Black & Decker Dustbuster Flexi PD1200 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
www.blackanddecker.eu
12
10
11
PD1200
PD1080
3
A
C
D
F
B
12
14
17
13
16
15
18
6
19
18
14
12
PD1200 ONLY
PD1200 ONLY
11
4
I
G
H
20
21
21
22
22
31
NEDERLANDS
Accu's
Als u het product zelf wilt afvoeren, moet u de batterijen
op de hierna beschreven wijze verwijderen en conform
de geldende voorschriften afvoeren.
Laat het apparaat werken tot de motor stopt om de accu
te ontladen.
Keer het apparaat om om toegang te krijgen tot de
schroeven waarmee de zool is vastgezet (fig. H & I).
Verwijder de 4 schroeven (21 of 22).
Verwijder de zool.
Maak de 3-pins aansluiting los.
Plaats de batterij in een geschikte verpakking om te
voorkomen dat de polen worden kortgesloten.
NiHM-batterijen kunnen worden gerecycled. Breng ze
naar een servicecentrum of een inzamellocatie in uw
woonplaats.
Technische gegevens
Geluidsdrukniveau, gemeten
volgens EN 60704-1: = 72 dB(A)
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de
datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal-
of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van
het product of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
Het product onoordeelkundig is gebruikt;
Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf
of door een ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl
om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en
speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het
merk Black & Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl.
Black & Decker-accu's kunnen veelvuldig worden
herladen. Gooi afgedankte accu's op verantwoorde
wijze weg:
PD1200 H2 PD1080 H2
Sp
anning Vd
c 12 10,8
Gewicht kg 1,8 1,75
Lader *A170020D
Ingangsspanning Vac 230
Uitgangsspanning Vac 17
Uitgangsstroom mA 200
Oplaadtijd ca. h 24
Gewicht kg 0,2
Elektrische
borstelkop
Spanning Vdc 2,4
Borstelrotatie tpm 2500
32
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Uso previsto
La aspiradora Dustbuster Flexi
TM
de Black & Decker se ha
diseñado para proporcionar limpieza mediante aspiración
en seco. Este aparato está pensado únicamente para uso
doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si utiliza aparatos que funcionan con batería,
es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se indican a continuación, para reducir
el riesgo de incendios, derrame de líquido de baterías,
lesiones y daños materiales.
Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar
el aparato.
En este manual se describe el uso para el que se ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios
o la realización de operaciones distintas de las
recomendadas en este manual de instrucciones
puede presentar un riesgo de lesiones.
Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
No lo utilice cerca del agua.
No utilice el aparato para recoger ningún líquido
ni material inflamable.
No introduzca el aparato en agua.
No tire del cable para desconectar el cargador de la
toma de corriente. Mantenga el cable del cargador
alejado de temperaturas elevadas, aceites y bordes
afilados.
Las personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que
carezcan de experiencia y conocimientos no deben
utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido
supervisión o formación con respecto al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se toma como elemento
de juego.
Después de la utilización
Desenchufe el cargador antes de limpiar dicho cargador
o su respectiva base.
Cuando no esté utilizando el aparato, guárdelo en un
lugar seco.
Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
Inspecciones y reparaciones
Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay
piezas rotas, que los interruptores no están dañados
y que no existen otros defectos que puedan afectar
al funcionamiento del aparato.
No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada
o defectuosa.
Solicite al servicio técnico autorizado la reparación
o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
Compruebe con regularidad que el cable del cargador
no ha sufrido daños. Sustituya el cargador si el cable
está dañado o es defectuoso.
Nunca intente extraer o sustituir piezas no
especificadas en este manual.
Instrucciones de seguridad adicionales: baterías
y cargadores
Baterías
No intente abrirlas bajo ningún concepto.
No exponga la batería al agua.
No exponga la batería al calor.
No guarde la batería en lugares en los que
la temperatura pueda superar los 40 ºC.
Realice la carga únicamente a una temperatura
ambiente de entre 10°C y 40°C.
Utilice únicamente el cargador suministrado con
el aparato o la herramienta para realizar la carga.
La utilización de un cargador incorrecto podría provocar
una descarga eléctrica o el recalentamiento de
la batería.
Para desechar las pilas o las baterías, siga las
instrucciones facilitadas en la sección “Protección
del medio ambiente”.
No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones
o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio
y de lesiones.
No cargue baterías dañadas.
Es posible que se produzcan fugas en las baterías
en condiciones extremas. Cuando observe que se
producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente
el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.
En caso de que se produzca contacto con la piel o los
ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar
lesiones personales o daños materiales. En caso de que
se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua
inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor
o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto
con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia
y solicite atención médica.
33
ESPAÑOL
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada
vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de
la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa
de características.
¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe
convencional para la red eléctrica.
Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice
únicamente el cargador Black & Decker suministrado.
En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían
explotar, lo que podría provocar lesiones y daños
personales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar
cualquier situación de riesgo.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia
del cargador.
El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse
en una zona bien ventilada durante la carga.
Seguridad eléctrica
El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada
vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de
la red eléctrica se corresponde con el valor indicado en la
placa de características. No intente sustituir el cargador por
un enchufe convencional para la red eléctrica.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes
características.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Mango/manguera extraíble
3. Anillo de bloqueo
4. Manguera
5. Rueda de limpieza del filtro
6. Entrada de carga
7. Tapa transparente
8. Indicador LED de carga
9. Pestillo de la tapa
10. Accesorio de boquilla combinada 2 en 1
11. Pinza para accesorios
Los siguientes accesorios solo están disponibles para
el modelo PD1200 (figs. A y B):
12. Compartimiento para accesorios
13. Cabeza de cepillo
14. Accesorio para hendiduras
La cabeza de cepillo no se incluye con todos los modelos.
Montaje
Montaje de accesorios (figs. A, B y C)
El accesorio de boquilla combinada 2 en 1 (10) dispone
de un cepillo que puede doblarse hacia delante para limpiar
el polvo y las tapicerías.
El accesorio para hendiduras (14) permite aspirar en lugares
estrechos e inaccesibles.
La cabeza de cepillo (13) posee sus propias baterías
recargables y se carga de manera independiente al aparato;
consulte la sección “Carga de la batería”.
Para colocar un accesorio, presione la pinza para
accesorios (11) y deslícelo en el mango (2).
Para extraer un accesorio, presione la pinza para
accesorios (11) y extráigalo.
El mango (2) se puede extraer de la manguera (4) de modo
que los accesorios se puedan conectar directamente
al conector de manguera (18) cuando sea necesario.
Para extraer el mango:
Extraiga el mango (2) del aparato.
Gire el anillo de bloqueo (3) en el sentido contrario a las
agujas del reloj para soltar las pinzas.
Tire de la manguera (4) para extraerla del mango (2).
Coloque el accesorio directamente en el conector
de manguera (18).
Para volver a colocar el mango:
Extraiga el accesorio de la manguera.
El aparato lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red se corresponda
con el valor indicado en la placa de datos de la
herramienta.
Este cargador está pensado únicamente para
utilizar en un lugar interior.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar
el aparato.
El cargador se apaga automáticamente
si detecta que la temperatura ambiente
es excesivamente elevada. Cuando la
temperatura ambiente se haya enfriado,
el cargador continuará funcionando.
Realice la carga únicamente a una temperatura
ambiente entre 10 °C y 40 °C.
+40ºC
+10ºC
34
ESPAÑOL
Presione la manguera (4) en el mango (2). Gire el anillo
de bloqueo (3) en el sentido de las agujas del reloj hasta
que encaje.
Ajuste del compartimiento para accesorios PD1200 (fig. D)
Cuando no los utilice, puede guardar los accesorios en el
compartimiento para accesorios (12). Es posible extraer
dicho compartimiento si fuera necesario.
Para instalar el compartimiento para accesorios (12),
deslícelo en los salientes de la carcasa del aparato
hasta que haga clic.
Tire del compartimiento para accesorios (12) para
extraerlo de la base del aparato.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos
residuales adicionales no incluidos en las advertencias de
seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un
uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad
correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no
evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles
o giratorias.
Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,
cuchilla o accesorio.
Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una
herramienta durante períodos de tiempo demasiado
prolongados, asegúrese de realizar pausas con
frecuencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente de roble, haya
y tableros de densidad mediana).
Uso
Antes de utilizarlo por primera vez, las baterías se deben
cargar durante 24 horas como mínimo.
Conecte el aparato y la cabeza de cepillo (13)
al cargador durante 24 horas como mínimo.
Cargue las baterías tal como se describe
a continuación.
Es posible que necesite cargar o descargar el aparato
un mínimo de 5 veces para alcanzar el mejor tiempo
de rendimiento en funcionamiento.
Carga de la batería (figs. A y E)
¡Atención! No cargue la batería a temperatura ambiente
si es inferior a 10 °C o superior a 40 °C.
Nota: Si su aspiradora incluye un cargador simple con
un cable doble para cargar tanto el aparato como la cabeza
de cepillo (13), los conectores de la toma serán del mismo
tamaño e intercambiables. El aparato y la cabeza de cepillo
(13) se pueden cargar al mismo tiempo.
Para cargar el aparato:
Compruebe que el aparato está apagado. La batería no
se cargará si el interruptor de encendido/apagado (1)
está en la posición de encendido.
Introduzca el conector de la entrada de carga (6)
en la base.
Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica.
Se encenderá el indicador de carga (8).
El aparato se debe cargar durante un mínimo
de 24 horas la primera vez.
Para cargar la cabeza de cepillo:
Compruebe que la cabeza de cepillo (13) se encuentra
apagada. La batería no se cargará si el interruptor
de encendido/apagado (17) está en la posición
de encendido.
Inserte el conector en la entrada del cargador (16).
Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica.
Se encenderá el indicador de carga (15).
El aparato se debe cargar durante un mínimo
de 24 horas la primera vez.
Durante la carga, es posible que el cargador se caliente.
Esto es normal y no indica ningún fallo en el funcionamiento.
Aunque sea seguro dejar el aparato o la cabeza de cepillo
conectada indefinidamente al cargador, recomendamos
desconectar el cargador transcurridas 24 horas para reducir
el consumo de energía. Los indicadores de carga
permanecerán encendidos siempre que el aparato esté
conectado al cargador y éste último permanezca enchufado.
Encendido y apagado
Para encender el aparato, deslice el interruptor
de encendido/apagado (1) hacia la derecha hasta
la posición 1.
Para apagar el aparato, deslice el interruptor de
encendido/apagado (1) hacia la izquierda hasta
que encaje en la posición de apagado.
Aspiración
Al utilizar el aparato, asegúrese de que la manguera
no esté atrapada, torcida o bloqueada.
El mango (2) se puede extraer fácilmente del aparato,
lo que le permite alcanzar hasta 1,5 m.
Si extrae el mango (2), el aparato se puede transportar
mediante el asa incorporada.
35
ESPAÑOL
El mango (2) también se puede extraer de la manguera
(4) de modo que se pueda conectar un accesorio
directamente al conector de manguera (18) cuando
sea necesario.
Consejos para un uso óptimo
Para trabajar en rincones difíciles, retire temporalmente
el compartimiento para accesorios (12) de la base a fin
de mejorar la maniobrabilidad.
Al aspirar escaleras, empiece siempre por abajo
y continúe hacia arriba.
Uso de la cabeza de cepillo (fig. A)
La cabeza de cepillo (13) solamente se puede utilizar
cuando el mango se ha extraído del aparato.
Para encender la cabeza de cepillo, desplace el
interruptor de encendido/apagado (17) a la posición
de encendido.
Deslice el interruptor de encendido/apagado (1) a la
posición de encendido.
Mueva la cabeza de cepillo (13) hacia atrás y hacia
delante. No deje el cepillo en el mismo sitio durante
mucho tiempo, ya que podría dañar la superficie.
Desplace el interruptor de encendido/apagado (17) a la
posición de apagado para apagar la cabeza de cepillo.
Optimización de la fuerza de succión
Para mantener la fuerza de succión del aparato, es
necesario limpiar los filtros periódicamente.
Gire la rueda de limpieza del filtro (5) dos veces en el
sentido de las agujas del reloj para eliminar el polvo de
los filtros.
El filtro de partículas finas se debe limpiar
regularmente; consulte la sección “Limpieza del filtro de
partículas finas”.
Limpieza y mantenimiento
Vaciado del contenedor de polvo (fig. F)
El contenedor de polvo se debe vaciar con regularidad,
preferiblemente después de cada uso.
Libere el pestillo de la tapa (9) y abra la tapa
transparente (7) 180° hasta que encaje en la
posición abierta.
Extraiga el filtro previo (19).
Vacíe el contenedor para el polvo.
Agite el filtro previo (19) suavemente sobre una
papelera para limpiarlo.
Vuelva a colocar el filtro previo (19).
Cierre la tapa transparente (7) y asegúrese de que
encaja en su lugar con un clic.
¡Atención! No enjuague el contenedor para el polvo bajo
ningún concepto.
¡Atención! No sumerja el aparato en agua. Utilice un paño
húmedo y agua con jabón para limpiar el exterior
del aparato. Asegúrese siempre de que el aparato
está totalmente seco antes de volver a utilizarlo
o de almacenarlo.
Limpieza del filtro de partículas finas (fig. H)
El filtro de partículas finas (20) evita que partículas y otros
objetos de mayor tamaño entren en la carcasa del motor.
El filtro (20) es reutilizable y se debe limpiar con regularidad.
Extraiga el filtro previo (19) del aparato tal como
se describe a continuación.
Tire firmemente del filtro de partículas finas (20)
para extraerlo.
Sacuda el filtro enérgicamente para eliminar el polvo
que todavía queda en el filtro.
Limpie el filtro en agua tibia con jabón si fuera
necesario.
Asegúrese de que estén bien secos.
Vuelva a colocar el filtro de partículas finas (20)
en el aparato.
Vuelva a colocar el filtro previo (19) tal como se
describe anteriormente.
Limpieza de la cabeza de cepillo (fig. H)
Quite los pelos o hilos que haya recogido con el cepillo
y utilice unas tijeras si fuera necesario.
Sustitución de los filtros
Es necesario cambiar los filtros cada 6 o 9 meses y cuando
se gasten o se dañen. Los filtros de repuesto estarán
disponibles en el distribuidor de Black & Decker más
cercano (número de catálogo PD10).
Extraiga los filtros viejos como se ha descrito
anteriormente.
Coloque los filtros nuevos como se ha descrito
anteriormente.
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si éste dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos
domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
36
ESPAÑOL
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales
y su reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para ello o a través del distribuidor
en el caso en que se adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida
y reciclado de los productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este
servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier
servicio técnico autorizado que se hará cargo de él en
nuestro nombre.
Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano
póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, se puede consultar en Internet, en la
dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados
e información completa sobre nuestros servicios
de posventa y contactos: www.2helpU.com.
Baterías
Para desechar este producto personalmente, debe extraer
las baterías como se describe a continuación y desecharlas
según la legislación aplicable.
Se recomienda utilizar el aparato hasta que se detenga
el motor para descargar la batería completamente.
Coloque el aparato boca abajo para acceder a los
tornillos que fijan la base (figs. H e I).
Extraiga los 4 tornillos (21 ó 22).
Extraiga la base.
Desconecte el conector de 3 clavijas.
Coloque la batería en un embalaje adecuado de modo
que los terminales no entren en contacto y provoquen
un cortocircuito.
Las baterías NiHM son reciclables. Llévelas al agente
autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local.
Características técnicas
Nivel de presión sonora, medido
de acuerdo con la directiva EN 60704-1: = 72 dB(A)
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de
sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso
un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía
es válida dentro de los territorios de los Estados miembros
de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre
Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza,
dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra,
la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al cliente
el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto se haya utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se haya sometido a un uso inadecuado
o negligente.
Las baterías de Black & Decker pueden recargarse
muchas veces. Al final de su vida útil, deséchelas
respetando el medio ambiente:
PD1200 H2 PD1080 H2
Volt
aje V de cc 12 10,8
Peso kg 1,8 1,75
Cargador *A170020D
Voltaje de entrada V de ca 230
Voltaje de salida V de ca 17
Corriente de salida mA 200
Tiempo de carga
aproximado
h24
Peso kg 0,2
Cabeza de cepillo
Voltaje V de cc 2,4
Rotación del cepillo rpm 2500
37
ESPAÑOL
El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal
de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de
su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto
con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar
en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre
productos y ofertas especiales. Encontrará información
adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama
de productos en www.blackanddecker.eu.
48
SVENSKA
Tekniska data
Ljudnivå, mätt enligt
EN 60704-1: = 72 dB(A)
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund
av material- och/eller fabrikationsfel eller brister
i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
Produkten har använts i kommersiellt, yrkesmässigt
eller uthyrningssyfte.
Produkten har utsatts för felaktig användning
eller skötsel.
Produkten har skadats av främmande föremål,
ämnen eller genom olyckshändelse.
Reparation har utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker-verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad
senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För
information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som
är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade
verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga
på Internet: www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt och för att få
information om nya produkter och specialerbjudanden.
Ytterligare information om märket Black & Decker och vårt
produktsortiment återfinns på www.blackanddecker.se.
PD1200 H2 PD1080 H2
Spänning Vdc 12 10,8
Vikt kg 1,8 1,75
Laddare *A170020D
Spänning Vac 230
Utspänning Vac 17
Utst
röm mA 200
Laddningstid cirka h 24
Vikt kg 0,2
Motorborsthuvud
Spänning Vdc 2,4
Borstrotation vpm 2500
49
NORSK
NORSK
Bruksområde
Den håndholdte støvsugeren Dustbuster Flexi
TM
fra Black &
Decker er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater.
Apparatet er kun tiltenkt for bruk i husholdningen.
Sikkerhetsinstrukser
Advarsel! Ved bruk av batteridrevne apparater må
grunnleggende sikkerhetsforholdsregler (inkludert punktene
som er beskrevet nedenfor) alltid følges for å redusere
risikoen for brann, batterilekkasje, personskade og skade
på materiell.
Les hele håndboken nøye før du bruker apparatet.
Tiltenkt bruk er beskrevet i denne håndboken. Bruk av
tilbehør eller utføring av oppgaver som ikke er anbefalt
for apparatet i denne håndboken, kan medføre fare for
personskade.
Oppbevar håndboken for fremtidig referanse.
Bruk av apparatet
Må ikke brukes i nærheten av vann.
Ikke bruk apparatet til å suge opp væske eller materialer
som kan ta fyr.
Ikke senk apparatet ned i vann.
Ikke dra i ledningen når du skal fjerne laderen fra
stikkontakten. Hold ledningen til laderen borte fra
varmekilder, olje og skarpe kanter.
Det er ikke meningen at dette verktøyet skal brukes
av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske,
sansemessige eller mentale evner, eller som mangler
erfaring og kunnskap, med mindre de har fått oppfølging
eller instruksjon når det gjelder bruken av apparatet,
fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn skal være under oppsyn så det sikres at de
ikke leker med apparatet.
Etter bruk
Fjern laderen fra stikkontakten før du rengjør selve
laderen eller ladeenheten.
Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et
tørt sted.
Barn skal ikke ha tilgang til apparater som ikke er i bruk.
Kontroll og reparasjon
Kontroller at apparatet ikke er skadet eller har defekte
deler før du bruker det. Kontroller om noen av delene
har sprekker, om bryterne er skadet, eller om det er
andre forhold som kan ha innvirkning på driften.
Ikke bruk apparatet hvis det har skadde eller
defekte deler.
Overlat reparasjon eller utskifting av skadde eller
defekte deler til et autorisert serviceverksted.
Kontroller jevnlig om ledningen til laderen er skadd. Skift
ut laderen hvis ledningen har skade eller laderen ikke
virker slik den skal.
Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut andre deler enn de
som er oppgitt i denne håndboken.
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier
og ladere
Batterier
Forsøk aldri å åpne uansett hvilket formål du måtte ha.
Ikke utsett batteriet for vann.
Ikke utsett batteriet for varme.
Skal ikke oppbevares på steder der temperaturen
kan overskride 40°C.
Skal lades bare ved omgivelsestemperaturer
mellom 10°C og 40°C.
Bruk bare ladere av typen som følger med maskinen/
redskapet. Hvis du bruker feil lader, kan dette føre til
et elektrisk støt eller at batteriet overopphetes.
Følg instruksjonene i avsnittet ”Miljø” når du skal kaste
batterier.
Ikke skad eller deformer batteripakken ved punktering
eller støt, da dette kan føre til risiko for personskade
og brann.
Ikke lad skadede batterier.
Under ekstreme forhold kan det forekomme
batterilekkasje. Hvis du oppdager væske på batteriene,
må du tørke den forsiktig av med en klut. Unngå kontakt
med huden.
Hvis væsken kommer i kontakt med huden eller
øynene, følger du instruksjonene nedenfor.
Advarsel! Batterivæsken kan føre til personskade eller
skade på eiendom. Ved hudkontakt skyller du umiddelbart
med vann. Hvis huden blir rød eller irritert eller smerter
inntreffer, søk øyeblikkelig medisinsk hjelp. Hvis væsken
kommer i kontakt med øynene, skyller du umiddelbart med
rent vann og søker øyeblikkelig medisinsk hjelp.
Ladere
Laderen er konstruert for en bestemt spenning. Kontroller
alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med
spenningen på typeskiltet.
Advarsel! Prøv aldri å skifte ut laderen med et
vanlig nettstøpsel.
Black & Decker-laderen skal bare brukes til å lade
batteriet i apparatet/verktøyet som laderen kom
sammen med. Andre batterier kan sprekke og føre
til personskade og materiell skade.
Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
53
NORSK
Tekniske data
Lydtrykknivå målt i henhold
til EN 60704-1: = 72 dB(A)
Garanti
Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter
og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen
kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke
i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-
medlemsstatene.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold
til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar
Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere
produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller
bytte ut slike produkter med minst mulig vanskelighet for
kunden, med mindre:
produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet
eller til utleie.
produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller
mislighold.
produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller
stoffer eller ved et uhell.
reparasjoner er forsøkt utført av andre enn autoriserte
serviceverksteder eller Black & Deckers
serviceteknikere.
For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering
leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted.
For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted,
kontakt ditt lokale Black & Decker-kontor på den adressen
som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over
autoriserte serviceverksteder og opplysninger om
ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig
på Internett: www.2helpU.com
Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for
å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde
deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner
mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt
www.blackanddecker.no.
PD1200 H2 PD1080 H2
Spenning V DC 12 10,8
Vekt kg 1,8 1,75
Lader *A170020D
Inngangsspenning V AC 230
Utgangsspenning V AC 17
Utgangsstrøm mA 200
Omtrentlig ladetid t 24
Vekt kg 0,2
Strømforsynt
børstehode
Spenning V DC 2,4
Børsterotasjon rpm 2500
63
SUOMI
Tekniset tiedot
Äänenpainetaso mitattuna
EN 60704-1:n mukaisesti: = 72 dB(A)
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/
tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu
on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin.
Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja
Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai
valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa
laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja,
jotka johtuvat laitteen
normaalista kulumisesta
ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta
vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku
muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää
koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian
ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa
ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä
osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.
Käy verkkosivuillamme osoitteessa
www.blackanddecker.fi ja rekisteröi uusi Black & Decker
-tuotteesi. Sivuilta saat myös tietoa uusista tuotteista
ja erikoistarjouksista. Lisätietoja Black & Decker
-tuotemerkistä ja tuotevalikoimastamme on osoitteessa
www.blackanddecker.fi.
PD1200 H2 PD1080 H2
Jännite V DC 12 10,8
Paino kg 1,8 1,75
Laturi *A170020D
Syöttöjännite V AC 230
Lähtöjännite V AC 17
Latausvirta mA 200
Arvioitu latausaika h 24
Paino kg 0,2
Moottoriharjapää
Jännite V DC 2,4
Harjan pyörimisnopeus rpm 2500
75
TYP.
www.2helpU.com
13 - 01 - 10
E15650
PD1080 - PD1200
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
H1 - H2
1
PD1200
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
(1*/,6+
'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFW
ZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQRUVHQG\RXUQDPHVXUQDPH
DQGSURGXFWFRGHWR%ODFN'HFNHULQ\RXUFRXQWU\
'(876&+
9HUJHVVHQ6LHQLFKW,KU3URGXNWUHJLVWULHUHQ]XODVVHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
/DVVHQ6LH,KU3URGXNWXQWHUZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQRQOLQHUHJLVWULHUHQRGHUVFKLFNHQ6LH
,KUHQ1DFKQDPHQ9RUQDPHQXQGGHQ3URGXNWFRGHDQ%ODFN'HFNHULQ,KUHP/DQG
)5$1d$,6
1·RXEOLH]SDVG·HQUHJLVWUHUYRWUHSURGXLW
ZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
(QUHJLVWUH]YRWUHSURGXLWHQOLJQHVXUZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYR\H]YRVQRP
SUpQRPHWFRGHSURGXLWj%ODFN'HFNHUGDQVYRWUHSD\V
,7$/,$12
1RQGLPHQWLFDWHGLUHJLVWUDUHLOSURGRWWR
ZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUDWHLOSURGRWWRRQOLQHVXZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRLQYLDWHQRPHFRJQRPHHFRGLFH
GHOSURGRWWRDOFHQWUR%ODFN'HFNHUGHOYRVWURSDHVH
1('(5/$1'6
9HUJHHWQLHWXZSURGXFWWHUHJLVWUHUHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
8NXQWXZSURGXFWRQOLQHUHJLVWUHUHQRSZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQRIXNXQWXZYRRUQDDP
DFKWHUQDDPHQSURGXFWFRGHRSVWXUHQQDDU%ODFN'HFNHULQXZODQG
(63$f2/
£1RROYLGHUHJLVWUDUVXSURGXFWR
ZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHVXSURGXFWRRQOLQHHQZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQRHQYtHVXQRPEUHDSHOOLGRV\
FyGLJRGHSURGXFWRD%ODFN'HFNHUHQVXSDtV
90560154 REV 0 L-0
1/10

Transcripción de documentos

11 10 12 www.blackanddecker.eu PD1200 PD1080 17 13 12 11 14 16 15 A PD1200 ONLY B PD1200 ONLY 18 14 C 12 18 D 19 6 F 3 21 20 H G 22 I 4 22 21 NEDERLANDS Accu's Black & Decker-accu's kunnen veelvuldig worden herladen. Gooi afgedankte accu's op verantwoorde wijze weg: Als u het product zelf wilt afvoeren, moet u de batterijen op de hierna beschreven wijze verwijderen en conform de geldende voorschriften afvoeren.  Laat het apparaat werken tot de motor stopt om de accu te ontladen.  Keer het apparaat om om toegang te krijgen tot de schroeven waarmee de zool is vastgezet (fig. H & I).  Verwijder de 4 schroeven (21 of 22).  Verwijder de zool.  Maak de 3-pins aansluiting los.  Plaats de batterij in een geschikte verpakking om te voorkomen dat de polen worden kortgesloten.  NiHM-batterijen kunnen worden gerecycled. Breng ze naar een servicecentrum of een inzamellocatie in uw woonplaats. Technische gegevens PD1200 H2 PD1080 H2 Vdc 12 10,8 kg 1,8 1,75 Spanning Gewicht Lader Ingangsspanning Uitgangsspanning Uitgangsstroom Oplaadtijd ca. Gewicht Vac Vac mA h kg Elektrische borstelkop Spanning Borstelrotatie Vdc 2,4 tpm 2500 Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaalof constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij:  Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;  Het product onoordeelkundig is gebruikt;  Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval;  Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker-personeel. Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl. *A170020D 230 17 200 24 0,2 Geluidsdrukniveau, gemeten volgens EN 60704-1: = 72 dB(A) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. 31 ESPAÑOL Uso previsto ESPAÑOL La aspiradora Dustbuster FlexiTM de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar limpieza mediante aspiración en seco. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si utiliza aparatos que funcionan con batería, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, derrame de líquido de baterías, lesiones y daños materiales.  Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.  En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones.  Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato  No lo utilice cerca del agua.  No utilice el aparato para recoger ningún líquido ni material inflamable.  No introduzca el aparato en agua.  No tire del cable para desconectar el cargador de la toma de corriente. Mantenga el cable del cargador alejado de temperaturas elevadas, aceites y bordes afilados.  Las personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.  Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Después de la utilización  Desenchufe el cargador antes de limpiar dicho cargador o su respectiva base.  Cuando no esté utilizando el aparato, guárdelo en un lugar seco.  Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. 32 Inspecciones y reparaciones  Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, que los interruptores no están dañados y que no existen otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato.  No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa.  Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.  Compruebe con regularidad que el cable del cargador no ha sufrido daños. Sustituya el cargador si el cable está dañado o es defectuoso.  Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en este manual. Instrucciones de seguridad adicionales: baterías y cargadores Baterías No intente abrirlas bajo ningún concepto.  No exponga la batería al agua.  No exponga la batería al calor.  No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC.  Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10°C y 40°C.  Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la carga. La utilización de un cargador incorrecto podría provocar una descarga eléctrica o el recalentamiento de la batería.  Para desechar las pilas o las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.  No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y de lesiones.  No cargue baterías dañadas.  Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Cuando observe que se producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.  En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica.  ESPAÑOL Cargadores Características El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de características. ¡Atención! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica.  Para cargar la batería del aparato o herramienta, utilice únicamente el cargador Black & Decker suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían explotar, lo que podría provocar lesiones y daños personales.  Nunca intente cargar baterías no recargables.  Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo.  No exponga el cargador al agua.  No abra el cargador.  No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.  El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse en una zona bien ventilada durante la carga. Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Mango/manguera extraíble 3. Anillo de bloqueo 4. Manguera 5. Rueda de limpieza del filtro 6. Entrada de carga 7. Tapa transparente 8. Indicador LED de carga 9. Pestillo de la tapa 10. Accesorio de boquilla combinada 2 en 1 11. Pinza para accesorios Seguridad eléctrica El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica se corresponde con el valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. El aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red se corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Este cargador está pensado únicamente para utilizar en un lugar interior. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. El cargador se apaga automáticamente si detecta que la temperatura ambiente es excesivamente elevada. Cuando la temperatura ambiente se haya enfriado, el cargador continuará funcionando. +40ºC +10ºC Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente entre 10 °C y 40 °C. Los siguientes accesorios solo están disponibles para el modelo PD1200 (figs. A y B): 12. Compartimiento para accesorios 13. Cabeza de cepillo 14. Accesorio para hendiduras La cabeza de cepillo no se incluye con todos los modelos. Montaje Montaje de accesorios (figs. A, B y C) El accesorio de boquilla combinada 2 en 1 (10) dispone de un cepillo que puede doblarse hacia delante para limpiar el polvo y las tapicerías. El accesorio para hendiduras (14) permite aspirar en lugares estrechos e inaccesibles. La cabeza de cepillo (13) posee sus propias baterías recargables y se carga de manera independiente al aparato; consulte la sección “Carga de la batería”.  Para colocar un accesorio, presione la pinza para accesorios (11) y deslícelo en el mango (2).  Para extraer un accesorio, presione la pinza para accesorios (11) y extráigalo. El mango (2) se puede extraer de la manguera (4) de modo que los accesorios se puedan conectar directamente al conector de manguera (18) cuando sea necesario. Para extraer el mango:  Extraiga el mango (2) del aparato.  Gire el anillo de bloqueo (3) en el sentido contrario a las agujas del reloj para soltar las pinzas.  Tire de la manguera (4) para extraerla del mango (2).  Coloque el accesorio directamente en el conector de manguera (18). Para volver a colocar el mango:  Extraiga el accesorio de la manguera. 33 ESPAÑOL Presione la manguera (4) en el mango (2). Gire el anillo de bloqueo (3) en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.  Ajuste del compartimiento para accesorios PD1200 (fig. D) Cuando no los utilice, puede guardar los accesorios en el compartimiento para accesorios (12). Es posible extraer dicho compartimiento si fuera necesario.  Para instalar el compartimiento para accesorios (12), deslícelo en los salientes de la carcasa del aparato hasta que haga clic.  Tire del compartimiento para accesorios (12) para extraerlo de la base del aparato. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:  Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias.  Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio.  Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.  Discapacidad auditiva.  Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Nota: Si su aspiradora incluye un cargador simple con un cable doble para cargar tanto el aparato como la cabeza de cepillo (13), los conectores de la toma serán del mismo tamaño e intercambiables. El aparato y la cabeza de cepillo (13) se pueden cargar al mismo tiempo. Para cargar el aparato:  Compruebe que el aparato está apagado. La batería no se cargará si el interruptor de encendido/apagado (1) está en la posición de encendido.  Introduzca el conector de la entrada de carga (6) en la base.  Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica.  Se encenderá el indicador de carga (8).  El aparato se debe cargar durante un mínimo de 24 horas la primera vez. Para cargar la cabeza de cepillo: Compruebe que la cabeza de cepillo (13) se encuentra apagada. La batería no se cargará si el interruptor de encendido/apagado (17) está en la posición de encendido.  Inserte el conector en la entrada del cargador (16).  Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica.  Se encenderá el indicador de carga (15).  El aparato se debe cargar durante un mínimo de 24 horas la primera vez.  Durante la carga, es posible que el cargador se caliente. Esto es normal y no indica ningún fallo en el funcionamiento. Aunque sea seguro dejar el aparato o la cabeza de cepillo conectada indefinidamente al cargador, recomendamos desconectar el cargador transcurridas 24 horas para reducir el consumo de energía. Los indicadores de carga permanecerán encendidos siempre que el aparato esté conectado al cargador y éste último permanezca enchufado. Encendido y apagado Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia la derecha hasta la posición 1.  Para apagar el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia la izquierda hasta que encaje en la posición de apagado.  Uso Antes de utilizarlo por primera vez, las baterías se deben cargar durante 24 horas como mínimo.  Conecte el aparato y la cabeza de cepillo (13) al cargador durante 24 horas como mínimo.  Cargue las baterías tal como se describe a continuación. Es posible que necesite cargar o descargar el aparato un mínimo de 5 veces para alcanzar el mejor tiempo de rendimiento en funcionamiento. Carga de la batería (figs. A y E) ¡Atención! No cargue la batería a temperatura ambiente si es inferior a 10 °C o superior a 40 °C. 34 Aspiración Al utilizar el aparato, asegúrese de que la manguera no esté atrapada, torcida o bloqueada.  El mango (2) se puede extraer fácilmente del aparato, lo que le permite alcanzar hasta 1,5 m.  Si extrae el mango (2), el aparato se puede transportar mediante el asa incorporada.  ESPAÑOL  El mango (2) también se puede extraer de la manguera (4) de modo que se pueda conectar un accesorio directamente al conector de manguera (18) cuando sea necesario. Consejos para un uso óptimo  Para trabajar en rincones difíciles, retire temporalmente el compartimiento para accesorios (12) de la base a fin de mejorar la maniobrabilidad.  Al aspirar escaleras, empiece siempre por abajo y continúe hacia arriba. Uso de la cabeza de cepillo (fig. A) La cabeza de cepillo (13) solamente se puede utilizar cuando el mango se ha extraído del aparato.  Para encender la cabeza de cepillo, desplace el interruptor de encendido/apagado (17) a la posición de encendido.  Deslice el interruptor de encendido/apagado (1) a la posición de encendido.  Mueva la cabeza de cepillo (13) hacia atrás y hacia delante. No deje el cepillo en el mismo sitio durante mucho tiempo, ya que podría dañar la superficie.  Desplace el interruptor de encendido/apagado (17) a la posición de apagado para apagar la cabeza de cepillo. Optimización de la fuerza de succión Para mantener la fuerza de succión del aparato, es necesario limpiar los filtros periódicamente.  Gire la rueda de limpieza del filtro (5) dos veces en el sentido de las agujas del reloj para eliminar el polvo de los filtros.  El filtro de partículas finas se debe limpiar regularmente; consulte la sección “Limpieza del filtro de partículas finas”. Limpieza y mantenimiento Vaciado del contenedor de polvo (fig. F) El contenedor de polvo se debe vaciar con regularidad, preferiblemente después de cada uso.  Libere el pestillo de la tapa (9) y abra la tapa transparente (7) 180° hasta que encaje en la posición abierta.  Extraiga el filtro previo (19).  Vacíe el contenedor para el polvo.  Agite el filtro previo (19) suavemente sobre una papelera para limpiarlo.  Vuelva a colocar el filtro previo (19).  Cierre la tapa transparente (7) y asegúrese de que encaja en su lugar con un clic. ¡Atención! No enjuague el contenedor para el polvo bajo ningún concepto. ¡Atención! No sumerja el aparato en agua. Utilice un paño húmedo y agua con jabón para limpiar el exterior del aparato. Asegúrese siempre de que el aparato está totalmente seco antes de volver a utilizarlo o de almacenarlo. Limpieza del filtro de partículas finas (fig. H) El filtro de partículas finas (20) evita que partículas y otros objetos de mayor tamaño entren en la carcasa del motor. El filtro (20) es reutilizable y se debe limpiar con regularidad.  Extraiga el filtro previo (19) del aparato tal como se describe a continuación.  Tire firmemente del filtro de partículas finas (20) para extraerlo.  Sacuda el filtro enérgicamente para eliminar el polvo que todavía queda en el filtro.  Limpie el filtro en agua tibia con jabón si fuera necesario.  Asegúrese de que estén bien secos.  Vuelva a colocar el filtro de partículas finas (20) en el aparato.  Vuelva a colocar el filtro previo (19) tal como se describe anteriormente. Limpieza de la cabeza de cepillo (fig. H)  Quite los pelos o hilos que haya recogido con el cepillo y utilice unas tijeras si fuera necesario. Sustitución de los filtros Es necesario cambiar los filtros cada 6 o 9 meses y cuando se gasten o se dañen. Los filtros de repuesto estarán disponibles en el distribuidor de Black & Decker más cercano (número de catálogo PD10).  Extraiga los filtros viejos como se ha descrito anteriormente.  Coloque los filtros nuevos como se ha descrito anteriormente. Protección del medio ambiente Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si éste dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. 35 ESPAÑOL La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para ello o a través del distribuidor en el caso en que se adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico autorizado que se hará cargo de él en nuestro nombre. Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa sobre nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com. Baterías Las baterías de Black & Decker pueden recargarse muchas veces. Al final de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente: Para desechar este producto personalmente, debe extraer las baterías como se describe a continuación y desecharlas según la legislación aplicable.  Se recomienda utilizar el aparato hasta que se detenga el motor para descargar la batería completamente.  Coloque el aparato boca abajo para acceder a los tornillos que fijan la base (figs. H e I).  Extraiga los 4 tornillos (21 ó 22).  Extraiga la base. 36    Desconecte el conector de 3 clavijas. Coloque la batería en un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Las baterías NiHM son reciclables. Llévelas al agente autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local. Características técnicas Voltaje Peso Cargador Voltaje de entrada Voltaje de salida Corriente de salida Tiempo de carga aproximado Peso Cabeza de cepillo Voltaje Rotación del cepillo PD1200 H2 PD1080 H2 V de cc 12 10,8 kg 1,8 1,75 V de ca V de ca mA h *A170020D 230 17 200 24 kg 0,2 V de cc 2,4 rpm 2500 Nivel de presión sonora, medido de acuerdo con la directiva EN 60704-1: = 72 dB(A) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:  El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler.  El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. ESPAÑOL   El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu. 37 SVENSKA Tekniska data  PD1200 H2 PD1080 H2 Vdc 12 10,8 kg 1,8 1,75 Spänning Vikt Laddare Spänning Utspänning Utström Laddningstid cirka Vikt Motorborsthuvud Spänning Borstrotation Vac Vac mA h kg *A170020D 230 17 200 24 0,2 Vdc 2,4 vpm 2500 Ljudnivå, mätt enligt EN 60704-1: = 72 dB(A) Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:  Produkten har använts i kommersiellt, yrkesmässigt eller uthyrningssyfte.  Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel. 48  Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse. Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker-verkstad. För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga på Internet: www.2helpU.com Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt och för att få information om nya produkter och specialerbjudanden. Ytterligare information om märket Black & Decker och vårt produktsortiment återfinns på www.blackanddecker.se. NORSK Bruksområde NORSK Den håndholdte støvsugeren Dustbuster FlexiTM fra Black & Decker er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet er kun tiltenkt for bruk i husholdningen. Sikkerhetsinstrukser Advarsel! Ved bruk av batteridrevne apparater må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler (inkludert punktene som er beskrevet nedenfor) alltid følges for å redusere risikoen for brann, batterilekkasje, personskade og skade på materiell.  Les hele håndboken nøye før du bruker apparatet.  Tiltenkt bruk er beskrevet i denne håndboken. Bruk av tilbehør eller utføring av oppgaver som ikke er anbefalt for apparatet i denne håndboken, kan medføre fare for personskade.  Oppbevar håndboken for fremtidig referanse. Bruk av apparatet  Må ikke brukes i nærheten av vann.  Ikke bruk apparatet til å suge opp væske eller materialer som kan ta fyr.  Ikke senk apparatet ned i vann.  Ikke dra i ledningen når du skal fjerne laderen fra stikkontakten. Hold ledningen til laderen borte fra varmekilder, olje og skarpe kanter.  Det er ikke meningen at dette verktøyet skal brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de har fått oppfølging eller instruksjon når det gjelder bruken av apparatet, fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.  Barn skal være under oppsyn så det sikres at de ikke leker med apparatet. Etter bruk  Fjern laderen fra stikkontakten før du rengjør selve laderen eller ladeenheten.  Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt sted.  Barn skal ikke ha tilgang til apparater som ikke er i bruk. Kontroll og reparasjon  Kontroller at apparatet ikke er skadet eller har defekte deler før du bruker det. Kontroller om noen av delene har sprekker, om bryterne er skadet, eller om det er andre forhold som kan ha innvirkning på driften.  Ikke bruk apparatet hvis det har skadde eller defekte deler.  Overlat reparasjon eller utskifting av skadde eller defekte deler til et autorisert serviceverksted.   Kontroller jevnlig om ledningen til laderen er skadd. Skift ut laderen hvis ledningen har skade eller laderen ikke virker slik den skal. Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut andre deler enn de som er oppgitt i denne håndboken. Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og ladere Batterier  Forsøk aldri å åpne uansett hvilket formål du måtte ha.  Ikke utsett batteriet for vann.  Ikke utsett batteriet for varme.  Skal ikke oppbevares på steder der temperaturen kan overskride 40°C.  Skal lades bare ved omgivelsestemperaturer mellom 10°C og 40°C.  Bruk bare ladere av typen som følger med maskinen/ redskapet. Hvis du bruker feil lader, kan dette føre til et elektrisk støt eller at batteriet overopphetes.  Følg instruksjonene i avsnittet ”Miljø” når du skal kaste batterier.  Ikke skad eller deformer batteripakken ved punktering eller støt, da dette kan føre til risiko for personskade og brann.  Ikke lad skadede batterier.  Under ekstreme forhold kan det forekomme batterilekkasje. Hvis du oppdager væske på batteriene, må du tørke den forsiktig av med en klut. Unngå kontakt med huden.  Hvis væsken kommer i kontakt med huden eller øynene, følger du instruksjonene nedenfor. Advarsel! Batterivæsken kan føre til personskade eller skade på eiendom. Ved hudkontakt skyller du umiddelbart med vann. Hvis huden blir rød eller irritert eller smerter inntreffer, søk øyeblikkelig medisinsk hjelp. Hvis væsken kommer i kontakt med øynene, skyller du umiddelbart med rent vann og søker øyeblikkelig medisinsk hjelp. Ladere Laderen er konstruert for en bestemt spenning. Kontroller alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Advarsel! Prøv aldri å skifte ut laderen med et vanlig nettstøpsel.  Black & Decker-laderen skal bare brukes til å lade batteriet i apparatet/verktøyet som laderen kom sammen med. Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell skade.  Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier. 49 NORSK Tekniske data PD1200 H2 PD1080 H2 V DC 12 10,8 kg 1,8 1,75 Spenning Vekt Lader Inngangsspenning Utgangsspenning Utgangsstrøm Omtrentlig ladetid Vekt V AC V AC mA t kg *A170020D 230 17 200 24 0,2 Strømforsynt børstehode Spenning Børsterotasjon V DC 2,4 rpm 2500 For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted, kontakt ditt lokale Black & Decker-kontor på den adressen som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over autoriserte serviceverksteder og opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no. Lydtrykknivå målt i henhold til EN 60704-1: = 72 dB(A) Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTAmedlemsstatene. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike produkter med minst mulig vanskelighet for kunden, med mindre:  produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet eller til utleie.  produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller mislighold.  produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller stoffer eller ved et uhell.  reparasjoner er forsøkt utført av andre enn autoriserte serviceverksteder eller Black & Deckers serviceteknikere. 53 SUOMI Tekniset tiedot PD1200 H2 PD1080 H2 V DC 12 10,8 kg 1,8 1,75 Jännite Paino Laturi Syöttöjännite Lähtöjännite Latausvirta Arvioitu latausaika Paino V AC V AC mA h kg *A170020D 230 17 200 24 0,2 Moottoriharjapää Jännite Harjan pyörimisnopeus V DC 2,4 rpm 2500 Äänenpainetaso mitattuna EN 60704-1:n mukaisesti: = 72 dB(A) Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen  normaalista kulumisesta  ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta  vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa.  Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot. Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi ja rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi. Sivuilta saat myös tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Lisätietoja Black & Decker -tuotemerkistä ja tuotevalikoimastamme on osoitteessa www.blackanddecker.fi. 63 75 E15650 10 9 11 PD1200 2 1 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar 8 www.2helpU.com 7 5 PD1080 - PD1200 3 6 13 - 01 - 10 4 TYP. H1 - H2 (1*/,6+ 'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFW ZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQRUVHQG\RXUQDPHVXUQDPH DQGSURGXFWFRGHWR%ODFN 'HFNHULQ\RXUFRXQWU\ '(876&+ 9HUJHVVHQ6LHQLFKW,KU3URGXNWUHJLVWULHUHQ]XODVVHQ ZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ /DVVHQ6LH,KU3URGXNWXQWHUZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQRQOLQHUHJLVWULHUHQRGHUVFKLFNHQ6LH ,KUHQ1DFKQDPHQ9RUQDPHQXQGGHQ3URGXNWFRGHDQ%ODFN 'HFNHULQ,KUHP/DQG )5$1d$,6 1·RXEOLH]SDVG·HQUHJLVWUHUYRWUHSURGXLW ZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ (QUHJLVWUH]YRWUHSURGXLWHQOLJQHVXUZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYR\H]YRVQRP SUpQRPHWFRGHSURGXLWj%ODFN 'HFNHUGDQVYRWUHSD\V ,7$/,$12 1RQGLPHQWLFDWHGLUHJLVWUDUHLOSURGRWWR ZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWUDWHLOSURGRWWRRQOLQHVXZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRLQYLDWHQRPHFRJQRPHHFRGLFH GHOSURGRWWRDOFHQWUR%ODFN 'HFNHUGHOYRVWURSDHVH 1('(5/$1'6 9HUJHHWQLHWXZSURGXFWWHUHJLVWUHUHQ ZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 8NXQWXZSURGXFWRQOLQHUHJLVWUHUHQRSZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQRIXNXQWXZYRRUQDDP DFKWHUQDDPHQSURGXFWFRGHRSVWXUHQQDDU%ODFN 'HFNHULQXZODQG (63$f2/ £1RROYLGHUHJLVWUDUVXSURGXFWR ZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWUHVXSURGXFWRRQOLQHHQZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQRHQYtHVXQRPEUHDSHOOLGRV\ FyGLJRGHSURGXFWRD%ODFN 'HFNHUHQVXSDtV %HOJLs%HOJLTXH   'DQPDUN   'HXWVFKODQG  ǽȝȝȑİį   (VSDxD    )UDQFH  +HOYHWLD   ,WDOLD   1HGHUODQG  1RUJH   gVWHUUHLFK  3RUWXJDO    6XRPL    6YHULJH  8QLWHG.LQJGRP   0LGGOH(DVW $IULFD  90560154 REV 0 %ODFN 'HFNHU %HOJLXP 19 1LHXZODQGODDQ $DUVFKRW %ODFN 'HFNHU 6OXVHKROPHQ.¡EHQKDYQ69 ,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUGN %ODFN 'HFNHU*PE+ %ODFN 'HFNHU6WU',GVWHLQ %ODFN 'HFNHU ǼȜȜȐȢ ǹ( ȈIJȡȐȕȦȞȠȢ ȁİȦijǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ ȽȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ %ODFN 'HFNHU,EpULFD6&$ 3DUFGH1HJRFLV³0DV%ODX´ (GL¿FLR0XQWDGDVF%HUJDGi2I$ (O3UDWGH/OREUHJDW %DUFHORQD %ODFN 'HFNHU )UDQFH 6$6 %3'DUGLOO\&pGH[ 52)2$* *HZHUEH]RQH6HHEOLFN .OHLQE|VLQJHQ %ODFN 'HFNHU,WDOLD6S$ 9LDOH(OYH]LD 0RQ]D 0,  %ODFN 'HFNHU%HQHOX[ -RXOHKRI5*%HUJHQRS=RRP %ODFN 'HFNHU 1RUJH $6 3RVWERNV1\GDOHQ2VOR ,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUQR %ODFN 'HFNHU9HUWULHEVJHVPE+ 2EHUODDHUVWUD‰H$:LHQ %ODFN 'HFNHU 5XD(JDV0RQL] 6-RmRGR(VWRULO (VWRULO %ODFN 'HFNHU2\ .HLODVDWDPD(VSRR %ODFN 'HFNHU2\ .lJHOKDPQHQ(VER %ODFN 'HFNHU$% )DEULNVJ*|WHERUJ %ODFN 'HFNHU %DWK5RDG 6ORXJK%HUNVKLUH6/<' %ODFN 'HFNHU 2YHUVHDV $* 3%'XEDL8QLWHG$UDE(PLUDWHV 7HO )D[   7HO )D[   7HO  )D[  ȉȘȜ  ĭĮȟ  ZZZEODFNDQGGHFNHUHX 7HO  )D[  7HO )D[ 7HO )D[     7HO  )D[  1XPHURYHUGH 7HO  )D[  7OI  )D[  7HO )D[ 7HO )D[     3XK )DNVL 7HO )D[ 7HO )D[ 7HO )D[ +HOSOLQH 7HO )D[              L-01/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Black & Decker Dustbuster Flexi PD1200 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario