Utax CD 1125 Manual de usuario

Categoría
Fotocopiadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

UTAX CD 1116
UTAX CD 1120
UTAX CD 1125
your office partner
MANUAL DE INSTRUCCIONES
UTAX Product Management 2003
le rogamos lea el manual de instrucciones
antes de utilizar este aparato.
Guárdelo cerca de la misme para facilitar su
utilización de referencia.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO i
Aprovechar al máximo las funciones avanzadas
1 Selección automática del
papel de copia del mismo
tamaño que el original:
modo de selección
automática de papel
(Consulte la página 3-2)
2 Reducción/ampliación para
un tamaño de gaveta
especificado: modo de
zoom automático (Consulte
la página 3-5)
3 Reducción/ampliación de
entre el 25 % y el 200 %:
modo Zoom (Consulte la
página 3-7)
4 Copiar a un porcentaje de
zoom registrado antes:
modo de
zoom preestablecido
(Consulte la página 3-8)
5 Hacer copias a doble cara
de varios tipos de originales:
modo Imprimir a doble
cara
(Consulte la página 3-9)
6 Copiar originales a dos
páginas en hojas distintas:
modoSeparar
(Consulte la página 3-12)
7 Clasificación automática de
los juegos de copias: modo
Clasificar
(Consulte la página 3-14)
8 Cambio de la orientación de
las copias mediante el:
modo Grupo (Consulte el
Capítulo 1 de la Guía de
funcionamiento avanzado)
9 Combinación de dos o
cuatro originales en una sola
página: modo Combinar
(Consulte el Capítulo 1 de la
Guía de funcionamiento
avanzado)
10 Dejar un margen en las
copias: modo Margen
(Consulte el Capítulo 1 de la
Guía de funcionamiento
avanzado)
11 Hacer copias con los bordes
nítidos: modo Borrar
margen (Consulte el
Capítulo 1 de la Guía de
funcionamiento avanzado)
12 Utilizado para copiar más
originales en una operación:
Copia continua (Consulte el
Capítulo 1 de la Guía de
funcionamiento avanzado)
8 1/2 ×11"
A4
11 × 17": 129 %
A3: 141 %
5
1/2 ×81/2": 64 %
A5: 70 %
25 %
200 %
2
1
21
2
1
1
2
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
2
1
1
2
ii GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
13 Memorizar las opciones de
copia: función Programa
(Consulte el Capítulo 1 de la
Guía de funcionamiento
avanzado)
14 Selección del idioma
utilizado en la pantalla de
mensajes: parámetro
Idioma
(Consulte la página 2-18)
15 Utilizar códigos de
identificación para controlar
el número de copias hechas:
modo Registro de trabajos
(Consulte el Capítulo 4 de la
Guía de funcionamiento
avanzado)
16 Extensa gama de equipos
opcionales:
Procesador de
documentos
(Consulte la página 4-3)
Alimentador de papel
(Consulte la página 4-7)
Unidad de impresión a
doble cara
(Consulte la página 4-8)
Unidad acabadora
(Consulte la página 4-8)
Separador de trabajos
(Consulte la página 4-12)
Llave contador
(Consulte la página 4-13)
Kit de fax
(Consulte la página 4-14)
Kit de escáner de red
(Consulte la página 4-14)
Tarjeta de memoria
(CompactFlash)
(Consulte la página 4-14)
Disco duro
(Consulte la página 4-15)
Memoria adicional
(Consulte la página 4-15)
English
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO iii
Información legal y sobre
seguridad
Lea esta información antes de utilizar la máquina.
Este capítulo explica los temas siguientes:
Información legal.............................................................iv
Programa Energy Star......................................................v
Convenios de seguridad..................................................vi
Etiquetas de precaución................................................ viii
Precauciones de instalación............................................ix
Suministro eléctrico y conexión a tierra de la máquina....x
Precauciones de uso....................................................... xi
Seguridad relativa al láser............................................. xiv
Desconexión de la alimentación.....................................xv
Declaración de conformidad CE.....................................xv
Información legal y sobre seguridad
iv GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Información legal
PRECAUCIÓN:
No se asume ninguna responsabilidad por los
posibles daños causados por una instalación incorrecta.
Aviso
La información contenida en esta guía está sujeta a cambios sin previo
aviso. Es posible que se introduzcan páginas adicionales en ediciones
futuras. Se ruega al usuario que comprenda las posibles inexactitudes
técnicas o errores tipográficos en la presente edición.
No se asume ninguna responsabilidad por los posibles accidentes que
puedan producirse al seguir las instrucciones incluidas en este manual.
No se asume ninguna responsabilidad por los posibles defectos del
firmware de la impresora (contenido de la memoria de sólo lectura).
Derechos de autor
Este es el manual de usuario de los modelos 1650, 2050 y 2550. En este
manual al modelo 1650 se le llama modelo de 16 ppm (páginas por
minuto), al modelo 2050, modelo de 20 ppm (páginas por minuto), y al
modelo 2550, modelo de 25 ppm (páginas por minuto).
Esta guía, cualquier material susceptible de derechos de autor vendido o
proporcionado con la máquina o relacionado con su venta está protegido
por los derechos de autor. Reservados todos los derechos. Cualquier
copia realizada de la totalidad o parte de este manual y cualquier material
protegido por derechos de autor debe contener el mismo aviso de
copyright que el material del que se realizó la copia.
Con relación a los nombres comerciales
PRESCRIBE es una marca comercial registrada de Kyocera Corporation
KPDL y KIR (Kyocera Image Refinement) son marcas comerciales de
Kyocera Corporation.
Diablo 630 es un producto de Xerox Corporation. IBM Proprinter X24E es
un producto de International Business Machines Corporation. Epson
LQ-850 es un producto de Seiko Epson Corporation. Hewlett-Packard,
PCL y PJL son marcas comerciales registradas de Hewlett-Packard
Company. Centronics es una marca comercial de Centronics Data
Computer Corp. PostScript es una marca comercial registrada de Adobe
Systems Incorporated. Macintosh es una marca comercial registrada de
Apple computer, Inc. Microsoft, Windows y Windows NT son marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation. PowerPC es una marca
comercial de International Business Machines Corporation. ENERGY
STAR es una marca registrada estadounidense. Todos los demás
nombres de productos y marcas son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
CompactFlash y CF son marcas comerciales de SanDisk Corporation
of America.
Información legal y sobre seguridad
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO v
Restricción legal de copiado
Es posible que esté prohibida la copia de material con derechos de
autor sin contar con el permiso del propietario de dichos derechos.
Se prohíbe terminantemente la copia de billetes locales y extranjeros.
Puede que esté prohibida la copia de otros elementos.
Programa Energy Star
Se ha determinado, como compañía participante en el Programa
Internacional Energy Star que este producto cumple con los estándares
estipulados en el Programa Internacional Energy Star.
Los objetivos básicos del Programa Internacional Energy Star son el
fomento del uso eficaz de la energía y la reducción de la contaminación
medioambiental que acompaña al consumo de energía, potenciando la
fabricación y venta de productos que cumplan los estándares del programa.
Los estándares del Programa Internacional Energy Star exigen que los
dispositivos multifuncionales estén equipados con un Modo de bajo
consumo y un Modo de reposo automático. Después de un determinado
período de tiempo desde el último uso, la máquina permanece en un
estado de espera, pero entra en el Modo de bajo consumo o en el Modo
de reposo automático y se reduce el consumo de energía. Este producto
está equipado con las siguientes características en cumplimiento con los
estándares del Programa Internacional Energy Star:
Modo de bajo consumo
El dispositivo entra automáticamente en Modo de bajo consumo
tras 5 minutos de inactividad de la máquina. El período de tiempo durante
el cual está inactiva la máquina antes de entrar en el Modo de bajo
consumo puede alargarse. Hallará más información en Modo de bajo
consumo, en la página 3-18.
Modo de reposo automático
El dispositivo entra en el Modo de reposo automático tras 30 minutos
(modelos de 16 y 20 ppm) o 45 minutos (modelo de 25 ppm) de
inactividad de la máquina. El período de tiempo durante el cual está
inactiva la máquina antes de entrar en el Modo de reposo automático
puede alargarse. Hallará más información en Modo de reposo
automático, en la página 3-19.
Modo Imprimir a doble cara
El Programa Energy Star fomenta el uso de las copias a doble cara ya que
así se reducen los efectos negativos en el medio ambiente. Nuestros
agentes comerciales o representantes del servicio técnico le pueden
informar sobre cómo añadir en esta máquina la capacidad de hacer copias
a doble cara. Hallará más información en Unidad de impresión a doble
cara, en la página 4-8.
Información legal y sobre seguridad
vi GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Reciclado de papel
El Programa Energy Star fomenta el uso de papel reciclado ecológico.
Nuestros agentes comerciales o representantes del servicio técnico le
pueden informar sobre los tipos de papel recomendados.
Convenios de seguridad
Lea esta Guía de funcionamiento antes de usar la máquina. Guárdela
cerca de la máquina para mayor comodidad.
Las secciones de esta guía y las piezas de la máquina marcadas con
símbolos son advertencias de seguridad cuya función es proteger al
usuario, a otras personas y a objetos próximos. También garantizar el uso
correcto y seguro de la máquina.
Los símbolos y sus significados se indican a continuación.
Símbolos
Los siguientes símbolos señalan que la sección señalada incluye avisos
de seguridad. Los puntos específicos de atención se indican dentro del
símbolo.
PELIGRO: Indica que es muy posible que se produzcan
lesiones graves, o incluso un accidente mortal, si no se presta la
atención necesaria a la máquina o no se cumplen correctamente los
puntos señalados.
ADVERTENCIA: Indica que es posible que se produzcan
lesiones graves, o incluso un accidente mortal, si no se presta la
atención necesaria a la máquina o no se cumplen correctamente los
puntos señalados.
PRECAUCIÓN: Indica que es posible que se produzcan lesiones
personales o daños mecánicos si no se presta la atención necesaria a la
máquina o no se cumplen correctamente los puntos señalados.
.... [Advertencia general]
.... [Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
.... [Advertencia de temperatura elevada]
Información legal y sobre seguridad
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO vii
Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye
información sobre acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se
indican detalles específicos de la acción prohibida.
Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye
información sobre acciones que deben llevarse a cabo. En el símbolo
en cuestión se indican detalles específicos de la acción requerida.
Póngase en contacto con el representante del servicio técnico para
solicitar una guía nueva (deberá abonarla) si los avisos de seguridad de
esta Guía de funcionamiento no pueden leerse bien o si no dispone de
la guía.
.... [Advertencia de acción prohibida]
.... [Desmontaje prohibido]
.... [Alerta de acción requerida]
.... [Desenchufar el cable eléctrico]
.... [Conectar siempre la máquina a una toma con conexión a tierra]
Información legal y sobre seguridad
viii GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Etiquetas de precaución
Las etiquetas de precaución se han pegado a la máquina en los siguientes
lugares por razones de seguridad. Tome las máximas precauciones para
evitar incendios o descargas eléctricas cuando retire papel obstruido o
cuando sustituya el tóner.
NOTA: No retire estas etiquetas.
Etiqueta 2
Temperatura elevada en el interior.
No toque las piezas de esta zona
porque corre el riesgo de quemarse.
Etiqueta 3
Alto voltaje en el interior. No toque
las piezas de esta zona porque
corre el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Etiqueta 1
Temperatura elevada en el interior.
No toque las piezas de esta zona
porque corre el riesgo de quemarse.
Etiqueta 4
Temperatura elevada en el interior.
No toque las piezas de esta zona
porque corre el riesgo de quemarse.
Información legal y sobre seguridad
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO ix
Precauciones de instalación
Entorno
PRECAUCIÓN: Evite colocar la máquina en o sobre
sitios que sean inestables o irregulares para evitar que la
máquina caiga al suelo. Este tipo de situación conlleva un riesgo
de lesiones personales o daños en la máquina.
Evite lugares con humedad o polvo y suciedad. Si se observa
polvo o suciedad en el enchufe, límpielo para evitar el riesgo de
incendio o de sufrir una descarga eléctrica.
Evite situar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras
fuentes de calor, ni cerca de objetos inflamables, para evitar el
riesgo de incendio.
Para refrigerar la máquina y facilitar el cambio de las piezas y el
mantenimiento, deje espacio de acceso tal como se muestra
más abajo. Deje espacio suficiente, especialmente alrededor de
los ventiladores, para permitir una correcta ventilación del aire.
Otras precauciones
Las condiciones medioambientales adversas pueden influir negativa-
mente en el funcionamiento seguro de la máquina y en su rendimiento.
Instale la máquina en una sala con aire acondicionado (temperatura
recomendada de la sala: 23°C (73,4 °F) aproximadamente, humedad:
65 % aproximadamente) y evite colocarla en estos lugares:
Evite lugares próximos a una ventana o con exposición directa a la
luz solar.
Evite lugares en los que se produzcan vibraciones.
Evite lugares con cambios drásticos de temperatura.
Evite lugares con exposición directa al aire frío o caliente.
Evite lugares mal ventilados.
Izquierda:
11
13/16"
30 cm
Parte delantera:
39
3/8"
100 cm
Derecha:
11
13/16"
30 cm
Parte trasera:
3
15/16"
10 cm
Información legal y sobre seguridad
x GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Si el material del suelo es delicado, en caso de que haya que mover la
máquina después de instalarla, éste puede sufrir desperfectos.
Durante la realización de copias, se genera ozono, no obstante la cantidad
generada no produce efectos nocivos para la salud. Sin embargo, si se
utiliza la máquina durante un largo período de tiempo en una sala mal
ventilada o se realiza gran cantidad de copias, es posible que se perciba
un olor desagradable. Para mantener el entorno apropiado para el trabajo
de copia, se sugiere una adecuada ventilación de la sala.
Suministro eléctrico y conexión a tierra de la máquina
ADVERTENCIA:
No utilice un suministro eléctrico con un
voltaje distinto al indicado. Evite varias conexiones en una
misma toma. Estas situaciones podrían provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Enchufe el cable eléctrico de manera
segura. Si algún objeto metálico entra en contacto con la punta
del enchufe, puede que se produzca un incendio o una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA: Conecte siempre la máquina a un
enchufe con conexión a tierra para evitar el riesgo de incendios
o descargas eléctricas en caso de cortocircuito. Si no dispone de
toma de tierra, póngase en contacto con el servicio técnico.
Otras precauciones
Conecte el cable eléctrico al enchufe más próximo a la máquina.
El cable eléctrico se utiliza como principal dispositivo de desconexión.
Asegúrese de que el enchufe/ la toma están situados/ instalados cerca del
equipo y que se puede acceder a ellos fácilmente.
Manipulación de bolsas de plástico
ADVERTENCIA: Mantenga las bolsas de plástico
utilizadas con la máquina fuera del alcance de los niños.
Podrían ahogarse si el plástico cubre la nariz y la boca.
Información legal y sobre seguridad
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO xi
Precauciones de uso
Precauciones durante el uso de la máquina
ADVERTENCIA: No coloque objetos metálicos o
recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre la
máquina o en sus proximidades. Si se cayeran sobre ella, podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: No desmonte ninguna de las cubiertas
de la máquina ya que existe el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica de las piezas de alto voltaje del interior de la
máquina.
ADVERTENCIA: Evite los daños, roturas o reparaciones
del cable eléctrico. No coloque objetos pesados sobre el cable,
tire de él o lo doble de manera innecesaria o produzca ningún
otro tipo de daño.
Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA: No intente nunca reparar o desmontar
la máquina o sus piezas, ya que podría producirse un incendio,
una descarga eléctrica o daño en el láser. Si el haz del láser sale
al exterior existe el riesgo de producir ceguera.
ADVERTENCIA: Si la máquina se calienta en exceso,
empieza a salir humo de la máquina, se percibe un olor extraño
o se observa cualquier otra situación inusual, podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica. Desconecte la
máquina (
{
) inmediatamente y asegúrese de desenchufarla.
Acto seguido, póngase en contacto con el servicio técnico.
ADVERTENCIA: Si cae sobre la máquina algún objeto
que pudiera provocar desperfectos en la máquina (clips, agua,
otros líquidos, etc.), desconecte la máquina (
{
) inmediata-
mente. A continuación, asegúrese de desenchufar el cable para
evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Acto seguido,
póngase en contacto con el servicio técnico.
ADVERTENCIA: No conecte o desconecte el cable
con las manos mojadas, ya que existe el riesgo de descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA: Póngase siempre en contacto con el
servicio técnico para llevar a cabo el mantenimiento y la
reparación de piezas internas de la máquina.
PRECAUCIÓN: No tire del cable de alimentación para
desenchufarlo de la toma de corriente. Si se tira del cable, puede que los
cables se rompan y existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica
(sujete el enchufe al desenchufar el cable).
Información legal y sobre seguridad
xii GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
PRECAUCIÓN: Desenchufe siempre el cable cuando
desee mover la máquina. Si se dañara el cable, hay riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Si no va a utilizarse la máquina durante un corto período de
tiempo (por la noche, etc.), desconéctela (
{
). Si la máquina
no va a utilizarse durante un período prolongado de tiempo
(vacaciones, etc.), desenchúfela de la corriente por cuestiones
de seguridad durante el tiempo que no esté en uso.
Sujete sólo las piezas señaladas cuando levante o mueva la
máquina.
Por cuestiones de seguridad, desenchufe siempre el cable
eléctrico antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza.
Si se acumula suciedad en la máquina, hay riesgo de incendio u
otro problema. Se recomienda, por tanto, que se ponga en
contacto con el servicio técnico para consultar todo aquello
referente a la limpieza de las piezas internas. Es especialmente
eficaz si se lleva a cabo antes de las estaciones de gran
humedad. Póngase en contacto con el servicio técnico para conocer cuál
es el coste de la limpieza de las piezas internas de la máquina.
Otras precauciones
No coloque objetos pesados sobre la máquina o produzca otro tipo de
daños en la máquina.
No abra la cubierta superior delantera, desconecte la máquina o
desenchufe el cable eléctrico durante la realización de copias.
Para levantar o mover la máquina, póngase en contacto con el
servicio técnico.
No toque las piezas eléctricas, tales como conectores o placas de
circuitos impresos. Podrían dañarse por la electricidad estática.
No intente llevar a cabo ninguna operación no explicada en este manual.
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la realización de
otros procedimientos diferentes a los aquí indicados puede provocar una
exposición peligrosa a radiaciones.
No mire directamente a la luz de la lámpara de escaneado, ya que puede
provocar dolor o cansancio en los ojos.
Información legal y sobre seguridad
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO xiii
Precauciones durante la manipulación de consumibles
PRECAUCIÓN: No queme el cartucho de tóner ni el
depósito de restos de tóner. Saltarían chispas peligrosas que
podrían ocasionarle quemaduras.
Mantenga el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner
fuera del alcance de los niños.
En el caso de que se derramara tóner del cartucho de tóner o del
depósito de restos de tóner, evite la inhalación e ingestión, así
como el contacto con los ojos o la piel.
En el caso de que inhalara tóner de manera accidental, vaya a
un lugar con aire fresco y haga gárgaras con gran cantidad de agua.
Si empieza a toser, póngase en contacto con el médico.
En el caso de que ingiriera tóner, enjuáguese la boca con agua y beba una
o dos tazas de agua para diluir el contenido en el estómago. Si fuera
necesario, póngase en contacto con el médico.
Si le entra tóner en los ojos, enjuágueselos bien con agua. Si tiene
cualquier duda, póngase en contacto con el médico.
En caso de que el tóner entrara en contacto con la piel, lave la zona bien
con agua y jabón.
No intente abrir por la fuerza ni destruir el cartucho de tóner ni el depósito
de restos de tóner.
Otras precauciones
Una vez utilizados, deshágase siempre del cartucho de tóner y del
depósito de restos de tóner según disponga la legislación vigente.
Almacene todos los consumibles en un lugar fresco y oscuro.
Si la máquina no va a utilizarse durante un período largo de tiempo, retire
el papel de las gavetas y de la bandeja bypass, devuélvalo a su envase
original y guárdelo herméticamente en su embalaje original.
Información legal y sobre seguridad
xiv GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Seguridad relativa al láser
La radiación láser puede ser nociva para el cuerpo humano. Por este
motivo, la radiación láser emitida en el interior de la máquina se sella
herméticamente dentro de la carcasa de protección y la cubierta externa.
Durante un funcionamiento normal del producto, la máquina no emite
ninguna radiación.
Esta máquina está clasificada en la Clase 1 de productos láser según la
directiva IEC 60825.
PRECAUCIÓN: La realización de procedimientos diferentes a los
indicados en este manual puede traer consigo una exposición a
radiaciones nocivas.
Estas etiquetas se adjuntan a la unidad de escáner láser dentro de la
máquina y no en un área de acceso para el usuario.
La etiqueta que se muestra a continuación está pegada en la parte
posterior de la máquina.
Modelos de 16 y 20 ppm Modelo de 25 ppm
Información legal y sobre seguridad
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO xv
Desconexión de la alimentación
PRECAUCIÓN:
El cable eléctrico es el principal dispositivo de
aislamiento. Otros interruptores del equipo son sólo interruptores
funcionales y no sirven para aislar el equipo de la fuente de alimentación.
ACHTUNG: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die
anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können
nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
Declaración de conformidad CE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CON
89/336/EEC, 73/23/EEC y 93/68/EEC
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto al que
hace referencia esta declaración cumple las siguientes
especificaciones.
Límites y métodos de medida de las
características de inmunidad para equipos de
tecnología de la información
EN55024
Límites y métodos de medida de las
características de radiointerferencias para
equipos de tecnología de la información.
EN55022 Clase B
Limites de emisiones de corrientes armónicas
de la corriente de entrada para equipos
16A por fase
EN61000-3-2
Limitación de las fluctuaciones de voltaje y
vacilaciones en los sistemas de suministro
de bajo voltaje para equipos con corriente
nominal 16A
EN61000-3-3
Seguridad de equipos de tecnología de la
información, incluido el equipo eléctrico EN60950
Seguridad contra la radiación de productos
láser, clasificación del equipo, requisitos y
guía del usuario
EN60825-1
Información legal y sobre seguridad
xvi GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO xvii
Introducción
Esta Guía básica de funcionamiento tiene los capítulos
siguientes:
1 Componentes de la máquina
Identifica los nombres de los componentes de la
máquina y sus funciones principales.
2 Preparación
Contiene explicaciones relativas a la carga de papel y
las conexiones de la máquina.
3 Funcionamiento básico
Explica los procedimientos de copia e impresión
más sencillos.
4 Equipo opcional
Describe el equipo opcional disponible.
5 Mantenimiento
Describe los procedimientos de mantenimiento y
llenado del tóner.
6 Solución de problemas
Explica cómo solucionar problemas como, por
ejemplo, indicaciones de error o atascos de papel.
Apéndice
Incluye las especificaciones de la máquina.
Introducción
xviii GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Guías que se incluyen
Con esta máquina se incluyen las guías siguientes. Consulte la guía
apropiada según cuál sea su objetivo.
Guía de funcionamiento básico (esta guía)
Esta Guía de funcionamiento básico incluye los pasos de los procedi-
mientos de la instalación y configuración iniciales de la máquina y la
conexión a un ordenador. También incluye los procedimientos básicos
para utilizar la máquina como copiadora e impresora y una sección de
Solución de problemas.
Guía de funcionamiento avanzado
La Guía de funcionamiento avanzado contiene explicaciones sobre las
funciones de copiadora e impresora, así como los valores predetermi-
nados de la máquina.
Guía de funcionamiento del controlador de la impresora KX
Describe cómo instalar y configurar el controlador de la impresora.
Referencia técnica de PRESCRIBE
PRESCRIBE es el lenguaje nativo de estas impresoras. Esta Referencia
técnica contiene información sobre cómo se lleva a cabo la impresión con
los comandos PRESCRIBE, así como una descripción de las fuentes y la
emulación.
Referencia de los comandos PRESCRIBE
Proporciona una explicación detallada de la sintaxis y los parámetros de
los comandos PRESCRIBE con ayuda de ejemplos de impresión. Esta
guía se encuentra en el CD-ROM en formato PDF.
Introducción
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO xix
Convenciones
En este manual se utilizan las siguientes convenciones.
Medidas
Esta guía contiene información de medidas de la máquina en pulgadas y
en el sistema métrico. Las pantallas y mensajes que se muestran en la
guía son de la versión en pulgadas de la máquina. Si se utiliza la versión
métrica, consulte los mensajes de la máquina.
Convención Descripción Ejemplo
Tipografía cursiva Se utiliza para enfatizar una
palabra, frase o mensaje clave.
Además, también se muestran
en cursiva las referencias a
otras publicaciones.
Abra la bandeja bypass.
Tipografía de texto
en negrita entre
paréntesis
Se utiliza para enfatizar la
selección de una tecla/botón o
modo de función.
Pulse [Entrar].
Notas Se utiliza para facilitar
información adicional o de
utilidad sobre una función o
característica.
NOTA: Para garantizar la mejor calidad
de copia, es recomendable llevar a cabo
esta tarea de limpieza al menos una vez
al mes.
Importante Se utiliza para proporcionar
información importante.
IMPORTANTE: No utilice nunca agua,
desengrasadores u otros disolventes
orgánicos para limpiar la apertura de
cristal.
Precaución Las precauciones son
comentarios que sugieren
daños mecánicos resultantes
de una acción.
PRECAUCIÓN: Por cuestiones
de seguridad, desenchufe siempre la
máquina antes de limpiarla.
Advertencia Se utiliza para advertir al
usuario de la posibilidad de
lesiones personales.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado
con el alto voltaje de la zona del
cargador.
Introducción
xx GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO xxi
Contenido
Aprovechar al máximo las funciones avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
Información legal y sobre seguridad
Información legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Información legal y sobre seguridad-iv
Programa Energy Star. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información legal y sobre seguridad-v
Convenios de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Información legal y sobre seguridad-vi
Etiquetas de precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información legal y sobre seguridad-viii
Precauciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Información legal y sobre seguridad-ix
Suministro eléctrico y conexión a tierra de la máquina. . . . . Información legal y sobre seguridad-x
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Información legal y sobre seguridad-xi
Seguridad relativa al láser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Información legal y sobre seguridad-xiv
Desconexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información legal y sobre seguridad-xv
Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información legal y sobre seguridad-xv
Introducción
Guías que se incluyen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Convenciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
1 Componentes de la máquina
Cuerpo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Panel de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Pantalla de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
2 Preparación
Carga de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Poner en marcha la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Parámetros de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Definición de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Establecer el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Otros parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
3 Funcionamiento básico
Procedimiento básico de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Efectuar copias utilizando el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Modo Imprimir a doble cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Modo Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Modo Clasificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Modo Interrupción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Modo de bajo consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Modo de reposo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Procedimiento básico de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Contenido
xxii GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
4 Equipo opcional
Visión general de los equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Procesador de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Alimentador de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Unidad de impresión a doble cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Unidad acabadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Separador de trabajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Llave contador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Kit de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Kit de escáner de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Tarjeta de memoria (CompactFlash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Disco duro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Ampliación de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
5 Mantenimiento
Limpieza de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Sustituir el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
6 Solución de problemas
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Mensajes de error y corrección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Atascos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Apéndice
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apéndice-2
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1-1
1 Componentes de
la máquina
Este capítulo explica los temas siguientes:
Cuerpo principal ........................................................... 1-2
Panel de controles........................................................ 1-5
Pantalla de mensajes ................................................... 1-5
Componentes de la máquina
1-2 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Cuerpo principal
1 Cubierta del original
2 Bandeja de salida
3 Panel de controles
4 Gaveta 1
5 Gaveta 2 (sólo en los modelos de 20 y 25 ppm)
6 Lengüeta de ajuste de la anchura del papel
7 Lengüeta de ajuste de la altura del papel
8 Palanca de la cubierta izquierda
9 Bandeja bypass
10 Prolongación de la bandeja bypass
11 Guías de inserción
1
2
3
4
6
7
9
10
11
8
5
Componentes de la máquina
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1-3
12 Cristal de exposición
13 Láminas indicadoras del tamaño del original
14 Cubierta izquierda
15 Depósito de restos de tóner
16 Palanca de sujeción del cartucho de tóner
17 Contenedor de tóner
18 Varilla del limpiador de la unidad de carga
19 Cubierta frontal
12
16
17
19
15 18
14
13
Componentes de la máquina
1-4 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
20 Interruptor principal
21 Tapa del interruptor principal
22 Asideros para el transporte
23 Conector de interfaz de red
24 Conector de interfaz USB
25 Conector de interfaz paralelo
26 Ranura de tarjeta de memoria
22 20 21 22
26
25
24
23
Componentes de la máquina
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1-5
Panel de controles
1 Tecla e indicador Menú Sistema / Contador
2 Tecla e indicador Copiadora
3 Tecla e indicador Impresora
4 Tecla e indicador Escáner
5 Tecla e indicador Fax
6 Tecla e indicador Combinar
7 Tecla e indicador Borrar Margen
8 Tecla e indicador Doble Cara / Separación Paginas
9 Tecla e indicador Grupo
10 Tecla Función
11 Tecla Función Escáner
12 Tecla e indicador Selección Auto
13 Tecla e indicador Margen
14 Tecla e indicador Clasificar
15 Tecla e indicador Grapa
16 Tecla Programa
17 Tecla Zoom / Tecla <
18 Tecla Auto%/100% / Tecla T
19 Tecla Tamaño Original / Tecla S
20 Tecla Selección Papel / Tecla >
21 Tecla Entrar
Auto
1
100%
Lista para copiar.
Auto
123 76 11 1213 25
21
28 27 26 29 30 31 37
5 4 8 9 10 16 14 17 18
22
19
23
20
24
33 34 36 35
32
15
Componentes de la máquina
1-6 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
22 Tecla Seleccionar modo de calidad de imagen
23 Tecla Exposición Automática
24 Tecla Claro / Tecla Oscuro / Visor de exposición
25 Pantalla de mensajes
26 Indicador Preparada (luz verde)
27 Indicador Datos (luz verde)
28 Indicador Atención (luz roja)
29 Tecla Registro de trabajos
30 Tecla e indicador Interrupción
31 Tecla e indicador Ahorro Energía
32 Tecla e indicador Encendido
33 Teclas numéricas
34 Tecla Reiniciar
35 Tecla Parar / Borrar
36 Tecla e indicador Inicio
37 Indicador de encendido
Componentes de la máquina
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1-7
Pantalla de mensajes
La pantalla de mensajes indica el estado de la máquina.
Pantalla básica de la copiadora
Si se pulsa la tecla Copiadora se muestra la pantalla siguiente.
Número de
referencia
Significado
1 Indica el estado actual de la máquina.
2 Aparece cuando el tamaño del original se selecciona
automáticamente.
3 Muestra el porcentaje de ampliación de la copia.
4 Aparece si se selecciona el modo de selección automática
de papel.
5 Muestra el Tamaño Original, el Tamaño Papel y la gaveta
seleccionada.
6 Número de copias seleccionado.
Auto
1
100%
Lista para copiar.
Auto
1
3
25
6
4
Componentes de la máquina
1-8 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Pantalla básica de la impresora
Si se pulsa la tecla Impresora se muestra la pantalla siguiente:
Número de
referencia
Significado
1 Indica el estado actual de la máquina.
2 Permite pasar de en línea a fuera de línea (y viceversa),
imprimir y reanudar la impresión, eliminar un error
determinado y cancelar la página que se está procesando
para imprimir una nueva.
3 Permite detener la impresión en curso.
4 Permite ajustar la configuración de la red. Hallará más
información en Parámetros de red, en la página 2-13.
También sirve para cambiar varias funciones y opciones de la
impresora. Consulte el Capítulo 2 de la Guía de
funcionamiento avanzado.
GO
CANCELA
Preparada
MENU
1
2
3
4
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2-1
2 Preparación
En este capítulo se explican los siguientes temas:
Carga de papel............................................................. 2-2
Conexión .................................................................... 2-10
Poner en marcha la máquina ..................................... 2-12
Parámetros de red...................................................... 2-13
Definición de la fecha y la hora .................................. 2-16
Establecer el idioma ................................................... 2-18
Otros parámetros ....................................................... 2-18
Preparación
2-2 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Carga de papel
Los distintos tipos de papel pueden cargarse en la gaveta o en la
bandeja bypass.
NOTA: Para obtener más información sobre los tipos de papel que
pueden utilizarse, consulte el Apéndice de la Guía de funcionamiento
avanzado.
Preparación del papel
Tras sacar el papel del paquete y
antes de cargarlo, ventile las hojas
para separarlas.
Si utiliza papel que ha sido
doblado o está arrugado, alíselo
antes de cargarlo. Si no lo hace,
es posible que se atasque el
papel.
IMPORTANTE: Asegúrese de
que el papel no tiene grapas ni clips.
Si utiliza una gaveta, cargue el papel con la cara que toca la parte superior
del paquete cara arriba, y cara abajo si utiliza la bandeja bypass.
Si se deja el papel fuera del paquete en condiciones de temperatura alta
y mucha humedad, pueden producirse problemas debido a la humedad
ambiente. Después de cargar el papel en la gaveta o en la bandeja
bypass, guarde el papel que queda en su embalaje original. Si la máquina
no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, saque todo el papel
de las gavetas y de la bandeja bypass y guárdelo herméticamente en su
embalaje original.
Cargar papel en una gaveta
Puede cargarse papel estándar (60 a 90 g/m²), papel grueso
(90 a 105 g/m²), papel reciclado o papel en color. En cada gaveta
pueden cargarse hasta 300 hojas de papel estándar (80 g/m²) a la vez.
Los tamaños de papel que pueden cargarse son: A3, B4, A4, A4R, B5,
B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8
1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2",
8
1/2 × 11" (Letter), 5 1/2 ×81/2" (Estamento), 8 1/2 × 13" (Oficio II).
IMPORTANTE: Debe especificarse el tipo de papel que se carga en una
gaveta (estándar, reciclado, etc.) Para obtener más información, consulte
el Capítulo 3 de la Guía de funcionamiento avanzado.
Preparación
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2-3
1
Extraiga la gaveta completa-
mente de la máquina.
IMPORTANTE: Cuando extraiga
la gaveta de la máquina,
sosténgala firmemente para
que no se caiga.
NOTA: Saque las gavetas de una en una.
2
Ejerza presión sobre la plancha
del fondo de la gaveta.
3
Utilice la lengüeta de ajuste de la
anchura del papel para ajustar las
guías de anchura a la del papel
cargado.
NOTA: Los tamaños de papel están marcados en la gaveta.
4
Utilice la lengüeta de ajuste de
la altura del papel para ajustar la
guía de altura a la del papel
cargado.
Preparación
2-4 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Para cargar papel A3 o 11 × 17"
(Ledger), desplace la guía de
altura del papel a la derecha y
túmbela, como se puede ver en la
ilustración.
NOTA: Los tamaños de papel están marcados en la gaveta.
5
Cargue el papel en la gaveta, el
borde superior de la hoja debe
colocarse junto a la guía de altura
del papel.
IMPORTANTE: Ajuste siempre
las guías de anchura y altura del
papel antes de cargarlo para
evitar que salga torcido o que se
atasque.
Compruebe que el papel está colocado junto a las guías de altura y
anchura del papel y no queda ninguna holgura. Si las guías no están
correctamente ajustadas, es posible que en la pantalla de mensajes
aparezca un tamaño de papel distinto.
No cargue papel por encima de
las líneas de altura de pila que
aparecen en la guía de anchura.
Asegúrese de que la cara que se
va a imprimir está colocada cara
arriba y que el papel no está
arrugado, curvado o deteriorado.
6
Ponga la hoja que indica el
tamaño del papel en la ranura
para que se pueda ver el tamaño
del papel cargado.
Líneas de
altura de pila
Preparación
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2-5
7
Vuelva a introducir la gaveta en la
máquina hasta el tope.
Cargar papel en la bandeja bypass
En la bandeja bypass, además de papel estándar y reciclado, puede
cargarse papel especial (de 45 a 160 g/m²).
Los tamaños de papel que pueden utilizarse son: de A3 a A6R, postal,
Folio, de 11 × 17" (Ledger) a 5
1/2 ×8 1/2" (Estamento).
Los tipos y tamaños de papel y número de hojas que pueden cargarse son
los siguientes:
IMPORTANTE: Tras cargar la bandeja bypass, debe especificarse el
tamaño y el tipo del papel. Hallará más información en Tamaño y tipo de
la bandeja bypass, en la página 2-7.
Tipo o tamaño Capacidad
Papel estándar 50 hojas (80 g/m²)
Papel fino y papel grueso de 50 hojas a 5 hojas (de 45 a 160 g/m²)
(dependiendo del tamaño y del grosor del papel)
Postal 10 hojas
Transparencias 1 hoja
A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ledger),
8 1/2 × 14" (Legal), 8 1/2 × 13" (Oficio II)
25 hojas
Preparación
2-6 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1
Abra la bandeja bypass.
Si el papel cargado es largo,
extienda la prolongación de la
bandeja bypass.
2
Ajuste las guías de inserción
según la anchura del papel.
3
Deslice el papel a lo largo de las
guías de inserción introducién-
dolo en la bandeja hasta llegar al
tope.
Asegúrese de que las guías de
inserción están tocando los
bordes del papel.
IMPORTANTE: Antes de
cargarlas, alise las postales y
otros tipos de papel grueso que pueden estar curvados. Dependiendo de
la calidad del papel, puede que éste no se introduzca en la máquina.
Cargue la bandeja solamente cuando prevea utilizarla y no deje papel en
su interior durante largos periodos de tiempo.
Cuando cargue la bandeja bypass, asegúrese de que la cara que se va a
copiar o imprimir está colocada cara abajo.
Preparación
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2-7
Tamaño y tipo de la bandeja bypass
Siga las instrucciones siguientes para establecer el tamaño y el tipo de
papel antes de utilizar la bandeja bypass.
Tamaño de papel
Se puede escoger entre los siguientes tamaños de papel para la
bandeja bypass:
Tamaño estándar: estos tamaños de papel estándar pueden
seleccionarse desde el menú Tamaño de papel de bypass.
Otros estándar: utilice esta opción para otros tamaños de papel
estándar.
Entre tamaño: utilice esta opción para escribir un tamaño de papel
personalizado si el tamaño de papel que va a utilizar no aparece.
Tamaño universal: utilice esta opción si no conoce el tamaño de papel
o si no se necesita configurar el tamaño de papel.
Tamaño estándar:
Están disponibles los siguientes tamaños de papel estándar:
Especificación en pulgadas: 11 × 17" (Ledger), 8 1/2 × 14" (Legal),
8
1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 11" (Letter), 11 × 8 1/2", 5 1/2 ×81/2"
(Estamento), A4R, A4
Especificación métrica: A3, B4, A4R, A4, B5R, B5, A5R, B6R, A6R,
8
1/2 × 11" (Letter), 11 × 8 1/2", Folio.
1
Pulse la tecla
[Menú Sistema / Contador].
2
Pulse S o T para seleccionar
Ajuste Bypass y pulse [Entrar].
3
Pulse S o T para seleccionar el
tamaño de papel y pulse [Entrar].
Aparece la pantalla Tipo de papel
bypass. Seleccione el tipo de
papel siguiendo las instrucciones que se dan en la página 2-9.
Fin
Menú Sistema / Contador:
Idioma
Ajuste Bypass
Tamaño papel bypass:
Entre tamaño
Preparación
2-8 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Otros tamaños estándar:
Están disponibles los siguientes tamaños de papel estándar:
Especificación en pulgadas: A3, B4, B5R, B5, A5R, B6R, A6R,
HAGAKI, Folio, Executive, ISO B5, Sobre DL, Sobre C5, Sobre C4,
Comm. #10, Comm. #9, Comm. #6-3/4, Monarch
Especificación métrica: 11 × 17" (Ledger), 8
1/2 × 14" (Legal),
8
1/2 × 13" (Oficio II), 5 1/2 ×81/2" (Estamento), Executive, ISO B5,
Sobre DL, Sobre C5, Sobre C4, Comm. #10, Comm. #9,
Comm. #6-3/4, Monarch
1
Pulse la tecla
[Menú Sistema / Contador].
2
Pulse S o T para seleccionar
Ajuste Bypass y pulse [Entrar].
3
Pulse S o T para seleccionar
Otros estándar y pulse [Entrar].
4
Pulse S o T para seleccionar el
tamaño de papel y pulse [Entrar].
Aparece la pantalla Tipo de papel
bypass. Seleccione el tipo de
papel siguiendo las instrucciones que se dan en la página 2-9.
Entre tamaño:
1
Pulse la tecla
[Menú Sistema / Contador].
Fin
Menú Sistema / Contador:
Idioma
Ajuste Bypass
Tamaño papel bypass:
Otros esndar
Otros esndar:
Preparación
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2-9
2
Pulse S o T para seleccionar
Ajuste Bypass y pulse [Entrar].
3
Pulse S o T para seleccionar
Entre tamaño y pulse [Entrar].
4
Pulse < o > para seleccionar el
tamaño vertical, que puede estar
comprendido entre 3
7/8" y 11 5/8",
en incrementos de 1/8" (de 98 a
297 mm en incrementos de 1 mm).
Pulse T para seleccionar el tamaño horizontal.
5
Pulse < o > para seleccionar el
tamaño horizontal, que puede
estar comprendido entre 5
7/8"
y 17" en incrementos de 1/8"
(de 148 a 432 mm en
incrementos de 1 mm).
Pulse [Entrar]. Aparece la pantalla Tipo de papel bypass.
Seleccione el tipo de papel siguiendo las instrucciones que se dan en la
página 2-9.
Tipo de papel
Están disponibles los siguientes tipos de papel:
Normal, Transparencia, Preimpreso, Etiquetas, Fino, Reciclado,
Pergamino, Rugoso, Membrete, Coloreado, Perforado, Sobre, Cartón,
Papel grueso, Alta calidad, Personalizado 1 (a 8)
1
Después de seleccionar el
tamaño de papel, pulse S o T
para seleccionar el tipo de papel.
Pulse [Entrar]. Vuelve a verse la
pantalla básica de la copiadora.
Fin
Menú Sistema / Contador:
Idioma
Ajuste Bypass
Tamaño papel bypass:
Tamaño universal
Entre tamaño
*
Entre tamaño:
297mm
98mm
Entre tamaño:
98mm
297mm
Tipo de papel bypass:
Normal
Transparencia
*
Preimpreso
Preparación
2-10 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Conexión
Esta máquina puede conectarse a un ordenador a través de una interfaz
de red, paralelo o USB.
Conectarse a una red
Para conectar la máquina a una red, utilice un cable de red (10Base-To
100Base-TX).
1
Destape el interruptor principal
situado a la derecha de la
máquina, apáguela (
{) y
desenchúfela.
2
Conecte el cable de red al
conector de interfaz de red de la
parte derecha de la máquina.
3
Conecte el otro extremo del cable de red a su dispositivo de red
(concentrador).
4
Programe los parámetros de red necesarios. Hallará más información en
Parámetros de red, en la página 2-13.
Preparación
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2-11
Conectarse a una interfaz paralelo o USB
Para conectar la máquina directamente al ordenador, utilice un cable
paralelo o un cable USB.
IMPORTANTE: Antes de conectar el cable de la impresora, apague
siempre la máquina (
{) y desenchufe el cable eléctrico.
El ordenador también debe estar apagado.
1
Destape el interruptor principal
situado a la derecha de la
máquina, apáguela (
{) y
desenchúfela.
2
Conecte el cable de la impresora
(no incluido) al Conector de
interfaz paralelo o al conector de
interfaz USB situado a la derecha
de la máquina.
NOTA: Utilice un cable USB conforme a la revisión 2.0 del estándar
USB (un conector rectangular tipo A y un conector cuadrado tipo B).
El cable USB debe ser de tipo apantallado y no debe tener una longitud
superior a los 5 metros.
3
Conecte el otro extremo del cable de la impresora al conector de interfaz
paralelo o al conector de interfaz USB del equipo.
Preparación
2-12 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Conectar el cable de alimentación
1
Conecte el cable de alimentación
al conector del cable de alimenta-
ción situado a la derecha de la
máquina.
2
Conecte el otro extremo del cable eléctrico a un enchufe.
Poner en marcha la máquina
Destape el interruptor principal
situado a la derecha de la
máquina y púlselo ( | ) para
ponerla en marcha.
La máquina empieza a calentarse.
Cuando acaba el proceso de
calentamiento, se ilumina el
indicador verde Inicio.
Preparación
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2-13
Parámetros de red
Configuración de la dirección IP
Siga estos pasos para registrar una dirección IP para la máquina. Antes
de configurar este valor, consúltelo con el administrador de red.
Este procedimiento es válido si la opción DHCP está desactivada (Off) y la
opción TCP/IP activada (On). Consulte el Capítulo 2 de la Guía de
funcionamiento avanzado para obtener más información.
NOTA: Los cambios introducidos en los parámetros de red entrarán en
vigor tras apagar y volver a encender la máquina.
1
Pulse [Impresora].
2
Pulse S o T para seleccionar
MENU y pulse [Entrar].
3
Pulse S o T para seleccionar
Interfaz y pulse [Entrar].
4
Pulse S o T para seleccionar
Red y pulse [Entrar].
5
Pulse S o T para seleccionar
TCP/IP y pulse [Entrar].
6
Pulse S o T para seleccionar
Cambio # y pulse [Entrar].
GO
CANCELA
Preparada
MENU
Volver
Impr. Página de estado
Menu
Interfaz
Volver
Paralelo
Interfaz
Red
Volver
Netware
Ajuste Network
TCP/IP
No
TCP/IP
Camb margen
Preparación
2-14 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
7
Pulse S o T para seleccionar
Dirección IP y pulse [Entrar].
8
Utilice el teclado para registrar la
dirección. Escriba el primer
segmento de la Dirección IP en el
área resaltada y pulse [#].
9
Escriba el segmento siguiente y
pulse [#].
Escriba los segmentos restantes
siguiendo el mismo procedimiento.
Pulse [Entrar] después de escribir la dirección completa.
Parámetro Máscara subnet
Continúe desde el paso 9 anterior para registrar la dirección de la máscara
de subnet.
NOTA: Si no está seguro de cuál es la dirección de máscara de subred
apropiada, póngase en contacto con su administrador de red.
1
Acceda a la pantalla TCP/IP fijación.
2
Pulse S o T para seleccionar
Máscara subnet y pulse [Entrar].
3
Escriba la dirección de la
máscara subnet del mismo modo
que introdujo la dirección IP en los
pasos 8 a 9 de la configuración de
la dirección IP.
Pulse [Entrar] después de escribir la dirección completa.
Volver
DHCP
TCP/IP fijación
Dirección IP
Dirección IP
0 0..00.
Dirección IP
10 0..00 .
DHCP
Dirección IP
TCP/IP fijación
Máscara subnet
Máscara subnet
0 0..00.
Preparación
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2-15
Registrar el Gateway predeterminado
Continúe desde el paso 3 anterior para registrar el gateway
predeterminado.
NOTA: Si no está seguro de cuál es la dirección de Gateway predet.,
póngase en contacto con su administrador de red.
1
Acceda a la pantalla TCP/IP fijación.
2
Pulse S o T para seleccionar
Gateway y pulse [Entrar].
3
Escriba la dirección del gateway
del mismo modo que introdujo
la dirección IP en los pasos
8 a 9 de la configuración de la
dirección IP.
Pulse [Entrar] después de escribir la dirección completa.
4
Una vez introducidos todos
los parámetros de red,
pulse [Reiniciar].
Aparece la pantalla básica de la
impresora.
Dirección IP
Máscara subnet
TCP/IP fijación
Gateway
Gateway
0 0..00.
Preparación
2-16 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Definición de la fecha y la hora
Siga estos pasos para registrar la fecha y la hora actuales, la diferencia
horaria con la hora de Greenwich (GMT) y la configuración del horario
de verano.
1
Pulse la tecla
[Menú Sistema / Contador].
2
Pulse S o T para seleccionar
Máquina por defecto y
pulse [Entrar].
3
Utilice el teclado para escribir
el código de administración
de 4 dígitos.
NOTA: El código de administración predeterminado de fábrica varía
según el modelo:
Modelo de 16 ppm = 1600, modelo de 20 ppm = 2000 y modelo de
25 ppm = 2500.
El código de administración de cuatro dígitos puede cambiarse.
Para obtener más información, consulte el Capítulo 3 de la Guía de
funcionamiento avanzado.
Si el código es correcto,
aparecerá la pantalla Máquina
por defecto.
4
Pulse S o T para seleccionar
Fecha/Hora y pulse [Entrar].
5
Pulse S o T para seleccionar la
zona horaria.
Pulse las teclas < o > para
establecer la diferencia horaria
con la hora de Greenwich.
Contabilidad Trabajo
Menú Sistema / Contador:
Copia por defecto
Maquina por defecto
Introd. NIP usando # teclas
Fin
Camb. Auto depos
Maquina por defecto:
Tamaño papel 1
On
AutoPulg
:
:
Fecha/Hora
Sonido tecla On:
Maquina por defecto:
Bajo energ tmp : 15Min.
06:33:
Z. Horaria
06:33
Off
GMT
:
:
:
Tiempo
Fecha/Hora:
H. Verano
00:00+
Preparación
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2-17
6
Pulse S o T para seleccionar
Hora.
Pulse las teclas < o > para poner
la hora actual.
7
Pulse S o T para seleccionar
H. Verano.
Pulse < o > para activarlo (On) o
desactivarlo (Off).
8
Pulse S o T para seleccionar
Año.
Pulse < o > para poner el año
actual.
9
Pulse S o T para seleccionar
Mes.
Pulse < o > para poner el mes
actual.
10
Pulse S o T para seleccionar
Día.
Pulse < o > para poner el día
de hoy.
11
Una vez establecida la fecha y la
hora, pulse S o T para
seleccionar Fin y pulse [Entrar].
12
Pulse [Reiniciar].
Aparecerá la pantalla básica de la
copiadora.
End
Tiempo
Fecha/Hora:
H. Verano
06:33
Off
:
:
06:33
Off
:
:
End
Tiempo
Fecha/Hora:
H. Verano
o
Off
7
:
:
:
Z. Horaria
Fecha/Hora:
H. Verano
GMT 00:00+
Mes
GMT+00:00
7
11
:
:
:
o
Z. Horaria
Fecha/Hora:
GMT 00:00+
a
7
11
28
:
:
:
Mes
o
Fecha/Hora:
06:33
Off
:
:
End
Tiempo
Fecha/Hora:
H. Verano
Preparación
2-18 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Establecer el idioma
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de mensajes.
Se puede escoger entre los siguientes idiomas:
Especificación en pulgadas : español, francés (Français), inglés
(English) y japonés ( )
Especificación métrica : español, alemán (Deutsch), francés
(Français), inglés (English) e italiano
Para obtener más información, consulte el Capítulo 3 de la Guía de
funcionamiento avanzado.
Otros parámetros
Puede personalizar ciertos parámetros predeterminados de la máquina.
Para obtener más información sobre los elementos predeterminados que
pueden ajustarse, consulte el Capítulo 3 de la Guía de funcionamiento
avanzado.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3-1
3 Funcionamiento básico
En este capítulo se explican los siguientes temas:
Procedimiento básico de copia .................................... 3-2
Efectuar copias utilizando el zoom............................... 3-5
Modo Imprimir a doble cara.......................................... 3-9
Modo Separación ....................................................... 3-12
Modo Clasificar........................................................... 3-14
Modo Interrupción ...................................................... 3-15
Modo de bajo consumo .............................................. 3-18
Modo de reposo automático....................................... 3-19
Procedimiento básico de impresión ........................... 3-20
Consulte la Guía de funcionamiento avanzado para obtener
más información sobre funciones adicionales.
Funcionamiento básico
3-2 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Procedimiento básico de copia
1
Destape el interruptor principal
situado a la derecha de la
máquina y púlselo ( | ) para
ponerla en marcha.
Cuando acaba el calentamiento,
se enciende el indicador Inicio.
2
Abra la cubierta de originales y
coloque el original cara abajo en
el cristal de exposición. Alinee el
original con la esquina posterior
izquierda del cristal de
exposición.
NOTA: Si ha instalado en la máquina el procesador de documentos
opcional, consulte Procesador de documentos, en la página 4-3.
3
Seleccione el papel.
Si aparece Auto, se seleccionará
automáticamente papel de copia
del mismo tamaño que el del
original.
Pulse [Selección Papel] para
cambiar la selección de papel.
NOTA: Para desactivar la función de selección automática de papel
consulte el Capítulo 3 de la Guía de funcionamiento avanzado
Puede especificarse qué gaveta se seleccionará automáticamente.
Para obtener más información, consulte el Capítulo 3 de la Guía de
funcionamiento avanzado.
Auto
1
100%
Lista para copiar.
Auto
Funcionamiento básico
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3-3
4
Pulse [Calidad Imagen] para
seleccionar el modo de calidad
de imagen.
El indicador se iluminará para el
modo seleccionado.
NOTA: Para ajustar la exposición de la copia predeterminada en cada
modo de calidad de imagen, consulte el Capítulo 3 de la Guía de
funcionamiento avanzado.
También puede seleccionar qué modo de calidad de imagen será el valor
predeterminado en el modo inicial. Hallará más información en el
Capítulo 3 de la Guía de funcionamiento avanzado.
5
La exposición de la copia puede
ajustarse automática o
manualmente.
Pulse [Exposición Automático]
para que sea la máquina la que
seleccione el valor óptimo de
exposición para el original.
Pulse [Claro] u [Oscuro] para
ajustar manualmente la
exposición de la copia. Hay siete niveles de exposición disponibles.
El visor señala el nivel actual de exposición.
NOTA: Si se selecciona Foto, no podrá utilizarse el modo
Exposición Automático.
Modo de calidad de imagen Descripción
Texto+Foto Selecciónelo para originales que contengan una
mezcla de texto y fotografías.
Foto Selecciónelo para originales que contengan
principalmente fotografías.
Texto Selecciónelo para originales que contengan
principalmente texto.
Funcionamiento básico
3-4 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
6
Especifique el número de copias
que necesita.
Puede introducir hasta 999.
7
Pulse [Inicio]. El proceso de
copia empieza inmediatamente
en cuanto se enciende el
indicador verde Inicio.
8
Las copias acabadas se
acumulan en la bandeja de salida.
NOTA: La capacidad de la bandeja de salida es de 250 hojas de papel
estándar (80 g/m²). La capacidad varía dependiendo del papel utilizado.
PRECAUCIÓN: Si está
instalado el kit de fax opcional y
la máquina no va a utilizarse
durante un breve periodo de
tiempo (por la noche, por
ejemplo), apáguela (
{). Si no va
a utilizarse durante un período
prolongado de tiempo
(vacaciones, etc.), desenchúfela
de la corriente por cuestiones
de seguridad.
NOTA: Si el kit de fax está instalado, la transmisión o recepción de faxes
no es posible al apagar o desenchufar la máquina.
Funcionamiento básico
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3-5
Efectuar copias utilizando el zoom
El porcentaje de zoom puede modificarse para efectuar copias ampliadas
o reducidas.
Dispone de los siguientes modos para seleccionar el porcentaje de
zoom deseado.
Zoom automático
Ajusta el porcentaje de zoom
para que la imagen copiada
quepa en el tamaño de papel
seleccionado.
NOTA: Para establecer el modo de zoom automático como el modo
predeterminado cuando se selecciona una gaveta, consulte el Capítulo 3
de la Guía de funcionamiento avanzado.
Modo Descripción
Zoom
automático
Ajusta el porcentaje de zoom para que la imagen
copiada quepa en el tamaño de papel
seleccionado.
Modo de zoom El porcentaje de zoom puede establecerse en el
valor deseado en incrementos del 1 % entre el
25 % y el 200 %.
Modo de zoom
preestablecido
Hace copias en uno de los porcentajes de zoom
preestablecidos. Estos son los porcentajes
disponibles:
Especificación en pulgadas:
200 % (5.5 × 8.5 Æ 11 × 17),
154 % (5.5 × 8.5 Æ 8.5 × 14),
129 % (8.5 × 11 Æ 11 × 17),
121 % (8.5 × 14 Æ 11 × 17),
78 % (8.5 × 14 Æ 8.5 × 11),
77 % (11 × 17 Æ 8.5 × 14),
64 % (11 × 17 Æ 8.5 × 11),
50 % (11 × 17 Æ 5.5 × 8.5)
Especificación métrica:
200 % (A5 Æ A3), 141 % (A4 Æ A3, A5ÆA4),
127 % (Folio Æ A3), 106%(11×15"Æ A3),
90 % (Folio Æ A4), 75 % (11 × 15" Æ A4),
70 % (A3 Æ A4, A4 Æ A5), 50 % (A3 Æ A5)
8 1/2 ×11"
A4
11 × 17": 129 %
A3: 141 %
5
1/2 ×81/2": 64 %
A5: 70 %
Funcionamiento básico
3-6 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1
Coloque el original y pulse
[Auto% / 100%].
En la pantalla aparece Auto %.
2
Pulse [Selección Papel] para
seleccionar el papel de copia
necesario.
En la pantalla aparece el
porcentaje de zoom.
3
Pulse [Inicio].
El original se copia y
automáticamente se ajusta el
tamaño para que quepa en el
papel seleccionado.
Funcionamiento básico
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3-7
Modo de zoom
Con este modo, el porcentaje de
zoom puede establecerse entre el
25 % y el 200 % en incrementos
del 1 %.
1
Coloque el original y pulse
[Zoom].
2
Utilice el teclado para introducir el
porcentaje de zoom.
En pantalla aparece el porcentaje
de zoom.
Pulse [Entrar].
3
Pulse [Inicio].
Las copias se acumulan en la
bandeja de salida.
25 %
200 %
100%:
106
Zoom:
% 118
:11x15%
90 :Folio%
Funcionamiento básico
3-8 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Modo de zoom preestablecido
Sirve para hacer copias utilizando
uno de los porcentajes de zoom
preestablecidos.
1
Coloque el original y pulse
[Zoom].
2
Pulse S o T para seleccionar el
porcentaje de zoom y pulse
[Entrar].
En pantalla aparece el porcentaje
de zoom.
3
Pulse [Inicio].
Las copias se acumulan en la
bandeja de salida.
100%
100%:
Zoom:
11x17
106 :11x15%
90 :Folio%
Auto
1
Lista para copiar.
Auto
%115
Funcionamiento básico
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3-9
Modo Imprimir a doble cara
Si está instalada la unidad de
impresión a doble cara opcional,
es posible hacer copias a doble
cara a partir de originales a una o
a doble cara.
Estos son los modos de impresión a doble cara disponibles:
Original Copia
Modo Descripción
1 cara ¼ 2 caras Se hacen copias a doble cara a partir de originales a una cara. Si el
número de originales es impar, el reverso de la última página copiada
estará en blanco.
Estas son las opciones de lado encuadernac. finalizado disponibles:
Lado izquierdo Æ encuadernación en el lado izquierdo de las
copias: las imágenes de la segunda cara se copian sin girarlas.
Las copias pueden encuadernarse a la izquierda y las imágenes
están en la orientación correcta…A
Borde superior Æ encuadernación en el borde superior de las
copias: las imágenes de la segunda cara se giran 180 grados.
Las copias pueden encuadernarse por arriba y las imágenes están
en la orientación correcta…B
Originales
Copia
ghi
def
abc
ghi
abc
def
ghi
abc
def
Originales Copia
AB
Funcionamiento básico
3-10 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1
Coloque el original y pulse [Doble
Cara/Separación Páginas].
2
Pulse S o T para seleccionar el
Modo de impresión a doble cara
pertinente y pulse [Entrar].
2 caras ¼ 2 caras Se hacen copias a doble cara a partir de originales a doble cara.
NOTA: Los tamaños de papel que pueden utilizarse son: de A3 a
A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8
1/2 × 14" (Legal), 8 1/2 × 11" (Letter),
11 × 8 1/2", 5 1/2 ×81/2" (Estamento) y 8 1/2 × 13" (Oficio II).
Libro ¼ 2 caras Se hacen copias a doble cara a partir de originales a doble página,
como revistas o libros.
NOTA: Los tamaños de los originales que pueden utilizarse son:
A3, B4, A4R, B5R, A5R, 11 × 17" (Ledger) y 8
1/2 × 11" (Letter).
Los tamaños de papel están limitados a 11 × 8
1/2" para las
especificaciones en pulgadas y a A4 y B5 para las especificaciones
métricas.
El tamaño de papel y el porcentaje de zoom pueden modificarse para
ajustarse al tamaño del papel.
Modo Descripción
Originales
Copia
Original Copia
Libro
1 cara
2 caras
2 caras
2 caras
2 caras
Doble Cara/Separacn Paginas:
Funcionamiento básico
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3-11
Si se selecciona
[1 cara ¼ 2 caras], pulse S o T
para seleccionar el lado
encuadernac. finalizado y
pulse [Entrar].
3
Pulse [Inicio].
Si se utiliza el procesador de
documentos opcional, el
proceso de copia finalizará
automáticamente.
Si se utiliza el cristal de exposi-
ción, se mostrará un mensaje
cuando se necesite el original
siguiente. Coloque el original
siguiente y pulse [Inicio].
Cuando se hayan escaneado todos los originales, pulse [Entrar].
Lado encuadernac. finalizado:
Lado Izdo.
Superior
Funcionamiento básico
3-12 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Modo Separación
Utilice este modo para hacer
copias a una cara a partir de
originales a doble cara o a doble
página, como revistas o libros.
Estos son los modos de separación disponibles:
Original Copia
2
1
21
2
1
1
2
Modo Descripción
2 caras ¼ 1 cara Se hacen copias a una cara a partir de originales a doble cara.
Estas son las opciones de lado grapado original disponibles:
Lado izquierdo Æ encuadernación en el lado izquierdo de
los originales: las imágenes de la segunda cara de los
originales se copian sin girarlas para garantizar la
orientación correcta de la imagen de las copias.
Borde superior Æ encuadernación en el borde superior de
los originales: las imágenes de la segunda cara de los
originales se giran 180 grados para garantizar la orientación
correcta de la imagen de las copias.
Libro ¼ 1 cara Se hacen copias a una cara a partir de originales a doble
página, como revistas o libros.
NOTA: Los tamaños de los originales que pueden utilizarse
son: A3, B4, A4R, B5R, A5R, 11 × 17" (Ledger) y 8
1/2 ×11"
(Letter). Los tamaños de papel están limitados a 11 × 8
1/2"
para las especificaciones en pulgadas y a A4 y B5 para las
especificaciones métricas.
El tamaño de papel y el porcentaje de zoom pueden
modificarse para ajustarse al tamaño del papel.
Original Copia
2
1
1
2
2
1
21
Funcionamiento básico
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3-13
1
Coloque el original y pulse
[Doble Cara/Separación
Páginas].
Si el original es a doble página,
colóquelo cara abajo en el cristal
de exposición. Alinee el original
con la esquina posterior izquierda
del cristal de exposición.
NOTA: Utilice las láminas indicadoras del tamaño del original situadas
en los márgenes superior e izquierdo del cristal de exposición para
asegurarse de que el original está colocado correctamente.
2
Pulse S o T para seleccionar el
Modo de separación pertinente y
pulse [Entrar].
Si se selecciona
[2 caras ¼ 1 cara], pulse S o T
para seleccionar el lado grapado
original y pulse [Entrar].
3
Pulse [Inicio].
Si se utiliza el procesador de
documentos opcional, el
proceso de copia finalizará
automáticamente.
Si se utiliza el cristal de
exposición, se mostrará un
mensaje cuando se necesite el
original siguiente. Coloque el
original siguiente y pulse [Inicio].
Cuando se hayan escaneado todos los originales, pulse [Entrar].
2 caras
Libro 2 caras
1 cara
Libro
1 cara
Doble Cara/Separacn Paginas:
Lado grapado original:
Lado Izdo.
Superior
Funcionamiento básico
3-14 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Modo Clasificar
Permite escanear en la memoria
múltiples originales en una sola
operación y crear el número
deseado de juegos de copias.
El número máximo de originales
que pueden escanearse depende
de la memoria disponible de la
máquina.
NOTA: Si ha instalado el procesador de documentos, el modo Clasificar
puede establecerse como predeterminado. Para obtener más información,
consulte el Capítulo 3 de la Guía de funcionamiento avanzado.
1
Coloque el original y pulse
[Clasificar].
2
Utilice el teclado para introducir el número de copias necesarias.
3
Pulse [Inicio].
Si se utiliza el procesador de
documentos opcional, el
proceso de copia finalizará
automáticamente.
Si se utiliza el cristal de
exposición, se mostrará un
mensaje cuando se necesite el
original siguiente. Coloque el
original siguiente y pulse [Inicio].
Cuando se hayan escaneado todos los originales, pulse [Entrar].
Original Copia
Funcionamiento básico
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3-15
Modo Interrupción
El Modo Interrupción puede utili-
zarse para detener el proceso de
copia o impresión temporalmente
y así poder realizar un trabajo
más urgente.
En cuanto finalice el trabajo
urgente, puede reanundarse el
trabajo interrumpido.
Estos son los modos de interrupción disponibles:
Interrumpir el proceso de copia
1
Pulse [Interrupción].
Se muestra el mensaje Modo de
interrupción copia.
2
Retire y guarde el original del trabajo de copia actual.
Modo Descripción
Interrumpir copia Este modo puede utilizase para interrumpir el trabajo
de copia que se está escaneando actualmente para
hacer copias de otro original con parámetros distintos.
En cuanto se complete el trabajo causante de la
interrupción, el trabajo interrumpido se reanudará con
los parámetros que tenía.
Este modo también puede utilizarse para interrumpir
una copia con el fin de copiar otro trabajo. En cuanto
se haya acabado la copia causante de la interrupción,
se reanudará el trabajo interrumpido.
Impresión con
prioridad
Este modo puede utilizarse para interrumpir la salida de un
trabajo con el fin de imprimir una impresión urgente o un
fax que se acaba de recibir. En cuanto finalice el trabajo
urgente, puede reanundarse el trabajo interrumpido.
NOTA: Para poder utilizar las funciones de fax, debe
estar instalado el Kit de fax opcional.
Funcionamiento básico
3-16 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
3
Coloque el original del trabajo
causante de la interrupción.
4
Seleccione las funciones
necesarias para el trabajo
causante de la interrupción y
pulse [Inicio].
5
Cuando el trabajo causante de la interrupción finalice, retire el original y
pulse [Interrupción].
Los parámetros del trabajo interrumpido se restaurarán.
6
Coloque el original anterior y pulse [Inicio] para reanudar la copia.
Interrumpir el proceso de impresión o de recepción de fax
1
Pulse [Interrupción] cuando la
máquina está imprimiendo.
Aparece el mensaje Seleccione
modo interrupción.
2
Pulse S o T para seleccionar el
Modo de interrupción pertinente y
pulse [Entrar].
Las opciones disponibles
dependen de los datos recibidos por la máquina. Si se reciben datos de
impresión, se muestra la opción Prioridad:Impresora. Si se reciben datos
de fax, se muestra la opción Prioridad:Fax.
NOTA: Si no se reciben datos, no se mostrará ninguna opción y la
máquina supone que va a realizar un trabajo de copia.
Seleccione modo interrupción
Interrumpe copia
Prioridad:Impresora
Prioridad:Fax
Funcionamiento básico
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3-17
3
Si se selecciona Prioridad:Impresora o Prioridad:Fax la salida se imprimirá
automáticamente.
Para efectuar un trabajo de
copia, coloque el original,
seleccione las funciones precisas
y pulse [Inicio].
4
Cuando el trabajo causante de la interrupción finalice, pulse [Interrupción].
El trabajo interrumpido se reanudará.
Funcionamiento básico
3-18 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Modo de bajo consumo
Bajo consumo
1
Pulse [Ahorro Energía] para
poner la máquina en un estado de
ahorro de energía.
En el panel de control sólo
quedarán encendidos los
indicadores Ahorro Energía y
Encendido y el indicador principal
de encendido.
2
Vuelva a pulsar [Ahorro Energía] para reanudar las operaciones de
copia. El tiempo de recuperación antes de poder hacer copias es
de 10 segundos.
NOTA: En el modo de bajo consumo, si la máquina recibe datos de
impresión o de fax, se activará automáticamente y copiará los datos.
Función automática de bajo consumo
La función automática de bajo consumo pone la máquina
automáticamente en el modo de bajo consumo si no se realiza ninguna
operación en la máquina durante un periodo de tiempo predeterminado.
El valor predeterminado de fábrica es de 15 minutos.
El modo automático de bajo consumo pone la máquina automáticamente
en un estado de ahorro de energía si no se realiza ninguna operación
durante un período de tiempo predeterminado. El valor predeterminado de
fábrica es de 15 minutos. Pueden especificarse los valores siguientes:
Especificación en pulgadas: de 1 a 240 minutos (en incrementos
de 1 minuto)
Especificación métrica: de 1 a 120 minutos (en incrementos
de 1 minuto)
NOTA: Es posible definir el período de tiempo tras el cual se activará el
modo de bajo consumo. Para obtener más información, consulte el
Capítulo 3 de la Guía de funcionamiento avanzado.
Funcionamiento básico
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3-19
Modo de reposo automático
El modo de reposo automático pone la máquina automáticamente en un
estado de reposo si no se realiza ninguna operación durante un período
de tiempo predeterminado. El valor predeterminado de fábrica es de
30 minutos (modelos de 16 y 20 ppm) y de 45 minutos (modelo de 25 ppm).
Pueden especificarse los valores siguientes:
Especificación en pulgadas: de 1 a 240 minutos (en incrementos
de 1 minuto)
Especificación métrica: de 1 a 120 minutos (en incrementos
de 1 minuto)
NOTA: Puede definir el período de tiempo tras el cual se activará el
modo de reposo automático. Para obtener más información, consulte el
Capítulo 3 de la Guía de funcionamiento avanzado.
También es posible entrar en el modo de reposo automático
manualmente:
1
Pulse [Encendido]. El modo de
reposo automático se activará
inmediatamente.
Sólo quedará encendido el
indicador principal de encendido;
los demás indicadores se
apagarán.
La energía eléctrica que se
consume en este modo es menor
que en el modo de bajo consumo.
2
Para poder volver a copiar, pulse la tecla [Encendido]. El tiempo de
recuperación es de aproximadamente 20 segundos.
NOTA: En el modo de reposo automático, si la máquina recibe datos de
impresión o de fax, se activará automáticamente y copiará los datos.
Funcionamiento básico
3-20 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Procedimiento básico de impresión
Compruebe que los cables de impresora y de red de la máquina y el cable
eléctrico están bien conectados.
Instalación del controlador de la impresora
Para utilizar la función de impresora de la máquina, debe instalarse en el
ordenador el controlador de la impresora. Para obtener información sobre
cómo instalar el controlador de la impresora, consulte la Guía de funciona-
miento del controlador de la impresora KX.
Impresión desde una aplicación
A continuación se detallan los pasos para imprimir un documento creado
con una aplicación. Puede seleccionar el tamaño de papel y el destino de
salida del trabajo de impresión.
NOTA: El siguiente proceso explica cómo imprimir para Microsoft Word,
a modo de ejemplo. Los pasos pueden variar si se utiliza una aplicación
distinta.
1
Cargue el papel necesario en la gaveta de papel.
2
Desde el menú Archivo de la aplicación, seleccione [Imprimir]. Aparecerá
el cuadro de diálogo Imprimir.
3
Haga clic en la lista desplegable de nombres de impresoras. Aparecen
todas las impresoras instaladas en Windows. Haga clic en el nombre
de la máquina.
4
Utilice [Número de copias] para introducir el número de copias que
desea. Se admiten hasta 999 copias. Si imprime 2 o más copias, haga clic
para añadir una marca de verificación (
9) en la casilla de verificación
[Intercalar] para obtener juegos intercalados.
Funcionamiento básico
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3-21
Para Microsoft Word, le recomendamos que haga clic en [Opciones] y
especifique [Usar configuración de impresora] para la [Bandeja
predeterminada].
5
Para empezar a imprimir, haga clic en [Aceptar].
NOTA: Para obtener información sobre cómo utilizar el controlador de la
impresora, consulte la Guía de funcionamiento del controlador de la
impresora KX.
3
4
Funcionamiento básico
3-22 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 4-1
4 Equipo opcional
Dispone del siguiente equipo opcional para su máquina:
Visión general de los equipos opcionales .................... 4-2
Procesador de documentos ......................................... 4-3
Alimentador de papel ................................................... 4-7
Unidad de impresión a doble cara................................ 4-8
Unidad acabadora........................................................ 4-8
Separador de trabajos................................................ 4-12
Llave contador............................................................ 4-13
Kit de fax .................................................................... 4-14
Kit de escáner de red ................................................. 4-14
Tarjeta de memoria (CompactFlash) .......................... 4-14
Disco duro .................................................................. 4-15
Ampliación de memoria.............................................. 4-15
Equipo opcional
4-2 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Visión general de los equipos opcionales
Dispone de los siguientes equipos opcionales para su máquina:
Procesador de documentos
página 4-3
Memoria de ampliación
página 4-15
Kit de fax
página 4-14
Kit de escáner de red
página 4-14
Unidad de impresión
a doble cara página 4-8
Unidad acabadora
página 4-8
Separador de trabajos
página 4-12
Alimentador de papel página 4-7
Tarjeta de memoria
(CompactFlash) página 4-14
Disco duro
página 4-15
Llave contador
página 4-13
Equipo opcional
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 4-3
Procesador de documentos
Alimenta y escanea automática-
mente varios originales uno a uno.
A los originales a doble cara se les
da la vuelta automáticamente de
modo que puedan escanearse por
ambas caras.
Originales válidos
Utilice sólo originales en papel
Peso del papel
- Originales a una cara: de 45 a 160 g/m²
- Originales a dos caras: de 50 a 120 g/m²
Tamaños de papel: de A3 a A5R, Folio, de 11 × 17" (Ledger) a
5
1/2 ×81/2" (Estamento).
Capacidad máxima: 50 hojas (50 a 80 g/m²) a la vez. 30 hojas para el
modo de Selección automática.
Notas sobre los documentos aceptables
No utilice los siguientes originales en el procesador de documentos.
Además, los originales perforados deben cargarse con el margen
perforado en el extremo opuesto a la dirección de inserción en el
procesador de documentos.
Transparencias y otros soportes de diapositivas.
Originales blandos como el papel de carbón o vinilo, u otros originales
ondulados, arrugados o doblados.
Originales con formas irregulares, húmedos o con cinta adhesiva o
pegamento.
Originales unidos con clips o grapas. Si utiliza originales de este tipo,
extraiga los clips o grapas y alíselos antes de cargarlos en el
procesador de documentos con el fin de evitar atascos.
Originales con zonas recortadas o con una superficie resbaladiza.
Originales con líquido corrector todavía húmedo.
Originales con pliegues pronunciados. Si utiliza originales de este tipo,
alíselos antes de cargarlos en el procesador de documentos. Si no lo
hace, es posible que los originales se atasquen.
Originales curvados. Si utiliza originales de este tipo, alíselos antes de
cargarlos en el procesador de documentos.
Equipo opcional
4-4 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Nombres de los componentes
1 Bandeja de originales:
coloque los originales
que se van a copiar en
esta bandeja.
2 Guías de inserción de
originales: ajuste estas
guías a la anchura de
los originales que se
van a copiar.
3 Cubierta izquierda:
abra esta cubierta si se
produce un atasco de
originales.
4 Bandeja de expulsión
de originales: aquí se almacenan los originales que ya se han
copiado y expulsado.
5 Prolongación de la bandeja de expulsión: despliegue esta
prolongación si va a utilizar originales de mayor tamaño como A3,
B4, 11 × 17" (Ledger) y 8
1/2 × 14" (Legal).
6 Asa del procesador de documentos: agarre esta asa para abrir o
cerrar el procesador de documentos.
7 Bandeja de expulsión: Los originales a doble cara se expulsarán
temporalmente aquí.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el procesador de documentos está
cerrado mientras transporta la máquina.
Colocación de los originales en el procesador de documentos
1
Ajuste las guías de inserción de
originales a la anchura del original
cargado.
IMPORTANTE: Para evitar atas-
cos, retire los originales de la ban-
deja de expulsión de originales y
ventile los originales para separar
las hojas antes de cargarlos.
Cuando se coloquen varios
originales a la vez, utilice
originales del mismo tamaño.
No obstante, es posible utilizar
originales de tamaños diferentes
pero de la misma anchura (por ejemplo, 11 × 17" (Ledger) y 11 × 8
1/2" o
A4 y A3) simultáneamente en el modo de selección automática. Consulte
el Capítulo 1 de la Guía de funcionamiento avanzado.
3 2124 5
76
Equipo opcional
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 4-5
2
Ordene los originales y
colóquelos cara arriba en la
bandeja de originales. Deslice la
parte superior de los originales
hacia el interior del procesador de
documentos, hasta el tope.
IMPORTANTE: Para evitar
atascos, asegúrese de no
sobrepasar el indicador de nivel
situado en el interior de la guía de
inserción trasera.
3
Para asegurarse de que los
originales que salen por la
bandeja de expulsión no se caen,
abra la prolongación de la
bandeja de expulsión cuando
utilice originales de mayor
tamaño, como A3, B4, 11 × 17"
(Ledger) y 8
1/2 × 14" (Legal).
IMPORTANTE: Cuando se
copian originales a doble cara, los originales se expulsarán temporal-
mente en la la bandeja de expulsión para poder darles la vuelta. No los
toque en este punto del proceso. Si los quita, puede que los originales
se atasquen.
Equipo opcional
4-6 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Colocar los originales en el cristal de exposición
Si desea copiar un original que no
puede cargarse en el procesador
de documentos (por ejemplo,
libros, revistas, objetos, etc.), abra
el procesador de documentos y
coloque el original directamente
sobre el cristal de exposición.
NOTA: Asegúrese de que no quedan originales en el procesador de
documentos antes de abrirlo. Podrían caerse al abrir el procesador de
documentos.
Si hace copias de originales (por ejemplo, de libros), podrían aparecer
sombras alrededor de los márgenes y en el centro de las copias.
IMPORTANTE: No ejerza una presión excesiva sobre el cristal de
exposición al cerrar el procesador de documentos
ADVERTENCIA: No deje el procesador de documentos abierto, ya
que hay peligro de hacerse daño.
Equipo opcional
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 4-7
Alimentador de papel
Bajo las gavetas estándar puede
añadirse un alimentador de papel
con gavetas adicionales.
Capacidad de cada gaveta:
300 hojas de papel estándar
(de 64 a 105 g/m²).
Tamaños de papel: A3, B4,
A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio,
11 × 17" (Ledger), 8
1/2 × 14"
(Legal), 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11" (Letter), 5 1/2 ×81/2" (Estamento) y
8
1/2 × 13" (Oficio II).
NOTA: En el modelo de 16 ppm pueden añadirse hasta tres gavetas y
dos como máximo en los modelos de 20 ppm y 25 ppm.
El procedimiento de carga del papel es el mismo que para las gavetas
estándar. Hallará más información en Carga de papel, en la página 2-2.
La finalidad de las cubiertas izquierdas es permitir quitar el papel en caso
de atasco.
IMPORTANTE: Si se instala el alimentador de papel, extráigalo siempre
antes de levantar o transportar la máquina.
Equipo opcional
4-8 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Unidad de impresión a doble cara
Si está instalada la unidad de
impresión a doble cara, podrán
hacerse copias a doble cara.
Pueden hacerse copias a doble
cara de los tamaños siguientes:
de A3 a A5R, Folio, de 11 × 17"
(Ledger) a 5
1/2 ×81/2"
(Estamento).
Unidad acabadora
La unidad acabadora es capaz de almacenar gran cantidad de copias y
puede clasificar varios juegos de copias desplazando la posición de cada
uno. También puede grapar juegos de copias intercalados.
Las especificaciones de la unidad acabadora son las siguientes:
Nombres de los componentes
1 Bandeja de la unidad
acabadora
2 Bandeja de proceso
3 Prolongación de la
bandeja de proceso
4 Prolongación de la
bandeja de la unidad
acabadora
5 Guía de salida de
papel 1
6 Guía de salida de papel 2
Capacidad de la bandeja y tamaños de papel
Sin grapar 500 hojas (A4, 11 × 8
1/2", B5)
250 hojas (A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ledger),
8
1/2 × 14" (Legal), 8 1/2 × 13" (Oficio II))
Grapando
(80 g/m² o menos)
Para trabajos grapados de 2 a 4 hojas: 130 hojas
Para trabajos grapados de 5 hojas o más: 250 hojas
Capacidad de
grapado
30 hojas (A4, 11 × 8
1/2", B5)
20 hojas (A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ledger),
8
1/2 × 14" (Legal), 8 1/2 ×13"(OficioII))
5 41 2 3
6
Equipo opcional
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 4-9
Utilizar la unidad acabadora
Las copias clasificadas se envían
a la bandeja de la unidad
acabadora.
Ajuste la prolongación de la
bandeja de la unidad acabadora
dependiendo del tamaño del
papel.
Los tamaños de papel están
marcados en la prolongación de la
bandeja de la unidad acabadora.
Abra la guía de salida de papel
1 ó 2, dependiendo del tamaño
del papel.
Cuando se grape papel de gran
tamaño, como A3, B4, 11 × 17"
(Ledger) y 8
1/2 × 14" (Legal),
extienda la prolongación de la
bandeja de proceso.
Equipo opcional
4-10 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Añadir grapas
1
Abra la cubierta frontal de la
grapadora.
2
Saque el portagrapas.
3
Quite el cartucho de grapas vacío
del portagrapas.
4
Inserte el cartucho de grapas
nuevo en el portagrapas.
La flecha en el cartucho de grapas
indica el sentido correcto de
inserción.
Introduzca el cartucho de grapas
en el portagrapas y tire de la cinta
de papel que rodea el cartucho de
grapas para sacarla.
Equipo opcional
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 4-11
5
Vuelva a insertar el portagrapas
en la unidad grapadora. El
portagrapas debería hacer clic al
insertarse correctamente en su
lugar.
6
Cierre la cubierta frontal de la grapadora.
Despejar un atasco de grapas
1
Saque el portagrapas, consulte
Añadir grapas, en la página 4-10.
Agarre el tirador A de la cubierta
del portagrapas y descúbralo.
2
Quite la grapa atascada del
extremo en que se alimentan
las grapas.
3
Vuelva a colocar la cubierta del
portagrapas en su posición
original.
A
Equipo opcional
4-12 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
4
Vuelva a insertar el portagrapas
en la unidad grapadora y cierre la
cubierta frontal de la grapadora.
Separador de trabajos
Esta unidad se utiliza para
separar la salida del papel con el
fin de facilitar su distribución. Las
copias se envían a la bandeja de
salida y la salida de la impresora
se envía a la bandeja del
separador de trabajos. Los
usuarios pueden especificar los
destinos de salida.
En la parte delantera de la
máquina se encuentra un
indicador de papel que muestra
si hay papel en la bandeja del
separador de trabajos.
Para enviar la salida a la bandeja
del separador de trabajos, cambie
la configuración predeterminada
de la máquina para las copias y la
del papel para los trabajos de
impresión. Para obtener más
información, consulte los
Capítulos 2 y 3 de la Guía de
funcionamiento avanzado.
Saque el papel de la bandeja del
separador de trabajos en ángulo para que no se deteriore la salida.
NOTA: Si el papel está demasiado curvado pueden producirse atascos
de papel en las áreas de salida. Si a la salida el papel está curvado o se
apila de forma desigual, dele la vuelta al papel de la gaveta.
Equipo opcional
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 4-13
Llave contador
La llave contador opcional se
utiliza para controlar la utilización
de la copiadora. Puede controlar
la utilización de la copiadora que
hace cada departamento, sección
y la empresa en su conjunto.
Insertar la llave contador
Si la llave contador opcional está instalada pero no se ha insertado, se
mostrará el mensaje Inserte llave contador.
Inserte la llave contador en la
ranura correspondiente,
asegurándose de que está
firmemente fijada.
NOTA: Cuando está instalada la función llave contador, las copias sólo
pueden hacerse con la llave contador insertada en la ranura.
Equipo opcional
4-14 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Kit de fax
Al instalar el kit de fax en la
máquina, se activa la función de
fax. Si también está instalado el
kit de escáner de red opcional, la
máquina puede utilizarse como
fax de red, lo que permite
transmitir y recibir datos mediante
un ordenador.
Si quiere más información,
consulte el Manual del usuario del
kit de fax.
Kit de escáner de red
Si el kit de escáner de red se
instala en la máquina, podrá
utilizarla como escáner de red.
Hallará más información en el
Manual del usuario del kit de
escáner de red.
Tarjeta de memoria (CompactFlash)
La tarjeta de memoria es una
tarjeta microchip en que pueden
copiarse fuentes, macros y
formularios opcionales.
Inserte la tarjeta de memoria en la
ranura correspondiente situada a
la derecha de la máquina.
Equipo opcional
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 4-15
Disco duro
El disco duro se utiliza para
guardar datos de impresión.
Para utilizar todas las funciones
e-MPS, debe instalarse el
disco duro.
Capacidad: 340 MB, 512 MB,
1GB
Si quiere más información sobre
las funciones e-MPS, consulte el
Capítulo 2 de la Guía de funcionamiento avanzado.
Ampliación de memoria
Es posible ampliar la memoria
de la máquina. Si instala más
memoria, podrá escanear
simultáneamente un mayor
número de originales. La
instalación de 64 MB o 128 MB
adicionales es eficaz cuando se
hacen copias de originales con
fotos, debido a su bajo porcentaje
de compresión.
Memoria disponible:
Para la copiadora: 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB
Para la impresora: 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB
Número de originales que pueden escanearse (originales A4 con una
cobertura del 6%, modo Texto + Foto):
IMPORTANTE: La ampliación de memoria debe ser instalada por su
distribuidor. No nos responsabilizamos de los posibles daños causados
por la instalación incorrecta de la ampliación de memoria.
16 MB 32 MB 64 MB 128 MB
289 hojas
(179 hojas)
392 hojas
(282 hojas)
597 hojas
(487 hojas)
1006 hojas
(896 hojas)
Los valores entre paréntesis son para las máquinas que tengan instalado el kit de
escáner de red opcional.
Equipo opcional
4-16 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 5-1
5 Mantenimiento
En este capítulo se explican los siguientes temas:
Limpieza de la máquina ............................................... 5-2
Sustituir el cartucho de tóner y el depósito
de restos de tóner ........................................................ 5-5
Mantenimiento
5-2 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Limpieza de la máquina
PRECAUCIÓN:
Por cuestiones de seguridad, desenchufe siempre
la máquina antes de limpiarla.
La limpieza regular de la máquina garantizará una calidad de copia óptima.
Limpieza del cristal de exposición, cubierta de originales y procesador de
documentos
1
Utilice un paño suave humede-
cido con alcohol o un detergente
no abrasivo para limpiar el cristal
de exposición y la cubierta de
originales o el procesador de
documentos.
IMPORTANTE: No utilice nunca
desengrasadores u otros
disolventes orgánicos para
limpiar la cubierta de originales o
el procesador de documentos.
2
Si cuando se utiliza el procesador
de documentos opcional
aparecen manchas en las copias,
probablemente la apertura de
cristal esté sucia. Limpie la aper-
tura de cristal con un paño suave
seco o un paño humedecido con
alcohol.
IMPORTANTE: No utilice nunca
agua, desengrasadores u otros disolventes orgánicos para limpiar la
apertura de cristal.
A
Mantenimiento
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 5-3
Limpiar las varillas de separación
1
Abra la cubierta frontal y saque el
cepillo de limpieza.
2
Tire hacia arriba de la palanca de
la cubierta izquierda para abrirla.
3
Limpie el polvo o suciedad de las
varillas de separación cepillando
la varilla de izquierda a derecha a
todo lo largo, como se muestra en
la ilustración.
4
Cierre la cubierta izquierda.
Mantenimiento
5-4 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Limpieza del rodillo de transferencia
Esta tarea debe realizarse al menos una vez al mes.
1
Abra la cubierta frontal y saque el
cepillo de limpieza.
2
Tire hacia arriba de la palanca de
la cubierta izquierda para abrirla.
3
Mientras hace girar el engranaje
del rodillo de transferencia de la
izquierda, como se muestra en la
ilustración, cepille el rodillo de
izquierda a derecha a todo lo
largo para limpiarlo de polvo o
suciedad.
4
Cierre la cubierta izquierda.
Mantenimiento
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 5-5
Sustituir el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner
Si se muestra No puede copiar
Añadir tóner, sustituya el cartucho
de tóner y el depósito de restos
de tóner.
Añada tóner únicamente si se muestra este mensaje.
Además, cada vez que se sustituya el cartucho de tóner y el depósito de
restos de tóner deberá llevar a cabo la correspondiente operación de
limpieza.
PRECAUCIÓN: No intente quemar el cartucho de tóner. Saltarían
chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras.
No intente abrir por la fuerza ni destruir el cartucho de tóner.
1
Abra la cubierta frontal.
2
Al tiempo que ejerce presión
hacia la izquierda sobre el asa del
depósito de restos de tóner,
saque el depósito de restos
de tóner.
IMPORTANTE: No le dé la vuelta
al depósito de restos de tóner
viejo.
ADVERTENCIA: Alta tensión en la sección del cargador. Tenga
mucho cuidado cuando trabaje en esta zona, ya que puede recibir una
descarga eléctrica.
3
Utilice el tapón que hay en el
centro del depósito de restos de
tóner usado para tapar la abertura
y evitar que el tóner se derrame.
10
100%
Colocar cartucho de tóner.
Auto
Add toner,resume copying.
Mantenimiento
5-6 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
4
Haga girar a la izquierda la
palanca de sujeción del cartucho
de tóner (A) para sacarlo.
5
Guarde el cartucho de tóner y el
depósito de restos de tóner usado
en las bolsas de plástico que se
proporcionan para deshacerse
de ellos.
6
Tire de la varilla del limpiador de la
unidad de carga con delicadeza
hasta que haga tope e insértela
de nuevo.
Repita esta operación dos o tres
veces.
IMPORTANTE: No ejerza
excesiva fuerza para sacar la
varilla ni intente extraerla del todo.
NOTA: Para obtener la mejor calidad de copia, es recomendable realizar
esta tarea de limpieza al menos una vez al mes.
7
Saque el limpiador de rejilla de su
envase y destápelo.
A
Mantenimiento
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 5-7
8
Encaje el limpiador de rejilla en la
muesca e instálelo en la máquina.
9
Saque la sección de carga
eléctrica hasta el tope y vuelva a
insertarla después de moverla
adelante y atrás varias veces.
10
Retire el limpiador de rejilla y
tápelo.
IMPORTANTE: Tras utilizar el
limpiador de rejilla para limpiar la
sección de carga eléctrica,
espere 5 minutos antes de utilizar
la máquina.
11
Golpee ligeramente la parte
superior del cartucho de tóner
nuevo varias veces y luego agite
el cartucho horizontalmente
aproximadamente 10 veces para
que el tóner se distribuya
uniformemente en su interior.
12
Coloque el cartucho de tóner
nuevo y gire a la derecha la
palanca de sujeción del cartucho
de tóner (A).
A
Mantenimiento
5-8 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
13
Instale el depósito de restos de
tóner nuevo.
14
Cierre la cubierta frontal.
NOTA: Después de su utilización, deshágase siempre del cartucho
de tóner y del depósito de restos de tóner según disponga la legislación
vigente.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 6-1
6 Solución de problemas
En este capítulo se explican los siguientes temas:
Solución de problemas................................................. 6-2
Mensajes de error y corrección .................................... 6-5
Atascos de papel.........................................................6-11
Solución de problemas
6-2 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Solución de problemas
En la tabla siguiente se ofrecen recomendaciones generales para la
solución de problemas.
Si surge algún problema relacionado con la máquina, siga los puntos de
verificación y procedimientos indicados en las páginas siguientes. Si el
problema persiste, póngase en contacto con su técnico de servicio o con
un centro de servicio autorizado.
Problema Punto de verificación Modo de proceder
Página de
referencia
No se ilumina ningún
indicador en el panel de
controles cuando se
enciende la máquina.
¿Está el enchufe
conectado a una toma
de corriente alterna?
Conecte el enchufe a una toma de
corriente alterna.
página 2-10
No sale ninguna copia
cuando se pulsa
[Inicio].
¿Existe alguna indi-
cación del problema en
el panel de controles?
Compruebe la respuesta apropiada
según la indicación y lleve a cabo el
procedimiento correspondiente.
página 6-5
Las copias aparecen en
blanco.
¿Ha colocado los
originales
correctamente?
Cuando coloque los originales sobre el
cristal de exposición, colóquelos cara
abajo.
página 3-2
Cuando coloque los originales sobre el
procesador de documentos opcional,
colóquelos cara arriba.
página 4-3
Las copias salen
demasiado claras.
Mire si la copiadora se
encuentra en modo de
ajuste automático de la
exposición.
Para ajustar el nivel global de expos-
ición, lleve a cabo el procedimiento de
ajuste automático de la exposición.
Capítulo 3,
Guía de fun-
cionamiento
avanzado
¿Está activado el modo
de exposición manual?
Utilice la tecla Calidad de imagen para
ajustar el nivel de exposición.
página 3-3
Para ajustar el nivel de exposición
general, proceda a realizar el ajuste de
la exposición pertinente en todos los
modos de calidad de imagen.
Capítulo 3,
Guía de fun-
cionamiento
avanzado
¿El tóner está
distribuido
uniformemente en el
cartucho de tóner?
Agite el cartucho de tóner horizontal-
mente unas 10 veces.
página 5-7
Mire si la copiadora se
encuentra en modo
EcoPrint.
Seleccione un modo de calidad de
imagen distinto al modo EcoPrint.
Capítulo 1,
Guía de fun-
cionamiento
avanzado
¿Aparece el mensaje
Añadir tóner?
Sustituya el contenedor de tóner. página 5-5
¿Está húmedo el papel
de copia?
Sustituya el papel de copia por otro
papel nuevo.
página 2-2
¿La sección de carga
eléctrica está sucia?
Abra la cubierta frontal y utilice la varilla
del limpiador de la unidad de carga para
limpiar la sección de carga eléctrica.
página 5-6
Solución de problemas
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 6-3
Las copias salen
demasiado oscuras.
Mire si la copiadora se
encuentra en modo de
ajuste automático de la
exposición.
Para ajustar el nivel global de expos-
ición, lleve a cabo el procedimiento de
ajuste automático de la exposición.
Capítulo 3,
Guía de fun-
cionamiento
avanzado
¿Está activado el modo
de exposición manual?
Utilice la tecla Calidad de imagen para
ajustar el nivel de exposición.
página 3-3
Para ajustar el nivel de exposición
general, proceda a realizar el ajuste de
la exposición pertinente en todos los
modos de calidad de imagen.
Capítulo 3,
Guía de fun-
cionamiento
avanzado
En las copias aparece
un patrón de moi
(se trata del fenómeno
en que los puntos
parecen estar
agrupados en patrones).
¿El original es una
fotografía impresa?
Establezca el modo de calidad de
imagen como Foto.
página 3-3
Las copias no son
nítidas.
¿Ha seleccionado un
modo de calidad de
imagen acorde al tipo de
original?
Seleccione un modo de calidad de
imagen adecuado.
página 3-3
Las copias están sucias. Mire si el cristal de
exposición o el
procesador de
documentos opcional
está sucio.
Limpie el cristal de exposición o el
procesador de documentos.
página 5-2
La imagen de la copia
está torcida.
¿Ha cargado los
originales
correctamente?
Cuando coloque los originales sobre el
cristal de exposición, alinéelos contra la
esquina superior izquierda.
página 3-2
Si utiliza el procesador de documentos
opcional, alinee las guías de inserción
de los originales correctamente antes
de colocar los originales.
página 4-3
¿El papel estaba
colocado
correctamente?
Compruebe en la gaveta la posición de
la plancha de la guía de anchura.
página 2-2
Se producen frecuentes
atascos de papel.
¿Ha cargado
correctamente el papel
en el cassette?
Cargue el papel correctamente. página 2-2
Si las copias acabadas están curvadas,
dele la vuelta al papel de la gaveta.
página 2-2
¿Está el papel doblado,
arrugado o curvado?
Sustituya el papel por otro papel nuevo. página 2-2
¿Ha quedado papel
atascado o algún
pedazo de papel en el
interior de la máquina?
Lleve a cabo el procedimiento
apropiado para retirar el papel.
página 6-11
¿El tamaño del papel
colocado en la bandeja
bypass coincide con el
tamaño registrado?
Asegúrese de que el tamaño del papel
colocado en la bandeja bypass coincide
con el tamaño registrado.
página 2-7
Problema Punto de verificación Modo de proceder
Página de
referencia
Solución de problemas
6-4 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Aparecen líneas negras
en las copias cuando se
utiliza el procesador de
documentos opcional.
¿Está sucia la apertura
de cristal?
Limpie la apertura de cristal. página 5-2
También es posible utilizar la función de
corrección de líneas negras para que
las líneas negras que aparecen en las
copias no sean tan visibles.
Capítulo 3,
Guía de fun-
cionamiento
avanzado
Las copias se arrugan. ¿La varilla de separación
está sucia?
Limpie la varilla de separación. página 5-3
En las copias aparecen
líneas verticales blancas
o negras.
¿La sección de carga
eléctrica está sucia?
Abra la cubierta frontal y utilice la varilla
del limpiador de la unidad de carga para
limpiar la sección de carga eléctrica.
página 5-7
En las copias aparecen
puntos blancos.
¿Está sucio el rodillo de
transferencia?
Limpie el rodillo de transferencia con el
cepillo de limpieza.
página 5-4
Las copias se ven
borrosas.
(sólo en el modelo de
25 ppm)
¿La máquina se está
utilizando en condiciones
de mucha humedad?
Renueve el tambor. Capítulo 3,
Guía de fun-
cionamiento
avanzado
No puede imprimirse. ¿Está el enchufe
conectado a una toma
de corriente alterna?
Conecte el enchufe a una toma de
corriente alterna.
página 2-10
¿Está conectado el
interruptor principal?
Conecte el interruptor principal ( | ). página 2-12
¿Está bien conectado el
cable de impresora?
Asegúrese de que el cable de
impresora está bien conectado.
página 2-10
¿El cable de impresora
se ha conectado
después de poner en
marcha la máquina?
Después de conectar el cable de
impresora, conecte el interruptor
principal ( | ).
página 2-12
¿La máquina está fuera
de línea? ¿Está
apagado el indicador
Preparada?
•Pulse [Impresora] para que
aparezca la pantalla básica de la
impresora.
•Pulse S o T para seleccionar [GO]
y pulse [Entrar].
Se encenderá el indicador
Preparada.
Se imprimen caracteres
incorrectos.
¿El cable de impresora
conectado es el
adecuado?
Conecte un cable de impresora
apantallado.
página 2-10
La impresión no se
está realizando
correctamente.
¿La configuración en el
ordenador es correcta?
Compruebe la configuración del
controlador de la impresora o de la
aplicación.
Problema Punto de verificación Modo de proceder
Página de
referencia
Solución de problemas
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 6-5
Mensajes de error y corrección
Cuando aparezca alguno de los mensajes siguientes, actúe del modo
indicado.
Mensaje Modo de proceder
Página de
referencia
Cierre ## cubierta. La cubierta indicada está abierta.
Cierre todas las cubiertas.
Añada papel en gaveta.
o
Ponga papel en gaveta P.
El papel se ha acabado.
Añada papel.
página 2-2
Añada papel en gaveta.
## tamaño (###)
Los datos de impresión no coinciden con el tamaño o tipo de papel
de la gaveta.
Cambie el papel.
Para cambiar el origen del papel, pulse [Selección Papel] para
seleccionar el origen del papel que desee y pulse [Entrar].
•Si pulsa [Impresora], se mostrarán los mensajes siguientes:
- GO: imprime con el papel seleccionado actualmente.
- CANCELA: detiene la impresión.
•Pulse S o T para seleccionar la opción pertinente y
pulse [Entrar].
Coloque la gaveta.
o
Cierre la gaveta de
papel.
La gaveta no está bien cerrada.
Saque la gaveta y vuélvala a introducir.
Revise tamaño de papel. No hay papel cargado de un tamaño que pueda utilizarse en el
modo seleccionado actualmente.
Revise el papel.
Repo. orig. ó
cambie gaveta.
o
Reponga original o
seleccione otra
gaveta de papel.
Las orientaciones del original y del papel seleccionado son
diferentes.
Cambie la orientación del original. Si pulsa [Inicio] sin cambiar la
orientación, la copia se realizará con un porcentaje de ampliación
del 100 % (1:1).
No copiado permitido.
No puede copiar
El número de copias hechas con el digo de administración ha
llegado al límite establecido y ya no se pueden hacer más copias
con ese código.
Utilice el modo de gestión departmental para restaurar el número
de copias.
Capítulo 4,
Guía de fun-
cionamiento
avanzado
Colocar la caja de tóner. El cartucho de tóner no está colocado correctamente.
Instale el cartucho de tóner correctamente.
página 5-5
Lista para copiar.
Añadir tóner
Queda poco tóner en la máquina. Sólo es posible copiar un original
cada vez.
Sustituya el contenedor de tóner.
página 5-5
Solución de problemas
6-6 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
No puede copiar.
Añadir tóner
o
No puede copiar.
Añadir tóner.
Reanudar operaciones
de copia.
El cartucho de tóner está vacío.
Sustituya el contenedor de tóner.
página 5-5
Reempl. tanque de
desechos.
El depósito de restos de tóner está lleno.
Sustituya el depósito de restos de tóner.
página 5-5
Limpie el cristal de
la raja aliment. DP.
o
Limpie el cristal de
lal raja aliment. DP.
La apertura de cristal está sucia.
Limpie la apertura de cristal porque pueden aparecer líneas negras
cuando se utilice el procesador de documentos.
página 5-2
Llame para servicio. Abra y vuelva a cerrar la cubierta superior.
Si el mensaje vuelve a aparecer, pulse [Parar/Borrar] y
compruebe el número.
Apague la máquina ({) y póngase en contacto con nuestro
servicio técnico o con un servicio técnico autorizado.
Tiempo de
mantenimiento.
Para mantener en buenas condiciones la máquina, se requiere un
mantenimiento periódico.
Póngase en contacto inmediatamente con nuestro servicio técnico
o con un servicio técnico autorizado.
Mensaje Modo de proceder
Página de
referencia
Solución de problemas
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 6-7
Memoria está llena. El trabajo de copia no puede procesarse porque la memoria para
copiar está llena o el número de originales ha llegado al límite
de 999 páginas.
Seleccione [Copiar Imag. Escan.] para copiar las páginas que
se han escaneado, o seleccione [Cancelar] para borrar los
datos escaneados. No pueden realizarse otros trabajos de
copia o de escaneo hasta que se seleccione una de las
opciones siguientes.
Dependiendo de las condiciones de copia, puede que
sólo pueda copiarse un juego y este mensaje de error
aparecerá aunque se especifique un número de copias
mayor que uno. En este caso, el proceso de copia no
podrá continuar.
•Pulse [Entrar] y vuelva a ejecutar la operación de copia.
Si este error ocurre habitualmente, es recomendable instalar
memoria adicional.
El trabajo de impresión no puede procesarse porque la memoria
de impresión está llena.
•Pulse [Impresora] para ver los mensajes siguientes.
- GO: continúa la impresión. Los datos procesados se
copiarán y los otros datos se imprimirán en la página
siguiente.
- CANCELA: cancela la impresión.
- RESTAURA: restaura el tablero de la impresora. En este
caso, solamente se restaurarán las funciones de la
impresora.
•Pulse S o T para seleccionar la opción pertinente y
pulse [Entrar].
NOTA: Si utiliza la función de disco RAM, reduzca el tamaño del
disco RAM. Si este error ocurre habitualmente, es recomendable
instalar más memoria de impresora. Para instalar memoria de
impresora, póngase en contacto con nuestro servicio técnico o con
un servicio técnico autorizado. Para obtener más información,
consulte el Capítulo 2 de la Guía de funcionamiento avanzado.
Si se ha activado el parámetro Autocont, la impresión se reanudará
automáticamente tras un periodo de tiempo predeterminado.
Papel atascado. Se ha producido un atasco de papel.
La localización del atasco se indica mediante un mensaje y la
máquina se detiene. No apague la máquina ( | ) y siga el
procedimiento adecuado para quitar el papel atascado.
página 6-11
Reponga orig en proc.
Doc.
Saque los originales del procesador de documentos opcional,
vuelva a colocar los originales y reanude el proceso de copia.
Mensaje Modo de proceder
Página de
referencia
Solución de problemas
6-8 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Atasco en Procesador
de Documentos.
Los originales se han atascado en el procesador de documentos
opcional.
No apague la máquina ( | ) y siga el procedimiento adecuado para
quitar los originales atascados.
página 6-18
Quitar pap. de bandeja
sup. Pulsar tecla
comienzo.
Durante el proceso de copia se ha sobrepasado la capacidad de la
bandeja de salida.
En la bandeja de salida hay 250 hojas.
En la bandeja de salida hay 150 hojas y el separador de trabajos
opcional está instalado.
En la bandeja de salida hay 100 hojas y la unidad acabadora
opcional está instalada.
Quite las copias de la bandeja de salida.
Quitar pap. de bandeja
sup. Pulse GO
Durante el proceso de impresión se ha sobrepasado la capacidad
de la bandeja de salida.
En la bandeja de salida hay 250 hojas.
En la bandeja de salida hay 150 hojas y el separador de trabajos
opcional está instalado.
En la bandeja de salida hay 100 hojas y la unidad acabadora
opcional está instalada.
Quite las copias de la bandeja de salida.
•Pulse [Impresora] y pulse S o T para seleccionar [GO].
•Pulse [Entrar]. Se reanudará el proceso de impresión.
Para cancelar la impresión, seleccione [CANCELA] y
pulse [Entrar].
Quitar papel del
Finalizador.
Pulsar tecla comienzo.
Durante el proceso de copia se han acumulado 250 hojas en la
unidad acabadora opcional.
Quite las copias de la bandeja de salida.
Quitar papel del
Finalizador. Pulse GO
Durante el proceso de impresión se han acumulado 250 hojas en
la unidad acabadora opcional.
Quite las copias de la bandeja de salida.
•Pulse [Impresora] y pulse S o T para seleccionar [GO].
•Pulse [Entrar]. Se reanudará el proceso de impresión.
Para cancelar la impresión, seleccione [CANCELA] y
pulse [Entrar].
Excede capacidad papel.
Quitar pap. en separador
trabajos.
Ya hay 100 hojas de papel acumuladas en el separador de trabajos
opcional.
Quite las copias de la bandeja de salida.
Atasco en Finalizador,
bajar bandeja proceso y
quitar papel.
El papel se ha atascado en la unidad acabadora opcional.
Quite las copias de la bandeja de salida.
página 6-19
Grapadora vacía
Agregue grapas
o
Grapadora vacía.
Añadir grapas.
No quedan grapas en la unidad acabadora opcional.
Añadir grapas.
página 4-8
Mensaje Modo de proceder
Página de
referencia
Solución de problemas
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 6-9
No puede grapar este
tamo.
o
No puede grapar este
tamo
No se pueden grapar hojas de tamaño pequeño, como por
ejemplo, 5
1/2 ×81/2" (Estamento), A5R y B5R.
Error del sistema.
Interrup. Principl Off / On.
Este mensaje aparece si se produce una anomalía o un error de
comunicaciones durante el proceso de impresión.
Apaque la máquina con el interruptor principal (
{). Si la
máquina está imprimiendo, cancele el trabajo desde el
ordenador.
Espere más de cinco segundos y vuelva a ponerla en
marcha ( | ). El error desaparecerá. En caso necesario, vuelva
a enviar el trabajo de impresión.
Err.Disco RAM Pulse GO Se ha producido un error al grabar o leer del disco RAM.
•Pulse [Impresora] y pulse S o T para seleccionar [GO] y
pulse [Entrar]. El error desaparecerá.
Tarj.Mem.err Pulse GO Se ha producido un error al grabar o leer de la tarjeta de memoria.
•Pulse [Impresora] y pulse S o T para seleccionar [GO] y
pulse [Entrar]. El error desaparecerá.
Tarj.Mem.err Meter otra
vez
La tarjeta de memoria se ha extraído durante la configuración de la
impresora.
Inserte la tarjeta de memoria.
NOTA: Cuando vaya a insertar la tarjeta de memoria, apague la
máquina ({).
Inser. misma tarj. memor. La máquina ha intentado leer datos de la tarjeta de memoria pero
no ha podido reconocer la tarjeta de memoria.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria.
NOTA: Cuando vaya a insertar la tarjeta de memoria, apague la
máquina ({).
Error formato
Tarj.Memoria
A la tarjeta de memoria insertada en la máquina debe dársele
formato.
Dé formato a la tarjeta de memoria.
Mensaje Modo de proceder
Página de
referencia
Solución de problemas
6-10 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Printer Data: Overrun
Pulse GO.
La impresión no se ha realizado correctamente porque la memoria
es insuficiente.
•Pulse [Impresora] para ver los mensajes siguientes.
- GO: continúa la impresión. Los datos procesados se
copiarán y los otros datos se imprimirán en la página
siguiente.
- CANCELA: cancela la impresión.
- RESTAURA: restaura el tablero de la impresora. En este
caso, solamente se restaurarán las funciones de la
impresora.
•Pulse S o T para seleccionar la opción pertinente y
pulse [Entrar].
Si se ha activado el parámetro Autocont, la impresión se reanudará
automáticamente tras un periodo de tiempo predeterminado.
Después de mostrarse este mensaje de error, se activará
automáticamente el modo de protección de página.
Interfaz ocupada La interfaz seleccionada está siendo utilizada. Espere un momento
y vuelva a intentarlo.
Falla de checksum La máquina ha detectado un error durante el inicio.
Apáguela y vuélvala a poner en marcha. Si sigue apareciendo el
mismo mensaje de error, póngase en contacto con nuestro servicio
técnico o con un servicio técnico autorizado.
Mensaje Modo de proceder
Página de
referencia
Solución de problemas
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 6-11
Atascos de papel
Si se produce un atasco de papel,
aparece un mensaje y se detienen
los procesos de copia o impresión.
Aparece un mensaje indicando la
zona en que se ha producido el atasco y dando instrucciones para
despejarlo. También se muestran indicadores de la ubicación del atasco.
No apague la máquina ( | ) y siga las instrucciones adecuadas para quitar
el papel atascado.
Indicadores de la ubicación del atasco
†En el caso del modelo de 16 ppm, en el alimentador de papel opcional se
incluyen las gavetas 2 a 4. En el caso del modelo de 20 ppm y del de
25 ppm, en el alimentador de papel opcional se incluyen las gavetas 3 y 4.
Alimentacn errónea
en deposito 1.
JAM11
Quitar el papel
Indicador de
la ubicación
Ubicación del atasco de papel Número del atasco de papel
Página de
referencia
A Atasco de papel en la gaveta 1 JAM11, JAM21 página 6-12
B Atasco de papel en las gavetas 2 a 4
JAM12, JAM13, JAM14, JAM15,
JAM16, JAM22, JAM23, JAM24
página 6-13
C Atasco de papel en la bandeja bypass JAM10, JAM20 página 6-15
D Atasco de papel en la cubierta
izquierda
JAM30, JAM40, JAM41, JAM42,
JAM43, JAM44, JAM45, JAM60,
JAM61
página 6-15
E Atasco de papel en la ranura de salida
de papel
JAM50, JAM52, JAM53, JAM54,
JAM55, JAM56
página 6-16
Atasco de papel en la unidad
acabadora opcional
JAM80, JAM81, JAM83, JAM84 página 6-19
Atasco de papel en el separador de
trabajos opcional
JAM51 página 6-21
F Atasco de papel en el procesador de
documentos opcional
JAM70, JAM71, JAM72, JAM73,
JAM74, JAM75
página 6-18
AA
C
D
E
F
BB
BB
BB
Alimentacn errónea
en deposito 1.
JAM11
Quitar el papel
Solución de problemas
6-12 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
ADVERTENCIA: Alta tensión en la sección del cargador. Tenga
cuidado cuando trabaje en esta zona, pues existe el peligro de que se
produzcan descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN: La unidad de fijación está muy caliente. Tenga
cuidado cuando trabaje en esta zona, pues existe el peligro de quemarse.
IMPORTANTE: No reaproveche el papel atascado.
Si el papel se rasga mientras lo extrae, asegúrese de extraer los trozos de
papel sueltos del interior de la máquina. Si no lo hace, podría provocar otro
atasco de papel más tarde.
Tras extraer todo el papel atascado, empezará el calentamiento.
Las indicaciones de atasco desaparecerán y la máquina volverá a los
parámetros anteriores al atasco de papel.
Gaveta 1
Si se produce un atasco en la
gaveta 1, siga este procedimiento
para quitar el papel atascado.
1
Saque la gaveta.
2
Quite el papel atascado.
Compruebe si el papel está bien
cargado. De lo contrario, vuelva a
cargar el papel.
NOTA: Si el papel se rasga al sacarlo, asegúrese de quitar todos los
trocitos de papel que se hayan quedado dentro de la máquina.
Alimentacn errónea
en deposito 1.
JAM11
Quitar el papel
Solución de problemas
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 6-13
3
Vuelva a introducir la gaveta
hasta el tope.
NOTA: Si aparece JAM21, saque el papel atascado. Hallará más
información en Cubierta izquierda, en la página 6-15.
Gavetas 2 a 4
Si se produce un atasco en las
gavetas 2 a 4 o en el alimentador
de papel opcional, siga estos
pasos para sacar el papel
atascado.
NOTA: En el caso del modelo de 16 ppm, en el alimentador de papel
opcional se incluyen las gavetas 2 a 4. En el caso de los modelos
de 20 ppm y de 25 ppm, en el alimentador de papel opcional se incluyen
las gavetas 3 y 4.
1
Abra la cubierta izquierda de la
gaveta que se va a utilizar.
2
Retire el papel atascado.
NOTA: Si el papel se rasga al sacarlo, asegúrese de quitar todos los
trocitos de papel que se hayan quedado dentro de la máquina.
Alimentación errónea
en deposito 2.
JAM12
Quitar el papel
Papel atascado.
Abra cubierta 2 izqda
JAM15
y quitar papel.
Solución de problemas
6-14 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
3
Cierre la cubierta izquierda
de la gaveta.
4
Extraiga la gaveta que se es
utilizando actualmente.
5
Retire el papel atascado.
Compruebe si el papel está bien
cargado. De lo contrario, vuelva a
cargar el papel.
NOTA: Si el papel se rasga al sacarlo, asegúrese de quitar todos los
trocitos de papel que se hayan quedado dentro de la máquina.
6
Vuelva a introducir la gaveta hasta el tope.
Solución de problemas
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 6-15
Bandeja bypass
Si se produce un atasco en la
bandeja bypass y se muestra el
mensaje JAM10, siga estos
pasos para quitar el papel
atascado.
IMPORTANTE: Si se muestran los mensajes JAM20 o JAM40, consulte
Cubierta izquierda, en la página 6-15.
Cuando quite el papel atascado, no lo saque desde el lado de la bandeja
bypass.
1
Saque el papel de la bandeja
bypass.
2
Vuelva a cargar el papel en la
bandeja bypass.
El mensaje de error desaparecerá.
Cubierta izquierda
Si se produce un atasco en la
cubierta izquierda, siga este
procedimiento para quitar el papel
atascado.
IMPORTANTE: La sección del tambor es delicada y su superficie puede
rayarse o verse afectada por agentes contaminantes. Cuando quite el
papel, procure no tocarlo ni rayarlo con el reloj, joyas, etc.
1
Tire hacia arriba de la palanca de
la cubierta izquierda para abrirla.
PRECAUCIÓN: La unidad
de fijación está muy caliente.
Tenga cuidado cuando trabaje en
esta zona, pues existe el peligro
de quemarse.
Papel atascado en
bypass.
JAM10
Quitar el papel
Papel atascado.
Abra la cubierta izqda
JAM30
y quitar papel.
Solución de problemas
6-16 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
2
Retire el papel atascado.
NOTA: Si el papel se rasga, asegúrese de quitar todos los trocitos de
papel que se hayan quedado dentro de la máquina.
3
Si está instalada la unidad de
impresión a doble cara opcional,
levante la unidad y quite el papel
que encuentre.
NOTA: Si el papel se rasga, asegúrese de quitar todos los trocitos de
papel que se hayan quedado dentro de la máquina.
4
Cierre la cubierta izquierda.
Ranura de salida de papel
Si se produce un atasco de papel
en la ranura de salida de papel,
siga este procedimiento para
quitar el papel atascado.
IMPORTANTE: La sección del tambor es delicada y su superficie puede
rayarse o verse afectada por agentes contaminantes. Cuando quite el
papel, procure no tocarlo ni rayarlo con el reloj, joyas, etc.
Papel atascado.
Quitar papel
JAM50
Solución de problemas
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 6-17
1
Si a través de la ranura de salida
de papel puede verse papel
atascado, tire de él para sacarlo.
NOTA: Si el papel se rasga, asegúrese de quitar todos los trocitos de
papel que se hayan quedado dentro de la máquina.
2
Tire hacia arriba de la palanca de
la cubierta izquierda para abrirla.
3
Quire el papel atascado.
NOTA: Si el papel se rasga, asegúrese de quitar todos los trocitos de
papel que se hayan quedado dentro de la máquina.
4
Cierre la cubierta izquierda.
Solución de problemas
6-18 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Procesador de documentos opcional
Si se produce un atasco de papel
en el procesador de documentos
opcional, siga este procedimiento
para quitar los originales
atascados.
1
Retire todos los originales que
quedan sobre la bandeja de
originales.
2
Abra la cubierta izquierda del
procesador de documentos.
3
Quite el papel atascado.
NOTA: Si el original se rasga, quite los trocitos de papel que se hayan
quedado dentro del procesador de documentos. Si no, puede que más
tarde se produzca otro atasco de papel.
4
Levante la unidad de alimentación
de papel (A) y quite los originales
atascados.
Papel atasco en
Procesador Document.
JAM70
A
Solución de problemas
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 6-19
5
Para quitar el original atascado
gire el selector como se muestra
en la ilustración.
6
Cierre la cubierta izquierda.
7
Vuelva a colocar todos los originales e inicie de nuevo el proceso de copia.
Unidad acabadora opcional
Si se produce un atasco de papel
en la unidad acabadora opcional,
siga este procedimiento para
quitar el papel atascado.
IMPORTANTE: La sección del tambor es delicada y su superficie puede
rayarse o verse afectada por agentes contaminantes. Cuando quite el
papel, procure no tocarlo ni rayarlo con el reloj, joyas, etc.
1
Gire la palanca para bajar la
bandeja de proceso.
2
Quire el papel atascado.
Atasco en Finalizador,
bajar bandeja proceso
JAM80
y quitar papel.
Solución de problemas
6-20 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
3
Levante la bandeja de proceso.
4
Quite la bandeja de la unidad
acabadora.
5
Tire hacia arriba de la palanca de
la cubierta izquierda para abrirla.
6
Quire el papel atascado.
NOTA: Si el papel se rasga, asegúrese de quitar todos los trocitos de
papel que se hayan quedado dentro de la máquina.
Solución de problemas
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 6-21
7
Cierre la cubierta izquierda.
8
Vuelva a colocar la bandeja de la
unidad acabadora.
9
Baje la bandeja de proceso. El mensaje de error desaparecerá.
Separador de trabajos opcional
Si se produce un atasco de papel
en el separador de trabajos
opcional, siga este procedimiento
para quitar el papel atascado.
IMPORTANTE: La sección del tambor es delicada y su superficie puede
rayarse o verse afectada por agentes contaminantes. Cuando quite el
papel, procure no tocarlo ni rayarlo con el reloj, joyas, etc.
1
Si a través de la ranura de salida
de papel del separador de
trabajos puede verse papel
atascado, tire de él para sacarlo.
NOTA: Si el papel se rasga, asegúrese de quitar todos los trocitos de
papel que se hayan quedado dentro de la máquina.
Papel atascado.
en separador trabajos
JAM51
Quitar papel
Solución de problemas
6-22 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
2
Tire hacia arriba de la palanca de
la cubierta izquierda para abrirla.
3
Quire el papel atascado.
NOTA: Si el papel se rasga, asegúrese de quitar todos los trocitos de
papel que se hayan quedado dentro de la máquina.
4
Cierre la cubierta izquierda.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO Apéndice-1
Apéndice
El apéndice contiene las siguientes especificaciones:
Máquina........................................................... Apéndice-2
Copiadora........................................................ Apéndice-4
Impresora ........................................................ Apéndice-5
Procesador de documentos (opcional)............ Apéndice-5
Alimentador de papel (opcional)...................... Apéndice-5
Unidad de impresión a doble cara (opcional).. Apéndice-6
Unidad acabadora (opcional) .......................... Apéndice-6
Separador de trabajos (opcional).................... Apéndice-6
Especificaciones medioambientales ............... Apéndice-7
Apéndice
Apéndice-2 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Especificaciones
NOTA: Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Máquina
Sistema de copia Sistema electrostático indirecto
Tipos de originales admitidos Hojas, libros y objetos tridimensionales (tamaño máximo del
original: A3/11 × 17")
Tamaños de las copias
- Gaveta A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger),
8
1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Letter),
5
1/2 ×81/2" (Estamento), 8 1/2 × 13" (Oficio II)
- Bandeja bypass de A3 a A6R, postal, Folio, de 11 × 17" (Ledger) a
5
1/2 ×81/2" (Estamento)
- Anchura que no
puede copiarse
De 0,5 a 5,5 mm
Papel Consulte el Apéndice de la Guía de funcionamiento avanzado
Capacidad de alimentación
de papel
- Gaveta 300 hojas (80 g/m²), 100 hojas (de 90 a 105 g/m²)
- Bandeja bypass 50 hojas (80 g/m²)
(25 hojas de los tamaños A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ledger),
8
1/2 × 14" (Legal), 8 1/2 × 13" (Oficio II)
Capacidad de la bandeja de
salida
250 hojas (80 g/m²)
Tiempo de calentamiento Menos de 20 segundos
Tiempo de recuperación desde el modo de bajo consumo:
10 segundos
Tiempo de recuperación desde el modo de reposo:
20 segundos
(A temperatura ambiente de unos 23 °C (73,4 °F) y humedad
relativa de aproximadamente el 50 %)
Memoria
- Para la copiadora 64 MB
- Para la impresora 64 MB
- Memoria adicional Para la copiadora: 16 MB, 32 MB, 64 MB y 128 MB
Para la impresora: 32 MB, 64 MB, 128 MB y 256 MB
Entorno de funcionamiento
- Temperatura De 10 a 32,5 °C
- Humedad relativa Del 15 al 80 %
- Altura 2.000 m como máximo
- Iluminación 1.500 lux como máximo
Apéndice
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO Apéndice-3
Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz, 9,0 A
De 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 5,0 A
Dimensiones
(Anch) × (Prof) × (Alt)
Modelo de 16ppm:
574 × 593 × 545 mm
22
5/8 ×23 3/8 × 21 7/16 pulgadas
Modelo de 20/25 ppm:
574 x 593 x 650 mm
22
5/8 x 23 3/8 x 25 9/16 pulgadas
Peso Modelo de 16 ppm: 42 kg/92.4 libras aprox.
Modelo de 20/25 ppm: 49 kg/107.8 libras aprox.
Emisión de ruido 70 dB(A)
Espacio necesario
(Anch) × (Prof)
827 × 593 mm
32
9/16 × 23 3/8 pulgadas
Apéndice
Apéndice-4 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Copiadora
Velocidad de copia:
- Cristal de
exposición (1:1)
Modelo de 16 ppm A3/11 × 17" (Ledger): 8 hojas/minuto
B4/8
1/2 × 14" (Legal): 8 hojas/minuto
A4/11 × 8
1/2": 16 hojas/minuto
A4R/8
1/2 × 11" (Letter): 13 hojas/minuto
B5: 16 hojas/minuto
B5R: 13 hojas/minuto
A5R: 10 hojas/minuto
A6R: 10 hojas/minuto
Modelo de 20 ppm A3/11 × 17" (Ledger): 10 hojas/minuto
B4/8
1/2 × 14" (Legal): 11 hojas/minuto
A4/11 × 8
1/2": 20 hojas/minuto
A4R/8
1/2 × 11" (Letter): 13 hojas/minuto
B5: 20 hojas/minuto
B5R: 13 hojas/minuto
A5R: 10 hojas/minuto
A6R: 10 hojas/minuto
Modelo de 25 ppm A3/11 × 17" (Ledger): 13 hojas/minuto
B4/8
1/2 × 14" (Legal): 13 hojas/minuto
A4/11 × 8
1/2": 25 hojas/minuto
A4R/8
1/2 × 11" (Letter): 15 hojas/minuto
B5: 25 hojas/minuto
B5R: 15 hojas/minuto
A5R: 12 hojas/minuto
A6R: 11 hojas/minuto
- Procesador de
documentos (1:1)
Modelo de 16 ppm A4/11 × 8
1/2": 16 hojas/minuto
Modelo de 20 ppm A4/11 × 8
1/2": 20 hojas/minuto
Modelo de 25 ppm A4/11 × 8
1/2": 25 hojas/minuto
Tiempo para realizar la
primera copia
Modelos de 16 y
20 ppm
5,9 segundos o menos (1:1, A4/11 × 8
1/2")
Modelo de 25 ppm 5,0 segundos o menos (1:1, A4/11 × 8
1/2")
Resolución Escaneado: 600 × 600 ppp
Impresión: 600 × 600 ppp
Copia continua De 1 a 999 hojas
Ampliación de la copia Porcentajes que van del 25 % al 200 % (en incrementos
del 1 %) y ampliaciones fijas.
Apéndice
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO Apéndice-5
Impresora
Procesador de documentos (opcional)
Alimentador de papel (opcional)
Velocidad de impresión Igual que la Velocidad de copia.
Tiempo para realizar la
primera impresión
Modelos de 16 y 20 ppm Aprox. 5,5 segundos
(1:1, A4/11 × 8
1/2")
Modelo de 25 ppm Aprox. 4,9 segundos
(1:1, A4/11 × 8
1/2")
Resolución 300 ppp, 600 ppp, modo Fast 1200
SO válidos Microsoft Windows 95/98/Me
Microsoft Windows NT4.x/2000/XP
Apple Macintosh OS 9.x/OS X 10.x
UNIX/Linux
Interfaz Interfaz paralelo: 1 (basado en IEEE1284)
Interfaz de red: 1
USB 2.0: 1 (USB de alta velocidad)
Tarjeta de interfaz de red (opcional): 1
Sistema de alimentación de
originales
Alimentación automática
Originales aceptables Hojas de papel
Tamaños de los originales x.: A3/11 × 17"
Mín.: A5R/5
1/2 ×81/2"
Peso del papel de los
originales
Originales a una cara: de 45 g/m² a 160 g/m²
Originales a dos caras: de 50 g/m² a 120 g/m²
Número válido de originales 50 hojas (de 50 g/m² a 80 g/m²)
Dimensiones
(Anch) × (Prof) × (Alt)
21
3/4 ×191/8 ×411/16"
552 × 483 × 120 mm
Peso Aprox. 6 kg
Sistema de alimentación de
papel
Alimentación automática desde gavetas (capacidad de
300 hojas [80 g/m²])
Tamaños del papel A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger),
8
1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Letter),
5
1/2 ×81/2" (Estamento), 8 1/2 × 13" (Oficio II)
Papel válido Peso: de 64 a 105 g/m²
Tipos: papel estándar, papel reciclado y papel de color
Dimensiones
(Anch) × (Prof) × (Alt)
22
7/16 ×213/16 ×55/16"
570 × 538 × 135 mm
Peso Aprox. 7 kg
Apéndice
Apéndice-6 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Unidad de impresión a doble cara (opcional)
Unidad acabadora (opcional)
Separador de trabajos (opcional)
Sistema Tipo interno
Tamaños del papel A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger),
8
1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Letter),
5
1/2 ×81/2" (Estamento), 8 1/2 × 13" (Oficio II)
Papel válido Peso: de 64 a 90 g/m²
Tipos: papel estándar, papel reciclado y papel de color
Dimensiones
(Anch) × (Prof) × (Alt)
14
1/2 ×21/16 ×71/16"
368×53×180mm
Peso Aprox. 0,65 kg
Número de bandejas 1
Tamaños del papel A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17" (Ledger),
8
1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Letter),
8
1/2 × 13" (Oficio II)
Papel válido Peso: de 60 a 105 g/m²
Tipos: papel normal, papel reciclado, papel de color, papel
fino, papel grueso y papel con membrete
Dimensiones
(Anch) × (Prof) × (Alt)
12
13/16 ×1711/16 ×61/2"
325 × 450 × 165 mm
Peso Aprox. 8 kg
Número de bandejas 1
Capacidad de las bandejas 100 hojas (80 g/m²)
Tamaños del papel A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger),
8
1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" (Letter),
5
1/2 ×81/2" (Estamento), 8 1/2 × 13" (Oficio II)
Papel válido Peso: de 45 a 160 g/m²
Tipos: papel normal, papel reciclado, papel de color, papel
fino, papel grueso, papel con membrete y papel de calco
Dimensiones
(Anch) × (Prof) × (Alt)
21
7/16 ×1711/16 ×23/4"
545 × 450 × 70 mm
Peso Aprox. 1,5 kg
Apéndice
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO Apéndice-7
Especificaciones medioambientales
NOTA: Póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico
si necesita otras especificaciones.
Tiempo de recuperación desde el modo de
bajo consumo
10 segundos
Tiempo de transición al modo de bajo
consumo (predefinido de fábrica)
15 minutos
Tiempo de transición al modo de apagado
automático (predefinido de fábrica)
30 minutos (modelos de 16 y 20 ppm)
45 minutes (modelo de 25 ppm)
Copia a doble cara Opcional
Alimentador de papel En esta máquina se puede utilizar papel
reciclado hecho de pasta 100 % reciclada.
Apéndice
Apéndice-8 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO Índice-1
Índice
A
Ahorro de energía 3-18
Aislante Información legal y sobre
seguridad-xv
Alimentador de papel 4-7, Apéndice-5
Añadir grapas 4-10
Asideros para el transporte 1-4
Atasco de grapas 4-11
Atasco de papel
Bandeja bypass
6-15
Cubierta izquierda 6-15
Gaveta 1 6-12
Gavetas 2 a 4 6-13
Procesador de documentos 6-18
Ranura de salida de papel 6-16
Separador de trabajos 6-21
Unidad acabadora 6-19
Atascos de papel 6-11
B
Bandeja bypass 1-2, 2-5, 6-15
Bandeja de salida 1-2, 3-4
C
Cable de la impresora 2-11
Cable de red 2-10
Cable eléctrico 2-12
Cable paralelo 2-11
Cable USB 2-11
Calentamiento 3-2
Calidad de imagen 3-3
Exposición de la copia 3-3
Modo Foto 3-3
Modo Texto 3-3
Modo Texto+Foto 3-3
Cambiar el cartucho de tóner 5-5
Carga de papel 2-2
Cargar originales
Cristal de exposición 3-2
Procesador de documentos (opcional)
4-4
Cargar papel en la bandeja bypass 2-5
Cargar papel en una gaveta 2-2
Cartucho de tóner 1-3, 5-5
Cartucho de tóner vacío 5-5
Cassette
Gaveta 1
6-12
Gavetas 2 a 4 6-13
Código de administración 2-16
Colocación de los originales en el
procesador de documentos
4-4
Componentes de la máquina 1-1
Componentes de la unidad acabadora 4-8
Componentes del procesador de
documentos
4-4
Conectar el cable de alimentación 2-12
Conectarse a una interfaz paralelo o USB
2-11
Conectarse a una red 2-10
Conector de interfaz de red 1-4
Conector de interfaz paralelo 1-4
Conector de interfaz USB 1-4
Conexión 2-10
Conexión a tierra de la máquina Información
legal y sobre seguridad-x
Configuración de la dirección IP 2-13
Controlador de impresora 3-20
Copia 3-2
Copias utilizando el zoom 3-5
Doble cara 3-9
Modo Clasificar 3-14
Modo de calidad de imagen 3-3
Modo de zoom 3-5, 3-7
Modo de zoom automático 3-5
Modo de zoom preestablecido 3-5, 3-8
Modo Foto 3-3
Modo Interrupción 3-15
Modo Separación 3-12
Modo Texto 3-3
Modo Texto+Foto 3-3
Copia básica 3-2
Copia continua Información legal y sobre
seguridad-i
Copia urgente 3-15
Índice
Índice-2 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Copiar a doble cara Información legal y
sobre seguridad-v, 3-9
Copias utilizando el zoom 3-5
Corregir errores 6-5
Cristal de exposición 1-3, 3-2
Cubierta de originales 1-2
Cubierta frontal 1-3
Cubierta izquierda 1-3, 6-15
Cuerpo principal 1-2
D
Declaración CE Información legal y sobre
seguridad-xv
Depósito de restos de tóner 1-3, 5-5
Desconexión de la alimentación
Información legal y sobre seguridad-xv
Despejar atascos 6-11
Despejar atascos de papel
Bandeja bypass 6-15
Cubierta izquierda 6-15
Gaveta 1 6-12
Gavetas 2 a 4 6-13
Procesador de documentos 6-18
Ranura de salida de papel 6-16
Separador de trabajos 6-21
Unidad acabadora 6-19
Despejar un atasco de grapas 4-11
Disco duro 4-15
E
Encend. 2-12
Encendido 2-12
Equipo opcional
Alimentador de papel 4-7
Disco duro 4-15
Kit de escáner de red 4-14
Kit de fax 4-14
Llave contador 4-13
Memoria de ampliación 4-15
Procesador de documentos 4-3
Separador de trabajos 4-12
tarjeta de memoria 4-14
Unidad acabadora 4-8
Unidad de impresión a doble cara 4-8
Visión general 4-2
Especificaciones Apéndice-2
Alimentador de papel Apéndice-5
Copiadora Apéndice-4
Impresora Apéndice-5
Máquina Apéndice-2
Medioambiental Apéndice-7
Procesador de documentos Apéndice-5
Separador de trabajos Apéndice-6
Unidad acabadora Apéndice-6
Unidad de impresión a doble cara
Apéndice-6
Especificaciones de la copiadora
Apéndice-4
Especificaciones de la impresora
Apéndice-5
Especificaciones de la máquina
Apéndice-2
Especificaciones de la unidad acabadora
Apéndice-6
Especificaciones de la unidad de
impresión a doble cara Apéndice-6
Especificaciones del alimentador de papel
Apéndice-5
Especificaciones del procesador de
documentos
Apéndice-5
Especificaciones del separador de trabajos
Apéndice-6
Especificaciones medioambientales
Apéndice-7
Etiquetas de precaución Información legal
y sobre seguridad-viii
Exposición de la copia 3-3
F
Fecha y hora 2-16
Función automática de bajo consumo 3-18
Función Programa Información legal y
sobre seguridad-ii
Funciones avanzadas Información legal y
sobre seguridad-i
Funciones de la copiadora Apéndice-4
Funciones de la impresora Apéndice-5
G
Gateway predeterminado 2-15
Índice
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO Índice-3
Gaveta 2-2
Gaveta 1 1-2
Gaveta 2 1-2
Grapar 4-10, 4-11
Guías de inserción 1-2, 2-6
H
Horario de verano 2-17
I
Impresión 3-20
Aplicación 3-20
Controlador de impresora 3-20
Modo Interrupción 3-15
Impresión desde un software de aplicación
3-20
Indicadores de la ubicación del atasco 6-11
Indicadores del atasco de papel 6-11
Información legal Información legal y sobre
seguridad-iv
Instalación del controlador de la impresora
3-20
Interruptor 3-2
Interruptor principal 1-4, 3-2
K
Kit de escáner de red 4-14
Kit de fax 4-14
L
Láminas indicadoras del tamaño del
original
1-3
Lengüeta de ajuste de la altura del papel
1-2, 2-3
Lengüeta de ajuste de la anchura del papel
1-2, 2-3
Limpieza
Cristal de exposición 5-2
Máquina 5-2
Rodillo de transferencia 5-4
Varilla de separación 5-3
Limpieza de la máquina 5-2
Limpieza de la varilla de separación 5-3
Limpieza del cristal de exposición 5-2
Limpieza del rodillo de transferencia 5-4
Llave contador 4-13
M
Mantenimiento 5-1
Memoria adicional 4-15
Memoria de ampliación 4-15
Mensajes de error 6-5
Modo Borrar Margen Información legal y
sobre seguridad-i
Modo Clasificar 3-14
Modo Combinar Información legal y sobre
seguridad-i
Modo de bajo consumo
Ahorro de energía
3-18
Función automática de bajo consumo
3-18
Modo de reposo automático Información
legal y sobre seguridad-v, 3-19
Modo de zoom 3-7
Modo de zoom automático 3-5
Modo de zoom preestablecido 3-5, 3-8
Modo Foto 3-3
Modo Grupo Información legal y sobre
seguridad-i
Modo Imprimir a doble cara Información
legal y sobre seguridad-v, 3-9
Modo Interrupción 3-15
Modo Margen Información legal y sobre
seguridad-i
Modo Registro de trabajos Información
legal y sobre seguridad-ii
Modo reposo Información legal y sobre
seguridad-v, 3-19
Modo Separación 3-12
Modo Texto 3-3
Modo Texto+Foto 3-3
N
Nombres de los componentes
Procesador de documentos 4-4
Unidad acabadora 4-8
Índice
Índice-4 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
O
Opcional 4-2
P
Palanca de la cubierta izquierda 1-2
Palanca de sujeción del cartucho de tóner
1-3
Panel de control 1-2, 1-5
Pantalla básica de la copiadora 1-7
Pantalla básica de la impresora 1-8
Pantalla de mensajes 1-7
Papel
Bandeja bypass
2-5
Cargar 2-2
Gaveta 2-2
Preparación 2-2
Tamaño y tipo de la bandeja bypass 2-7
Tipos 2-9
Parámetro Idioma 2-18
Parámetro Máscara subnet 2-14
Parámetros
Fecha y hora 2-16
Horario de verano 2-17
Idioma 2-18
Zona horaria 2-16
Parámetros de red 2-13
Dirección IP 2-13
Gateway predeterminado 2-15
Máscara subnet 2-14
Porcentaje de zoom 3-5
Precauciones de uso Información legal y
sobre seguridad-xi
Precauciones durante la instalación
Información legal y sobre seguridad-ix
Procedimiento básico de impresión 3-20
Procesador de documentos 4-3, 6-18,
Apéndice-5
Programa Energy Star Información legal y
sobre seguridad-v
Prolongación de la bandeja bypass 1-2
Puesta en marcha 2-12
R
Ranura de salida de papel 6-16
Ranura de tarjeta de memoria 1-4
Resolución Apéndice-4, Apéndice-5
Resolución de problemas 6-2
S
Seguridad
Convenios
Información legal y sobre
seguridad-vi
Desconexión de la energía Información
legal y sobre seguridad-xv
Etiquetas de precaución Información
legal y sobre seguridad-viii
Información legal Información legal y
sobre seguridad-iv
Láser Información legal y sobre
seguridad-xiv
Precauciones de uso Información legal
y sobre seguridad-xi
Precauciones durante la instalación
Información legal y sobre
seguridad-ix
Símbolos Información legal y sobre
seguridad-vi
Suministro eléctrico Información legal y
sobre seguridad-x
Seguridad relativa al láser Información
legal y sobre seguridad-xiv
Separador de trabajos 4-12, 6-21,
Apéndice-6
Símbolos Información legal y sobre
seguridad-vi
Solución de problemas 6-2
Atascos de papel 6-11
Bandeja bypass 6-15
Cubierta izquierda 6-15
Gaveta 1 6-12
Gavetas 2 a 4 6-13
Indicadores de la ubicación del atasco
6-11
mensajes de error 6-5
Procesador de documentos 6-18
Ranura de salida de papel 6-16
Separador de trabajos 6-21
Unidad acabadora 6-19
Suministro eléctrico Información legal y
Índice
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO Índice-5
sobre seguridad-x
Sustituir el cartucho de tóner 5-5
Sustituir el depósito de restos de tóner 5-5
T
Tamaño y tipo de la bandeja bypass 2-7
Tapa del interruptor principal 1-4
Tarjeta de memoria (CompactFlash) 4-14
Tiempo para realizar la primera copia
Apéndice-4
Tiempo para realizar la primera impresión
Apéndice-5
U
Unidad acabadora 4-8, 6-19, Apéndice-6
Atasco de grapas 4-11
Atascos de papel 6-19
Grapar 4-10
Unidad de impresión a doble cara 4-8,
Apéndice-6
V
Varilla del limpiador de carga 1-3, 5-6
Velocidad de copia Apéndice-4
Velocidad de impresión Apéndice-5
Z
Zona horaria 2-16
Zoom
Modo de zoom
3-5, 3-7
Modo de zoom automático 3-5
Modo de zoom preestablecido 3-5, 3-8
Índice
Índice-6 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
MEMO
E2
Para obtener unos resultados de impresión óptimos y un buen rendimiento de la máquina, le
recomendamos que utilice sólo suministros originales de UTAX para sus productos
UTAX.
UTAX GmbH, Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Utax CD 1125 Manual de usuario

Categoría
Fotocopiadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para