Sony SRS-M50 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
Active Speaker System
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc.
Do not place the naked flame sources such as lighted candles on
the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet.
Should you notice an abnormality in the AC power adaptor,
disconnect it from the AC outlet immediately.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area).
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessories: AC power adaptor
Disposal of waste batteries (applicable in
the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging
indicates that the battery provided with this product
shall not be treated as household waste.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help
prevent potentially negative consequences for the environment
and human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity
reasons require a permanent connection with an incorporated
battery, this battery should be replaced by qualified service staff
only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the
product at end-of-life to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove
the battery from the product safely. Hand the battery over to the
applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or
battery, please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized Representative
for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service
or guarantee matters please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
Precautions
On safety
The nameplate is located on the bottom exterior.
Before operating the system, be sure that the operating voltage
of the system is identical with that of your local power supply.
Where purchased Operating voltage
All countries/regions 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Use only the supplied AC power adaptor .
The unit is not disconnected from the AC power source (mains)
as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit
itself has been turned off.
On operation
Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Should any solid object or liquid fall into the system, have the
system checked by qualified personnel before operating it any
further.
Although this system is magnetically shielded, do not leave
recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le
présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier.
Confiez l’entretien de l’appareil à un technicien qualifié
uniquement.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices de
ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Ne placez pas de bougie allumée sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez
pas cet appareil à des gouttes ou des éclaboussures et ne placez
pas d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur facilement
accessible.
Si vous remarquez une anomalie au niveau de l’adaptateur secteur,
débranchez-le immédiatement de la prise secteur.
ATTENTION
Nous vous mettons en garde contre le fait que tout changement ou
toute modification non expressément approuvé(e) dans le présent
manuel peut annuler vos droits d’utilisation de cet appareil.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a
force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE
(Espace Economique Européen).
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l'Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut
de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : adaptateur secteur
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance
ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à
une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher
d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous
au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où
vous avez acheté ce produit.
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes concernent uniquement les appareils vendus
dans les pays appliquant les directives de l’UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Japon. Son représentant autorisé concernant la
CEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous
référer aux adresses indiquées dans les documents d’entretien ou
de garantie séparés concernant toute question relative à l’entretien
et à la garantie.
Précautions
Sécurité
La plaque signalétique se trouve sous l’appareil, à l’extérieur.
Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de
fonctionnement du système est identique à celle de votre
alimentation secteur.
Lieu d’achat Tension de fonctionnement
Tous pays et/ou régions 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation
secteur tant qu’il reste raccordé à la prise murale, même s’il est
éteint.
Fonctionnement
N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un technicien
qualifié uniquement.
Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur du
système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié
avant de l’utiliser de nouveau.
Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas
de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de
disquettes employant un codage magnétique devant le système
pendant une période prolongée.
Installation
N’installez pas les enceintes sur un plan incliné.
N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur
ni dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la pluie,
aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de
diluant.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou
du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est
possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur
présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le
téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le
sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez
les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données,
avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du
téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas
d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les
supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou
de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des
distorsions magnétiques.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet
appareil, qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre revendeur Sony.
Sources d’alimentation
Utilisation sur le secteur
(Voir fig. A)
Quand l’adaptateur secteur est raccordé au système, les piles
internes sont automatiquement déconnectées.
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez aucun
autre adaptateur secteur afin d’éviter d’endommager les enceintes.
Polarité de la fiche
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale située à
proximité. En cas de problème, débranchez immédiatement la
fiche de la prise secteur.
Ne placez pas l’adaptateur secteur dans une bibliothèque ou
dans un endroit confiné, tel qu’un meuble intégré.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit soumis à des
projections liquides ou à l’humidité afin d’éviter tout risque
d’incendie ou toute électrocution. De plus, ne placez aucun
objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’adaptateur secteur.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes de México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado
solamente.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de
ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque sobre el aparato fuentes de llamas al descubierto,
como velas encendidas.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga el
aparato a goteos o salpicaduras ni coloque objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, jarrones.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o
un armario empotrado.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de
corriente de ca de fácil acceso.
Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca,
desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se
apruebe de modo explícito en este manual podría anular su
autorización para utilizar este equipo.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países
en los que la legislación la impone, especialmente los países de la
EEA (Área económica europea).
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorio compatible: adaptador de alimentación de ca
Tratamiento de las baterías al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y
en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo se
aplica al equipo que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokio, Japón. El representante autorizado para la
aplicación de la directiva EMC y la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía, consulte
las direcciones facilitadas en los documentos de garantía o servicios.
Precauciones
Seguridad
La placa de caracterÌsticas se encuentra en la parte inferior externa.
Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la alimentación
del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
Todos los países y regiones ca de 100 – 240 V, 50/60 Hz
Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado.
La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación
de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared,
aunque esté apagada.
Funcionamiento
No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que
sea revisado por personal especializado antes de volver a usarlo.
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje
cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que
utilicen codificación magnética delante del mismo durante un
período prolongado de tiempo.
Colocación
No coloque los altavoces en posición inclinada.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad,
lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos
casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales
puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague
el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de
15 a 30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas
adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del
ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen
imanes cerca del televisor o del ordenador, como soportes de audio,
mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden provocar una
distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema
relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Alimentación
Alimentación con la corriente
doméstica (Consulte la figura A)
Cuando conecte el adaptador de alimentación de ca al sistema, las
pilas internas se desconectarán automáticamente.
Nota sobre el adaptador de alimentación de ca
Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado. Para evitar dañar los altavoces, no utilice ningún
otro adaptador de alimentación de ca.
Polaridad de la clavija
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una salida de ca
cercana. Si detecta algún problema, desconecte inmediatamente
el dispositivo de la toma de corriente de ca.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en una estantería
ni en un lugar cerrado como, por ejemplo, un armario.
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no utilice el
adaptador de alimentación de ca en lugares expuestos a líquidos
o humedad. Tampoco coloque objetos con líquidos como, por
ejemplo, jarrones encima del adaptador de alimentación de ca.
Battery installation (See fig. B)
1 Open the lid of the battery compartment on
the rear right speaker.
2 Install three R03 (size AAA) batteries (not
supplied).
3 Close the lid.
Battery replacement
When the batteries are weak, the POWER indicator will start
flickering and become faint, or the playback sound will become
distorted or unstable. In such a case, replace all the batteries with
new ones.
Battery life (5 mW + 5 mW output)
Battery type Usage time
Sony alkaline battery LR03 (SG) Approx. 40 hours*
Sony manganese battery R03 Approx. 18 hours*
* Usage time stated above may vary according to the temperature or
conditions of use.
Hooking up the speakers
(See fig. C)
Connect the speaker to a source device.
When the system is connected to the
monaural jack of the source device
The sound may not come through the right speaker. In such a case,
use the optional* plug adaptor PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type
headphones jack
Use the optional* PC-234S plug adaptor or RK-G138 connecting
cord.
* The above optional accessories are not provided in some areas.
Listening to the sound
(See fig. D)
First, turn down the volume on this unit. When connecting the
speakers to the headphone output, turn down the volume of the
connected device.
1 Set the POWER switch to ON.
The POWER indicator lights up.
2 Start playing on the source device.
3 Adjust the volume (See fig. E ).
Set the volume of the source device to moderate level, and
turn the VOLUME control on this unit.
4 Set the POWER switch to OFF after using.
The POWER indicator goes off.
Notes
If connecting the speaker to a device with a built-in radio
or tuner, radio broadcasting cannot be received or
sensitivity maybe reduced significantly.
If the source device has a bass boost function or equalizer
function, set them to off. If these functions are on, sound
maybe distorted.
If the source device’s headphone output has a line switch,
better sound will be heard if it is set to on. See the
operating instructions of the source device.
To Carry the System
(See fig. F)
1 Align the left speaker and the right
speakers’ tabs and slots, as in the
illustration.
2 Fix the speakers together.
3 Wind the speaker cords around the section
adjoining the speakers.
4 Attach the jack to the cord clip.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system, check the
following list and take the suggested measures. If the problem
persists, consult your nearest Sony dealer.
No sound
Check that both this unit and the source device are turned on.
Turn up the volume of the unit.
Turn up the volume of the source device as high as possible to
the extent that sound is not distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with the
device.
Make sure all the connections have been correctly made.
Low sound level
Turn up the volume of the source device as high as possible to
the extent that sound is not distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with the
device.
Turn up the volume of the unit.
Distorted sound
Turn down the volume of the source device to the point where
the sound is no longer distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with the
device.
If the source device has a bass boosts function, set it to off.
Turn down the volume of the unit.
There is hum or noise in the speaker output.
Make sure all the connections have been correctly made.
Make sure none of the audio devices are positioned too close to
the TV set.
The brightness of the POWER indicator is
unstable.
The brightness of the POWER indicator may become unstable
when the volume is turned up. This is not malfunction.
Specifications
Speaker section
Speaker system 39 mm Full range, magnetically shielded
Enclosure type Bass reflex
Impedance 4
Rated input power 2.5 W
Maximum input power 5 W
Amplifier section (Left Speaker)
Rated output 2.5 W + 2.5 W
(10% T.H.D., 1 kHz, 4 )
Input
Connecting cord with stereo-mini plug
(65 cm) × 1
Input impedance 4.7 k (at 1 kHz)
General
Power Three R03 (size AAA) batteries,
DC 5.2 V (supplied AC power adaptor)
Dimensions (w/h/d)
approx. 70 × 74.5 × 74.5 mm (during use)
Mass Left: approx. 125 g
Right: approx. 145 g including batteries
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Connecting cord RK-G138
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
The above optional accessories are not provided in some areas.
Design and specifications are subject to change without notice.
Installation des piles (Voir fig. B)
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles
de l’enceinte droite arrière.
2 Introduisez trois piles R03 (format AAA)
(non fournies).
3 Refermez le couvercle.
Remplacement des piles
Lorsque les piles sont faibles, le témoin POWER clignote et son
intensité lumineuse diminue ou bien le son devient déformé ou
irrégulier. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par des piles
neuves.
Autonomie des piles (sortie 5 mW + 5 mW)
Type de piles Durée d’utilisation
Pile alcaline Sony LR03 (SG) Environ 40 heures*
Pile au manganèse Sony R03 Environ 18 heures*
* La durée d’utilisation indiquée ci-dessus peut varier en fonction de la
température et des conditions d’utilisation.
Raccordement des
enceintes (Voir fig. C)
Raccordez les enceintes à un périphérique
source.
Si le système est raccordé à la prise mono du
périphérique source
L’enceinte droite risque de n’émettre aucun son. Dans ce cas,
utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS en option*.
Raccordement du système à une prise de
casque stéréo de type prise téléphonique
Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en option* ou le cordon de
raccordement RK-G138.
* Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles
dans certaines régions.
Ecoute du son (Voir fig. D)
Baissez d’abord le volume sur l’appareil. Lors du raccordement
des enceintes à la sortie de casque, baissez le volume de l’appareil
raccordé.
1 Réglez l’interrupteur POWER sur ON.
Le témoin POWER s’allume.
2 Démarrez la lecture sur le périphérique
source.
3 Réglez le volume (Voir fig. E).
Réglez le volume de l’appareil source sur un niveau moyen,
puis tournez la commande VOLUME de cet appareil.
4 Réglez l’interrupteur POWER sur OFF après
utilisation.
Le témoin POWER s’éteint.
Remarques
Si vous raccordez les enceintes à un périphérique à l’aide
d’un syntoniseur ou d’une radio intégré(e), la réception
radio est inopérante ou la sensibilité risque d’être réduite
de manière significative.
Si le périphérique source est équipé d’une fonction
d’égaliseur ou d’amplificateur de graves, désactivez-la. Si
ces fonctions sont activées, le son risque d’être déformé.
Si la sortie de casque du périphérique source est équipée
d’un interrupteur de ligne, vous obtiendrez un son de
meilleure qualité si cet interrupteur est activé. Reportez-
vous au mode d’emploi du périphérique source.
Transport du système
(Voir fig. F)
1 Alignez les ergots et les fentes des
enceintes droite et comme illustré.
2 Fixez les enceintes l’une à l’autre.
3 Enroulez les cordons d’enceintes autour de
la partie où les enceintes se touchent.
4 Fixez la prise au moyen du serre-câble.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez les
points suivants et prenez les mesures suggérées. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Pas de son
Vérifiez que cet appareil ainsi que le périphérique source sont
sous tension.
Augmentez le volume de l’appareil.
Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi
élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails
sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le périphérique.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Niveau sonore faible
Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi
élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails
sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le périphérique.
Augmentez le volume de l’appareil.
Le son est déformé
Réglez le volume du périphérique source à un niveau
suffisamment bas pour que le son ne soit plus déformé. Pour
des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.
Si le périphérique source est équipé d’une fonction
d’amplificateur de graves, désactivez-la.
Diminuez le volume de l’appareil.
Un ronronnement ou un bruit est émis par les
enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près du
téléviseur.
La luminosité du témoin POWER est instable.
La luminosité du témoin POWER peut devenir instable si vous
augmentez le volume. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Spécifications
Enceintes
Système d’enceintes 39 mm, Gamme étendue, doté d’un
blindage magnétique
Type d’enceintes Bass reflex
Impédance 4
Puissance de tension
nominale en entrée 2,5 W
Puissance d’entrée maximale 5 W
Amplificateur (enceinte gauche)
Sortie nominale 2,5 W + 2,5 W
(DHT : 10%, 1 kHz, 4 )
Entrée Cordon de raccordement avec mini-fiche
stéréo (65 cm) × 1
Impédance d’entrée 4,7 k (à 1 kHz)
Généralités
Alimentation Trois piles R03 (format AAA), 5,2 V CC
(adaptateur secteur fourni)
Dimensions (l/h/p) Environ 70 × 74,5 × 74,5 mm
(en fonctionnement)
Masse Gauche : environ 125 g
Droite : environ 145 g avec les piles
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Cordon de raccordement RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles
dans certaines régions.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
©2008 Sony Corporation Printed in China
SRS-M50
3-286-616-31(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
C
A
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
B
D
VOLUME
POWER
POWER
ON
OFF
VOL
MIN MAX
Cord clip
Serre-câble
Kabelklemme
Clip para el cable
To LINE OUT or to headphones jack (stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou vers la prise de casque (mini-prise stéréo)
an LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)
a la toma LINE OUT o a la toma de auriculares (minitoma estéreo)
Portable audio device, PC, etc.
Appareil audio portatif, ordinateur, etc.
Tragbares Audiogerät, PC usw.
Dispositivo de audio portátil,
ordenador, etc.
to DC IN 5.2 V jack
Vers la prise DC IN 5,2 V
an Buchse DC IN 5,2 V
a la toma DC IN 5,2 V
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Netzteil (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de ca
(suministrado)
to wall outlet
Vers la prise murale
an eine Netzsteckdose
a la toma de pared
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (
hinten)
Altavoz izquierdo (parte
posterior)
3
F
2
13
4
m
,
m
POWER indicator
Témoin POWER
Anzeige POWER
Indicador POWER
E
POWER
ON
OFF
VOL
MIN MAX
To turn up the volume
Pour augmenter le volume
Erhöhen der Lautstärke
Para subir el volumen
with magnetic coding in front of the system for an extended
period of time.
On placement
Do not set the speakers in an inclined position.
Do not leave the system in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or
mechanical shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be cases
that the picture on some TV sets/personal computer sets may
become magnetically distorted. In such a case, turn off the power
of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30
minutes turn it on again. For the personal computer set, take the
appropriate measures such as data storage before turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the system
further away from the TV set/personal computer set. Furthermore,
be sure not to place objects in which magnets are attached or used
near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV
stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the
picture due to their interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning this unit that
are not covered in this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Power Sources
Using on house current
(See fig. A)
When the AC power adaptor is connected to the system, internal
batteries are automatically disconnected.
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other
AC power adaptor to avoid damaging the speakers.
Polarity of the plug
Plug the AC power adaptor into a nearby AC output. In the case
of a problem, unplug from the AC outlet immediately.
Do not place the AC power adaptor on a bookshelf or in a
confined place such as a cabinet.
Do not use the AC power adaptor in a place subject to liquid or
moisture to avoid fire or electric shock. Furthermore, do not
place liquid-filled vessels, such as a vase, etc., on the AC power
adaptor.
1
Right speaker (rear)
Enceinte droite (arrière)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Altavoz derecho (parte posterior)
2
Three R03 (size AAA) batteries
Trois piles R03 (format AAA)
Drei R03-Batterien (Größe AAA)
Tres pilas R03 (tamaño AAA)
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte
genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
qualifiziertem Fachpersonal.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser
und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem
engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an.
Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen
Sie es sofort von der Netzsteckdose.
VORSICHT
Alle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung nicht
ausdrücklich als zulässig beschrieben sind, können dazu führen,
dass die Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf
die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
europäischen Wirtschaftsraum.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Netzteil
Entsorgung von gebrauchten Batterien und
Akkus (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung
weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder
als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie
das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Straße 61, 70327 Stuttgart,Deutschland. Kontaktadressen für
Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den separaten
Kundendienst-oder Garantiedokumenten.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite des Geräts.
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob
die Betriebsspannung des Systems der lokalen
Stromversorgung entspricht.
Erworben in Betriebsspannung
Alle Länder/Regionen
100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
Betrieb
Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System
gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte
Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung
trotzdem nicht längere Zeit vor dem System liegen.
Aufstellung
Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
Stellen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen Fällen
kann das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PC-
Monitor jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das
Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder
ein. Führen Sie vor dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen
Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten, durch.
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System
weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem
keine Gegenstände mit Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts/
PCs, wie z. B. Phonowagen, Fernsehwagen, Spielzeuge usw.
Diese können aufgrund von Interferenzen für magnetische
Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Stromquellen
Anschließen an Netzstrom
(Siehe Abb. A)
Wenn das Netzteil an das System angeschlossen ist, wird die
Stromzufuhr von den eingelegten Batterien automatisch getrennt.
Hinweis zum Netzteil
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls können die
Lautsprecher beschädigt werden.
Polarität des Steckers
Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose in der Nähe.
Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie das Netzteil umgehend
aus der Netzsteckdose.
Stellen Sie das Netzteil nicht in ein geschlossenes Bücherregal,
einen Einbauschrank u. ä., wo eine ausreichende Belüftung
nicht gegeben ist.
Verwenden Sie das Netzteil nicht an einem Ort, an dem es
Nässe oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Andernfalls
besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Stellen Sie außerdem keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
wie z. B. Vasen, auf das Netzteil.
Einlegen von Batterien (Siehe Abb.
B
)
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel am
hinteren rechten Lautsprecher.
2 Legen Sie drei R03-Batterien (Größe AAA)
(nicht mitgeliefert) ein.
3 Schließen Sie den Deckel.
Austauschen der Batterien
Wenn die Batterien schwach sind, fängt die Anzeige POWER an
zu flackern und wird schwächer oder der Wiedergabeton wird
verzerrt oder instabil. Tauschen Sie in diesem Fall alle Batterien
gegen neue aus.
Lebensdauer der Batterien
(5 mW + 5 mW Ausgabe)
Batterietyp Lebensdauer
LR03-Alkalibatterien von Sony (SG) ca. 40 Stunden*
R03-Manganbatterien von Sony ca. 18 Stunden*
* Die oben angegebene Lebensdauer variiert je nach
Betriebstemperatur und anderen Betriebsbedingungen.
Anschließen des Systems
(Siehe Abb. C)
Schließen Sie den Lautsprecher an eine
Tonquelle an.
Wenn das System an die Monobuchse der
Tonquelle angeschlossen ist
Der Ton wird möglicherweise nicht über den rechten Lautsprecher
ausgegeben. Verwenden Sie in diesem Fall den gesondert
erhältlichen* Zwischenstecker PC-236MS.
So schließen Sie das System an eine
Stereokopfhörerbuchse (Klinkenbuchse) an
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen* Zwischenstecker PC-
234S oder das Verbindungskabel RK-G138.
*
Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten nicht erhältlich.
Tonwiedergabe (Siehe Abb. D)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke an diesem Gerät herunter.
Bevor Sie die Lautsprecher an den Kopfhörerausgang anschließen,
verringern Sie die Lautstärke der angeschlossenen Komponente.
1 Stellen Sie den Schalter POWER auf ON.
Die Anzeige POWER leuchtet auf.
2
Starten Sie die Wiedergabe an der Tonquelle.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein (siehe Abb. E).
Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle auf einen
moderaten Wert ein und drehen Sie dann den
Lautstärkeregler VOLUME an diesem Gerät.
4 Stellen Sie den Schalter POWER nach
Gebrauch auf OFF.
Die Anzeige POWER erlischt.
Hinweise
Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit eingebautem
Radio oder Tuner anschließen, ist unter Umständen kein
Radioempfang möglich oder die Empfindlichkeit ist erheblich
reduziert.
Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion oder
Equalizer-Funktion verfügt, schalten Sie diese aus. Andernfalls
kann der Ton verzerrt sein.
Ist der Kopfhörerausgang der Tonquelle mit einem Line-
Schalter ausgestattet, so erhöht sich die Tonqualität, wenn Sie
diesen Schalter einschalten. Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zur Tonquelle nach.
So tragen Sie das System
(Siehe Abb. F)
1 Richten Sie die Vorsprünge und Schlitze des
linken und des rechten Lautsprechers wie in
der Abbildung dargestellt aneinander aus.
2 Befestigen Sie die Lautsprecher aneinander.
3 Wickeln Sie die Lautsprecherkabel um den
Bereich, an dem die Lautsprecher
zusammengefügt wurden.
4
Bringen Sie die Buchse an der Kabelklemme an.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen
Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach und führen Sie die
empfohlene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät und die Tonquelle
eingeschaltet sind.
Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät.
Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch ein,
ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen
der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten
Bedienungsanleitung.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
Der Ton ist sehr leise.
Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch ein,
ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen
der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten
Bedienungsanleitung.
Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät.
Der Ton ist verzerrt.
Drehen Sie die Lautstärke an der Tonquelle so weit herunter,
dass der Ton nicht mehr verzerrt ist. Einzelheiten zum
Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät
gelieferten Bedienungsanleitung.
Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion
verfügt, schalten Sie diese aus.
Verringern Sie die Lautstärke am Gerät.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
Summen oder Rauschen gestört.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
Achten Sie darauf, dass keine Audiogeräte zu nahe am
Fernsehgerät aufgestellt sind.
Die Helligkeit der Anzeige POWER schwankt.
Die Helligkeit der Anzeige POWER kann schwanken, wenn die
Lautstärke erhöht wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
Technische Daten
Lautsprecher
Lautsprechersystem 39 mm Breitbandlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Gehäusetyp Bassreflexsystem
Impedanz 4
Nennbelastbarkeit 2,5 W
Maximale Belastbarkeit 5 W
Verstärker (linker Lautsprecher)
Nennleistung 2,5 W + 2,5 W
(10 % gesamte harmonische Verzerrung,
1 kHz, 4 )
Eingänge Verbindungskabel mit Stereoministecker
(65 cm) × 1
Eingangsimpedanz 4,7 k (bei 1 kHz)
Allgemeines
Betriebsspannung Drei R03-Batterien (Größe AAA), 5,2 V
Gleichstrom (mitgeliefertes Netzteil)
Abmessungen (B/H/T) ca. 70 × 74,5 × 74,5 mm
(bei Gebrauch)
Gewicht Links: ca. 125 g
Rechts: ca. 145 g einschließlich
Batterien
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Verbindungskabel RK-G138
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten nicht erhältlich.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Colocación de las pilas
(Consulte la figura B)
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas
ubicada en la parte posterior del altavoz
derecho.
2 Coloque tres pilas de tipo R03 (tamaño
AAA) (no suministradas).
3 Cierre la tapa.
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas estén a punto de agotarse, el indicador POWER
empezará a parpadear y se atenuará, o el sonido de reproducción
se distorsionará o se volverá inestable. En tal caso, sustituya todas
las pilas por otras nuevas.
Duración de las pilas (salida 5 mW + 5 mW)
Tipo de pila Tiempo de uso
Pilas alcalinas LR03 (SG) de Sony Aprox. 40 horas*
Pilas R03 de manganeso de Sony Aprox. 18 horas*
* El tiempo arriba indicado puede variar en función de la temperatura o
las condiciones de uso.
Conexión de los altavoces
(Consulte la figura C)
Conecte el altavoz a un dispositivo fuente.
Si el sistema está conectado a la toma
monoaural del dispositivo fuente
Es posible que el sonido no se emita por el altavoz derecho. En tal
caso, utilice el adaptador de clavija opcional* PC-236MS.
Para la conexión a una toma fonográfica para
auriculares estéreo
Utilice el adaptador de clavija PC-234S opcional* o el cable de
conexión RK-G138.
* En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales
mencionados anteriormente.
Recepción del sonido
(Consulte la figura D)
En primer lugar, baje el volumen de esta unidad. Cuando conecte
los altavoces a la salida de auriculares, baje el volumen del
dispositivo conectado.
1 Ajuste el interruptor POWER en ON.
El indicador POWER se enciende.
2 Inicie la reproducción en el dispositivo
fuente.
3 Ajuste el volumen (consulte la figura E).
Ajuste el volumen del dispositivo fuente en un nivel
moderado y, a continuación, ajuste el volumen con el
control VOLUME de esta unidad.
4 Ajuste el interruptor POWER en OFF
después de utilizarlo.
El indicador POWER se apaga.
Notas
Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o
sintonizador incorporado, es posible que no se sintonicen
las señales de radio o que la sensibilidad se reduzca de
manera significativa.
Si el dispositivo fuente dispone de función de
potenciación de graves o ecualizador, desactívelas. Si
están activadas, el sonido podría resultar distorsionado.
Si la salida de auriculares del dispositivo fuente dispone
de un conmutador de línea, ajústelo en ON para escuchar
sonido de mejor calidad. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo fuente.
Transporte del sistema
(Consulte la figura F)
1 Alinee las pestañas y ranuras de los
altavoces izquierdo y derecho, como se
muestra en la ilustración.
2 Fije los altavoces entre sí.
3 Enrolle los cables de los altavoces
alrededor de la parte que los une.
4 Fije la clavija al clip para el cable.
Resolución de problemas
Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
No hay sonido
•Compruebe que tanto la unidad como el dispositivo fuente están
encendidos.
Suba el volumen de la unidad.
Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin
que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener
información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
El nivel del sonido es bajo
Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin
que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener
información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
Suba el volumen de la unidad.
El sonido aparece distorsionado
•Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido deje
de resultar distorsionado. Si desea obtener información
detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo.
Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de
graves, desactívela.
•Baje el volumen de la unidad.
Se perciben zumbidos o ruidos en la salida
del altavoz.
Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Asegúrese de que ninguno de los dispositivos de audio se
encuentra demasiado cerca del televisor.
El brillo del indicador POWER es inestable.
Es posible que el brillo del indicador POWER se vuelva inestable
cuando se suba el volumen. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Especificaciones
Sección del altavoz
Sistema de altavoces 39 mm, gama completa, magnéticamente
protegidos
Tipo cerrado reflejo de graves
Impedancia 4
Potencia nominal de entrada 2,5 W
Potencia máxima de entrada 5 W
Sección del amplificador (altavoz izquierdo)
Salida nominal 2,5 W + 2,5 W
(10% THD, 1 kHz, 4 )
Entrada Cable de conexión con miniclavija
estéreo (65 cm) × 1
Impedancia de entrada 4,7 k (a 1 kHz)
Generales
Alimentación Tres pilas de tipo R03 (tamaño AAA), cc de
5,2 V (adaptador de alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones (an/al/pr) aprox. 70 × 74,5 × 74,5 mm
(durante su uso)
Peso Izquierdo: aprox. 125 g
Derecho: aprox. 145 g, pilas incluidas
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales
mencionados anteriormente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.

Transcripción de documentos

3-286-616-31(1) Battery installation English WARNING Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not place the naked flame sources such as lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the AC power adaptor, disconnect it from the AC outlet immediately. 1 Open the lid of the battery compartment on the rear right speaker. 2 Install three R03 (size AAA) batteries (not supplied). 3 Close the lid. Battery replacement When the batteries are weak, the POWER indicator will start flickering and become faint, or the playback sound will become distorted or unstable. In such a case, replace all the batteries with new ones. (5 mW + 5 mW output) Battery life Battery type Usage time Sony alkaline battery LR03 (SG) Approx. 40 hours* Sony manganese battery R03 Approx. 18 hours* * Usage time stated above may vary according to the temperature or conditions of use. CAUTION SRS-M50 You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. ©2008 Sony Corporation The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). Printed in China Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) A to wall outlet Vers la prise murale an eine Netzsteckdose a la toma de pared Left speaker (rear) Enceinte gauche (arrière) Linker Lautsprecher (hinten) Altavoz izquierdo (parte posterior) AC power adaptor (supplied) Adaptateur secteur (fourni) Netzteil (mitgeliefert) Adaptador de alimentación de ca (suministrado) to DC IN 5.2 V jack Vers la prise DC IN 5,2 V an Buchse DC IN 5,2 V a la toma DC IN 5,2 V B 1 Right speaker (rear) Enceinte droite (arrière) Three R03 (size AAA) batteries Trois piles R03 (format AAA) Drei R03-Batterien (Größe AAA) Tres pilas R03 (tamaño AAA) 2 Rechter Lautsprecher (hinten) Altavoz derecho (parte posterior) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Applicable accessories: AC power adaptor Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 3 Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. C Portable audio device, PC, etc. Appareil audio portatif, ordinateur, etc. Tragbares Audiogerät, PC usw. Dispositivo de audio portátil, ordenador, etc. To LINE OUT or to headphones jack (stereo mini jack) Vers LINE OUT ou vers la prise de casque (mini-prise stéréo) an LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) a la toma LINE OUT o a la toma de auriculares (minitoma estéreo) On safety The nameplate is located on the bottom exterior. • Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply. Where purchased Operating voltage All countries/regions 100 – 240 V AC, 50/60 Hz POWER On operation ON POWER • Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. • Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by qualified personnel before operating it any further. • Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks OFF VOL VOLUME MIN MAX POWER indicator Témoin POWER Anzeige POWER Indicador POWER Cord clip Serre-câble Kabelklemme Clip para el cable with magnetic coding in front of the system for an extended period of time. E MIN 1 3 When the system is connected to the monaural jack of the source device The sound may not come through the right speaker. In such a case, use the optional* plug adaptor PC-236MS. If the TV picture or monitor display is magnetically distorted Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system. If you have any questions or problems concerning this unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Use the optional* PC-234S plug adaptor or RK-G138 connecting cord. * The above optional accessories are not provided in some areas. Listening to the sound (See fig. D) First, turn down the volume on this unit. When connecting the speakers to the headphone output, turn down the volume of the connected device. 1 Set the POWER switch to ON. m 2 m 2 Start playing on the source device. 3 Adjust the volume (See fig. E ). Set the volume of the source device to moderate level, and turn the VOLUME control on this unit. 4 Set the POWER switch to OFF after using. The POWER indicator goes off. Notes • If connecting the speaker to a device with a built-in radio or tuner, radio broadcasting cannot be received or sensitivity maybe reduced significantly. • If the source device has a bass boost function or equalizer function, set them to off. If these functions are on, sound maybe distorted. • If the source device’s headphone output has a line switch, better sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions of the source device. To Carry the System (See fig. F) 1 Align the left speaker and the right speakers’ tabs and slots, as in the illustration. 2 Fix the speakers together. 3 Wind the speaker cords around the section adjoining the speakers. 4 Attach the jack to the cord clip. 4 (Voir fig. B) • Plug the AC power adaptor into a nearby AC output. In the case of a problem, unplug from the AC outlet immediately. • Do not place the AC power adaptor on a bookshelf or in a confined place such as a cabinet. • Do not use the AC power adaptor in a place subject to liquid or moisture to avoid fire or electric shock. Furthermore, do not place liquid-filled vessels, such as a vase, etc., on the AC power adaptor. Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Ouvrez le couvercle du logement des piles de l’enceinte droite arrière. 2 Introduisez trois piles R03 (format AAA) (non fournies). 3 Refermez le couvercle. Remplacement des piles Lorsque les piles sont faibles, le témoin POWER clignote et son intensité lumineuse diminue ou bien le son devient déformé ou irrégulier. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par des piles neuves. (sortie 5 mW + 5 mW) Autonomie des piles Type de piles Durée d’utilisation Pile alcaline Sony LR03 (SG) Environ 40 heures* Pile au manganèse Sony R03 Environ 18 heures* * La durée d’utilisation indiquée ci-dessus peut varier en fonction de la température et des conditions d’utilisation. Raccordement des enceintes (Voir fig. C) Raccordez les enceintes à un périphérique source. Si le système est raccordé à la prise mono du périphérique source L’enceinte droite risque de n’émettre aucun son. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS en option*. Raccordement du système à une prise de casque stéréo de type prise téléphonique Einlegen von Batterien Deutsch Ecoute du son (Voir fig. D) Baissez d’abord le volume sur l’appareil. Lors du raccordement des enceintes à la sortie de casque, baissez le volume de l’appareil raccordé. 1 Réglez l’interrupteur POWER sur ON. Le témoin POWER s’allume. 2 3 Démarrez la lecture sur le périphérique source. 4 Le témoin POWER s’éteint. Remarques • Si vous raccordez les enceintes à un périphérique à l’aide d’un syntoniseur ou d’une radio intégré(e), la réception radio est inopérante ou la sensibilité risque d’être réduite de manière significative. • Si le périphérique source est équipé d’une fonction d’égaliseur ou d’amplificateur de graves, désactivez-la. Si ces fonctions sont activées, le son risque d’être déformé. • Si la sortie de casque du périphérique source est équipée d’un interrupteur de ligne, vous obtiendrez un son de meilleure qualité si cet interrupteur est activé. Reportezvous au mode d’emploi du périphérique source. Transport du système 1 Alignez les ergots et les fentes des enceintes droite et comme illustré. 2 Fixez les enceintes l’une à l’autre. 3 Enroulez les cordons d’enceintes autour de la partie où les enceintes se touchent. Fixez la prise au moyen du serre-câble. No sound La plaque signalétique se trouve sous l’appareil, à l’extérieur. • Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de fonctionnement du système est identique à celle de votre alimentation secteur. En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez les points suivants et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Low sound level • Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. • Turn up the volume of the unit. Distorted sound • Make sure all the connections have been correctly made. • Make sure none of the audio devices are positioned too close to the TV set. The brightness of the POWER indicator is unstable. Pas de son Tension de fonctionnement 100 – 240 V CA, 50/60 Hz • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. • L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise murale, même s’il est éteint. Fonctionnement • N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un technicien qualifié uniquement. • Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau. • Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage magnétique devant le système pendant une période prolongée. Installation • N’installez pas les enceintes sur un plan incliné. • N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques. The brightness of the POWER indicator may become unstable when the volume is turned up. This is not malfunction. Nettoyage Specifications Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du moniteur présente des distorsions magnétiques Speaker section Speaker system Enclosure type Impedance Rated input power Maximum input power 39 mm Full range, magnetically shielded Bass reflex 4Ω 2.5 W 5W Amplifier section (Left Speaker) 2.5 W + 2.5 W (10% T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) Connecting cord with stereo-mini plug (65 cm) × 1 4.7 kΩ (at 1 kHz) General Power Dimensions (w/h/d) Mass Three R03 (size AAA) batteries, DC 5.2 V (supplied AC power adaptor) approx. 70 × 74.5 × 74.5 mm (during use) Left: approx. 125 g Right: approx. 145 g including batteries Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant. Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension. Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil, qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony. • Vérifiez que cet appareil ainsi que le périphérique source sont sous tension. • Augmentez le volume de l’appareil. • Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique. • Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Niveau sonore faible • Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique. • Augmentez le volume de l’appareil. Le son est déformé • Réglez le volume du périphérique source à un niveau suffisamment bas pour que le son ne soit plus déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique. • Si le périphérique source est équipé d’une fonction d’amplificateur de graves, désactivez-la. • Diminuez le volume de l’appareil. Un ronronnement ou un bruit est émis par les enceintes. • Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. • Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près du téléviseur. La luminosité du témoin POWER est instable. La luminosité du témoin POWER peut devenir instable si vous augmentez le volume. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Spécifications Enceintes Système d’enceintes Amplificateur (enceinte gauche) Sortie nominale Supplied accessories Sources d’alimentation Impédance d’entrée AC power adaptor (1) Operating Instructions (1) Utilisation sur le secteur Généralités (Voir fig. A) Connecting cord RK-G138 Plug adaptor PC-234S, PC-236MS Quand l’adaptateur secteur est raccordé au système, les piles internes sont automatiquement déconnectées. The above optional accessories are not provided in some areas. Remarque sur l’adaptateur secteur • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur afin d’éviter d’endommager les enceintes. Design and specifications are subject to change without notice. 39 mm, Gamme étendue, doté d’un blindage magnétique Bass reflex 4Ω Type d’enceintes Impédance Puissance de tension nominale en entrée 2,5 W Puissance d’entrée maximale 5 W Entrée Optional accessories Alle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich als zulässig beschrieben sind, können dazu führen, dass die Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im europäischen Wirtschaftsraum. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Geeignetes Zubehör: Netzteil Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Réglez l’interrupteur POWER sur OFF après utilisation. Dépannage Tous pays et/ou régions VORSICHT Réglez le volume de l’appareil source sur un niveau moyen, puis tournez la commande VOLUME de cet appareil. 4 Lieu d’achat Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose. Alimentation Dimensions (l/h/p) Masse 2,5 W + 2,5 W (DHT : 10%, 1 kHz, 4 Ω) Cordon de raccordement avec mini-fiche stéréo (65 cm) × 1 4,7 kΩ (à 1 kHz) Trois piles R03 (format AAA), 5,2 V CC (adaptateur secteur fourni) Environ 70 × 74,5 × 74,5 mm (en fonctionnement) Gauche : environ 125 g Droite : environ 145 g avec les piles Accessoires fournis Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart,Deutschland. Kontaktadressen für Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den separaten Kundendienst-oder Garantiedokumenten. (Siehe Abb. B) 2 Legen Sie drei R03-Batterien (Größe AAA) (nicht mitgeliefert) ein. 3 Schließen Sie den Deckel. Austauschen der Batterien Wenn die Batterien schwach sind, fängt die Anzeige POWER an zu flackern und wird schwächer oder der Wiedergabeton wird verzerrt oder instabil. Tauschen Sie in diesem Fall alle Batterien gegen neue aus. Lebensdauer der Batterien Batterietyp Lebensdauer LR03-Alkalibatterien von Sony (SG) ca. 40 Stunden* R03-Manganbatterien von Sony ca. 18 Stunden* * Die oben angegebene Lebensdauer variiert je nach Betriebstemperatur und anderen Betriebsbedingungen. Anschließen des Systems (Siehe Abb. C) Schließen Sie den Lautsprecher an eine Tonquelle an. Wenn das System an die Monobuchse der Tonquelle angeschlossen ist Colocación de las pilas Español Verwenden Sie den gesondert erhältlichen* Zwischenstecker PC234S oder das Verbindungskabel RK-G138. 1 Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. Die Anzeige POWER leuchtet auf. 2 Starten Sie die Wiedergabe an der Tonquelle. 3 Stellen Sie die Lautstärke ein (siehe Abb. E). Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle auf einen moderaten Wert ein und drehen Sie dann den Lautstärkeregler VOLUME an diesem Gerät. 4 Betriebsspannung • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Betrieb • Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. • Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor dem System liegen. Aufstellung • Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. • Stellen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner. Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige verzerrt ist Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PCMonitor jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten, durch. Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts/ PCs, wie z. B. Phonowagen, Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können aufgrund von Interferenzen für magnetische Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein. Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Stromquellen Anschließen an Netzstrom (Siehe Abb. F) 1 Richten Sie die Vorsprünge und Schlitze des linken und des rechten Lautsprechers wie in der Abbildung dargestellt aneinander aus. 2 Befestigen Sie die Lautsprecher aneinander. 3 Wickeln Sie die Lautsprecherkabel um den Bereich, an dem die Lautsprecher zusammengefügt wurden. 4 Bringen Sie die Buchse an der Kabelklemme an. Es ist kein Ton zu hören. • Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät und die Tonquelle eingeschaltet sind. • Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät. • Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. • Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. Der Ton ist sehr leise. • Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. • Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät. Der Ton ist verzerrt. • Drehen Sie die Lautstärke an der Tonquelle so weit herunter, dass der Ton nicht mehr verzerrt ist. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. • Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie diese aus. • Verringern Sie die Lautstärke am Gerät. Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch Summen oder Rauschen gestört. • Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. • Achten Sie darauf, dass keine Audiogeräte zu nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind. Die Helligkeit der Anzeige POWER schwankt. Die Helligkeit der Anzeige POWER kann schwanken, wenn die Lautstärke erhöht wird. Dies ist keine Fehlfunktion. Technische Daten Lautsprecher Lautsprechersystem Gehäusetyp Impedanz Nennbelastbarkeit Maximale Belastbarkeit Nennleistung Eingänge Eingangsimpedanz Hinweis zum Netzteil • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls können die Lautsprecher beschädigt werden. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. 2,5 W + 2,5 W (10 % gesamte harmonische Verzerrung, 1 kHz, 4 Ω) Verbindungskabel mit Stereoministecker (65 cm) × 1 4,7 kΩ (bei 1 kHz) Allgemeines Betriebsspannung Abmessungen (B/H/T) • Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose in der Nähe. Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie das Netzteil umgehend aus der Netzsteckdose. • Stellen Sie das Netzteil nicht in ein geschlossenes Bücherregal, einen Einbauschrank u. ä., wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. • Verwenden Sie das Netzteil nicht an einem Ort, an dem es Nässe oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Stellen Sie außerdem keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z. B. Vasen, auf das Netzteil. 39 mm Breitbandlautsprecher, magnetisch abgeschirmt Bassreflexsystem 4Ω 2,5 W 5W Verstärker (linker Lautsprecher) (Siehe Abb. A) Wenn das Netzteil an das System angeschlossen ist, wird die Stromzufuhr von den eingelegten Batterien automatisch getrennt. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorio compatible: adaptador de alimentación de ca Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Die Anzeige POWER erlischt. So tragen Sie das System Gewicht Drei R03-Batterien (Größe AAA), 5,2 V Gleichstrom (mitgeliefertes Netzteil) ca. 70 × 74,5 × 74,5 mm (bei Gebrauch) Links: ca. 125 g Rechts: ca. 145 g einschließlich Batterien Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Aviso para los clientes: la siguiente información sólo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El representante autorizado para la aplicación de la directiva EMC y la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía, consulte las direcciones facilitadas en los documentos de garantía o servicios. Sonderzubehör Verbindungskabel RK-G138 Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten nicht erhältlich. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 3 Cierre la tapa. Cuando las pilas estén a punto de agotarse, el indicador POWER empezará a parpadear y se atenuará, o el sonido de reproducción se distorsionará o se volverá inestable. En tal caso, sustituya todas las pilas por otras nuevas. Duración de las pilas (salida 5 mW + 5 mW) Tipo de pila Tiempo de uso Pilas alcalinas LR03 (SG) de Sony Aprox. 40 horas* Pilas R03 de manganeso de Sony Aprox. 18 horas* * El tiempo arriba indicado puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso. Conexión de los altavoces (Consulte la figura C) Conecte el altavoz a un dispositivo fuente. Es posible que el sonido no se emita por el altavoz derecho. En tal caso, utilice el adaptador de clavija opcional* PC-236MS. Para la conexión a una toma fonográfica para auriculares estéreo Utilice el adaptador de clavija PC-234S opcional* o el cable de conexión RK-G138. * En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales mencionados anteriormente. Recepción del sonido (Consulte la figura D) En primer lugar, baje el volumen de esta unidad. Cuando conecte los altavoces a la salida de auriculares, baje el volumen del dispositivo conectado. 1 Ajuste el interruptor POWER en ON. El indicador POWER se enciende. 2 Inicie la reproducción en el dispositivo fuente. 3 Ajuste el volumen (consulte la figura E). Ajuste el volumen del dispositivo fuente en un nivel moderado y, a continuación, ajuste el volumen con el control VOLUME de esta unidad. 4 Ajuste el interruptor POWER en OFF después de utilizarlo. El indicador POWER se apaga. Notas • Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o sintonizador incorporado, es posible que no se sintonicen las señales de radio o que la sensibilidad se reduzca de manera significativa. • Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves o ecualizador, desactívelas. Si están activadas, el sonido podría resultar distorsionado. • Si la salida de auriculares del dispositivo fuente dispone de un conmutador de línea, ajústelo en ON para escuchar sonido de mejor calidad. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente. Transporte del sistema (Consulte la figura F) 1 Alinee las pestañas y ranuras de los altavoces izquierdo y derecho, como se muestra en la ilustración. 2 Fije los altavoces entre sí. 3 Enrolle los cables de los altavoces alrededor de la parte que los une. 4 Fije la clavija al clip para el cable. Resolución de problemas Precauciones Seguridad La placa de caracterÌsticas se encuentra en la parte inferior externa. • Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local. Lugar de adquisición Tensión de alimentación Todos los países y regiones ca de 100 – 240 V, 50/60 Hz • Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque esté apagada. Funcionamiento • No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a usarlo. • Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que utilicen codificación magnética delante del mismo durante un período prolongado de tiempo. Colocación • No coloque los altavoces en posición inclinada. • No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes. Limpieza Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. No hay sonido • Compruebe que tanto la unidad como el dispositivo fuente están encendidos. • Suba el volumen de la unidad. • Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. • Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente. El nivel del sonido es bajo • Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. • Suba el volumen de la unidad. El sonido aparece distorsionado • Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido deje de resultar distorsionado. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. • Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves, desactívela. • Baje el volumen de la unidad. No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad. Se perciben zumbidos o ruidos en la salida del altavoz. Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo • Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente. • Asegúrese de que ninguno de los dispositivos de audio se encuentra demasiado cerca del televisor. Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio. El brillo del indicador POWER es inestable. Es posible que el brillo del indicador POWER se vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se trata de un fallo de funcionamiento. Especificaciones Sección del altavoz Sistema de altavoces 39 mm, gama completa, magnéticamente protegidos Tipo cerrado reflejo de graves Impedancia 4Ω Potencia nominal de entrada 2,5 W Potencia máxima de entrada 5 W Sección del amplificador (altavoz izquierdo) Alimentación Salida nominal Alimentación con la corriente doméstica (Consulte la figura A) Entrada Cuando conecte el adaptador de alimentación de ca al sistema, las pilas internas se desconectarán automáticamente. Generales Nota sobre el adaptador de alimentación de ca • Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. Para evitar dañar los altavoces, no utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca. Dimensiones (an/al/pr) Polaridad de la clavija Impedancia de entrada Alimentación Peso 2,5 W + 2,5 W (10% THD, 1 kHz, 4 Ω) Cable de conexión con miniclavija estéreo (65 cm) × 1 4,7 kΩ (a 1 kHz) Tres pilas de tipo R03 (tamaño AAA), cc de 5,2 V (adaptador de alimentación de ca suministrado) aprox. 70 × 74,5 × 74,5 mm (durante su uso) Izquierdo: aprox. 125 g Derecho: aprox. 145 g, pilas incluidas Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (1) Manual de instrucciones (1) Mitgeliefertes Zubehör Netzteil (1) Bedienungsanleitung (1) Coloque tres pilas de tipo R03 (tamaño AAA) (no suministradas). Si el sistema está conectado a la toma monoaural del dispositivo fuente Stellen Sie den Schalter POWER nach Gebrauch auf OFF. Hinweise • Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit eingebautem Radio oder Tuner anschließen, ist unter Umständen kein Radioempfang möglich oder die Empfindlichkeit ist erheblich reduziert. • Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion oder Equalizer-Funktion verfügt, schalten Sie diese aus. Andernfalls kann der Ton verzerrt sein. • Ist der Kopfhörerausgang der Tonquelle mit einem LineSchalter ausgestattet, so erhöht sich die Tonqualität, wenn Sie diesen Schalter einschalten. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur Tonquelle nach. 2 PRECAUCIÓN (Siehe Abb. D) Drehen Sie zunächst die Lautstärke an diesem Gerät herunter. Bevor Sie die Lautsprecher an den Kopfhörerausgang anschließen, verringern Sie die Lautstärke der angeschlossenen Komponente. Abra la tapa del compartimiento de las pilas ubicada en la parte posterior del altavoz derecho. Reemplazo de las pilas * Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten nicht erhältlich. Tonwiedergabe 1 Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque sobre el aparato fuentes de llamas al descubierto, como velas encendidas. Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEA (Área económica europea). Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. 100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz ADVERTENCIA So schließen Sie das System an eine Stereokopfhörerbuchse (Klinkenbuchse) an Störungsbehebung Alle Länder/Regionen Para los clientes de México Sistema de altavoces activo POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo. Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite des Geräts. • Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des Systems der lokalen Stromversorgung entspricht. Erworben in Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Der Ton wird möglicherweise nicht über den rechten Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in diesem Fall den gesondert erhältlichen* Zwischenstecker PC-236MS. Accessoires en option Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles dans certaines régions. (5 mW + 5 mW Ausgabe) Sicherheit Adaptateur secteur (1) Mode d’emploi (1) Cordon de raccordement RK-G138 Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS • Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale située à proximité. En cas de problème, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. • Ne placez pas l’adaptateur secteur dans une bibliothèque ou dans un endroit confiné, tel qu’un meuble intégré. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit soumis à des projections liquides ou à l’humidité afin d’éviter tout risque d’incendie ou toute électrocution. De plus, ne placez aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’adaptateur secteur. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel am hinteren rechten Lautsprecher. Sicherheitsmaßnahmen Polarität des Steckers Polarité de la fiche 1 Réglez le volume (Voir fig. E). Sécurité • Check that both this unit and the source device are turned on. • Turn up the volume of the unit. • Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. • Make sure all the connections have been correctly made. WARNUNG * Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles dans certaines régions. (Voir fig. F) Avis à l’intention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés concernant toute question relative à l’entretien et à la garantie. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en option* ou le cordon de raccordement RK-G138. Précautions Input impedance Polarity of the plug Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) 1 Should you have a problem with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer. Using on house current Note on the AC power adaptor • Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor to avoid damaging the speakers. Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : adaptateur secteur Troubleshooting Input When the AC power adaptor is connected to the system, internal batteries are automatically disconnected. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) The POWER indicator lights up. Power Sources (See fig. A) La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace Economique Européen). To connect to a stereo phone-type headphones jack Rated output , F MAX Connect the speaker to a source device. There is hum or noise in the speaker output. VOL To turn up the volume Pour augmenter le volume Erhöhen der Lautstärke Para subir el volumen (See fig. C) On cleaning Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet. OFF Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour réduire les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien de l’appareil à un technicien qualifié uniquement. Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas de bougie allumée sur l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des gouttes ou des éclaboussures et ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur l’appareil. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez une anomalie au niveau de l’adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement de la prise secteur. Nous vous mettons en garde contre le fait que tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e) dans le présent manuel peut annuler vos droits d’utilisation de cet appareil. • Do not set the speakers in an inclined position. • Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock. POWER ON AVERTISSEMENT ATTENTION • Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. • If the source device has a bass boosts function, set it to off. • Turn down the volume of the unit. On placement Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Hooking up the speakers Precautions • Use only the supplied AC power adaptor . • The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off. D Installation des piles Français (Consulte la figura B) Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Active Speaker System (See fig. B) • Conecte el adaptador de alimentación de ca a una salida de ca cercana. Si detecta algún problema, desconecte inmediatamente el dispositivo de la toma de corriente de ca. • No coloque el adaptador de alimentación de ca en una estantería ni en un lugar cerrado como, por ejemplo, un armario. • Para evitar incendios y descargas eléctricas, no utilice el adaptador de alimentación de ca en lugares expuestos a líquidos o humedad. Tampoco coloque objetos con líquidos como, por ejemplo, jarrones encima del adaptador de alimentación de ca. Accesorios opcionales Cable de conexión RK-G138 Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales mencionados anteriormente. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-M50 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario