Sony SRS-Z100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
English
Before operating the system, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of
the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc.
Do not place the naked flame sources such as lighted candles on
the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
As the main plug is used to disconnect the system from the mains,
connect the system to an easily accessible AC outlet. Should you
notice an abnormality in the system, disconnect the main plug
from the AC outlet immediately.
The system is not disconnected from the mains as long as it is
connected to the AC outlet, even if the system itself has been
turned off.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area).
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessories: AC power adaptor
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
any service or guarantee matters, please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
Precautions
On safety
The nameplate is located on the bottom exterior of the system.
Before operating the system, be sure that the operating voltage
of the system is identical with that of your local power supply.
Where purchased Operating voltage
All countries/regions 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Use only the supplied AC power adaptor.
On operation
Should any solid object or liquid fall into the system, have the
system checked by qualified personnel before operating it any
further.
Although this system is magnetically shielded, do not leave
recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks
with magnetic coding in front of the system for an extended
period of time.
On placement
Do not set the speakers in an inclined position.
Do not leave the system in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain
or mechanical shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be cases
that the picture on some TV sets/personal computer sets may
become magnetically distorted. In such a case, turn off the power
of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30
minutes turn it on again. For the personal computer set, take the
appropriate measures such as data storage before turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the system
further away from the TV set/personal computer set. Furthermore,
be sure not to place objects in which magnets are attached or used
near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV
stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the
picture due to their interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning this system that
are not covered in this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Français
Avant d’utiliser le système, lisez attentivement ce mode d’emploi
et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez le coffret sous
aucun prétexte. Confiez l’entretien ou les réparations à un
technicien qualifié.
Pour éviter tout risque d’incendie, n’obstruez pas l’orifice de
ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des
rideaux, etc.
Ne placez aucune flamme incandescente (bougies) sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez
pas cet appareil aux éclaboussures et évitez de placer dessus des
objets remplis de liquide, tels que des vases. N’installez pas
l’appareil dans un espace confiné, notamment dans une
bibliothèque ou un meuble encastré. Étant donné que la prise
principale permet de déconnecter l’appareil de la prise secteur,
connectez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si
vous observez une quelconque anomalie, déconnectez
immédiatement la prise principale de la prise secteur.
Ce système n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché sur la prise secteur, même s’il a été mis hors tension.
Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du
casque peut entraîner une perte d’audition.
ATTENTION
Nous vous mettons en garde contre le fait que tout changement ou
toute modification non expressément approuvé(e) dans le présent
manuel peut annuler vos droits d’utilisation de cet appareil.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a
force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE
(Espace Economique Européen).
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l'Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut
de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : adaptateur secteur
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes concernent uniquement les appareils vendus
dans les pays appliquant les directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Son représentant autorisé
concernant la CEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents
d’entretien ou de garantie séparés concernant toute question
relative à l’entretien et à la garantie.
Précautions
Sécurité
La plaque signalétique se trouve sur la partie externe, sous le
système.
Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de
fonctionnement du système est identique à celle de votre
alimentation secteur.
Lieu d’achat Tension de fonctionnement
Tous pays et/ou régions 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
Fonctionnement
Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur du
système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié
avant de l’utiliser de nouveau.
Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez
pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou
de disquettes employant un codage magnétique devant le
système pendant une période prolongée.
Installation
N’installez pas les enceintes sur un plan incliné.
N’installez pas votre système à proximité de sources de
chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la
pluie, aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de
diluant.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou
du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est
possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur
présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le
téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le
sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez
les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données,
avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du
téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas
d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les
supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou
de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des
distorsions magnétiques.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet
appareil, qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre revendeur Sony.
Identification des pièces
(Voir fig. A)
1 Touche 1 (alimentation)
2 Témoin d’alimentation
3 Commande VOLUME
4 Prise i (casque)
5 Enceinte gauche
6 Enceinte droite
7 INPUT 1 (entrée 1)
Cordon de connexion avec mini-fiche stéréo
8 Prise INPUT 2 (entrée 2)
9 Prise R OUT (sortie D)
0 Prise DC IN 13V (entrée CC 13 V)
qa Cordon d’entrée
Sources d’alimentation
Connectez l’adaptateur secteur au système.
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez aucun
autre adaptateur secteur afin d’éviter d’endommager les
enceintes.
Polarité de la fiche
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale située à
proximité. En cas de problème, débranchez immédiatement la
fiche de la prise secteur.
Ne placez pas l’adaptateur secteur dans une bibliothèque ou
dans un endroit confiné, tel qu’un meuble intégré.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit soumis à
des projections liquides ou à l’humidité afin d’éviter tout
risque d’incendie ou toute électrocution. De plus, ne placez
aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’adaptateur
secteur.
Español
Antes de utilizar el sistema, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado
solamente.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de
ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque sobre el aparato fuentes de llamas al descubierto,
como velas encendidas.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga el
aparato a goteos o salpicaduras ni coloque encima objetos que
contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones. No instale el
aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario
empotrado. Teniendo en cuenta que el enchufe del cable de
alimentación se utiliza para desconectar el sistema de la corriente,
conecte el sistema a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si
detecta alguna anomalía en el sistema, desconecte inmediatamente
el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente de ca.
El sistema no se desconecta de la fuente de alimentación mientras
se encuentre conectado a la toma de corriente de ca, aunque esté
apagado.
La presión acústica excesiva procedente de los auriculares puede
provocar pérdida de capacidad auditiva.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se
apruebe de modo explícito en este manual podría anular su
autorización para utilizar este equipo.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países
en los que la legislación la impone, especialmente los países de la
EEA (Área económica europea).
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorio compatible: adaptador de alimentación de ca
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo se
aplica al equipo que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para
la aplicación de la directiva EMC y la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía, consulte
las direcciones facilitadas en los documentos de garantía o servicios.
Precauciones
Seguridad
La placa de características se encuentra en la parte inferior externa
del sistema.
Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la
alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación
local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
Todos los países y regiones ca de 100 – 240 V, 50/60 Hz
Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
Funcionamiento
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga
que sea revisado por personal especializado antes de volver a
usarlo.
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje
cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que
utilicen codificación magnética delante del mismo durante un
período prolongado de tiempo.
Colocación
No coloque los altavoces en posición inclinada.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad,
lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos
casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales
puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague
el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de
15 a 30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas
adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del
ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen
imanes cerca del televisor o del ordenador, como soportes de audio,
mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden provocar una
distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema
relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Identificación de las partes
(Consulte la figura A)
1 Botón 1 (encendido)
2 Indicador de alimentación
3 Control VOLUME
4 Toma i (auriculares)
5 Altavoz izquierdo
6 Altavoz derecho
7 Toma INPUT 1
Cable de conexión con miniclavija estéreo
8 Toma INPUT 2
9 Toma R OUT
0 Toma DC IN 13V
qa Cable de entrada
Alimentación
Conecte el adaptador de alimentación de ca al
sistema.
Nota sobre el adaptador de alimentación de ca
Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado. Para evitar dañar los altavoces, no utilice ningún
otro adaptador de alimentación de ca.
Polaridad de la clavija
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una salida de ca
cercana. Si detecta algún problema, desconecte
inmediatamente el dispositivo de la toma de corriente de ca.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en una
estantería ni en un lugar cerrado como, por ejemplo, un
armario.
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no utilice el
adaptador de alimentación de ca en lugares expuestos a
líquidos o humedad. Tampoco coloque objetos con líquidos
como, por ejemplo, jarrones encima del adaptador de
alimentación de ca.
Hooking up the speakers
(See fig. B)
Connect the speaker to a source device.
When the system is connected to the
monaural jack of the source device
The sound may not come through the right speaker. In such a case,
use the optional plug adaptor* PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type
headphones jack
Use the optional plug adaptor* PC-234S or optional connecting
cord RK-G138.
* The above optional accessories are not provided in some areas.
Listening to the sound
(See fig. C)
First, turn down the volume on this system. When connecting the
system to the headphones output, turn down the volume of the
source device.
1 Press the 1 (power) button to ON.
The POWER indicator lights up.
2 Start playing on the source device.
3 Adjust the volume.
Set the volume of the source device to a moderate level, and
turn the VOLUME control on this system.
4 Press the 1 (power) button to OFF after
using.
The POWER indicator goes off.
To use the headphones/earphones
Connect them to the i (headphones) jack.
Notes
If connecting the speaker to a device with a built-in radio
or tuner, radio broadcasting cannot be received or
sensitivity maybe reduced significantly.
If the source device has a bass boost function or equalizer
function, set them to off. If these functions are on, sound
maybe distorted.
If the source device’s headphone output has a line switch,
better sound will be heard if it is set to on. See the
operating instructions of the source device.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system, check the
following list and take the suggested measures. If the problem
persists, consult your nearest Sony dealer.
No sound
Check that both this system and the source device are turned
on.
Turn up the volume of the system.
Turn up the volume of the source device as high as possible to
the extent that sound is not distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with
the device.
Make sure all the connections have been correctly made.
Check if headphones are connected. If they are, disconnect
them.
Low sound level
Turn up the volume of the source device as high as possible to
the extent that sound is not distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with
the device.
Turn up the volume of the system.
Distorted sound
Turn down the volume of the source device to the point where
the sound is no longer distorted. For details on volume
adjustment, refer to the operating instructions supplied with
the device.
If the source device has a bass boosts function, set it to off.
Turn down the volume of the system.
There is hum or noise in the speaker output.
Make sure all the connections have been correctly made.
Make sure none of the audio devices are positioned too close
to the TV set.
The brightness of the POWER indicator is
unstable.
The brightness of the POWER indicator may become unstable
when the volume is turned up. This is not malfunction.
Specifications
Speaker section
Speaker system 57 mm (full range), 21 mm (tweeter),
magnetically shielded
Enclosure type 2Way built-in passive radiator
Impedance 8
Rated input power 10 W
Maximum input power 20 W
Amplifier section
Rated output 10 W + 10 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )
Input Connecting cord with stereo mini plug
(1.5 m)
×
1, Stereo mini jack
×
1
Input impedance 4.7 k (at 1 kHz)
Output Stereo mini jack
×
1 (PHONES)
General
Power DC 13 V (supplied AC power adaptor)
Dimensions (w/h/d) Approx. 84
×
230
×
156 mm
Mass Approx. 1020 g (left speaker)
Approx. 920 g (right speaker)
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Operating Instructions (1)
AC power cords (2)
For the customers in the UK, Ireland, Malta, and
Cyprus:
Use the AC power cord (A).
For safety reasons, the AC power cord (B) is not intended for
above countries/regions and shall therefore not be used there.
For the customers in other countries/regions:
Use the AC power cord (B).
Optional accessories
Connecting cord RK-G136, RK-G138
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
The above optional accessories are not provided in some areas.
Design and specifications are subject to change without notice.
Raccordement des
enceintes
(Voir fig. B)
Raccordez les enceintes à un périphérique
source.
Si le système est raccordé à la prise mono du
périphérique source
Il est possible que le son ne soit pas reproduit dans l’enceinte
droite. Le cas échéant, utilisez l’adaptateur de fiche* PC-236MS
en option.
Raccordement à une prise de casque de type
stéréo
Utilisez l’adaptateur de fiche* PC-234S ou le cordon de
connexion RK-G138 en option.
* Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles
dans certaines régions.
Écoute du son (Voir fig. C)
Baissez tout d’abord le volume du système. Lorsque vous
raccordez ce système à la prise de sortie de casque, baissez le
volume du dispositif source.
1 Appuyez sur la touche 1 (alimentation) pour
la mettre en position ON (marche).
Le témoin d’alimentation s’allume.
2 Lancez la lecture sur le dispositif source.
3 Réglez le volume.
Réglez le volume du dispositif source à un volume modéré,
et actionnez la commande VOLUME de ce système.
4 Appuyez sur la touche 1 (alimentation) pour
la mettre en position OFF (arrêt).
Le témoin d’alimentation s’éteint.
Pour utiliser le casque ou les écouteurs
Connectez le casque ou les écouteurs à la prise i (casque).
Remarques
Si vous raccordez les enceintes à un périphérique à l’aide
d’un syntoniseur ou d’une radio intégré(e), la réception
radio est inopérante ou la sensibilité risque d’être réduite
de manière significative.
Si le périphérique source est équipé d’une fonction
d’égaliseur ou d’amplificateur de graves, désactivez-la. Si
ces fonctions sont activées, le son risque d’être déformé.
Si la sortie de casque du périphérique source est équipée
d’un interrupteur de ligne, vous obtiendrez un son de
meilleure qualité si cet interrupteur est activé. Reportez-
vous au mode d’emploi du périphérique source.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez les
points suivants et prenez les mesures suggérées. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Pas de son
Vérifiez que ce système et que le dispositif source sont sous
tension.
Augmentez le volume du système.
Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi
élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des
détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez si un casque n’est pas raccordé. Si c’est le cas,
débranchez-le.
Niveau sonore faible
Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi
élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des
détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.
Augmentez le volume du système.
Le son est déformé
Réglez le volume du périphérique source à un niveau
suffisamment bas pour que le son ne soit plus déformé. Pour
des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.
Si le périphérique source est équipé d’une fonction
d’amplificateur de graves, désactivez-la.
Réduisez le volume du système.
Un ronronnement ou un bruit est émis par les
enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près du
téléviseur.
La luminosité du témoin POWER est instable.
La luminosité du témoin POWER peut devenir instable si vous
augmentez le volume. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Spécifications
Enceintes
Système d’enceintes 57 mm (gamme de fréquences étendue),
21 mm (aigus), blindage magnétique
Type de caisson Récupérateur passif intégré 2 voies
Impédance 8
Puissance d’entrée nominale 10 W
Puissance d’entrée maximale 20 W
Amplificateur
Sortie nominale 10 W + 10 W (10% T.H.D ., 1 kHz, 8 )
Entrée Cordon de connexion avec mini-fiche
stéréo (1,5 m) × 1, Mini-prise stéréo × 1
Impédance d’entrée 4,7 k (à 1 kHz)
Sortie Mini-prise stéréo × 1 (PHONES)
Généralités
Alimentation 13 V CC (adaptateur secteur fourni)
Dimensions (l/h/p) Environ 84 × 230 × 156 mm
Poids Environ 1 020 g (enceinte gauche)
Environ 920 g (enceinte droite)
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Cordons d’alimentation (2)
Pour les clients au Royaume-Uni, en Irlande, à
Malte et à Chypre :
utilisez le cordon d’alimentation (A).
Pour des raisons de sécurité, le cordon d’alimentation (B) n’est
pas destiné aux pays/régions ci-dessus et ne doit donc pas être
utilisé dans ceux-ci.
Pour les clients d’autres pays/régions :
utilisez le cordon d’alimentation (B).
Accessoires en option
Cordon de connexion RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles
dans certaines régions.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
4-117-202-11(1)
C
A
B
Identifying parts (See fig. A)
1 1 (power) button
2 Power indicator
3 VOLUME control
4 i (headphones) jack
5 Left speaker
6 Right speaker
7 INPUT 1
Connecting cord with stereo-mini plug
8 INPUT 2 jack
9 R OUT jack
0 DC IN 13V jack
qa Input cord
Power Sources
Connect the AC power adaptor to the system.
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any
other AC power adaptor to avoid damaging the speakers.
Polarity of the plug
Plug the AC power adaptor into a nearby AC output. In the
case of a problem, unplug from the AC outlet immediately.
Do not place the AC power adaptor on a bookshelf or in a
confined place such as a cabinet.
Do not use the AC power adaptor in a place subject to liquid
or moisture to avoid fire or electric shock. Furthermore, do not
place liquid-filled vessels, such as a vase, etc., on the AC
power adaptor.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte
genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
qualifiziertem Fachpersonal.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser
und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche
Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann
zu Hörverlusten führen.
VORSICHT
Alle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung nicht
ausdrücklich als zulässig beschrieben sind, können dazu führen,
dass die Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf
die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
europäischen Wirtschaftsraum.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Netzteil
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. Autorisierter Vertreter für
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart,Deutschland.
Kontaktadressen für Kundendienst oder Garantieansprüche finden
Sie in den separaten Kundendienst-oder Garantiedokumenten.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite des Geräts.
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob
die Betriebsspannung des Systems der lokalen
Stromversorgung entspricht.
Erworben in Betriebsspannung
Alle Länder/Regionen
100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Betrieb
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System
gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte
Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit
Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor dem System
liegen.
Aufstellung
Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
Stellen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen Fällen
kann das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PC-
Monitor jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das
Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder
ein. Führen Sie vor dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen
Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten, durch.
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System
weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem
keine Gegenstände mit Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts/
PCs, wie z. B. Phonowagen, Fernsehwagen, Spielzeuge usw.
Diese können aufgrund von Interferenzen für magnetische
Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Teile und Bedienelemente
(siehe Abb. A)
1 Netztaste 1
2 Anzeige POWER
3 Lautstärkeregler VOLUME
4 Kopfhörerbuchse i
5 Lautsprecher links
6 Lautsprecher rechts
7 INPUT 1
Verbindungskabel mit Stereoministecker
8 Buchse INPUT 2
9 Buchse R OUT
0 Buchse DC IN 13V
qa Eingangskabel
Stromquellen
Schließen Sie das Netzteil an das System an.
Hinweis zum Netzteil
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls können die
Lautsprecher beschädigt werden.
Polarität des Steckers
Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose in der Nähe.
Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie das Netzteil umgehend
aus der Netzsteckdose.
Stellen Sie das Netzteil nicht in ein geschlossenes
Bücherregal, einen Einbauschrank u. ä., wo eine ausreichende
Belüftung nicht gegeben ist.
Verwenden Sie das Netzteil nicht an einem Ort, an dem es
Nässe oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Andernfalls
besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Stellen Sie außerdem keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gefäße, wie z. B. Vasen, auf das Netzteil.
Anschließen des Systems
(siehe Abb. B)
Schließen Sie den Lautsprecher an eine
Tonquelle an.
Wenn das System an die Monobuchse der
Tonquelle angeschlossen ist
Der Ton wird möglicherweise nicht über den rechten Lautsprecher
ausgegeben. Verwenden Sie in diesem Fall den gesondert
erhältlichen Zwischenstecker* PC-236MS.
So schließen Sie das System an eine
Stereokopfhörerbuchse an
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen Zwischenstecker* PC-
234S oder das gesondert erhältliche Verbindungskabel RK-G138.
*
Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten nicht erhältlich.
Tonwiedergabe (siehe Abb. C)
Reduzieren Sie zuerst die Lautstärke am System. Wenn Sie das
System an den Kopfhörerausgang anschließen, reduzieren Sie die
Lautstärke der Tonquelle.
1 Schalten Sie das System mit der Netztaste
1 ein (ON).
Die Anzeige POWER leuchtet auf.
2
Starten Sie die Wiedergabe an der Tonquelle.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle auf einen
moderaten Wert ein und drehen Sie dann den
Lautstärkeregler VOLUME an diesem Gerät.
4 Stellen Sie die Netztaste 1 nach Gebrauch
auf OFF.
Die Anzeige POWER erlischt.
So verwenden Sie Kopfhörer/Ohrhörer
Schließen Sie sie an die Kopfhörerbuchse i an.
Hinweise
Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit eingebautem
Radio oder Tuner anschließen, ist unter Umständen kein
Radioempfang möglich oder die Empfindlichkeit ist erheblich
reduziert.
Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion oder
Equalizer-Funktion verfügt, schalten Sie diese aus.
Andernfalls kann der Ton verzerrt sein.
Ist der Kopfhörerausgang der Tonquelle mit einem Line-
Schalter ausgestattet, so erhöht sich die Tonqualität, wenn Sie
diesen Schalter einschalten. Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zur Tonquelle nach.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen
Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach und führen Sie die
empfohlene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät und die Tonquelle
eingeschaltet sind.
Erhöhen Sie die Lautstärke an diesem Gerät.
Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch
ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum
Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät
gelieferten Bedienungsanleitung.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
Überprüfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen sind. Ist dies der
Fall, trennen Sie sie vom System.
Der Ton ist sehr leise.
Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch
ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum
Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät
gelieferten Bedienungsanleitung.
Erhöhen Sie die Lautstärke an diesem Gerät.
Der Ton ist verzerrt.
Drehen Sie die Lautstärke an der Tonquelle so weit herunter,
dass der Ton nicht mehr verzerrt ist. Einzelheiten zum
Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät
gelieferten Bedienungsanleitung.
Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion
verfügt, schalten Sie diese aus.
Verringern Sie die Lautstärke an diesem Gerät.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
Summen oder Rauschen gestört.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
Achten Sie darauf, dass keine Audiogeräte zu nahe am
Fernsehgerät aufgestellt sind.
Die Helligkeit der Anzeige POWER schwankt.
Die Helligkeit der Anzeige POWER kann schwanken, wenn die
Lautstärke erhöht wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
Technische Daten
Lautsprecher
Lautsprechersystem 57 mm (Breitbandlautsprecher), 21 mm
(Hochtonlautsprecher), magnetisch
abgeschirmt
Gehäusetyp Eingebauter passiver 2-Wege-Radiator
Impedanz 8
Nennbelastbarkeit 10 W
Maximale Belastbarkeit 20 W
Verstärker
Nennleistung 10 W + 10 W (10 % gesamte
harmonische Verzerrung, 1 kHz, 8 )
Eingänge Verbindungskabel mit Stereoministecker
(1,5 m) × 1, Stereominibuchse × 1
Eingangsimpedanz 4,7 k (bei 1 kHz)
Ausgang Stereominibuchse × 1 (PHONES)
Allgemeines
Betriebsspannung 13 V Gleichstrom (mitgeliefertes
Netzteil)
Abmessungen (B/H/T) ca. 84 × 230 × 156 mm
Gewicht ca. 1.020 g (linker Lautsprecher)
ca. 920 g (rechter Lautsprecher)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Bedienungsanleitung (1)
Netzkabel (2)
Für Kunden in Großbritannien, Irland, Malta und
Zypern:
Verwenden Sie das Netzkabel (A).
Das Netzkabel (B) ist nicht für den Einsatz in den oben genannten
Ländern/Regionen geeignet und darf aus Sicherheitsgründen dort
nicht verwendet werden.
Für Kunden in anderen Ländern/Regionen:
Verwenden Sie das Netzkabel (B).
Sonderzubehör
Verbindungskabel RK-G136, RK-G138
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten nicht erhältlich.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Conexión de los altavoces
(Consulte la figura B)
Conecte el altavoz a un dispositivo fuente.
Si el sistema está conectado a la toma
monoaural del dispositivo fuente
Es posible que el sonido no se emita por el altavoz derecho. En tal
caso, utilice el adaptador de clavija opcional* PC-236MS.
Para la conexión a una toma fonográfica para
auriculares estéreo
Utilice el adaptador de clavija opcional* PC-234S o el cable de
conexión opcional RK-G138.
* En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales
mencionados anteriormente.
Recepción del sonido
(Consulte la figura C)
En primer lugar, baje el volumen de este sistema. Cuando conecte
el sistema a la salida de auriculares, baje el volumen del
dispositivo fuente.
1 Pulse el botón 1 (encendido) para encender
el sistema.
El indicador POWER se enciende.
2 Inicie la reproducción en el dispositivo
fuente.
3 Ajuste el volumen
Ajuste el volumen del dispositivo fuente en un nivel
moderado y, a continuación, gire el control VOLUME del
sistema.
4 Pulse el botón 1 (encendido) para apagar el
sistema después de utilizarlo.
El indicador POWER se apaga.
Para utilizar los auriculares
Conéctelos a la toma i (auriculares).
Notas
Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o
sintonizador incorporado, es posible que no se sintonicen
las señales de radio o que la sensibilidad se reduzca de
manera significativa.
Si el dispositivo fuente dispone de función de
potenciación de graves o ecualizador, desactívelas. Si
están activadas, el sonido podría resultar distorsionado.
Si la salida de auriculares del dispositivo fuente dispone
de un conmutador de línea, ajústelo en ON para escuchar
sonido de mejor calidad. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo fuente.
Resolución de problemas
Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
No hay sonido
Compruebe que tanto el sistema como el dispositivo fuente
están encendidos.
Suba el volumen del sistema.
Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin
que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener
información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Compruebe que los auriculares estén conectados. Si lo están,
desconéctelos.
El nivel del sonido es bajo
Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin
que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener
información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
Suba el volumen del sistema.
El sonido aparece distorsionado
Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido
deje de resultar distorsionado. Si desea obtener información
detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo.
Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de
graves, desactívela.
Baje el volumen del sistema.
Se perciben zumbidos o ruidos en la salida
del altavoz.
Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Asegúrese de que ninguno de los dispositivos de audio se
encuentra demasiado cerca del televisor.
El brillo del indicador POWER es inestable.
Es posible que el brillo del indicador POWER se vuelva inestable
cuando se suba el volumen. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Especificaciones
Sección del altavoz
Sistema de altavoces 57 mm (gama completa), 21 mm
(altavoz de agudos), protegido
magnéticamente
Tipo cerrado Radiador pasivo integrado de dos vías
Impedancia 8
Potencia nominal de entrada 10 W
Potencia máxima de entrada 20 W
Sección del amplificador
Salida nominal 10 W + 10 W (10% THD, 1 kHz, 8 )
Entrada Cable de conexión con miniclavija
estéreo (1,5 m) × 1, minitoma estéreo x 1
Impedancia de entrada 4,7 k (a 1 kHz)
Salida Minitoma estéreo × 1 (PHONES)
Generales
Alimentación cc de 13 V (adaptador de alimentación
de ca suministrado)
Dimensiones (an/al/prf) aprox. 84 × 230 × 156 mm
Peso aprox. 1.020 g (altavoz izquierdo)
aprox. 920 g (altavoz derecho)
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Cables de alimentación de ca (2)
Para los clientes del Reino Unido, Irlanda, Malta y
Chipre:
Utilizar el cable de alimentación de ca (A).
Por razones de seguridad, el cable de alimentación de ca (B) no
está diseñado para los países o regiones mencionados
anteriormente y, por tanto, no se deberá utilizar en ellos.
Para los clientes de otros países o regiones:
Utilizar el cable de alimentación de ca (B).
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales
mencionados anteriormente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Front
Avant
Vorderseite
Parte frontal
Rear
Arrière
Rückseite
Parte
posterior
to DC IN 13 V jack
Vers la prise DC IN 13 V
an Buchse DC IN 13 V
a la toma DC IN 13 V
(rear)
(arrière)
(
hinten)
(parte posterior)
to wall outlet
Vers la prise murale
an eine Netzsteckdose
a la toma de pared
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Netzteil (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de ca
(suministrado)
©2008 Sony Corporation Printed in China
SRS-Z100
Active Speaker System
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
PC, etc.
ordinateur, etc.
PC usw.
Ordenador, etc.
Portable audio device, etc.
Appareil audio portatif, etc.
Tragbares Audiogerät usw.
Dispositivo de audio
portátil, etc.
To INPUT2 jack
Vers la prise INPUT 2
an Buchse INPUT2
A la toma INPUT2
To R OUT jack
Vers la prise R OUT
an Buchse R OUT
A la toma R OUT
Connecting cord RK-G136
(optional)
Cordon de connexion RK-G136 (en option)
Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhältlich)
Cable de conexión RK-G136 (opcional)
To LINE OUT or to headphones jack
(stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou vers la prise de casque
(mini-prise stéréo)
an LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse)
a la toma LINE OUT o a la toma de
auriculares (minitoma estéreo)
(A)
(B)
(A)
(B)
(A)
(B)
(A)
(B)

Transcripción de documentos

English 4-117-202-11(1) Before operating the system, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING Active Speaker System Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções SRS-Z100 To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not place the naked flame sources such as lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. As the main plug is used to disconnect the system from the mains, connect the system to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the system, disconnect the main plug from the AC outlet immediately. The system is not disconnected from the mains as long as it is connected to the AC outlet, even if the system itself has been turned off. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. CAUTION ©2008 Sony Corporation You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Printed in China The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). A Front Avant Vorderseite Parte frontal Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) Rear Arrière Rückseite Parte posterior This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Applicable accessories: AC power adaptor Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. B (rear) (arrière) (hinten) (parte posterior) Precautions The nameplate is located on the bottom exterior of the system. • Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply. AC power adaptor (supplied) Adaptateur secteur (fourni) Netzteil (mitgeliefert) Adaptador de alimentación de ca (suministrado) Where purchased Operating voltage All countries/regions 100 – 240 V AC, 50/60 Hz • Use only the supplied AC power adaptor. • Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by qualified personnel before operating it any further. Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of the system for an extended period of time. On placement C Do not set the speakers in an inclined position. Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock. On cleaning To INPUT2 jack Vers la prise INPUT 2 an Buchse INPUT2 A la toma INPUT2 To R OUT jack Vers la prise R OUT an Buchse R OUT A la toma R OUT When the system is connected to the monaural jack of the source device The sound may not come through the right speaker. In such a case, use the optional plug adaptor* PC-236MS. To connect to a stereo phone-type headphones jack Use the optional plug adaptor* PC-234S or optional connecting cord RK-G138. * The above optional accessories are not provided in some areas. Listening to the sound (See fig. C) First, turn down the volume on this system. When connecting the system to the headphones output, turn down the volume of the source device. 1 Press the 1 (power) button to ON. The POWER indicator lights up. 2 3 Start playing on the source device. 4 Avant d’utiliser le système, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Confiez l’entretien ou les réparations à un technicien qualifié. Pour éviter tout risque d’incendie, n’obstruez pas l’orifice de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez aucune flamme incandescente (bougies) sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil aux éclaboussures et évitez de placer dessus des objets remplis de liquide, tels que des vases. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, notamment dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Étant donné que la prise principale permet de déconnecter l’appareil de la prise secteur, connectez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous observez une quelconque anomalie, déconnectez immédiatement la prise principale de la prise secteur. Ce système n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même s’il a été mis hors tension. Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du casque peut entraîner une perte d’audition. Adjust the volume. Press the 1 (power) button to OFF after using. The POWER indicator goes off. La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace Economique Européen). Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Connect them to the i (headphones) jack. Notes • If connecting the speaker to a device with a built-in radio or tuner, radio broadcasting cannot be received or sensitivity maybe reduced significantly. • If the source device has a bass boost function or equalizer function, set them to off. If these functions are on, sound maybe distorted. • If the source device’s headphone output has a line switch, better sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions of the source device. Troubleshooting Should you have a problem with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer. No sound • • Check that both this system and the source device are turned on. Turn up the volume of the system. Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. Make sure all the connections have been correctly made. Check if headphones are connected. If they are, disconnect them. Low sound level • Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. Turn up the volume of the system. Avis à l’intention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés concernant toute question relative à l’entretien et à la garantie. PC, etc. ordinateur, etc. PC usw. Ordenador, etc. Portable audio device, etc. Appareil audio portatif, etc. Tragbares Audiogerät usw. Dispositivo de audio portátil, etc. Connecting cord RK-G136 (optional) Cordon de connexion RK-G136 (en option) Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhältlich) Cable de conexión RK-G136 (opcional) Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system. Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device. If the source device has a bass boosts function, set it to off. Turn down the volume of the system. Make sure all the connections have been correctly made. Make sure none of the audio devices are positioned too close to the TV set. La plaque signalétique se trouve sur la partie externe, sous le système. • Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de fonctionnement du système est identique à celle de votre alimentation secteur. Lieu d’achat Tension de fonctionnement Tous pays et/ou régions 100 – 240 V CA, 50/60 Hz • If you have any questions or problems concerning this system that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Identifying parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa Specifications Speaker section 57 mm (full range), 21 mm (tweeter), magnetically shielded 2Way built-in passive radiator 8Ω 10 W 20 W Amplifier section Input impedance Output 10 W + 10 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω) Connecting cord with stereo mini plug (1.5 m) × 1, Stereo mini jack × 1 4.7 kΩ (at 1 kHz) Stereo mini jack × 1 (PHONES) General Power Dimensions (w/h/d) Mass DC 13 V (supplied AC power adaptor) Approx. 84 × 230 × 156 mm Approx. 1020 g (left speaker) Approx. 920 g (right speaker) Supplied accessories • For the customers in the UK, Ireland, Malta, and Cyprus: Use the AC power cord (A). N’installez pas les enceintes sur un plan incliné. N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques. Power Sources Connect the AC power adaptor to the system. For the customers in other countries/regions: • • • Plug the AC power adaptor into a nearby AC output. In the case of a problem, unplug from the AC outlet immediately. Do not place the AC power adaptor on a bookshelf or in a confined place such as a cabinet. Do not use the AC power adaptor in a place subject to liquid or moisture to avoid fire or electric shock. Furthermore, do not place liquid-filled vessels, such as a vase, etc., on the AC power adaptor. Appuyez sur la touche 1 (alimentation) pour la mettre en position ON (marche). Use the AC power cord (B). Lancez la lecture sur le dispositif source. 3 Réglez le volume. Réglez le volume du dispositif source à un volume modéré, et actionnez la commande VOLUME de ce système. 4 Appuyez sur la touche 1 (alimentation) pour la mettre en position OFF (arrêt). Le témoin d’alimentation s’éteint. Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension. Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques. Remarques Si vous raccordez les enceintes à un périphérique à l’aide d’un syntoniseur ou d’une radio intégré(e), la réception radio est inopérante ou la sensibilité risque d’être réduite de manière significative. • Si le périphérique source est équipé d’une fonction d’égaliseur ou d’amplificateur de graves, désactivez-la. Si ces fonctions sont activées, le son risque d’être déformé. • Si la sortie de casque du périphérique source est équipée d’un interrupteur de ligne, vous obtiendrez un son de meilleure qualité si cet interrupteur est activé. Reportezvous au mode d’emploi du périphérique source. Dépannage En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez les points suivants et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Pas de son • • • Vérifiez que ce système et que le dispositif source sont sous tension. Augmentez le volume du système. Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique. Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Vérifiez si un casque n’est pas raccordé. Si c’est le cas, débranchez-le. Niveau sonore faible • • Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique. Augmentez le volume du système. • • Réglez le volume du périphérique source à un niveau suffisamment bas pour que le son ne soit plus déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique. Si le périphérique source est équipé d’une fonction d’amplificateur de graves, désactivez-la. Réduisez le volume du système. Un ronronnement ou un bruit est émis par les enceintes. • • Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près du téléviseur. Enceintes Système d’enceintes 57 mm (gamme de fréquences étendue), 21 mm (aigus), blindage magnétique Type de caisson Récupérateur passif intégré 2 voies Impédance 8Ω Puissance d’entrée nominale 10 W Puissance d’entrée maximale 20 W Amplificateur Sortie nominale Entrée Impédance d’entrée Sortie 8 9 0 qa 10 W + 10 W (10% T.H.D ., 1 kHz, 8 Ω) Cordon de connexion avec mini-fiche stéréo (1,5 m) × 1, Mini-prise stéréo × 1 4,7 kΩ (à 1 kHz) Mini-prise stéréo × 1 (PHONES) Généralités Alimentation Dimensions (l/h/p) Poids Optional accessories Connectez l’adaptateur secteur au système. Connecting cord RK-G136, RK-G138 Plug adaptor PC-234S, PC-236MS Remarque sur l’adaptateur secteur • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur afin d’éviter d’endommager les enceintes. (siehe Abb. B) Schließen Sie den Lautsprecher an eine Tonquelle an. Wenn das System an die Monobuchse der Tonquelle angeschlossen ist Der Ton wird möglicherweise nicht über den rechten Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in diesem Fall den gesondert erhältlichen Zwischenstecker* PC-236MS. So schließen Sie das System an eine Stereokopfhörerbuchse an Verwenden Sie den gesondert erhältlichen Zwischenstecker* PC234S oder das gesondert erhältliche Verbindungskabel RK-G138. * Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten nicht erhältlich. Tonwiedergabe Reduzieren Sie zuerst die Lautstärke am System. Wenn Sie das System an den Kopfhörerausgang anschließen, reduzieren Sie die Lautstärke der Tonquelle. 1 Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im europäischen Wirtschaftsraum. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Geeignetes Zubehör: Netzteil Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten. Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart,Deutschland. Kontaktadressen für Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den separaten Kundendienst-oder Garantiedokumenten. Schalten Sie das System mit der Netztaste 1 ein (ON). Die Anzeige POWER leuchtet auf. 2 Starten Sie die Wiedergabe an der Tonquelle. 3 Stellen Sie die Lautstärke ein. 4 Stellen Sie die Netztaste 1 nach Gebrauch auf OFF. Hinweise • Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit eingebautem Radio oder Tuner anschließen, ist unter Umständen kein Radioempfang möglich oder die Empfindlichkeit ist erheblich reduziert. • Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion oder Equalizer-Funktion verfügt, schalten Sie diese aus. Andernfalls kann der Ton verzerrt sein. • Ist der Kopfhörerausgang der Tonquelle mit einem LineSchalter ausgestattet, so erhöht sich die Tonqualität, wenn Sie diesen Schalter einschalten. Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zur Tonquelle nach. Störungsbehebung Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Es ist kein Ton zu hören. • • Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät und die Tonquelle eingeschaltet sind. Erhöhen Sie die Lautstärke an diesem Gerät. Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. Überprüfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen sind. Ist dies der Fall, trennen Sie sie vom System. • Sicherheit • Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite des Geräts. • Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des Systems der lokalen Stromversorgung entspricht. Der Ton ist sehr leise. Betriebsspannung Alle Länder/Regionen 100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. • • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor dem System liegen. Aufstellung • • • • Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. Stellen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle möglichst hoch ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. Erhöhen Sie die Lautstärke an diesem Gerät. Der Ton ist verzerrt. • Betrieb Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige verzerrt ist Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PCMonitor jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten, durch. Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts/ PCs, wie z. B. Phonowagen, Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können aufgrund von Interferenzen für magnetische Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein. • • Drehen Sie die Lautstärke an der Tonquelle so weit herunter, dass der Ton nicht mehr verzerrt ist. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. Wenn die Tonquelle über eine Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie diese aus. Verringern Sie die Lautstärke an diesem Gerät. Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch Summen oder Rauschen gestört. • • Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. Achten Sie darauf, dass keine Audiogeräte zu nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind. Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Teile und Bedienelemente Adaptateur secteur (1) Mode d’emploi (1) Cordons d’alimentation (2) (siehe Abb. A) Pour les clients au Royaume-Uni, en Irlande, à Malte et à Chypre : utilisez le cordon d’alimentation (A). (A) Pour des raisons de sécurité, le cordon d’alimentation (B) n’est pas destiné aux pays/régions ci-dessus et ne doit donc pas être utilisé dans ceux-ci. Pour les clients d’autres pays/régions : utilisez le cordon d’alimentation (B). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa Netztaste 1 Anzeige POWER Lautstärkeregler VOLUME Kopfhörerbuchse i Lautsprecher links Lautsprecher rechts INPUT 1 Verbindungskabel mit Stereoministecker Buchse INPUT 2 Buchse R OUT Buchse DC IN 13V Eingangskabel (B) Design and specifications are subject to change without notice. Hinweis zum Netzteil • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls können die Lautsprecher beschädigt werden. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEA (Área económica europea). Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorio compatible: adaptador de alimentación de ca Aviso para los clientes: la siguiente información sólo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para la aplicación de la directiva EMC y la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía, consulte las direcciones facilitadas en los documentos de garantía o servicios. Es posible que el sonido no se emita por el altavoz derecho. En tal caso, utilice el adaptador de clavija opcional* PC-236MS. Para la conexión a una toma fonográfica para auriculares estéreo Utilice el adaptador de clavija opcional* PC-234S o el cable de conexión opcional RK-G138. * En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales mencionados anteriormente. Recepción del sonido (Consulte la figura C) En primer lugar, baje el volumen de este sistema. Cuando conecte el sistema a la salida de auriculares, baje el volumen del dispositivo fuente. 1 El indicador POWER se enciende. 2 Inicie la reproducción en el dispositivo fuente. 3 Ajuste el volumen Ajuste el volumen del dispositivo fuente en un nivel moderado y, a continuación, gire el control VOLUME del sistema. 4 La placa de características se encuentra en la parte inferior externa del sistema. • Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local. Lugar de adquisición Tensión de alimentación Todos los países y regiones ca de 100 – 240 V, 50/60 Hz • Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. Funcionamiento • Para utilizar los auriculares Conéctelos a la toma i (auriculares). Notas Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o sintonizador incorporado, es posible que no se sintonicen las señales de radio o que la sensibilidad se reduzca de manera significativa. • Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves o ecualizador, desactívelas. Si están activadas, el sonido podría resultar distorsionado. • Si la salida de auriculares del dispositivo fuente dispone de un conmutador de línea, ajústelo en ON para escuchar sonido de mejor calidad. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente. • Resolución de problemas Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. No hay sonido • • • • Colocación • • • • No coloque los altavoces en posición inclinada. No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes. Compruebe que tanto el sistema como el dispositivo fuente están encendidos. Suba el volumen del sistema. Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente. Compruebe que los auriculares estén conectados. Si lo están, desconéctelos. El nivel del sonido es bajo • • Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Suba el volumen del sistema. El sonido aparece distorsionado • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a usarlo. Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que utilicen codificación magnética delante del mismo durante un período prolongado de tiempo. Pulse el botón 1 (encendido) para apagar el sistema después de utilizarlo. El indicador POWER se apaga. Precauciones Seguridad Pulse el botón 1 (encendido) para encender el sistema. • • Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido deje de resultar distorsionado. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves, desactívela. Baje el volumen del sistema. Se perciben zumbidos o ruidos en la salida del altavoz. • • Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente. Asegúrese de que ninguno de los dispositivos de audio se encuentra demasiado cerca del televisor. Limpieza El brillo del indicador POWER es inestable. No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad. Es posible que el brillo del indicador POWER se vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se trata de un fallo de funcionamiento. Technische Daten Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema. Lautsprecher Lautsprechersystem Gehäusetyp Impedanz Nennbelastbarkeit Maximale Belastbarkeit 57 mm (Breitbandlautsprecher), 21 mm (Hochtonlautsprecher), magnetisch abgeschirmt Eingebauter passiver 2-Wege-Radiator 8Ω 10 W 20 W Verstärker Nennleistung Eingangsimpedanz Ausgang 10 W + 10 W (10 % gesamte harmonische Verzerrung, 1 kHz, 8 Ω) Verbindungskabel mit Stereoministecker (1,5 m) × 1, Stereominibuchse × 1 4,7 kΩ (bei 1 kHz) Stereominibuchse × 1 (PHONES) Allgemeines Betriebsspannung Abmessungen (B/H/T) Gewicht 13 V Gleichstrom (mitgeliefertes Netzteil) ca. 84 × 230 × 156 mm ca. 1.020 g (linker Lautsprecher) ca. 920 g (rechter Lautsprecher) Mitgeliefertes Zubehör Netzteil (1) Bedienungsanleitung (1) Netzkabel (2) Für Kunden in Großbritannien, Irland, Malta und Zypern: Verwenden Sie das Netzkabel (A). Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio. Especificaciones Sección del altavoz Sistema de altavoces 57 mm (gama completa), 21 mm (altavoz de agudos), protegido magnéticamente Tipo cerrado Radiador pasivo integrado de dos vías Impedancia 8Ω Potencia nominal de entrada 10 W Potencia máxima de entrada 20 W Sección del amplificador Salida nominal Entrada Impedancia de entrada Salida 10 W + 10 W (10% THD, 1 kHz, 8 Ω) Cable de conexión con miniclavija estéreo (1,5 m) × 1, minitoma estéreo x 1 4,7 kΩ (a 1 kHz) Minitoma estéreo × 1 (PHONES) Generales Identificación de las partes Alimentación (Consulte la figura A) Dimensiones (an/al/prf) Peso 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa Botón 1 (encendido) Indicador de alimentación Control VOLUME Toma i (auriculares) Altavoz izquierdo Altavoz derecho Toma INPUT 1 Cable de conexión con miniclavija estéreo Toma INPUT 2 Toma R OUT Toma DC IN 13V Cable de entrada cc de 13 V (adaptador de alimentación de ca suministrado) aprox. 84 × 230 × 156 mm aprox. 1.020 g (altavoz izquierdo) aprox. 920 g (altavoz derecho) Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (1) Manual de instrucciones (1) Cables de alimentación de ca (2) Para los clientes del Reino Unido, Irlanda, Malta y Chipre: Utilizar el cable de alimentación de ca (A). (A) (A) Alimentación Stromquellen Schließen Sie das Netzteil an das System an. Conecte el altavoz a un dispositivo fuente. Die Helligkeit der Anzeige POWER kann schwanken, wenn die Lautstärke erhöht wird. Dies ist keine Fehlfunktion. Die Helligkeit der Anzeige POWER schwankt. Eingänge 13 V CC (adaptateur secteur fourni) Environ 84 × 230 × 156 mm Environ 1 020 g (enceinte gauche) Environ 920 g (enceinte droite) Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo. Schließen Sie sie an die Kopfhörerbuchse i an. Sicherheitsmaßnahmen Erworben in Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque sobre el aparato fuentes de llamas al descubierto, como velas encendidas. Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque encima objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Teniendo en cuenta que el enchufe del cable de alimentación se utiliza para desconectar el sistema de la corriente, conecte el sistema a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el sistema, desconecte inmediatamente el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente de ca. El sistema no se desconecta de la fuente de alimentación mientras se encuentre conectado a la toma de corriente de ca, aunque esté apagado. La presión acústica excesiva procedente de los auriculares puede provocar pérdida de capacidad auditiva. So verwenden Sie Kopfhörer/Ohrhörer (Consulte la figura B) Si el sistema está conectado a la toma monoaural del dispositivo fuente ADVERTENCIA Die Anzeige POWER erlischt. • Conexión de los altavoces Antes de utilizar el sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. PRECAUCIÓN Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle auf einen moderaten Wert ein und drehen Sie dann den Lautstärkeregler VOLUME an diesem Gerät. VORSICHT Alle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich als zulässig beschrieben sind, können dazu führen, dass die Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt. (siehe Abb. C) Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner. Accessoires fournis Touche 1 (alimentation) Témoin d’alimentation Commande VOLUME Prise i (casque) Enceinte gauche Enceinte droite INPUT 1 (entrée 1) Cordon de connexion avec mini-fiche stéréo Prise INPUT 2 (entrée 2) Prise R OUT (sortie D) Prise DC IN 13V (entrée CC 13 V) Cordon d’entrée Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen. Reinigung Spécifications Identification des pièces 1 2 3 4 5 6 7 WARNUNG • Español Anschließen des Systems Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Connectez le casque ou les écouteurs à la prise i (casque). La luminosité du témoin POWER peut devenir instable si vous augmentez le volume. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du moniteur présente des distorsions magnétiques Deutsch Pour utiliser le casque ou les écouteurs La luminosité du témoin POWER est instable. (B) The above optional accessories are not provided in some areas. 2 Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant. Sources d’alimentation Polarity of the plug 1 Nettoyage (Voir fig. A) (A) (Voir fig. C) Baissez tout d’abord le volume du système. Lorsque vous raccordez ce système à la prise de sortie de casque, baissez le volume du dispositif source. • Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil, qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony. AC power adaptor (1) Operating Instructions (1) AC power cords (2) For safety reasons, the AC power cord (B) is not intended for above countries/regions and shall therefore not be used there. Note on the AC power adaptor • Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor to avoid damaging the speakers. Écoute du son Le son est déformé Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau. Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage magnétique devant le système pendant une période prolongée. • • Rated output Input * Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles dans certaines régions. • Installation Enclosure type Impedance Rated input power Maximum input power Utilisez l’adaptateur de fiche* PC-234S ou le cordon de connexion RK-G138 en option. Fonctionnement The brightness of the POWER indicator may become unstable when the volume is turned up. This is not malfunction. (See fig. A) 1 (power) button Power indicator VOLUME control i (headphones) jack Left speaker Right speaker INPUT 1 Connecting cord with stereo-mini plug INPUT 2 jack R OUT jack DC IN 13V jack Input cord Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. The brightness of the POWER indicator is unstable. Speaker system Raccordement à une prise de casque de type stéréo Sécurité Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet. If the TV picture or monitor display is magnetically distorted Il est possible que le son ne soit pas reproduit dans l’enceinte droite. Le cas échéant, utilisez l’adaptateur de fiche* PC-236MS en option. • • Précautions There is hum or noise in the speaker output. • • Si le système est raccordé à la prise mono du périphérique source Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : adaptateur secteur Distorted sound • • Raccordez les enceintes à un périphérique source. Le témoin d’alimentation s’allume. Nous vous mettons en garde contre le fait que tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e) dans le présent manuel peut annuler vos droits d’utilisation de cet appareil. To use the headphones/earphones • Raccordement des enceintes (Voir fig. B) ATTENTION Set the volume of the source device to a moderate level, and turn the VOLUME control on this system. • On operation • • To LINE OUT or to headphones jack (stereo mini jack) Vers LINE OUT ou vers la prise de casque (mini-prise stéréo) an LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) a la toma LINE OUT o a la toma de auriculares (minitoma estéreo) Connect the speaker to a source device. • • to DC IN 13 V jack Vers la prise DC IN 13 V an Buchse DC IN 13 V a la toma DC IN 13 V (See fig. B) • • On safety to wall outlet Vers la prise murale an eine Netzsteckdose a la toma de pared Français Hooking up the speakers Das Netzkabel (B) ist nicht für den Einsatz in den oben genannten Ländern/Regionen geeignet und darf aus Sicherheitsgründen dort nicht verwendet werden. Für Kunden in anderen Ländern/Regionen: Verwenden Sie das Netzkabel (B). Conecte el adaptador de alimentación de ca al sistema. Nota sobre el adaptador de alimentación de ca • Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. Para evitar dañar los altavoces, no utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca. Por razones de seguridad, el cable de alimentación de ca (B) no está diseñado para los países o regiones mencionados anteriormente y, por tanto, no se deberá utilizar en ellos. Para los clientes de otros países o regiones: Utilizar el cable de alimentación de ca (B). (B) Polarité de la fiche • • • Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale située à proximité. En cas de problème, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Ne placez pas l’adaptateur secteur dans une bibliothèque ou dans un endroit confiné, tel qu’un meuble intégré. N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit soumis à des projections liquides ou à l’humidité afin d’éviter tout risque d’incendie ou toute électrocution. De plus, ne placez aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’adaptateur secteur. Accessoires en option Polarität des Steckers Cordon de connexion RK-G136, RK-G138 Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles dans certaines régions. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. • • • Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose in der Nähe. Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie das Netzteil umgehend aus der Netzsteckdose. Stellen Sie das Netzteil nicht in ein geschlossenes Bücherregal, einen Einbauschrank u. ä., wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Verwenden Sie das Netzteil nicht an einem Ort, an dem es Nässe oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Stellen Sie außerdem keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z. B. Vasen, auf das Netzteil. (B) Polaridad de la clavija Accesorios opcionales • Sonderzubehör Verbindungskabel RK-G136, RK-G138 Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS • Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten nicht erhältlich. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. • Conecte el adaptador de alimentación de ca a una salida de ca cercana. Si detecta algún problema, desconecte inmediatamente el dispositivo de la toma de corriente de ca. No coloque el adaptador de alimentación de ca en una estantería ni en un lugar cerrado como, por ejemplo, un armario. Para evitar incendios y descargas eléctricas, no utilice el adaptador de alimentación de ca en lugares expuestos a líquidos o humedad. Tampoco coloque objetos con líquidos como, por ejemplo, jarrones encima del adaptador de alimentación de ca. Cable de conexión RK-G136, RK-G138 Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales mencionados anteriormente. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-Z100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario