NATURE & DECOUVERTES 15225540 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Lire attentivement et conserver soigneusement ce mode d’emploi.
Please read this manual carefully and keep it in a safe place.
Lea detenidamente este manual y guárdelo en un lugar seguro.
Lees deze instructies zorgvuldig en bewaar ze op een veilige plaats.
Leia atentamente este manual e guarde-o num local seguro.
DIFFUSEUR PLÉNITUDE
PLÉNITUDE DIFFUSER
DIFUSOR PLÉNITUDE
VERSTUIVER PLÉNITUDE
DIFUSOR PLÉNITUDE
Réf. 15225540
2 3
FR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
À CONSERVER POUR USAGE
ULTÉRIEUR : LIRE ATTENTIVEMENT
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Lobjectif de ce manuel d’instructions est de garantir une utilisation appropriée du produit en toute sécurité et de
prévenir les risques de blessures corporelles ou matérielles.
Les précautions suivantes visent à garantir une utilisation du produit en toute sécurité. Nous vous invitons à les
lire attentivement.
Après avoir pris connaissance du manuel, veuillez le conserver afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Indique certains avertissements dont il faut tenir compte.
• Indique les actions interdites.
• Indique les obligations.
En cas de fumée, d’odeur, de bruit anormal et d’autres conditions inhabituelles, cessez d’utiliser
le produit afin de prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique ou d’accident.
Coupez immédiatement l’alimentation. Contactez votre distributeur.
L’alimentation électrique à commutation ne doit pas être recouverte de tissu ou de papier.
Sinon, la chaleur ne pourra pas se dissiper, ce qui entraînera une déformation du transformateur et
un risque d’incendie.
Ne branchez ou ne débranchez pas l’interrupteur d’alimentation avec les mains mouillées,
sous peine de provoquer un choc électrique ou des blessures.
Ce produit ne peut être démonté ou réparé sans autorisation. Si une inspection interne et des
réparations sont nécessaires, veuillez contacter votre distributeur.
Le produit doit être tenu hors de portée des enfants pour prévenir les risques de blessure ou
d’électrocution.
4 5
Aromathérapie, Lumières
• Élément : Diuseur d’huiles essentielles
• Tension nominale : 5 V
• Consommation maximale : 5 W
• Flacon d’huiles essentielles appliquées : 10/15 ml
• Temps de charge total : 4 H ±0,6 H
Temps de fonctionnement à pleine puissance :
brumisation moyenne pendant 16 heures environ
brumisation forte pendant 8 heures environ
• Dimensions de l’article : 82 x 200 mm
FONCTIONS
SPÉCIFICATIONS STRUCTURE ET FONCTIONS
Pour des raisons de sécurité, il convient de couper l’alimentation électrique à commutation
lorsque le produit n’est pas utilisé.
Pendant une intervention de maintenance, il convient de couper l’alimentation électrique à
commutation lorsque le produit n’est pas utilisé.
N’utilisez pas le produit si la fiche insérée est desserrée.
N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs pour nettoyer le boîtier.
Lorsque l’appareil fonctionne, ne mettez pas d’objets étrangers dans le réservoir de brumisation.
Ne mettez jamais vos doigts dans le réservoir de brumisation. Vous risqueriez de vous blesser.
N’ajoutez aucune substance acide, alcaline ou aucun autre produit chimique dans le réservoir de
brumisation pour ne pas réduire la durée de vie du produit.
N’utilisez que l’alimentation électrique à commutation configurée par le produit (la tension de
sortie est de 5 VCC, le courant de sortie est de 1 A pour l’alimentation électrique à commutation).
Cache décoratif
Module de vaporisation
Partie
1 Retirez le cache supérieur et le module
de vaporisation.
2 vissez le cache du flacon et retirez
le bouchon, vissez le flacon dans le module
de vaporisation.
3 Installez le module de vaporisation dans
l’appareil.
4 Touchez le panneau de commande pour
choisir la fonction. Replacez ensuite le cache
supérieur.
5 Branchez l’adaptateur pour charger la batte-
rie lorsque celle-ci est faible.
CONSIGNES D’UTILISATION
1 2 3 4 5
FONCTIONS
Minuterie/
éclairage
Alimentation/
Brumisation
Alimentation/Brumisation :
- Appuyez longuement pour allumer le diuseur
et activer une faible brumisation et la minuterie
de 1H par défaut
- Appuyez une 2nde fois pour une brumisation
moyenne
- Appuyez une 3e fois pour une forte brumisation
- Appuyez une 4e fois pour une faible brumisation
(répétez ce cycle)
- Appuyez longuement pour éteindre le diuseur
Minuteur/Éclairage :
- Appuyez sur le minuteur pour modifier la
minuterie de 1h, 2h, 3h puis mise hors tension
- Appuyez longuement pendant 3 sec pour
allumer /éteindre l’éclairage (l'éclairage est
allumé par défaut)
Éclairage :
- Fonctionnement normal : lumière ambiante
jaune chaud.
- Faible puissance : 10 % de puissance restante.
- 0 % de puissance : la lumière rouge clignote
(clignotement rapide) pendant 10 secondes, puis
s’éteint.
- Charge : lumière eet respiration jaune chaud.
- Charge complète : lumière ambiante jaune
chaud à nouveau, puissance > 95%
6 7
REMARQUES
1. Appareil adapté à l’utilisation d’huile essentielle pure, non adapté à l’eau du robinet ou tout autre
liquide contenant des impuretés.
2. Si l’appareil est renversé accidentellement lors de son utilisation, l’huile essentielle s’écoule dans la
partie intérieure. Veuillez débrancher immédiatement l’appareil, enlevez l’huile essentielle, mettez
l’appareil dans un endroit ventilé pendant 3 jours environ et laissez-le sécher naturellement avant
de l’utiliser à nouveau. En cas d’anomalie lors de la réutilisation, contactez votre distributeur.
3. Après une période d’utilisation, utilisez de l’alcool ou de
l’acide citrique pour nettoyer la buse à l’intérieur du module
de vaporisation comme indiqué ci-dessous. Retirez le module
de vaporisation, faites tourner la sortie de brumisation, puis
versez de l’alcool ou de l’acide citrique dans la buse interne
pour la nettoyer.
Veuillez confirmer les éléments suivants avant de demander une réparation.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Absence de brumisation,
brumisation plus faible
Pas d’alimentation Branchez l’appareil et appuyez sur
le bouton de mise en marche
Huile essentielle insusante Veuillez changer l’huile essentielle
Buse bloquée Nettoyez la buse interne avec de l’alcool ou
de l’acide citrique.
La sortie de brumisation est bloquée
par une couche d’eau ou d’autres
objets
Enlevez la couche d’eau ou éliminez le
blocage de façon à ce que la sortie de
vaporisation ne soit pas obstruée.
La pompe est vieillissante et doit être
remplacée Veuillez contacter votre distributeur.
EN
PLEASE CAREFULLY READ
THIS MANUAL AND KEEP IT
IN A SAFE PLACE
USE PRECAUTIONS
The purpose of this product instruction manual is to ensure the correct and safe use of the product and to avoid
harm to you and others' personal and property.
The following precautions are all about how to use the product safely, pls read carefully.
After reading, pls keep it for future reference.
• Indicates some warnings that should be noted.
• Indicates the prohibited actions.
• Indicates that it is mandatory to prohibit.
In case of smoke, odor, abnormal sound and other abnormal conditions, it may cause fire, electric
shock and other accidents if continuing to use it. The switch power must be unplugged immedia-
tely. And please contact your local dealer.
Switching power supply cannot be wrapped with cloth or paper. Otherwise, the heat cannot be
dissipated, which will cause transformer deformation and fire hazard.
Do not plug or unplug the power switch with wet hands, otherwise it may cause electric shock
or injury.
This product cannot be disassembled or repaired without authorization. If internal inspection
and repairs are required, please contact your local dealer.
• This product should be kept out of reach of children to avoid injury and electric shock.
8 9
Aromatherapy, Lights
• Item: Aroma Diuser
• Rated Voltage: 5V
• Max Consumption Power: 5W
• Applicated essential oil bottle: 10/15ml
Charging time: 4H±0.6H full charging time
Full power working time:
- Mid mist about 16hrs
- Large mist about 8hrs
• Item size: 82 x 200mm
FUNCTION
SPÉCIFICATIONS STRUCTURE & FUNCTION
For safety purpose, the switching power supply must be unplugged from the power supply
when the product is not in use.
• During maintenance, the switching power supply must be unplugged from the power supply.
Do not use if inserted plug is loose.
• Do not use caustic cleaners to wipe the body casing.
• When the device is working, do not put foreign objects into the mist tank.
• Never put your fingers into the mist tank, as this may cause injury.
Do not add acids, alkalis and other chemicals into the mist tank, otherwise it will shorten the
life of the product.
Only use the switching power supply configured by the product (the output voltage is DC 5V,
the output current is 1A switching power supply).
Decorative cover
Atomization module
Main body
1 Take out the top cover and atomization
module.
2 Unscrew the bottle cover and take away
the stopper, screw the bottle into the
atomization module.
3 Install the atomization module into the device.
4 Touch the control panel to choose the
function. Then put the top cover back.
5 Plug in the adapter to charge when the
battery is low.
HOW TO USE
1 2 3 4 5
FUNCTION
Timer /
Lighting
Power /
Misting
Power/Misting:
- Long Press 2sec to turn on the unit, Small
Misting & 1H Timer by default.
- Press 2nd for Medium Misting
- Press 3rd for Large Misting
- Press 4th for Small Misting (repeat this cycle)
- Long Press 2sec to turn o the unit.
Timer/Lighting:
- Slightly press 1H-2H-3H-Turn o (4H to turn
o by default)
- Long press 3S to turn on/turn o lighting
(turn on by default).
Lighting:
- Normal operation: warm yellow ambient light.
- Low power: 10% power left
- 0% power: red light flashes (fast flashing) for
10S, then shut down
- Charging: warm yellow breathing light.
- Full charged: warm yellow ambient light again
(Power > 95%)
10 11
NOTICE
1. Suitable to work with pure essential oil, not suitable with tap water or other liquid with impurities
2. If the unit is accidentally toppled over when in use, the essential oil flows into the interior part,
please unplug the power immediately, clean up the essential oil, and put it in a ventilated place
for about 3 days, let it dry naturally before use.If any abnormality occurs when you use it again,
contact your local vendor. After a period of use, use liquor or citric acid to clean the nozzle inside
the atomizing module as shown below
3. Take out the atomizing module, spin out the mist outlet, and
then drop alcohol or citric acid through internal nozzle for
cleaning.
Please confirm the following before requesting repair.
TROUBLESHOOTING
Trouble Cause Solution
No mist/less mist
No power Connect the power and press the power
Button
Non-sucient essential oil Pls kindly change the essential oil
Nozzle blocked Clean internal nozzle with alcohol or citric
acid
The mist outlet is blocked by water
film or other objects
Clean up the water film or blockage, so
that the mist outlet is unobstructed
Pump is aging and needs to be
replaced Pls contact your local vendor
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
MANTENGA PARA USO FUTURO:
LEA CUIDADOSAMENTE
PRECAUCIONES DE USO
El objetivo de este manual de instrucciones es garantizar el uso seguro y adecuado del producto y evitar el riesgo
de lesiones personales o daños materiales.
Las siguientes precauciones están destinadas a garantizar un uso seguro del producto. Por favor, léalos con
atención.
Después de leer el manual, consérvelo para futuras consultas.
• Indica ciertas advertencias que deben tenerse en cuenta.
• Indica las acciones prohibidas.
• Indica las obligaciones.
En caso de humo, olores, ruidos anormales y otras condiciones inusuales, interrumpa el uso del
producto para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o accidente. Desconecte la
alimentación inmediatamente. Póngase en contacto con su distribuidor.
La fuente de alimentación conmutada no debe cubrirse con tela o papel. De lo contrario, el calor
no puede disiparse, lo que provoca la deformación del transformador y el riesgo de incendio.
No conecte o desconecte el interruptor de alimentación con las manos mojadas, ya que puede
causar una descarga eléctrica o lesiones.
Este producto no puede ser desmontado ni reparado sin autorización. Si es necesario realizar
una inspección interna y reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor.
El producto debe mantenerse fuera del alcance de los niños para evitar lesiones o descargas
eléctricas.
12 13
Aromaterapia, Luces
• Elemento: Difusor de aceites esenciales
• Tensión nominal: 5 V
Consumo máximo: 5 W
Frasco de aceites esenciales aplicados: 10/15 ml
• Tiempo total de carga: 4 H±0,6 H
Tiempo de funcionamiento a plena potencia:
- Nebulización media durante unas 16 horas,
- Nebulización fuerte durante unas 8 horas
• Dimensiones del artículo: 82 x 200 mm
FUNCIONES
ESPECIFICACIONES ESTRUCTURA Y FUNCIONES
Por razones de seguridad, la fuente de alimentación conmutada debe desconectarse cuando el
producto no esté en uso.
Durante el mantenimiento, la fuente de alimentación conmutada debe desconectarse cuando el
producto no esté en uso.
No utilice el producto si la clavija insertada está suelta.
• No utilice productos de limpieza corrosivos para limpiar la carcasa.
No introduzca ningún objeto extraño en el depósito de nebulización cuando el dispositivo esté
en funcionamiento.
No introduzca nunca los dedos en el depósito de nebulización. Podría resultar herido.
No añada ningún producto químico ácido, alcalino o de otro tipo al depósito de nebulización, ya
que esto reducirá la vida útil del producto.
Utilice únicamente la fuente de alimentación conmutada configurada por el producto (el voltaje
de salida es de 5 V CC, la corriente de salida es de 1 A para la fuente de alimentación conmutada).
Tapa decorativa
Módulo de vaporización
Cuerpo del difusor
1 Retire la tapa superior y el módulo de
vaporización.
2 Desenrosque la tapa del frasco y retire
el tapón, enrosque el frasco en el módulo
de vaporización.
3 Instale el módulo de vaporización en el
dispositivo.
4 Active el modo elegido con los botones táctiles.
Luego vuelva a colocar la tapa superior.
5 Conecte el adaptador para cargar la batería
cuando esté baja.
INSTRUCCIONES DE USO
1 2 3 4 5
FUNCIONES
Temporizador/
iluminación
Alimentación/
Nebulización
Potencia / nebulización :
- Mantenga pulsado para encender el difusor
y activar una niebla baja y el temporizador
predeterminado de 1 hora.
- Pulsar una segunda vez para una nebulización
media
- Pulsar una 3ª vez para obtener una mayor
nebulización
- Pulse una 4ª vez para obtener una nebulización
baja (repita este ciclo).
- Mantener pulsado para apagar el difusor
Temporizador/Iluminación:
- Presione brevemente 1 H-2 H-3 H- apagar (4 H
y luego apagar de manera predeterminada)
- Presione prolongadamente durante 3 S para
encender/apagar la iluminación (iluminación
activada de manera predeterminada).
Iluminación:
- Funcionamiento normal: luz ambiental amarilla
cálida.
- Potencia baja: 10 % de potencia restante, luz
roja efecto respiración; 0 % de potencia, la luz
roja parpadea (parpadeo rápido) durante 10
segundos y luego se apaga.
- Carga: luz amarilla cálida efecto respiración.
- Carga completa: luz ambiental amarilla cálida
de nuevo (Potencia > 95 %).
14 15
OBSERVACIONES
1. Dispositivo apto para el uso de aceite esencial puro, no apto para agua del grifo o cualquier otro
líquido que contenga impurezas.
2. Si el dispositivo se golpea accidentalmente durante su uso, el aceite esencial se filtrará en la parte
interior. Desenchufe el dispositivo inmediatamente, retire el aceite esencial, coloque el dispositivo
en un lugar ventilado durante aproximadamente 3 días y déjelo secar de manera natural antes de
volver a usarlo.En caso de cualquier anomalía durante la reutilización, póngase en contacto con
su distribuidor.
3. Después de un período de uso, utilice alcohol o ácido cítrico
para limpiar la boquilla dentro del módulo de vaporización
como se muestra abajo. Retire el módulo de vaporización, gire
la salida de vaporización y, a continuación, vierta alcohol o
ácido cítrico en la boquilla interior para limpiarla.
Por favor, confirme lo siguiente antes de solicitar una reparación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
Ausencia de nebulización
Nebulización más débil
No hay alimentación Enchufe el dispositivo y presione el botón
de encendido
Aceite esencial insuficiente Por favor, cambie el aceite esencial
Boquilla bloqueada Limpie la boquilla interior con alcohol o
ácido cítrico.
La salida de nebulización está
bloqueada por una capa de agua u
otros objetos.
Retire la capa de agua o elimine el bloqueo
para que la salida de vaporización no se
obstruya.
La bomba está envejeciendo y debe
ser reemplazada Póngase en contacto con su distribuidor.
NL
BELANGRIJKE INSTRUCTIES.
BEWAAR VOOR LATER GEBRUIK:
LEES DE INSTRUCTIES AANDACHTIG
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
Lees deze gebruiksaanwijzing om het product veilig en correct te kunnen gebruiken en het risico van persoonlijk
letsel of materiële schade te voorkomen.
De volgende voorzorgsmaatregelen zijn bedoeld om te garanderen dat het product veilig wordt gebruikt. Lees
de voorzorgsmaatregelen zorgvuldig.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik wanneer u die hebt doorgenomen.
• Wijst op bepaalde waarschuwingen die in acht moeten worden genomen.
• Wijst op verboden handelingen.
• Wijst op verplichtingen.
Bij rook, onaangename geur, abnormaal geluid en andere ongewone omstandigheden, moet u het
product uitschakelen om het risico van brand, elektrische schokken of ongevallen te voorkomen.
Trek de stekker meteen uit het stopcontact. Neem contact op met uw verkoper.
De stroomvoorziening mag niet worden afgedekt met een doek of papier. Anders kan de
warmte niet worden afgevoerd, waardoor de transformator kan vervormen en er gevaar voor
brand ontstaat.
De stroomvoorziening niet met natte handen aansluiten of loskoppelen, omdat dit elektrische
schok of letsel kan veroorzaken.
Dit product mag niet zonder toestemming worden gedemonteerd of gerepareerd. Neem
contact op met uw verkoper als het product moet worden gerepareerd.
Het product moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden om letsel of elektrische
schokken te voorkomen.
16 17
Aromatherapie, verlichting
Component: Verstuiver van etherische oliën
• Nominale spanning: 5 V
• Maximaal verbruik: 5 W
Inhoud flesje etherische olie: 10/15 ml
• Totale laadduur: 4 h ±0,6 h
Werkingstijd op hoogste intensiteit:
- Matige intensiteit ongeveer 16 uur,
- Sterke intensiteit ongeveer 8 uur
Afmetingen van het product: 82 x 200 mm
FUNCTIES
SPECIFICATIES
Om veiligheidsredenen moet de stekker van het product uit het stopcontact worden getrokken
wanneer het product niet in gebruik is.
Tijdens het onderhoud moet de stekker van het product uit het stopcontact worden getrokken
wanneer het product niet in gebruik is.
• Gebruik het product niet als de stekker los zit.
• Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen om de buitenkant schoon te maken.
• Plaats geen vreemde voorwerpen in het verstuivingsreservoir wanneer het apparaat werkt.
Steek nooit uw vingers in het verstuivingsreservoir. U zou gewond kunnen raken.
Voeg geen zure, alkalische of andere chemicaliën toe aan het verstuivingsreservoir, omdat dit
de levensduur van het product zal verkorten.
Gebruik alleen de adapter die voor het product is geconfigureerd (uitgangsspanning van de
adapter is 5 VDC, uitgangsstroom 1 A).
Decoratieve afdekking
Verstuivingsmodule
Behuizing van
de verstuiver
1 Verwijder de bovenste afdekking en
deverstuivingsmodule.
2 Schroef de afdekking van de fles en verwijder
de dop, schroef de fles in de verstuivingsmo-
dule.
3 Plaats de verstuivingsmodule in het apparaat.
4 Activeer de gewenste modus met de aanraak-
toetsen. Plaats de bovenste afdekking terug.
5 Sluit de adapter aan om de accu op te laden
als deze bijna leeg is.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
1 2 3 4 5
FUNCTIES
Timer/
verlichting
Aan/uit-knop/
verstuiving
Aan/uit-knop/verstuiving:
- Druk op 1 voor een lichte verstuiving en een
standaard verstuivingsduur van 1 uur.
- Druk op 2 voor matige verstuiving
- Druk op 3 voor sterke verstuiving
- Pulse una 4ª vez para obtener una nebulización
baja (repita este ciclo).
- En druk op 4 om het product uit te schakelen.
Timer/verlichting:
- Druk kort op 1H-2H-3H-Uitschakelen (4H dan
standaard uitschakelen)
- Houd 3 seconden ingedrukt om de verlichting
aan of uit te zetten (de verlichting is standaard
ingeschakeld)
Verlichting:
- Normale werking: warm-geel sfeerlicht.
- Laag vermogen: 10% accu over, langzaam
pulserend rood licht
- Bij 0%: vermogen knippert het rode licht (snel
knipperen) gedurende 10 seconden waarna het
dooft.
- Laden: langzaam pulserend warm-geel licht
- Volledig opgeladen: opnieuw warm-geel
sfeerlicht (vermogen > 95%)
18 19
OPMERKINGEN
1. Het apparaat is geschikt voor gebruik met pure etherische olie, niet geschikt voor kraanwater of
een andere vloeistof met onzuiverheden.
2. Als het apparaat tijdens het gebruik per ongeluk wordt omgestoten, komt de etherische olie in
het binnenste gedeelte terecht. Trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact, verwijder de
etherische olie, leg het apparaat ongeveer 3 dagen op een geventileerde plaats en laat het vanzelf
drogen voor u het opnieuw gebruikt.Als er zich problemen voordoen wanneer u het opnieuw wilt
gebruiken, neem dan contact op met uw verkoper.
3. Gebruik na langdurig gebruik alcohol of citroenzuur om de
verstuivingsopening in de verstuivingsmodule te reinigen ga
als volgt te werk. Verwijder de verstuivingsmodule, draai de
verstuivingsuitgang, en giet vervolgens alcohol of citroenzuur
in de verstuivingsopening om die te reinigen.
Ga de volgende oorzaken na voordat u het apparaat indient voor reparatie.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Oorzaak Oplossing
Geen verstuiving/
zwakke verstuiving
Er is geen stroomtoevoer Sluit het apparaat aan en druk op de aan/
uit-knop
Onvoldoende etherische olie Vervang de etherische olie
De verstuivingsopening is geblokkeerd Reinig de verstuivingsopening aan de
binnenkant met alcohol of citroenzuur.
De verstuivingsuitgang is geblok-
keerd door een laag water of een
voorwerp.
Verwijder de waterlaag of haal de verstop-
ping weg, zodat de verstuivingsuitgang
niet meer wordt geblokkeerd.
De pomp is versleten en moet wor-
den vervangen Neem contact op met uw verkoper.
PT
INSTRUÇÕES IMPORTANTES.
MANTENHA O USO FUTURO:
LEIA CUIDADOSAMENTE
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
O objetivo deste manual de instruções consiste em assegurar uma utilização adequada do produto em seguran-
ça e prevenir os riscos de lesões corporais ou materiais.
As seguintes precauções destinam-se a garantir a utilização do produto em segurança. Leia-as atentamente.
Após ter tomado conhecimento do manual, guarde-o para referência futura.
• Indica certos avisos que devem ser tidos em conta.
• Indica as ações proibidas.
• Indica as obrigações.
Em caso de fumo, odor, ruído anormal e outras condições pouco habituais, interrompa a utilização
do produto para prevenir o risco de incêndio, choque elétrico ou acidente. Desligue de imediato da
corrente elétrica. Contacte o seu distribuidor.
A alimentação elétrica de comutação não deve ser tapada com um tecido nem com papel.
Caso contrário, o calor não se dissipará, levando à deformação do transformador e ao risco de
incêndio.
Não ligue nem desligue o interruptor da alimentação com as mãos molhadas porque pode
provocar um choque elétrico ou ferimentos.
Este produto não pode ser desmontado nem reparado sem autorização. Se for necessário
realizar alguma inspeção interna ou reparação, contacte o seu distribuidor.
O produto deve ser mantido fora do alcance das crianças para evitar ferimentos ou choques
elétricos.
20 21
Aromaterapia, Luzes
• Artigo: Difusor de óleos essenciais
Tensão nominal: 5 V
• Consumo máximo: 5 W
• Frasco de óleos essenciais: 10/15 ml
• Tempo de carga total 4 H ±0,6 H
Tempo de funcionamento na potência máxima:
- Nebulização média durante cerca de 16 horas
- Nebulização forte durante cerca de 8 horas
• Dimensões do artigo: 82 x 200 mm
FUNÇÕES
ESPECIFICAÇÕES ESTRUTURA E FUNÇÕES
Por razões de segurança, a alimentação elétrica de comutação deve ser desligada quando o
produto não estiver a ser utilizado.
Durante uma intervenção de manutenção, a alimentação elétrica de comutação deve ser
desligada quando o produto não estiver a ser utilizado.
• Não utilize o produto se a ficha inserida estiver solta.
• Não utilize produtos de limpeza corrosivos para limpar a caixa.
Quando o aparelho estiver em funcionamento, não coloque objetos estranhos no depósito de
nebulização
• Nunca ponha os dedos no depósito de nebulização. Pode ferir-se a si próprio.
Não adicione substâncias ácidas, alcalinas nem qualquer outro produto químico ao depósito de
nebulização para não diminuir o tempo de vida útil do produto.
Utilize apenas a alimentação elétrica de comutação configurada pelo produto (a tensão de saída é
de 5 VCC, a corrente de saída é de 1 A para a alimentação elétrica de comutação).
Tampa de decoração
Módulo de vaporização
Corpo do difusor
1 Retire a tampa superior e o módulo de
vaporização.
2 Desaparafuse a tampa do frasco e retire a
tampa, enrosque o frasco no módulo de
pulverização.
3 Instale o módulo de pulverização no aparelho.
4 Ative o modo escolhido nos botões táteis.
A seguir, volte a colocar a tampa superior
5 Ligue o adaptador para carregar a bateria
quando esta estiver fraca.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1 2 3 4 5
FUNÇÕES
Temporizador/
iluminação
Alimentação/
Nebulização
Alimentação/Nebulização:
- Prima 1 para uma nebulização fraca e uma
temporização de 1 hora por predefinição
- Prima 2 para uma nebulização média
- Prima 3 para uma nebulização forte
- Pulse una 4ª vez para obtener una nebulización
baja (repita este ciclo).
- Prima 4 para desligar o produto
Temporização/Iluminação:
- Prima brevemente em 1H-2H-3H-Desligar (4H
depois desliga-se por predefinição)
- Prima demoradamente durante 3 segundos
para ligar/desligar a iluminação (luz ativada
por predefinição)
Iluminação:
- Funcionamento normal: luz ambiente amarela
quente
- Potência fraca: 10% de potência restante, luz
vermelha efeito respiração; 0% de potência,
a luz vermelha pisca (intermitência rápida)
durante 10 segundos, depois desliga-se.
- Carga: luz efeito respiração amarela quente.
- Carga completa: luz ambiente amarela quente
novamente (Potência > 95%)
22 23
NOTAS
1. Aparelho adequado à utilização de óleo essencial puro, não adequado a água da torneira ou a
qualquer outro líquido que contenha impurezas.
2. Se o aparelho for derrubado inadvertidamente durante a sua utilização, o óleo essencial irá es-
correr para a parte interna. Desligue o aparelho de imediato, retire o óleo essencial, coloque o
aparelho num local ventilado durante cerca de 3 dias e deixe-o secar naturalmente antes de o
voltar a utilizar.Em caso de anomalia aquando da sua reutilização, contacte o seu distribuidor.
3. Após um período de utilização, utilize álcool ou ácido cítrico
para limpar o bico no interior do módulo de pulverização tal
como mostrado abaixo. Retire o módulo de vaporização, gire
a saída de nebulização, a seguir deite o álcool ou o ácido cítrico
no bico interno para o limpar.
Confirme os seguintes elementos antes de solicitar uma reparação.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa Solução
Ausência de nebulização/
nebulização muito fraca
Sem alimentação Ligue o aparelho e prima o botão ligar/
desligar
Óleo essencial insuficiente Troque o óleo essencial
Bico bloqueado Limpe o bico interno com álcool ou ácido
cítrico.
A saída de nebulização é bloqueada
por uma camada de água ou outros
objetos.
Retire a camada de água ou elimine o
bloqueio de modo a que a saída de vapori-
zação não esteja obstruída.
A bomba está envelhecida e necessi-
ta de ser substituída Contacte o seu distribuidor.
Ce produit doit être collecté par une filière spécifique et ne doit pas être jeté dans une poubelle classique.
This product must be collected by a specialist service and must not be disposed of with household waste.
Este producto debe ser recolectado por un sector específico y no debe ser lanzado en un contenedor convencional.
Dit product moet op een specifieke manier worden opgehaald en mag niet in een traditionele vuilnisbak worden gegooid.
Este produto deve ser coletado por um setor específico e não deve ser jogado em um recipiente convencional.
Conforme aux normes européennes.
Compliant with European standards.
Conforme con las normas europeas.
In overeenstemming met Europese normen.
Em conformidade com as normas europeias.
Nature & Découvertes
11 rue des Etangs Gobert
78000 Versailles (France)
www.natureetdecouvertes.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

NATURE & DECOUVERTES 15225540 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación