requi-
riendo potencia adicional para transmitir.
Pilas alcalinas y funcionamiento de la radio
Si usted usa pilas alcalinas para propósitos de emergencia,
tenga en cuenta que la potencia de transmisión saliente
podría sufrir cuando las pilas alcalinas se debiliten o estén
cerca del fi nal de su vida. En esos casos, usted no podrá
transmitir con potencia de 2.5 vatios. Reemplace las pilas
con otras frescas para estar seguro, o cambie a un paquete
de pilas de Litio Ion completamente cargado.
Cuando el símbolo aparezca (pila baja),
o cuando usted oiga el tono de alerta, asegúrese de
reemplazar todas las pilas alcalinas en uso. El cambio de las
pilas impedirá cualquier casualidad de una disminución en
funcionamiento y operación que pueda ocurrir al acercarse
el fi nal de la vida de la pila.
Potencia
total
Recargue/
reemplace
29
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Montaje del cargador
La pila de Litio Ion de la radio VHF250 puede que no esté
cargada totalmente cuando encienda la radio por primera
vez. Para facilitar una carga conveniente, sugerimos que
monte el cargador sobre un mostrador o en una pared. Use
el adaptador CA en casa y el adaptador CC en su navío o
automóvil.
Montaje del cargador sobre un mostrador
Localice los tres agujeros provistos en la parte inferior del
cargador. Use los agujeros como una plantilla y marque la
superfi cie.
Perfore tres agujeros para acomodar los tornillos y las
arandelas provistas.
Montaje en la pared
Use los agujeros detrás del cargador como una plantilla,
confi rme que el área de la pared sea sólida, por ejemplo
una traviesa de madera. Luego, haga los agujeros y use los
tornillos y las arandelas provistas.
De otra manera, seleccione otra ferretería (no suministrada)
que sea la apropiada para el material del montaje.
Sobre un mostrador Montaje en la pared Empuje hacia abajo
para cerrar en sitio
30
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Acoplamiento de la pinza para la correa
Para llevar la radio colgada, acople la pinza para la correa
como sigue.
Alinee el agujero de conexión en la pinza con el poste
como se enseña. Coloque la pinza en el poste y
deslícela en la dirección de la fl echa hasta que oiga un
clic.
Para quitar la pinza, gire la pinza de manera que la
muesca esté hacia la parte inferior de la radio. Mueva la
pinza en la dirección de la fl echa y levántela del poste.
Operación básica, controles y opciones
para la programación
Cada banda tiene programaciones y ciertos controles que
son específi cos para esa banda. Para comenzar el uso de
la radio VHF250, encuentre la banda deseada y siga los
pasos en esta sección.
VOL
S
Q
VOL
S
Q
VOL
S
Q
VOL
S
Q
Acople
Quite
Primer paso
Primer paso
Segundo paso
Segundo paso
31
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Operación de la banda marina y la meteorológica
Gire VOLUME hasta
que la pantalla se
ilumine y el tono de
activación se oiga.
La pantalla animada
de West Marine se
encenderá seguida por
el número del modelo.
Ajuste el volumen a un nivel confortable. La
pantalla mostrará el canal 16 (implícito) en la banda
estadounidense marina, el nivel de 5 vatios y la
etiqueta DISTRESS (apuro) en la parte inferior.
Oprima o para cambiar los canales. Los
canales marinos comienzan con 01 y continúan en un
ciclo cerrado hasta 88 A. Usted puede seleccionar
manualmente un canal con cualquiera de los dos
botones. Para pasar rápidamente por los canales,
mantenga oprimido o por un medio segundo.
Oprima WX para
cambiar a los canales
meteorológicos.
Diez canales
están designados
como canales
meteorológicos. Todos
ellos llevan la misma
información. Uno de ellos suministrará la mejor
recepción en su área particular.
Use o para pasar por los diez canales hasta
que localice el que tiene la mejor recepción.
Oprima WX para volver a los canales marinos 1-88 A.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
32
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Selección de un canal
1.
Para recibir transmisiones y transmitir señales
seleccione un canal activo. Cuando usted aplique
la potencia por primera vez, la pantalla exhibirá la
banda programada por la fábrica (Marine USA), la
potencia programada por la fábrica (5W), y el icono
del nivel de la potencia de la pila.
2. Oprima o para cambiar el canal. Los nombres
de los canales implícitos aparecerán al lado de los
números de los canales en la parte izquierda de la
pantalla. Para cambiar (personalizar) los nombres de
los canales, consulte la página 39.
Ajuste del nivel de la potencia de transmisión
Usted puede seleccionar la potencia de transmisión para
todos los canales excepto los que están designados para
recepción solamente o los de baja potencia (consulte la
columna de estado en las tarjetas de frecuencia para más
detalles).
Mantenga oprimido Band 1/ 2.5/5W por unos 3 segundos.
Cada vez que oprima el botón, el nivel de la potencia de
transmisión cambiará y el icono correspondiente aparecerá
en la pantalla. Un sonido doble y rápido sonará para
confi rmar el cambio.
Nota: Para esos canales designados como 1W máximo,
aunque haya confi gurado el nivel de la potencia a 2.5 ó 5W,
la pantalla mostrará y usará 1W. Los canales 13, 17, 67 y
77 de los Estados Unidos de América son una excepción.
Normalmente, esos canales también están designados
para una operación normal de 1W. Sin embargo, en una
emergencia, si usted mantiene oprimido el botón PTT y al
mismo tiempo presiona momentáneamente 1/ 2.5/5W, el
nivel de la potencia cambiará de 5 a 1W con la pila de Litio
Ion o de 2.5 a 1W con las pilas alcalinas instaladas.
33
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Usted no puede cambiar el ajuste del nivel de la potencia de
1W para los canales 75 y 76.
Transmisión
Para transmitir, siga estos pasos.
1. Oprima o para seleccionar un canal. El número
del canal seleccionado aparecerá en la pantalla
con la etiqueta del país, y el ajuste de la potencia
seleccionada.
2. Oprima el botón PTT. La pantalla mostrará
TRANSMITTING (transmitiendo) en la parte inferior y
se mantendrá exhibido mientras que usted mantenga
oprimido el botón PTT.
Notas:
Usted no puede transmitir en las frecuencias
meteorológicas. Estas están designadas para “recibir”
solamente. Un tono de error sonará cuando usted oprima
el botón PTT y seleccione un canal meteorológico. El
número del canal meteorológico exhibido destellará, y
RELEASE PTT KEY (suelte el botón PTT) será exhibido
para recordarle que no puede transmitir en el canal
seleccionado.
Usted tampoco puede transmitir en el canal 70, ni en el
canal 15 de la banda de los Estados Unidos de América.
Estos canales están reservados para datos digitales. Si
trata de transmitir en esos canales, el mensaje RELEASE
PTT KEY será exhibido en la parte inferior de la pantalla.
No mantenga oprimido el botón PTT mientras que
enciende la radio. Un tono de error sonará y el mismo
mensaje aparecerá.
La presión del botón PTT incapacitará el rastreo. Consulte
la página 53 para informarse sobre el rastreo y las
programaciones de la vigilancia dual y la triple. Si el
canal no tiene una portadora, la primera presión del botón
34
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
PTT sacará la radio del modo de rastreo. Oprima PTT
para activar la transmisión. La transmisión continua está
limitada a 5 minutos según las regulaciones. Después
de este tiempo, un tono de error sonará y el mensaje
RELEASE PTT KEY será exhibido. Después de soltar el
botón PTT, vuélvalo a oprimir para recomenzar el intervalo
de cinco minutos otra vez.
Operación de la banda del servicio de radio
familiar
Catorce canales FRS están dispuestos para el uso de
transmisión y de recepción. El alcance de transmisión/
recepción depende del terreno local, la presencia de
construcciones de hierro y otros materiales similares, así
como también otras variables.
1. Use o para entrar en uno de los 14 canales
disponibles.
2. Oprima PTT mientras que mantiene la radio a unas
pulgadas de su boca. Suelte el botón PTT para
escuchar la respuesta.
Nota: Si encuentra interferencia de otros usuarios FRS
en su área, active la codifi cación CTCSS. Consulte
“Programación de los códigos CTCSS”en la página 45.
35
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Operación de la banda AM
La banda AM le permite
escuchar las emisiones
generales AM entre 500 y
1800KHz dependiendo del
paso de frecuencia escogido.
Para seleccionar esa opción,
y otras, consulte “Acceso a las
opciones del menú”en la página
35.
1. Oprima o para sintonizarse a la estación AM
deseada.
2. Mantenga oprimido o . Las estaciones serán
seleccionadas rápidamente y la radio se detendrá en
la estación más fuerte.
Nota: Las emisiones AM están sujetas a interferencia
de muchas fuentes externas, por ejemplo, cambios
meteorológicos. La fuerza de la señal y las condiciones
atmosféricas también pueden tener parte en la recepción.
36
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Operación de la banda FM
1. Oprima momentáneamente BAND/1/ 2.5/ 5W para
cambiar a la banda FM.
2. Oprima o para seleccionar la estación FM local.
La opción del paso implícito (EE.UU.) es de 200MHz por
cada presión de los botones o . Para cambiar a pasos
de 100MHz, consulte la página 43. Si se selecciona, Europe
reemplazará USA en la esquina superior derecha de la
pantalla.
Nota: Típicamente, las emisiones FM no alcanzan más de
30 millas. Uno de los factores puede ser el terreno.
Operación de la banda aérea
Oprima
momentáneamente
BAND/1/ 2.5/5W para
cambiar a la banda
aérea.
Oprima o para
seleccionar un canal.
Mantenga oprimido uno
de los dos botones para cambiar rápidamente las
frecuencias.
La opción del paso de la banda aérea es de 25KHz por
presión de o .
Después de mantener oprimido por más de un
segundo y usted lo suelta, la radio rastreará todas las
frecuencias hasta que encuentre una señal en la cual se
quedará.
Los canales de memoria se pueden añadir o borrar
como en el modo VHF. Oprima SCAN/MEM para
rastrear esos canales memorizados hasta que
encuentre un canal con señal.
1.
2.
37
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Como usar las opciones del menú de la radio
La radio VHF250 le permite seleccionar las opciones que
personalizarán y harán más conveniente el uso de ella.
Cada banda tiene un menú con opciones específi cas para
esa banda.
Oprima MENU para acceder al menú de cualquiera de las
bandas. Las opciones para cada banda son:
Banda Marina Banda FRS
Banda AM Banda FM Banda aérea
38
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Acceso a los menús
Para acceder a las selecciones de los menús de cada
banda, cambie a esa banda y oprima MENU. Para salir
del menú, oprima MENU otra vez y use o para
desplazarse a EXIT. Luego, oprima ENTER para volver a la
pantalla anterior.
Nota: Si durante cualquiera de las operaciones siguientes
usted falla en oprimir un botón o en hacer una selección
en más de 30 segundos, la radio volverá al modo normal
marino. Cada banda tiene en común varias opciones en el
menú, mientras que otras son específi cas para esa banda.
El orden de las opciones para cada banda es la siguiente:
Banda
Marina
VHF/WX
FRS AM FM Banda
Aérea
USA/CAN/INT CTCSS
Ajuste de la
lámpara
Ajuste de
la
lámpara
Ajuste de la
lámpara
Ajuste de
la
lámpara
Ajuste de la
lámpara
Contraste Contraste
Contraste Contraste Contraste
Silenciador
FM
Vigilancia dual
o triple
Vigilancia
dual o
triple
Pasos para
la
sintonización
Pasos para
la
sintonización
Sonido de los
botones
Sonido
de los
botones
Sonido de
los botones
Sonido de
los botones
Sonido
de los
botones
Códigos FIPS Salida Salida Salida Salida
Nombre del
canal
Salida
39
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
USA/CAN/INT (U.I.C.)
[Banda marina solamente]
La radio está confi gurada por
omisión con las frecuencias de los
Estados Unidos de América. Para
cambiar a los canales del Canadá
[CAN] o a los internacionales [INT]
siga estos pasos.
1. Oprima o y marque
USA/CAN/INT.
2. Oprima ENTER.
3. Oprima o hasta que el modo del país esté
marcado. Oprima ENTER para seleccionarlo.
4. Marque EXIT para salir del menú y luego oprima
ENTER para volver a la operación de la radio.
Nota: La radio recordará la última selección que usted hizo
cuando la apagó.
Ajuste de la lámpara (retroiluminación)
[Para todas las bandas]
La retroiluminación de la pantalla y del teclado tiene tres
ajustes.
+PVN/QFG
75#/QFG
%CPCFKCP/QFG
7+%%*#00'.5
'ZKV
#NYC[U1P
#NYC[U1HH
6KOGT
.#/2#&,756
'ZKV
40
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
1. Oprima o para desplazarse a LAMP ADJUST.
2. Oprima ENTER. LAMP ADJUST (ajuste de la
lámpara) aparecerá en la parte superior de la
pantalla. Marque Always OFF (siempre apagada),
Always On (siempre puesta), o Timer (temporizador).
3. Oprima ENTER para seleccionar la selección.
4. Para ajustar la duración temporizada de la
retroiluminación, seleccione Timer y marque uno de
estos: 5 segundos (implícito), 30 segundos, 1 minuto,
ó 5 minutos y luego oprima ENTER. Un sonido doble
será emitido para confi rmar su selección.
5. Desplácese a EXIT y oprima ENTER para volver a la
pantalla del menú.
Ajuste del contraste de la pantalla
[Para todas las bandas]
Usted puede ajustar el contraste de la pantalla para varias
condiciones de visión.
1. Oprima o en la
pantalla menú de la
banda para marcar
Contrast Adjust. Oprima
ENTER.
2. Oprima o para
aumentar o disminuir el
nivel que está indicado
por el número exhibido (01 hasta 10) y la barra de
termómetro. Usted verá cambiar el contraste de la
pantalla mientras que cambie el ajuste de 01 a 10.
3. Oprima ENTER para guardar su selección. La
pantalla volverá al menú de la banda.
%QPVTCUV
#FLWUV
05
41
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Confi guración de la vigilancia dual o la
triple
[Para la banda marina y la banda FRS solamente]
Existen 2 canales especiales,
el 16 y el 9. El canal 16
es el canal primario de los
Guardacostas/apuro/hailing,
mientras que el canal 9
es típicamente el canal de
reserva de Hailing/llamadas
para áreas donde hay un nivel
más alto de tráfi co marino. Dependiendo de su localidad,
usted podrá seleccionar la monitorización de los dos canales
(16 y 9), y además el canal actualmente en uso (vigilancia
triple), o si no, usted podrá seleccionar la monitorización
del canal 16 solamente y su canal regular (vigilancia dual)
lo cual permitirá que la radio rastree cada canal con más
frecuencia.
Use o en la pantalla del menú de la banda,
para seleccionar la opción Dual/TriWatch. Oprima
ENTER.
Oprima o para seleccionar 16/9 TriWatch
(implícito) ó 16 Dual/Watch. Oprima ENTER para
seleccionarlo. Un tono doble bip sonará y la radio
volverá a la pantalla del menú principal.
Oprima MENU otra vez para volver al modo marino.
1.
2.
3.
'ZKV
6TK9CVEJ
&WCN9CVEJ
&WCN6TK9CVEJ
42
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Confi guración del sonido de los botones
[Para todas las bandas]
Su radio VHF250 confi rmará
la presión de un botón con
un sólo bip corto o doble
(implícito). Usted puede
apagar este sonido.
1. Oprima o en la
pantalla del menú de
la banda y marque la
opción KEY BEEP (sonido de los botones). Oprima
ENTER para seleccionarla.
2. Oprima o para seleccionar On (activar) u Off
(apagar) o Exit (salir). Oprima ENTER para guardar
su selección. La pantalla volverá al menú de la
banda.
Inserción de códigos FIPS
[Para la banda meteorológica y la marina
solamente]
Para usar efectivamente la característica de la Codifi cación
de mensajes en un área específi ca (S.A.M.E), se necesitará
introducir el código específi co de su ubicación geográfi ca.
Estos códigos que proveen a su radio con datos geográfi cos
específi cos son conocidos como códigos FIPS (Estándar
federal de procesamiento de información).
Estos son un conjunto de códigos numéricos estandarizados
emitidos por el Instituto Nacional de Estándares y Tecnología
(NIST) para asegurar la identifi cación uniforme de entidades
geográfi cas por las agencias gubernamentales federales.
Las entidades cubiertas incluyen: entidades estatales
y estadísticas equivalentes, entidades del condado y
estadísticas equivalentes, entidades nombradas populadas
y localidades relacionadas (así como, sitios y subdivisiones
'ZKV
1P
1HH
-';$''2
43
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
del condado), y áreas de Indios Americanos e Indígenas de
Alaska.
1. Oprima MENU. Use o del MENÚ MARINO para
seleccionar la opción FIPS. La pantalla exhibirá los
códigos FIPS y le permitirá seleccionar Add (añadir) o
Exit (salir).
Nota: Usted puede encontrar los códigos FIPS para su área
y otros datos valuables en http://www.nws.noaa.gov/nwr/
indexnw.htm o llamando al 1-888-NWR-SAME [1-88-607-
7263]
2. Una vez que localice el código para su país o
área, use o hasta que el número correcto
aparezca en la pantalla y luego oprima ENTER para
seleccionarlo. Repita este paso para todos los seis
dígitos.
3. Inserte todos los códigos que desee, y luego
muévase a EXIT y oprima ENTER para seleccionarlo.
La radio volverá al MENÚ MARINO.
4. Oprima MENU otra vez para volver al modo marino.
Nota: Usted puede añadir hasta 20 códigos FIPS en su
radio.
FIPS CODES
Exit
Add
019000
02____
Press the UP or DOWN
arrow keys to select
the character then
Press the enter key
44
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Como cambiar los nombres de los canales
[Para la banda marina solamente]
Cada canal tiene un nombre implícito el cual usted puede
cambiar. Cuando un canal es alocado a un servicio
específi co, el cambio de su nombre en la radio le puede
ayudar a identifi carlo con rapidez y facilidad. O si no, usted
puede cambiarlo con el nombre de un miembro de los
tripulantes en su navío, así como MOMS CHANNEL. Usted
puede usar hasta 16 caracteres.
1. Oprima o en el MENÚ MARINO para marcar
Channel Name (Nombre del canal).
2. Oprima ENTER. Use o para desplazarse
al canal que desea cambiarle el nombre. Oprima
ENTER . Luego escoja Rename (cambiar el nombre),
Default (implícito), o Exit (salida) y selecciónelo.
3. Si escoge Rename, oprima o hasta que
la primera letra o el número del nuevo nombre
aparezca. Oprima ENTER para seleccionarlo y luego
muévase al próximo carácter.
4. Cuando el nombre esté completo, oprima repetidas
veces ENTER hasta que el cursor llegue al fi nal
derecho de la línea. Luego oprima ENTER otra vez.
Un tono doble bip sonará confi rmando el cambio y la
pantalla volverá al menú del nombre del canal. Use
o
para salir y oprima ENTER.
#865%QO
#865%QO
%JCPPGN0COG
#%)1PN[
%1#56)7#4&10.;
R
TGUUVJGGPVGTMG
[
VJGEJCTCEVGTVJGP
CTTQYMG
[
UVQUGNGEV
2TGUUVJG72QT&190
45
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Restablecimiento de los nombres
implícitos
[Para la banda marina
solamente]
1. Si desea restablecer
todos los nombres
programados por la
fábrica, use o
para marcar Default All
ubicado entre el canal
88 A y Exit. Use o para marcar Yes y luego
oprima ENTER para restablecer todos los nombres
originales. Un doble bip sonará para confi rmar la
acción.
Para restablecer un nombre solamente, marque
el canal con los botones o y luego oprima
ENTER. Seguido, use o para marcar Default.
Confi guración de los códigos CTCSS
[Banda FRS solamente]
Si encuentra interferencia de
otra radio FRS mientras que
está usando esta banda, active
uno de los 142 códigos CTCSS
para prevenir esa interferencia.
1. Oprima momentáneamente MENU con la banda FRS
activa.
2. Use o para desplazarse a CTCSS.
2.
'ZKV
%JCPPGN0COG
&GHCWNV#NN
%QPVTCUV
%6%55
(45/'07
.COR#FLWUV
46
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
3. Oprima ENTER. El canal FRS actualmente en uso
será marcado. Oprima o para seleccionar un
canal diferente.
4. Oprima ENTER para escogerlo y seguido seleccione
ON, OFF, o EXIT.
5. Use o para escoger ON (para asociar un
código CTCSS), OFF (para quitar un código CTCSS
asociado), o EXIT (para dejar esta opción sin realizar
una acción).
6. Para asociar un código con el canal escogido marque
ON y luego oprima ENTER. Seguido, escoja un
número de código entre 001 y 142.
7. Use o para cambiar el primer dígito destellante
en la pantalla a 0 ó 1. Oprima ENTER para moverse
al próximo espacio.
8. Use o para aumentar o disminuir el dígito.
Si el primer dígito es 0, usted puede seleccionar
el dígito del medio entre 0 y 9. Si el número es 1,
seleccione el número entre 0 y 4 para evitar un error
%JCPPGN
%JCPPGN
(45%6%55
%JCPPGN
'ZKV
1P
%*#00'.1((
1HH
R
TGUUVJGGPVGTMG
[
VJGEJCTCEVGTVJGP
CTTQYMG
[
UVQUGNGEV
2TGUUVJG72QT&190
47
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
cuando termine con la inserción. El código más alto
es 142. Oprima ENTER. Si decide cambiar el primer
dígito, oprima MENU para volver a ese número.
9. Use o para cambiar el tercer dígito entre
0 y oprima ENTER cuando termine. La pantalla
cambiará a EXIT y exhibirá el canal en la parte
superior de la pantalla con el número del código
escogido. Cuando la pantalla vuelva a la pantalla
operacional, el mensaje CTCSS OFF habrá sido
reemplazado con el número del código.
Nota: El rango de los códigos CTCSS es entre 1 y 142. Si
inserta un número fuera de este rango (por ejemplo 190),
cuando usted presione ENTER para programar ese número,
será avisado con un tono de error.
Confi guración de los pasos de frecuencia
[AM, FM solamente]
En los Estados Unidos de América se usan los pasos de
10KHz entre las estaciones AM. En otras partes del mundo,
así como en Europa, el paso de frecuencia es 9 KHz.
En la banda FM de los Estados Unidos de América se usan
los pasos de 200MHz, mientras que en Europa el paso es de
100MHz.
Usted puede seleccionar el paso que desea usar.
Banda AM
1. Desplácese con los botones o en el MENÚ AM
para marcar Tunning steps (pasos de sintonización).
Oprima ENTER.
2. Use o para escoger entre los pasos 9KHz
ó 10 KHz o seleccione Exit para no hacer ningún
cambio.
48
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
3. Oprima ENTER para hacer la selección. La pantalla
volverá al MENÚ AM. Desplácese a Exit o espere
hasta que la radio suspenda la actividad y vuelva a la
estación AM previamente seleccionada.
Banda FM
1. Desplácese con los botones o en el MENÚ FM
para marcar Tunning steps (pasos de sintonización).
Oprima ENTER.
2. Use o para escoger entre los pasos 100MHz
ó 200MHz o seleccione Exit para no hacer ningún
cambio.
3. Oprima ENTER para hacer la selección. La pantalla
volverá al MENÚ FM. Desplácese a Exit o espere
hasta que la radio suspenda la actividad y vuelva a la
estación FM previamente seleccionada.
Nota: Durante el tiempo en el cual usted está realizando
estos pasos, su radio continuará emitiendo la estación
seleccionada.
Confi guración del silenciador FM
[Para la banda FM solamente]
Usted puede activar (ON) el silenciador FM, para no
escuchar la radio mientras que usted sintoniza las
frecuencias en donde no hay ninguna estación o donde la
estación está usando una frecuencia débil. El silenciador
eliminará el ruido a no ser que el nivel de la señal sea
sufi cientemente confortable para escuchar.
Seleccione la banda FM. Oprima MENU.
Use o para marcar FM Muting. Oprima ENTER
para seleccionarlo.
1.
2.
49
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Use o para escoger On para activar el
silenciador, u Off para desactivarlo, o seleccione
EXIT para no hacer ningún cambio.
El ruido usual de las frecuencias débiles o no asignadas en
su área serán silenciadas cuando se sintonice en la banda
FM con el silenciador activado.
Otras opciones
Confi guración del bloqueo del teclado
[Para todas las bandas]
Confi gure el bloqueo del
teclado para prevenir que los
botones sean accidentalmente
oprimidos. Mantenga oprimido
LIGHT/LOCK por 2 segundos.
La pantalla exhibirá KEYPAD
LOCKED (teclado bloqueado)
por 3 segundos y luego volverá
a la pantalla normal.
La palabra Locked se mantendrá visible al lado del número
del canal o de la frecuencia para recordarle que la opción del
bloqueo del teclado está activada para todas las bandas.
3.
-';2#&.1%-'&
.QEMGF
75#
9CVVU
/CTKPG$CPF
50
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Durante el modo del bloqueo del teclado, usted podrá ajustar
solamente los controles siguientes:
El botón PTT
El botón Light/Lock (luz/bloqueo)
• El volumen
• La supresión
1/ 2.5/ 5W (solamente cuando mantiene oprimido el
botón PTT)
Un tono de error sonará si usa cualquier otro control.
Para desbloquear el teclado, mantenga oprimido LIGHT/
LOCK por unos 2 segundos o apague la radio y vuélvala
a encender. La pantalla exhibirá KEYPAD UNLOCKED
(teclado desbloqueado). La palabra LOCKED desaparecerá
de la pantalla.
Nota: Si la radio recibe una alerta meteorológica o si
descodifi ca una transmisión de código S.A.M.E de tiempo
severo, el teclado se desbloqueará automáticamente.
Selección manual de los canales de los
Guardacostas/apuro/hailing
Además de usar la vigilancia
triple o la dual para
monitorizar los canales de los
Guardacostas/apuro/hailing,
usted los puede seleccionar
manualmente en cualquier
momento.
Oprima repetidas veces 16/9/
TRI para seleccionar su canal de los Guardacostas/apuro/
hailing. La primera vez que oprima el botón, la radio
cambiará al canal 16, el canal primario de los Guardacostas/
apuro/hailing. El número 16 aparecerá en la pantalla.
51
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Oprima el botón otra vez para cambiar al canal 9, el canal de
reserva. La pantalla mostrará el número 9 y el mensaje NON
COMMERCIAL aparecerá en la parte inferior de los canales
estadounidenses. Oprima otra vez para volver a los canales
marinos normales.
Si está escuchando un canal meteorológico (WX) y oprime
16/9/TRI, la radio saldrá del modo meteorológico y cambiará
al canal 16 y la pantalla exhibirá 16.
Almacenamiento de un canal o de una frecuencia
en la memoria
[Para todas las bandas]
Una vez que haya almacenado canales en la memoria,
usted podrá confi gurar la radio para rastrear esos canales.
También podrá usar frecuencias AM, FM y aéreas más
tarde como estaciones preprogramadas. Para seleccionar y
almacenar un canal o una frecuencia siga estos pasos.
1. Use o hasta que llegue al canal que desea
guardar.
2. Mantenga oprimido
SCAN/MEM para
guardar el canal en
la memoria. Un tono
doble bip sonará para
confi rmar la acción.
La palabra MEMORY
aparecerá cerca
del canal o de la frecuencia exhibida. CHANNEL
STORED (canal almacenado) aparecerá en la parte
inferior de la pantalla para la banda VHF solamente.
La pantalla volverá a la pantalla marina normal en 3
segundos si usted no realiza otra operación.
Memory
52
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
3. Mantenga oprimido SCAN/MEM con el canal
memorizado exhibido en la pantalla para borrarlo de
la memoria. La palabra MEMORY desaparecerá.
Selección y uso del canal meteorológico y
de la alerta meteorológica (WX)
La radio recibe 10 canales meteorológicos de la NOAA.
Aunque la radio recibe los 10
canales, uno de ellos tendrá la
mejor recepción debido a su
ubicación geográfi ca.
Oprima WX/ALERT
para activar la banda
meteorológica. La
pantalla exhibirá
Weather Band y el número del canal en la parte
superior. La frecuencia de ese canal aparecerá en la
parte inferior de la pantalla. Usted puede encontrar
una lista completa de los canales meteorológicos en
las páginas de referencia.
Use o para cambiar entre los canales WX.
Seleccione el canal con la mejor recepción.
Nota: La memoria de la radio guarda el canal que
aparece cuando cambia al modo WX y se apaga la
radio.
3. Para cambiar al modo de alerta, mantenga oprimido
WX/ALERT por unos 2 segundos. El mensaje
WEATHER ALERT MODE ENABLED (modo de alerta
meteorológica activada) se desplazará en la parte
inferior de la pantalla.
1.
2.
53
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Si la radio recibe una alerta meteorológica S.A.M.E o si la
radio está en el modo del canal marino y detecta el tono
1050Hz, la radio sonará una alarma y exhibirá un mensaje
de alerta en la parte inferior de la pantalla, como por ejemplo
HURRICANE WARNING.
Nota: Si el código del evento es más largo de 16 caracteres,
el mensaje se desplazará en la parte inferior de la pantalla y
luego cambiará al formato abreviado. Ósea, HURRICANE
WARNING (17 espacios) cambiará a HURRICANE
WARN....
4. Para verifi car si la radio está en el modo de
alerta, mantenga oprimido WX/ALERT por unos
2 segundos. Si la alerta está activada, el mensaje
WEATHER ALERT MODE ENABLE (Modo de alerta
meteorológica activada) será desplazado en la parte
inferior de la pantalla. Este mensaje aparecerá por
unos 6 segundos y luego volverá a la pantalla marina
normal.
Si la radio está confi gurada al modo de alerta y usted
mantiene presionado WX/ALERT por unos 2 segundos, la
radio saldrá del modo de alerta, y la pantalla desplazará el
mensaje WEATHER ALERT MODE DISABLED (modo de
alerta meteorológica desactivada).
Para más detalles sobre los códigos S.A.M.E consulte la
página de la NOAA en el internet mencionada en la página
39.
Como usar la vigilancia triple o la dual
[Para la banda marina, la del canal meteorológico y
la del FRS)
Si usted seleccionó el modo de vigilancia triple o el de la
dual durante la confi guración de su radio VHF250, siga estos
pasos para usar esta valuable característica.
54
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
1. Con la pantalla marina o la FRS activa, oprima y
mantenga 16/9/TRI por unos 2 segundos.
La pantalla mostrará TRIWATCH en la línea de los mensajes
(marina) o al lado del número del canal (FRS) y la radio
comenzará a inspeccionar dos canales adicionales en
una secuencia rápida de 2 segundos: el canal marino
actualmente seleccionado, el canal 9 de resguardo, y el
canal 16 de los Guardacostas/apuro/hailing. Después de
examinar el canal 16, la vigilancia volverá a comenzar con el
canal actual otra vez.
2. Mantenga oprimido 16/9/TRI por unos 2 segundos
para salir de los modos.
Notas:
• Si usted seleccionó el modo de vigilancia dual durante
la confi guración de la radio, cuando esta esté activada
investigará el canal actual cada 2 segundos, luego el
canal 16 y después de este volverá al canal actual.
DUALWATCH aparecerá en la parte inferior de la pantalla
durante este ciclo.
• El mismo ciclo de vigilancia ocurrirá si activó la vigilancia
triple o la dual desde un canal meteorológico. Cuando
la radio investigue el canal meteorológico seleccionado,
la pantalla exhibirá WEATHER BAND en la esquina
izquierda superior. Cuando la radio investigue el canal
9, el canal 16 ó los dos, la pantalla exhibirá brevemente
MARINE BAND en la esquina izquierda superior.
2 sec inmediatamente
inmediatamente
55
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
• Si oprime SCAN/MEM, la vigilancia triple o la dual
funcionarán de la misma manera descrita arriba. Los
canales memorizados en la memoria también serán
rastreados. Si desea cambiar los canales que están
siendo rastreados, oprima SCAN/MEM otra vez, u oprima
WX o PTT para salir del rastreo (la vigilancia triple o la
dual continuarán funcionando). Luego, use o para
seleccionar manualmente otro canal marino y mantenga
oprimido SCAN/MEM para guardarlo. Oprima SCAN/
MEM para continuar con el rastreo.
En el modo de rastreo, la radio se detendrá en un canal
activo y continuará con el rastreo después de 2 segundos
de cesar la actividad del canal.
El rastreo- pasos básicos y avanzados
Las radios marinas VHF usan el rastreo para permitirle
monitorizar varios canales a la misma vez. Es muy
común querer escuchar la mayoría de las veces un canal
específi co, pero escuche también el tráfi co de otros canales
seleccionados.
Vigilancia dual – Le permite monitorizar el canal primario,
por ejemplo el canal 68, y al mismo tiempo también
monitoriza el tráfi co en el canal 16 cada dos segundos.
Vigilancia triple – Le permite monitorizar el canal primario,
por ejemplo el canal 68, y al mismo tiempo también
monitoriza el tráfi co en el canal 16 y en el 9 cada dos
segundos.
Alerta meteorológica (WX) – Le permite monitorizar uno
o más canales, y al mismo tiempo monitoriza las alertas
meteorológicas en un canal meteorológico cada 7 segundos.
Primero, seleccione el modo meteorológico (WX) y escoja
el canal más claro con los botones o antes de usar la
alerta meteorológica.
56
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Rastreo normal - Le permite monitorizar dos o más canales
en una sucesión rápida. Cuando la radio detecta tráfi co
en cualquiera de los canales memorizados, esta se detiene
hasta que el tráfi co termina, y luego de dos segundos
adicionales continua el rastreo.
Rastreo con la vigilancia dual – Le permite monitorizar
dos o más canales en sucesión, pero además, también
monitoriza el canal 16 cada dos segundos.
Rastreo con la vigilancia triple – Realiza lo mismo descrito
arriba, pero también monitoriza el canal 9.
Notas:
La mayoría de estos modos de rastreo requieren que
dos o más canales estén en la memoria. Esto se realiza
seleccionando el canal deseado con los botones o ,
y luego manteniendo oprimido SCAN/MEM por dos
segundos. La pantalla exhibirá CHANNEL STORED.
Mantenga oprimido SCAN/MEM una segunda vez para
borrar el canal de la memoria.
Estos modos de rastreo se pueden activar o apagar con
estos tres botones – 16/9/TRI, WX/ALERT y SCAN/MEM.
Estos modos de rastreo se pueden usar en unión, uno con
otro, o por separado.
El modo de vigilancia triple se activa y desactiva
manteniendo oprimido 16/9/TRI. La pantalla exhibirá
TRIWATCH cuando esté seleccionada. No hay bastantes
espacios en la pantalla para exhibir “TripleWatch”
(vigilancia triple).
El modo de la alerta meteorológica se activa y desactiva
manteniendo oprimido WX/ALERT.
El modo del rastreo normal se activa y desactiva
manteniendo oprimido SCAN/MEM.
57
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Usted puede escoger la vigilancia dual o la triple (con o sin
el rastreo del canal 9 y el 16) con una selección en el menú.
Oprima MENU, y luego use o para marcar Dual/Tri
Watch. Luego, seleccione TriWatch ó 16 DualWatch. Oprima
MENU otra vez para volver a la operación de la radio.
Las bandas AM, FM, y aérea: Usted puede almacenar
hasta 25 frecuencias en la memoria para las bandas
AM, FM o la aérea. Mantenga oprimido SCAN/MEM por
unos 2 segundos hasta que escuche un doble bip de
confi rmación. La pantalla exhibirá Memory.
Si desea borrar una frecuencia almacenada, exhíbala en
la pantalla, mantenga oprimido SCAN/MEM por otros 2
segundos hasta que escuche un doble bip. La palabra
Memory desaparecerá.
Una vez que haya almacenado dos o más frecuencias
en las bandas AM, FM o en la aérea, usted podrá
moverse de estación a estación dentro de esa banda
[programación de estación] oprimiendo SCAN/MEM y
luego el botón para saltar de estación a estación.
Rastreo normal
Oprima momentáneamente SCAN/MEM para activar el
modo de rastreo normal. La radio rastreará todos los
canales guardados en la memoria desde el más bajo al más
alto. La banda marina VHF mostrará CHANNEL SCAN en la
parte inferior. La banda FRS exhibirá SCAN.
58
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Rastreo con la vigilancia triple o la dual
[VHF-FRS]
Para las bandas marina, meteorológica y FRS solamente:
Para activar el modo de rastreo con la vigilancia triple,
mantenga oprimido 16/9/TRI.
La pantalla exhibirá TRIWATCH SCAN y la secuencia del
rastreo será en este orden – primero el canal activo, luego el
canal 9 y seguido el canal 16, cada dos segundos.
Si tiene la vigilancia dual como su modo implícito, el canal 9
no será monitorizado y DUALWATCH SCAN aparecerá en la
pantalla.
Mantenga oprimido 16/9/TRI por 2 segundos para desactivar
la vigilancia triple o la dual y volver al rastreo normal de los
canales. Los canales 16 y 9 no serán más monitorizados.
La radio continuará rastreando solamente los canales
almacenados en la memoria. CHANNEL SCAN aparecerá
en la parte inferior y cada número de canal será exhibido en
una secuencia rápida.
59
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Rastreo con las dos vigilancias y con el canal
meteorológico
[VHF-FRS]
Si las dos características, la vigilancia triple y la alerta
meteorológica están activadas cuando presione SCAN/
MEM, la radio comenzará la monitorización de los canales
memorizados en un orden ascendente. Luego, investigará
cada 2 segundos el canal 9 y el 16, y fi nalmente el canal
meteorológico activo por un tono de alerta (1050Hz) cada 7
segundos aproximadamente. La radio repetirá el ciclo y si
detecta un tono de alerta meteorológica, esta se mantendrá
en el canal meteorológico hasta que usted desactive el
modo meteorológico.
Notas:
La radio detiene el rastreo cuando detecta una señal y se
mantiene en el canal, y después de terminar la actividad,
todavía se queda en ese canal por dos segundos más
antes de resumir el rastreo.
CH 21A CH 22A CH 64A CH 80ACH 79ACH 07A CH 08A CH 10
1609
WX
ALERT
TONE
1609
2 segundos
~7 segundos
=
Inspección del canal
Secuencia de rastreo de los canales
memorizados, vigilancia triple y
vigilancia triple con WX
60
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Durante el rastreo, usted puede oprimir SCAN/MEM,
16/9/TRI o WX/ALERT para detenerlo. Dependiendo
del botón que usted use, la pantalla exhibirá uno de los
canales rastreados, su canal meteorológico local o el
canal de apuro.
Todos los canales, excepto el canal 70, y los canales
meteorológicos pueden ser almacenados en la memoria.
Cuando apague la radio, todos los canales memorizados
serán retenidos para que cuando vuelva a encender la
radio los tenga disponibles inmediatamente.
Rastreo en las bandas AM, FM y aérea
(sintonización a la estación previamente
programada en la memoria)
Usted puede almacenar hasta 25 frecuencias en cada
banda, y moverse de una a otra frecuencia (estación)
almacenada en cada banda. No se pueden programar
estaciones que se crucen de una banda a otra.
1. Para sintonizarse a estaciones memorizadas y por
usted mismo programadas y que son frecuencias de
estaciones válidas, oprima SCAN/MEM. La pantalla
exhibirá Memory y Scan. Si usted almacena por
casualidad tres frecuencias FM para las cuales no
existen estaciones en su área, entonces no habrá
ninguna programación.
2. Oprima repetidas veces para moverse de la
primera frecuencia almacenada a la próxima y así
sucesivamente.
3. Un tono de error sonará si oprime . Si desea
borrar una frecuencia de la memoria, oprima para
exhibir esa frecuencia y después mantenga oprimido
SCAN/MEM hasta que suene un doble bip. La
palabra Memory desaparecerá de la pantalla y
la frecuencia habrá sido borrada y ya no estará
disponible para esa sesión.
61
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Nota: Un tono de error sonará si no se ha
almacenado ninguna frecuencia y usted oprime
SCAN/MEM.
Ejemplos para las aplicaciones de los
modos
Aunque existen muchas condiciones para hacer una
selección del modo o para programar la radio VHF250 en
una cierta manera que aplique a sus propios requisitos
especiales, esperamos que los tres siguientes ejemplos
puedan ayudarle a comenzar el uso de su radio.
1. Usted está en un navío de seguridad durante una
carrera de yates. Usted debe monitorizar el canal 06
de seguridad de barco a barco, pero también desea
monitorizar el canal 16 de emergencia. Seleccione
la vigilancia dual con el canal 06 como el canal activo
normal.
2. Usted está pescando y hay cuatro canales que están
siendo usados por pescadores locales: los canales
68, 69, 71 y 09. Ponga todos los canales en la
memoria, y use el rastreo normal para escucharlos en
sucesión.
3. Usted está navegando con su familia en el Lago Erie,
y está preocupado por una tormenta de verano en su
área. Seleccione primero el canal meteorológico con
la mejor recepción, y luego sintonícese a la banda
marina. Mantenga oprimido WX/ALERT para que
su radio monitorice el canal meteorológico local para
recibir las emisiones de alerta meteorológica.
62
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Accesorios opcionales – Uso del enchufe
para el altavoz/micrófono externo
Usted puede conectar un altavoz-micrófono externo opcional
en el enchufe hermético. Desenrosque la tapa la cual está
sostenida por una tapa de goma. Inserte el enchufe especial
y enrosque la tuerca hacia abajo para asegurar que no entre
agua en el enchufe. Hay dos unidades disponibles: Altavoz-
micrófono HHSPM [West Marine SKU 7830425] y Auricular-
micrófono VOX100 [West Marine SKU 7830409]. Para más
detalles consulte con un agente de West Marine o llame al
1-800-BOATING.
Cuidado y mantenimiento
Su radio marina VHF250 es un instrumento electrónico
de precisión y usted lo deberá tratar de acuerdo a ello.
Requiere poco mantenimiento debido a su diseño duro. Sin
embargo, se deben observar unas cuantas precauciones.
Si la antena ha sido dañada, no transmita excepto en
caso de una emergencia. Una antena defectuosa puede
causar daños a su radio.
Usted es responsable de que su radio continué
cumpliendo con los requisitos de la FCC.
63
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Solución de problemas
En el evento que la radio falle en funcionar o si necesita
claramente arreglos, por favor llame al 1-800-BOATING (1-
800-262-8464) o comuníquese con su tienda local de West
Marine.
En caso que necesite devolver la radio a nuestro centro
de servicio, asegúrese de incluir su dirección postal y
una descripción detallada de los problemas que está
experimentando y/o el servicio requerido. Por favor, use la
dirección postal siguiente:
West Marine Elctronics Repair Center
2395 Bert Court
Hollister, CA95023
Teléfono (831) 761-4205
Consulte la tabla siguiente para asistencia en remediar
difi cultades simples.
64
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA REMEDIO
No se enciende.
Paquete de pilas bajo o
descargado.
Recargue la pila de Litio Ion.
Reemplace las pilas.
Use las pilas alcalinas temporalmente.
Cuando se oprime el botón PTT –
el símbolo Tx aparece y otra radio
puede escuchar un “clic”pero no se
oye nada.
El micrófono está malo. Envíela para arreglarla.
La radio se detiene continuamente
en un canal particular durante el
rastreo.
Existe una fuente de ruido cercana.
Gire la supresión en el sentido de las
agujas del reloj para reducir el ruido y de
esa manera la función del rastreo
saltará el canal.
Hay ruido en el receptor, el cual la
supresión no puede eliminar.
Algún aparato está generando un
ruido externo.
Apague el aparato que lo está causando
o comuníquese con el fabricante del
aparato con respecto a la parte 15 de la
FCC “Radiador no intencional”.
Usted está preparado para
comunicarse con otra radio VHF
en un canal específico, y usted no
la puede oír.
Usted y la otra persona están
usando diferentes modos de país.
(USA/CAN/INT)
Asegúrese de que ustedes dos estén
usando el mismo modo de país. Algunos
modos usan las mismas selecciones
numéricas. El canal 16 de apuro, de
seguridad y de llamada es el mismo en
los tres modos.
No se puede cambiar el ajuste de
la potencia de transmisión.
Usted está en un canal que está
limitado a 1 vatio para transmitir
(e.j. canal 13) o usted está en un
canal de recepción solamente (e.j.
WX).
Cambie a un canal de transmisión/
recepción sin restricción.
65
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Solución de problemas
SÍNTOMA CAUSA REMEDIO
El botón SCAN no comienza la
función.
Causa 1: No hay canales en la
memoria.
Causa 2: La supresión no está
ajustada correctamente.
Remedio 1: Use el botón MEM/SCAN
para insertar los canales deseados en la
memoria.
Remedio 2: Ajuste la supresión al punto
donde el ruido de fondo desaparezca.
Usted puede escuchar las
transmisiones, pero las otras
radios no lo pueden oír a usted.
La potencia de transmisión está
ajustada con la potencia baja.
Use el botón 1/ 2.5/5W para seleccionar
una potencia de transmisión más alta.
66
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Secciones de referencia
Especifi caciones
General
Artículo Descripción
Canales Todos los estadounidenses, canadienses e internacionales
Marino-Meteorológico: Paso de156.05 ~ 163.275MHz, 25kHz
Servicio de radio familiar: Paso de 462.5625 ~ 467.7125MHz, 12.5kHz
Emisiones AM: Paso de 500.00 ~ 1800kHz, 10 ó 9kHz
Emisiones FM: Paso de 87.5 ~108.0MHz, 100 ó 200MHz
Rango de
frecuencia/paso
Aéreo: Paso de 108.00 ~ 137.00MHz, 25kHz
Antena Tipo de montaje fijo
Conectores MIC/ALTAVOZ externo, 2.5mm Diám. Tipo estéreo 3-contactos
Controles e
interruptores
Volumen, supresión con activación/ desactivación, botones para subir/bajar,
Ch16/TRI, menú, insertar, alerta WX , rastreo/memoria, banda/1,2.5/5W, oprima
para hablar, lux/bloqueo
Pantalla LCD 128 x 64 Matriz completa
Retroiluminación Botón frontal de la pantalla LCD – color amarillo-verde
Tamaño de la caja 4.21H x 2.55W x 1.38D pulgadas (107 x 65 x 35mm)
Peso 8.8 oz (250 g.)
Altavoz integrado 32mm diám. Tipo dinámico (8_, 0.7W)
Micrófono Tipo electreto integrado
Accesorios
suministrados
Paquete de pilas de Li-Ion (7.4VDC, 1400mA/h min.) adaptador CA, cargador,
Cable CC CLA , bandeja para las pilas alcalinas (4xAAA), pinza para la correa,
pulsera
Temperatura de
operación
-30° C hasta 50° C. (carga de la pila: 0° C hasta 45° C.)
Temperatura
almacenamiento
-30° C hasta 60° C
Adaptador CA Entrada: 100VAC ~ 240VAC, 50/60Hz Salida: 12VDC, 1A
Regulación FCC, IC
Vida de la pila
(Li-Ion)
10 horas, min.
Grado hermético Cumple con los estándares para la protección de inmersión JIS7/IPX7.
Sumergible a un metro de agua por 30 minutos sin daños.
67
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Especifi caciones
Transmisor
Artículos Unidad Nominal
Tolerancia de la frecuencia @ 25° C a 50° C PPM ±0.5
Estabilidad de la frecuencia -20° C a 50° C PPM
(MRN, 5W) W 5
(MRN 2.5W) W 2.5
(MRN 1W) W 1
Potencia de la portadora
(FRS/MRN 0.5W) W 0.5
(MRN 5W) dBc 53Emisiones espurias
(MRN 2.5W/1W) dBc 58
500Hz dB -6Respuesta de la frecuencia de modulación
2000Hz dB +6
(MRN para ± 3kHz de desviación) mV 6Sensibilidad del micrófono
(FRS para ± 1.5kHz de desviación) mV 6
(MRN) ±kHz 4.5Desviación máxima @100 mV de entrada
(FRS con sub audio) ±kHz 2.3
Distorsión de modulación 750 _S
Desacentuación 0.3 a 3kHz BPF
%0.6
(MRN) dB 38Zumbido y ruido 750 _S
Desacentuación 0.3 a 3kHz PF
(FRS) dB 35
(MRN) mA 1500Consumo de corriente @ Potencia alta 5W
(FRS) mA 650
68
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Especifi caciones
Transmisor
Artículos Unidad Nominal
Tolerancia de la frecuencia @ 25° C a 50° C PPM ±0.5
Estabilidad de la frecuencia -20° C a 50° C PPM
(MRN, 5W) W 5
(MRN 2.5W) W 2.5
(MRN 1W) W 1
Potencia de la portadora
(FRS/MRN 0.5W) W 0.5
(MRN 5W) dBc 53Emisiones espurias
(MRN 2.5W/1W) dBc 58
500Hz dB -6Respuesta de la frecuencia de modulación
2000Hz dB +6
(MRN para ± 3kHz de desviación) mV 6Sensibilidad del micrófono
(FRS para ± 1.5kHz de desviación) mV 6
(MRN) ±kHz 4.5Desviación máxima @100 mV de entrada
(FRS con sub audio) ±kHz 2.3
Distorsión de modulación 750 _S
Desacentuación 0.3 a 3kHz BPF
%0.6
(MRN) dB 38Zumbido y ruido 750 _S
Desacentuación 0.3 a 3kHz PF
(FRS) dB 35
(MRN) mA 1500Consumo de corriente @ Potencia alta 5W
(FRS) mA 650
69
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Frecuencias de los canales estadounidenses
Núm.
C.
RX - TX Estado Nombre Completo 16 caracteres
1 A
156.0500
156.0500
Simple SISTEMA DE
TRÁFICO DEL
NAVIO/COMERCIAL
VTS/COMMERCIAL
3 A
156.1500
156.1500
Simple GUARDACOSTAS,
GOBIERNO
SOLAMENTE
COAST GUARD
ONLY
5 A
156.2500
156.2500
Simple SISTEMA DE
TRÁFICO DEL
NAVIO/COMERCIAL
VTS/COMMERCIAL
6
156.3000
156.3000
Simple LLAMADA DE
SEGURIDAD DE
NAVIO A NAVIO
SAFETY
7 A
156.3500
156.3500
Simple COMERCIAL COMMERCIAL
8
156.4000
156.4000
Simple COMERCIAL COMMERCIAL
9
156.4500
156.4500
Simple NO COMERCIAL NON
COMMERCIAL
10
156.5000
156.5000
Simple COMERCIAL COMMERCIAL
11
156.5500
156.5500
Simple SISTEMA DE
TRÁFICO DEL NAVIO
VESSEL
TRAFFIC
12
156.6000
156.6000
Simple SISTEMA DE
TRÁFICO DEL NAVIO
VESSEL
TRAFFIC
13
156.6500
156.6500
Simple,
1W
PUERTO DE MANDO
A PUERTO DE
MANDO
BRIDGE TO
BRIDGE
14
156.7000
156.7000
Simple
SISTEMA DE
TRÁFICO DEL NAVIO
VESSEL TRAFFIC
15
156.7500
Inhibit
Sólo
recepción
MEDIO AMBIENTE ENVIRONMENTAL
16
156.8000
156.8000
Simple APURO, SEGURIDAD,
LLAMADA
DISTRESS
17
156.8500
156.8500
Simple, GOBIERNO
MARITIMO
GOVERNMENT
1W
18 A
156.9000
156.9000
Simple COMERCIAL
COMMERCIAL
19 A
156.9500
156.9500
Simple COMERCIAL COMMERCIAL
20
161.6000
157.0000
Dúplex OPERACIÓN DE
PUERTO
PORT
OPERATION
20 A
157.0000
157.0000
Simple OPERACIÓN DE
PUERTO
PORT
OPERATION
21 A
157.0500
157.0500
Simple GUARDACOSTAS
SOLAMENTE
COAST GUARD
ONLY
22 A
157.1000
157.1000
Simple GUARDACOSTAS COAST GUARD
23 A
157.1500
157.1500
Simple GUARDACOSTAS
SOLAMENTE
COAST GUARD
24
161.8000
157.2000
Dúplex OPERADOR
MARITIMO
MARINE
OPERATOR
25
161.8500
157.2500
Dúplex OPERADOR
MARITIMO
MARINE
OPERATOR
26
161.9000
157.3000
Dúplex OPERADOR
MARITIMO
MARINE
OPERATOR
27
161.9500
157.3500
Dúplex OPERADOR
MARITIMO
MARINE
OPERATOR
28
162.0000
157.4000
Dúplex OPERADOR
MARITIMO
MARINE
OPERATOR
70
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Frecuencias de los canales estadounidenses
Núm.
C.
RX - TX Estado Nombre Completo 16 caracteres
61 A
156.0750
156.0750
Simple GUARDACOSTAS COAST GUARD
63 A
156.1750
156.1750
Simple SISTEMA DE
TRÁFICO DEL NAVIO
VESSEL TRAFFIC
64 A
156.2250
156.2250
Simple COMERCIAL COMMERCIAL
65 A
156.2750
156.2750
Simple OPERACIÓN DE
PUERTO
PORT OPERATION
66 A
156.3250
156.3250
Simple OPERACIÓN DE
PUERTO
PORT OPERATION
67
156.3750
156.3750
Simple,
1W
PUERTO DE MANDO
A PUERTO DE
MANDO
BRIDGE TO
BRIDGE
68
156.4250
156.4250
Simple NO COMERCIAL NON
COMMERCIAL
69
156.4750
156.4750
Simple NO COMERCIAL NON
COMMERCIAL
70
156.5250
156.5250
Sólo
DSC
LLAMADA SELECTIVA
DIGITAL
DSC RECEIVE
ONLY
71
156.5750
156.5750
Simple NO COMERCIAL NON
COMMERCIAL
72
156.6250
156.6250
Simple NO COMERCIAL
(BARCO-BARCO)
NON
COMMERCIAL
73
156.6750
156.6750
Simple OPERACIÓN DE
PUERTO
PORT OPERATION
74
156.7250
156.7250
Simple, OPERACIÓN DE
PUERTO
PORT OPERATION
75
156.775
156.775
Simple,
1W
OPERACIÓN DE
PUERTO
PORT OPERATION
76
156.825
156.825
Simple,
1W
OPERACIÓN DE
PUERTO
PORT OPERATION
77
156.8750
156.8750
Simple,
1W
OPERACIÓN DE
PUERTO (BARCO-
BARCO)
PORT OPERATION
78 A
156.9250
156.9250
Simple NO COMERCIAL NON
COMMERCIAL
79 A
156.9750
156.9750
Simple COMERCIAL COMMERCIAL
8
0 A
157.0250
157.0250
Simple COMERCIAL COMMERCIAL
81 A
157.0750
157.0750
Simple GUARDACOSTAS COAST GUARD
82 A
157.1250
157.1250
Simple GUARDACOSTAS COAST GUARD
83 A
157.1750
157.1750
Simple GOVERNMENT GOVERNMENT
84
161.8250
157.2250
Dúplex OPERADOR
MARITIMO
MARINE
OPERATOR
85
161.8750
157.2570
Dúplex OPERADOR
MARITIMO
MARINE
OPERATOR
86
161.9250
157.3250
Dúplex OPERADOR
MARITIMO
MARINE
OPERATOR
87
161.9750
157.3730
Dúplex OPERADOR
MARITIMO
MARINE
OPERATOR
88
162.0260
157.4250
Dúplex OPERADOR
MARITIMO
MARINE
OPERATOR
88 A
157.4250
157.4250
Simple COMERCIAL (BARCO-
BARCO)
NON
COMMERCIAL
71
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Frecuencias de los canales canadienses
Núm.
CAN
RX-TX Estado Nombre Completo 12 caracteres
1 160.6500
156.0500
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
2 160.7000
156.1000
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
3 160.7500
156.1500
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARITIME OPERATOR
4 A 156.2000
156.2000
Simple GUARDACOSTAS DEL CANADÁ COAST GUARD
5 A 156.2500
156.2500
Simple SISTEMA DE TRÁFICO DEL NAVIO VESSEL TRAFFIC
6 156.3000
156.3000
Simple LLAMADA DE SEGURIDAD DE
NAVIO A NAVIO
SAFETY
7 A 156.3500
156.3500
Simple COMERCIAL COMMERCIAL
8 156.4000
156.4000
Simple COMERCIAL COMMERCIAL
9 156.4500
156.4500
Simple CANAL DE LLAMADAS DE
GENERAL
CALLING
10 156.5000
156.5000
Simple COMERCIAL COMMERCIAL
11 156.5500
156.5500
Simple SISTEMA DE TRÁFICO DEL NAVIO VESSEL TRAFFIC
12 156.6000
156.6000
Simple SISTEMA DE TRÁFICO DEL NAVIO VESSEL TRAFFIC
13 156.6500
156.6500
Simple,
1W,
PUERTO DE MANDO A PUERTO DE
MANDO
BRIDGE TO BRIDGE
14 156.7000
156.7000
Simple SISTEMA DE TRÁFICO DEL NAVIO VESSEL TRAFFIC
15 156.7500
156.7500
Simple MEDIO AMBIENTE ENVIRONMENTAL
16 156.8000
156.8000
Simple APURO, SEGURIDAD, LLAMADA DISTRESS
17 156.8500
156.8500
Simple,
1W
CONTROL DEL ESTADO STATE CONTROL
18 A 156.9000
156.9000
Simple COMERCIAL COMMERCIAL
19 A 156.9500
156.9500
Simple GUARDACOSTAS DEL CANADÁ COAST GUARD
20 161.6000
157.0000
Dúplex,
1W
OPERACIÓN DE PUERTO PORT OPERATION
21 A 157.0500
157.0500
Simple GUARDACOSTAS DEL CANADÁ COAST GUARD
22 A 157.1000
157.1000
Simple GUARDACOSTAS DEL CANADÁ COAST GUARD
23 161.7500
157.1500
Dúplex GUARDACOSTAS DEL CANA COAST GUARD
24 161.8000
157.2000
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
25 161.8500
157.2500
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
26 161.9000
157.3000
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
27 161.9500
157.3500
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
28 162.0000
157.4000
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
60 160.6250
156.0250
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
61 A 156.0750
156.0750
Simple GUARDACOSTAS DEL CANADÁ COAST GUARD
62 A 156.1250
156.1250
Simple GUARDACOSTAS DEL CANADÁ COAST GUARD
64 160.8250
156.2250
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
64 A 156.2250
156.2250
Simple OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
65 A 156.2750
156.2750
Simple BÚSQUEDA Y RESCATE SEARCH & RESCUE
66 A 156.3250
156.3250
Simple,
1W
OPERACIÓN DE PUERTO PORT OPERATION
67 156.3750
156.3750
Simple PUERTO DE MANDO A PUERTO DE
MANDO
BRIDGE TO BRIDGE
68 156.4250
156.4250
Simple NO COMERCIAL NON COMMERCIAL
72
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Frecuencias de los canales canadienses
69 156.4750
156.4750
Simple NO COMERCIAL NON COMMERCIAL
70 156.5250
156.5250
Sólo
DSC
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL DSC RECEIVE ONLY
71 156.5750
156.5750
Simple NO COMERCIAL NON COMMERCIAL
72 156.6250
156.6250
Simple NO COMERCIAL NON COMMERCIAL
73 156.6750
156.6750
Simple OPERACIÓN DE PUERTO PORT OPERATION
74 156.7250
156.7250
Simple OPERACIÓN DE PUERTO PORT OPERATION
75 156.7750
156.7750
Simple,
1W
OPERACIÓN DE PUERTO PORT OPERATION
76 156.8250
156.8250
Simple,
1W
OPERACIÓN DE PUERTO PORT OPERATION
77 156.8750
156.8750
Simple,
1W
OPERACIÓN DE PUERTO PORT OPERATION
78 A 156.9250
156.9250
Simple ENTRE BARCOS INTER SHIP
79 A 156.9750
156.9750
Simple ENTRE BARCOS INTER SHIP
80 A 157.0250
157.0250
Simple ENTRE BARCOS INTER SHIP
81 A 157.0750
157.0750
Simple GUARDACOSTAS DEL CANADÁ COAST GUARD
82 A 157.1250
157.1250
Simple GUARDACOSTAS DEL CANADÁ COAST GUARD
83 161.7750
157.1750
Dúplex GUARDACOSTAS DEL CANADÁ COAST GUARD
83 A 157.1750
157.1750
Simple GUARDACOSTAS DEL CANADÁ COAST GUARD
84 161.8250
157.2250
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
85 161.8750
157.2750
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
86 161.9250
157.3250
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
87 161.9750
157.3750
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
88 162.0250
157.4250
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
Núm.
CAN
Estado Nombre Completo 12 caracteres
RX-TX
73
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Frecuencias de los canales internacionales
Num.
C.
RX-TX Estado Nombre Completo 16 Char.
1 160.6500
156.0500
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
2 160.7000
156.1000
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
3 160.7500
156.1500
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
4 160.8000
156.2000
Dúplexlex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
5 160.8500
156.2500
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
6 156.3000
156.3000
Simple LLAMADA DE SEGURIDAD DE
NAVIO A NAVIO COMERCIAL
SAFETY
7 160.9500
156.3500
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
8 156.4000
156.4000
Simple COMERCIAL COMMERCIAL
9 156.4500
156.4500
Simple CANAL DE LLAMADAS DE
GENERAL
CALLING
10 156.5000
156.5000
Simple COMERCIAL COMMERCIAL
11 156.5500
156.5500
Simple SYSTEMA DE TRÁFICO
DEL NAVIO
VESSEL TRAFFIC
12 156.6000
156.6000
Simple SYSTEMA DE TRÁFICO
DEL NAVIO
VESSEL TRAFFIC
13 156.6500
156.6500
Simple PUERTO DE MANDO A
PUERTO DE MANDO
BRIDGE TO BRIDGE
14 156.7000
156.7000
Simple SYSTEMA DE TRÁFICO
DEL NAVIO
VESSEL TRAFFIC
15 156.7500
156.7500
Simple,
1W
MEDIO AMBIENTE ENVIRONMENTAL
16 156.8000
156.8000
Simple APURO, SEGURIDAD,
LLAMADA
DISTRESS
17 156.8500
156.8500
Simple,
1W
GOBIERNO MARITIMO GOVERNMENT
18 161.5000
156.9000
Dúplex OPERACIÓN DE PUERTO PORT OPERATION
19 161.5500
156.9500
Dúplex COMERCIAL COMMERCIAL
20 161.6000
157.0000
Dúplex OPERACIÓN DE PUERTO PORT OPERATION
21 161.6500
157.0500
Dúplex OPERACIÓN DE PUERTO PORT OPERATION
22 161.7000
157.1000
Dúplex OPERACIÓN DE PUERTO PORT OPERATION
23 161.7500
157.1500
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
24 161.8000
157.2000
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
25 161.8500
157.2500
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
26 161.9000
157.3000
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
27 161.9500
157.3500
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
28 162.0000
157.4000
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
60 160.6250
156.0250
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
61 160.6750
156.0750
Dúplex OPERADOR MARITIMO MARINE OPERATOR
74
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Frecuencias de los canales internacionales
67
156.3750
156.3750
Simple BRIDGE TO BRIDGE
68
156.4250
156.4250
Simple NON COMMERCIAL
69
156.4750
156.4750
Simple NON COMMERCIAL
70
156.5250
Inhibit
DSC RECEIVE ONLY
71
156.5750
156.5750
Simple NON COMMERCIAL
72
156.6250
156.6250
Simple NON COMMERCIAL
73
156.6750
156.6750
Simple PORT OPERATION
74
75
76
156.7250
156.7250
Simple PORT OPERATION
77
156.8750
156.8750
Simple PORT OPERATION
78
161.5750
156.9250
D
ú
plex PORT OPERATION
79
161.5750
156.9750
D
ú
plex PORT OPERATION
80
161.6250
157.0250
D
ú
plex PORT OPERATION
81
161.6750
157.0750
D
ú
plex PORT OPERATION
82
161.7250
157.1250
D
ú
plex PORT OPERATION
83
161.7750
157.1750
D
ú
plex PORT OPERATION
84
161.8250
157.2250
D
ú
plex MARINE OPERATOR
85
86
161.8750
157.2750
D
ú
plex MARINE OPERATOR
161.9250
157.3250
D
ú
plex MARINE OPERATOR
87
161.9750
157.3750
D
ú
plex MARINE OPERATOR
88
162.0250
157.4250
D
ú
plex MARINE OPERATOR
156.775
156.775
156.825
156.825
Simple 1W
PORT OPERATION
Simple 1W
PORT OPERATION
65
160.8750
156.2750
D
ú
plex MARINE OPERATOR
66
160.9250
156.3250
D
ú
plex MARINE OPERATOR
Num. C.
OPERADOR MARITIMO
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
PUERTO DE MANDO A
PUERTO DE MANDO
OPERACIÓN DE PUERTO
OPERACIÓN DE PUERTO
OPERACIÓN DE PUERTO
OPERACIÓN DE PUERTO
OPERACIÓN DE PUERTO
BARCO-BARCO
OPERACIÓN DE PUERTO
OPERACIÓN DE PUERTO
OPERACIÓN DE PUERTO
OPERACIÓN DE PUERTO
OPERACIÓN DE PUERTO
OPERACIÓN DE PUERTO
OPERADOR MARITIMO
OPERADOR MARITIMO
OPERADOR MARITIMO
OPERADOR MARITIMO
OPERADOR MARITIMO
OPERADOR MARITIMO
NO COMERCIAL
NO COMERCIAL
NO COMERCIAL
NO COMERCIAL
Nombre Completo 16 Char.Estado
RX - TX
Sólo
recepción
75
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Canales y frecuencias
de la NOAA
Canales y frecuencias
FRS
Canal
RX
WX01 162.5500
WX02 162.4000
WX03 162.4750
WX04 162.4250
WX05 162.4500
WX06 162.5000
WX07 162.5250
WX08 161.6500
WX09 161.7750
WX10 163.2750
Canal Frecuencia
(MHz)
1 462.5625
2 462.5875
3 462.6125
4 462.6375
5 462.6625
6 462.6875
7 462.7125
8 467.5625
9 467.5875
10 467.6125
11 467.6375
12 467.6625
13 467.6875
14 467.7125
Canales y frecuencias
CTCSS
Códigos DSC
Código Frecuencia (Hz) Código Frecuencia (Hz)
1 67.0 21 136.5
2 71.9 22 141.3
3 74.4 23 146.2
4 77.0 24 151.4
5 79.7 25 156.7
6 82.5 26 162.2
7 85.4 27 167.9
8 88.5 28 173.8
9 91.5 29 179.9
10 94.8 30 186.2
11 97.4 31 192.8
12 100.0 32 203.5
13 103.5 33 210.7
14 107.2 34 218.1
15 110.9 35 225.7
16 114.8 36 233.6
17 118.8 37 241.8
18 123.0 38 250.3
19 127.3
20 131.8
Número
del
tono
Código
octal
Número
del
tono
Código
octal
Número
del
tono
Código
octal
39 023 74 251 109 631
40 025 75 261 111 654
41 026 76 263 112 662
42 031 77 265 113 664
43 032 78 271 114 703
44 043 79 306 115 712
45 047 80 311 116 723
46 051 81 315 117 731
47 054 82 331 118 732
48 065 83 343 119 734
49 071 84 346 120 743
50 072 85 351 121 754
51 073 86 364 122 036
52 074 87 365 123 053
53 114 88 371 124 122
54 115 89 411 125 145
55 116 90 412 126 212
56 125 91 413 127 225
57 131 92 423 128 246
58 132 93 431 129 252
59 134 94 432 130 255
60 143 95 445 131 266
61 152 96 464 132 274
62 155 97 465 133 325
63 156 98 466 134 332
64 162 99 503 135 356
65 165 100 506 136 446
66 172 101 516 137 452
67 174 102 532 138 454
68 205 103 546 139 455
69 223 104 565 140 462
70 226 105 606 141 523
71 243 106 612 142 526
72 244 107 624
73 245 108 627
76
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS
GARANTE: WEST MARINE AMERICA CORPORATION (“West Marine”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: West Marine garantiza por tres años, al comerciante original, que este
producto de West Marine está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o
exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después
de 36 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido
en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión,
subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida por West Marine, C) instalado incorrectamente,
(D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de West Marine,
para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con
equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por West Marine, o (F)
instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que el producto no cumpla en algún momento con esta
garantía mientras esté en efecto, el garante, de acuerdo con sus opciones, arreglará la unidad defectuosa y
se la devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte y
manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA
PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA
SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY,
INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada
que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros
derechos que varíen de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de
seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está
defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Incluya
comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El
producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
West Marine Electronic Repair Center
2395 Bert Court
Hollister, CA 95023
Se puede comunicar con nosotros en el (831) 761-4205
77
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Nota
78
Manual del usuario de la radio VHF250 de West Marine
Nota
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

West Marine 7567068 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para