Dynex DX-P7DVD11 Manual de usuario

Categoría
Reproductores portátiles de DVD / Blu-Ray
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

USER GUIDE
Guía del usuario
Reproductores portátiles de DVD de 7 y
9 pulg.
DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 1 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 2 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11
Contenido
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Preparación de su reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Usando de su reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garantía limitada de 90 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Bienvenido
Felicitaciones por la compra de un producto de alta calidad de Dynex. Su DX-P7DVD11 o
DX-P9DVD11 representa el más moderno diseño de reproductor de DVD personal y está
concebido para brindar un rendimiento confiable y sin problemas.
Instrucciones importantes de seguridad
1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Limpie únicamente con un paño seco.
7 No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
8 No use la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros
aparatos (por ejemplo amplificadores) que produzcan calor.
9 Evite caminar sobre el cable de alimentación o que éste sea aplastado especialmente
en los enchufes, los receptáculos y el punto donde éste sale del aparato.
10 Se deben utilizar únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el
fabricante.
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 3 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
4
11 Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice por un
periodo de tiempo extendido.
12 Remita todas las reparaciones a personal de servicio calificado. El servicio de
reparación de este aparato se requiere cuando haya sido dañado de cualquier manera,
como cuando se ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o se ha derramado
líquido u objetos han caído dentro del aparato, o el aparato ha sido expuesto a la lluvia
o humedad, cuando éste no funciona normalmente o cuando se ha caído.
13 Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga este equipo a la lluvia
o la humedad, goteo o salpicaduras y no coloque objetos llenos de líquidos, tales como
vasijas, sobre el equipo.
14 El tomacorriente de pared es el dispositivo de desconexión. El enchufe deberá
permanecer listo para su uso.
15 No se debe exponer las pilas a un calor excesivo tales como el de la luz solar, el fuego, o
fuentes de calor similares.
Cuidado: existe peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la pila. Reemplace
solamente con una pila del mismo tipo o equivalente.
Esta unidad contiene un dispositivo láser de potencia baja.
Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003 canadiense.
Discos
Esta unidad puede reproducir discos de DVD y CDs de audio (incluyendo CD-R y
CD-RW).
Esta unidad está diseñada y fabricada para responder a la Información de Gestión de
Regiones que está codificada en los discos de DVD. Si el número regional impreso en el
disco de DVD no corresponde al número de esta unidad, esta no podrá reproducirlo.
El número de región de esta unidad es 1.
No use discos con formas irregulares tales como corazones o estrellas ya que pueden
hacer que su reproductor no funcione correctamente.
No pegue papel, cinta adhesiva, o pegamento sobre un disco.
No exponga los discos a la luz del sol directa o a fuentes de calor.
No toque la superficie de los discos. Manipúlelos por sus orillas.
Limpie los discos desde el centro hacia fuera con un paño de limpieza.
Saque los discos de su reproductor y guárdelos en sus estuches después de
reproducirlos.
Algunas operaciones de reproducción de discos pueden ser limitadas
intencionalmente por los productores del software. Debido a que su reproductor
reproduce discos de acuerdo al contenido que los productores del software diseñaron,
algunas funciones de reproducción pueden estar inhabilitadas. También consulte las
instrucciones suministradas con los discos.
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 4 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11
5
Características
Nota: con fines ilustrativos, se muestra el DX-P7DVD11 en todos los ejemplos. El modelo
DX-P9DVD11 es muy similar en todas las características.
N.° Componentes Descripción
1 Pantalla LCD Muestra la imagen.
2 Botón de
CONFIGURACIÓN
Permite acceder al menú de configuración (SETUP) o quitarlo.
3 Botón de AUDIO Permite seleccionar el idioma del audio del DVD.
4 Botón del MENÚ DEL
DISCO
Permite acceder al menú del disco de un DVD o quitarlo.
5 Botón de OPCIONES Permite acceder a las opciones de reproducción del DVD o CD actual.
6 Botón de SUBTITULOS Permite seleccionar el idioma de los subtítulos del DVD.
7 Botón DETENER Permite detener la reproducción.
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 5 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
6
Preparación de su reproductor
Contenido del paquete
Su caja debe contener:
Reproductor de DVD con monitor LCD de 7 pulg. (DX-P7DVD11) o 9 pulg.
(DX-P9DVD11).
Adaptador de alimentación de pared (adaptador CA)
Adaptador para el auto
•Cable de A/V
Guía de instalación rápida
8
Botones /
Permiten ir al título, capítulo o a la pista anterior o siguiente.
9
, , o
/OK (Aceptar)
Durante la reproducción presione las teclas de dirección flecha doble
derecha e izquierda para avanzar rápidamente o rebobinar el disco.
Presione
/OK para comenzar o pausar la reproducción.
Cuando utiliza los menús de configuración presione las teclas de
dirección para navegar y el botón
/OK (Aceptar) para confirmar
una entrada una selección.
10
Carga/
Indicador de carga y alimentación.
Se ilumina de color rojo cuando la batería se está cargando. El
indicador LED rojo se apaga cuando la batería está cargada.
11 Interruptor para abrir
(OPEN)
Deslice hacia usted para abrir la bandeja del disco.
12 Interruptor de
ENCENDIDO/
APAGADO (CARGA)
Deslícelo alejándolo de usted para encender su reproductor. Deslícelo
hacia usted para apagar su reproductor y cargar la batería.
13 Control del volumen Gire para subir o bajar el volumen.
14 Toma de SALIDA de AV
(AV OUT)
Conecte un equipo de A/V, tal como un televisor en esta toma.
15
Toma
(auriculares)
Conecte los auriculares en esta toma. Cuando se conectan los
auriculares, no sale sonido de los altavoces de su reproductor.
16 Toma DC IN (Entrada de
CC)
Conecte el adaptador de alimentación de CA el adaptador de
alimentación para el auto a esta toma.
N.° Componentes Descripción
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 6 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11
7
Conexión a la alimentación de CA
Advertencia: el adaptador de CA se usa para desconectar este equipo de la alimentación de
CA. Este no se debe obstruir manteniendo un acceso libre durante su uso. Para
desconectar completamente de la alimentación, desconecte el adaptador de CA del
tomacorriente.
Precauciones:
El adaptador de alimentación de CA incluido con esta unidad es solamente para el uso
de esta misma. No lo utilice con ningún otro equipo.
Cuando la unidad no va a ser utilizada por un tiempo prolongado, desconecte el
adaptador de alimentación de CA del tomacorriente de pared.
Cuando el adaptador de CA está conectado el equipo no está desconectado
completamente de la fuente principal de energía, incluso cuando la alimentación esté
apagada.
Para conectar la unidad a la alimentación de CA:
1 Conecte un extremo del adaptador de alimentación de CA en la toma de entrada de CC
(DC IN) en el lado de su reproductor.
2 Enchufe el otro extremo del adaptador en un tomacorriente de CA.
Carga y uso de la batería integrada
Su reproductor de DVD tiene una batería recargable integrada y no reemplazable. Cargue
completamente la batería integrada antes de usarla por primera vez. La carga completa
usualmente necesita de 4 a 5 horas. El indicador de carga se apaga cuando la batería
integrada está totalmente cargada.
Advertencias:
No se debe exponer las pilas a un calor excesivo tales como el de la luz solar, el fuego, o
fuentes de calor similares.
Notas:
Durante la reproducción, si el icono de batería baja aparece en la pantalla, la
carga de la batería integrada está baja y su reproductor debe ser recargado.
Mientras utilice la batea integrada, la temperatura ambiente deberá ser de 41 °F
(5 °C) a 95 °F (35 °C).
Para obtener la mayor vida útil de la batería integrada, cárguela a temperatura de
interiores.
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 7 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
8
La batería integrada en este equipo puede presentar un riesgo de incendio o de
quemaduras químicas si se usa inadecuadamente. No se debe desarmar, calentar por
encima de 212 °F (100 °C) o incinerar.
La unidad no se debe exponer al calor excesivo tales como el de la luz solar, el fuego o
fuentes de calor similares.
Al deshacerse de la unidad deben de tenerse en cuenta los problemas ambientales y
las reglas locales o las leyes gubernamentales del deshecho de estos productos, las
cuales deben cumplirse estrictamente.
Para cargar y usar la batería integrada:
1 Apague el reproductor. La batería se carga únicamente cuando el reproductor está
apagado.
2 Conecte el adaptador de alimentación de CA incluido a la toma de entrada de CC (DC
IN) en el reproductor, luego enchufe el adaptador en un tomacorriente de CA.
Cuando la batería esté cargándose, el indicador de carga de la batería se enciende color
rojo. Cuando la batería se cargue completamente, la luz de carga se apaga.
3 Desconecte el adaptador de alimentación de CA cuando la batería esté cargada
completamente, después el reproductor puede usarse con la batería integrada.
Conexión a una toma de alimentación de 12 V en el auto
El adaptador de alimentación de12 V del auto le permite utilizar su reproductor de DVD en
vehículos que tengan un sistema eléctrico de 12 V con conexión negativa a tierra.
Precauciones:
No lo utilice en vehículos con un sistema eléctrico de 24 V o puede dañar su
reproductor de DVD.
Solamente use el adaptador de alimentación de 12 V para auto. El uso con otros
adaptadores de alimentación para autos podría dañar la unidad.
El adaptador de alimentación de 12 V para vehículos incluido con este reproductor de
DVD es para utilizarse únicamente con esta unidad. No lo utilice con ningún otro
equipo.
Por el bien de la seguridad vial, no utilice esta la unidad ni vea videos mientras esté
conduciendo un vehículo.
Asegúrese de que la unidad esté firmemente sujetada para prevenir que esta se caiga
o vuele por el aire en caso de un accidente.
Cuando el interior de la toma del encendedor de cigarrillos esté sucio con cenizas o
polvo, la sección del enchufe podría calentarse debido a un contacto deficiente.
Asegúrese de limpiar la toma del encendedor de cigarrillos antes de utilizarla.
Asegúrese de que la llave de ignición esté apagada cuando se limpie la toma. Limpie
la toma únicamente con un paño seco.
Después de usar el adaptador de alimentación de 12 V para el auto, desconéctelo del
reproductor de DVD y de la toma del encendedor de cigarrillos.
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 8 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11
9
Para conectar a una toma de alimentación de 12 V en el auto:
1 Conecte un extremo del adaptador de alimentación para el auto en la toma de entrada
de CC (DC IN) en el lado de su reproductor.
2 Conecte el otro extremo del adaptador en una toma de alimentación de 12 V o en la
toma del encendedor de cigarrillos del auto.
3 Apague su reproductor. El indicador rojo de carga se encenderá.
Conexión de los auriculares
Para conectar los auriculares:
Conecte los auriculares (no incluidos) en la toma (auriculares) . Cuando los
auriculares estén conectados a la toma de (auriculares) no escuchará sonido de los
altavoces integrados.
Conexión de un televisor o monitor
Si su televisor tiene entradas de audio/video, usted puede conectar su reproductor de DVD a
su televisor utilizando cables estándares de audio/video y así podrá ver los DVDs o fotos en su
televisor o monitor.
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 9 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
10
Para conectar un televisor o monitor:
1 Enchufe el extremo de un cable de A/V (incluido) en la toma de salida de AV (AV OUT)
en su reproductor.
2 Enchufe los conectores de un cable de AV (no incluido) en los conectores del otro
extremo del cable de A/V suministrado. Asegúrese de que los colores en el conector
coincidan.
3 Enchufe el otro extremo del cable de AV en las tomas de A/V en el televisor o monitor.
Haga coincidir el conector blanco con la toma de audio izquierda (blanca), el conector
rojo con la toma de audio derecha (roja) y el conector amarillo con la toma de video
(amarilla).
Usando de su reproductor
Encendido de su reproductor
Para encender su reproductor:
1 Deslice el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) en el lado de su reproductor a la
posición ON (Encendido).
2 La imagen de inicio (DVD VIDEO) aparece en la pantalla.
3 Después de usarse, deslice el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) a la posición
OFF (Apagado).
Blanco = audio izquierdo
Rojo = audio derecho
Amarillo = video
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 10 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11
11
Reproducción de un DVD o CD de audio
Notas:
La mayoría de los DVDs así como su reproductor tienen códigos regionales que ayudan
a controlar la distribución ilegal de DVDs. El código regional para su reproductor es 1.
Solo puede reproducir DVDs con un código regional de 1 o ALL (Todos). El código
regional para un DVD se encuentra impreso en el DVD o en el empaque del DVD.
Este manual del usuario explica las instrucciones básicas para la operación de esta
unidad. Algunos DVDs están producidos de una manera tal que permiten una
operación específica o limitada durante la reproducción. Por lo tanto, esta unidad no
podría responder a todos los comandos de operación. ÉSTO NO ES UN DEFECTO.
Refiérase a las instrucciones que acompañan al DVD en específico para más
información sobre las opciones disponibles en ese DVD.
” puede aparecer en la pantalla durante la operación. El símbolo “ ” significa
que la operación deseada no está permitida por la unidad o el disco.
Para reproducir un disco:
1 Asegúrese de que su reproductor esté conectado a la alimentación o que la batería esté
cargada.
2 Deslice el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) en el lado de su reproductor
alejándolo de usted para encender su reproductor.
3 Deslice el interruptor OPEN en el lado de su reproductor hacia usted para abrir la
bandeja del disco. La bandeja de discos se abre.
4 Coloque un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba, en la bandeja de discos y cierre
la bandeja. El disco comenzará a reproducirse automáticamente. Si la reproducción no
comienza automáticamente, presione el botón /OK (Aceptar) en el reproductor.
Control de la reproducción de DVD o CD de audio
Para controlar la reproducción de discos:
•Presione STOP (Detener) una vez para detener la reproducción. Su reproductor
recordará dónde se detuvo. Si presiona /OK, su reproductor comenzará a
reproducir desde el punto donde se detuvo.
•Presione STOP (Detener) dos veces para detener la reproducción. Si presiona /OK
(Aceptar), su reproductor comenzará a reproducir desde el principio del disco.
Nota: cuando se reproduce un CD de audio, presione STOP (Detener) dos veces para detener
la reproducción y para que el reproductor regrese al principio del CD.
Durante la reproducción, presione /OK para pausarla. Presione nuevamente este
botón para reanudar la reproducción.
Presione para avanzar rápidamente el disco. Cada vez que se presiona este botón,
la velocidad de avance rápido cambia de 2 a 4, a 8, a 16, a 32 veces más rápido que la
velocidad normal. Para reanudar la reproducción normal, presione /OK.
Presione para rebobinar el disco. Cada vez que se presiona este botón, la
velocidad de rebobinado cambia de 2 a 4, a 8, a 16 a 32 veces más rápido que la
velocidad normal. Para reanudar la reproducción normal, presione /OK.
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 11 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
12
Presione para ir al siguiente título, capítulo o pista.
Presione para ir al título, capítulo o pista anterior.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen:
Gire el control de volumen al lado derecho de su reproductor.
Cambiando el audio
En algunos discos de DVD, el sonido está grabado en dos o más formatos. Siga las
instrucciones siguientes para seleccionar el idioma y el sistema de sonido deseado.
Para cambiar el audio:
Presione repetidamente el botón AUDIO para ver los formatos de audio disponibles.
Por ejemplo, si el formato de audio actual es 1/3, presionando AUDIO avanza hasta 2/
3.
Notas:
Si sólo se ha grabado un formato de audio en el DVD, el número no cambia.
Algunos discos de DVD le permiten cambiar las selecciones de audio usando
solamente el menú del disco. Si este es el caso, presione el botón MENU (Menú) y
seleccione el idioma apropiado en el menú del disco.
Selección de los subtítulos
Para seleccionar el subtítulo:
1 Mientras se reproduce un DVD, presione el botón SUBTITLE (Subtítulos)
repetidamente para cambiar entre los idiomas de subtítulos disponibles.
2 Para desactivar los subtítulos, presione el botón SUBTITLE (Subtítulos) hasta que la
frase “Subtitle Off” (subtítulos desactivados) aparezca en la pantalla.
Notas:
Algunos discos de DVD están configurados para mostrar los subtítulos
automáticamente y usted no puede apagarlos incluso si se desactiva la función de
subtítulos.
Durante algunas escenas, los subtítulos podrían no aparecer inmediatamente
después de haber seleccionado la escena deseada.
El número de los idiomas de subtítulos grabados difiere dependiendo del disco. Si solo
un idioma es grabado, este no cambia.
Esta función sólo puede usarse con discos en los que se han grabado subtítulos en
múltiples idiomas.
Algunos discos de DVD le permiten cambiar los subtítulos usando solamente el menú
del disco. Si este es el caso, presione el botón MENU (Menú) y seleccione el subtítulo
apropiado en el menú del disco.
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 12 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11
13
Apertura del menú principal del DVD
Para mostrar el menú del DVD:
Durante la reproducción, presione DISC MENU (Menú del disco). Si el DVD tiene un
menú principal, se mostrará el menú.
Nota: el contenido del menú principal del DVD varía de disco a disco. Algunos DVDs sólo le
permiten comenzar la reproducción desde el menú principal.
Configuración de las opciones de reproducción
Para configurar las opciones de reproducción:
1 Durante la reproducción presione el botón OPTIONS (Opciones) en la parte superior de
su reproductor. Puede ajustar las siguientes opciones:
Para discos de DVD:
•Audio
Subtitle (Subtítulos)
Repeat (Repetir)
Time Disp (Visualización de tiempo)
Para CDs de audio:
Repeat Track (Repetir pistas)
Repeat All (Repetir todas)
Repeat Off (Repetición desactivada)
2 Siga las instrucciones de pantalla.
Uso del menú de configuración
Su reproductor cuenta con un menú de configuración que se puede usar para ajustar su
configuración.
Para usar el menú de configuración:
1 Presione SETUP (Configuración) en la parte superior de su reproductor. Se abrirá la
página de configuración general (General Setup Page).
2 Presione o para seleccionar la página del menú que guste.
3 Presione o para seleccionar una opción y presione o para cambiar el
ajuste.
General Video Password Prefer Exit
Fraais
Español
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 13 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
14
4 Para volver al menú anterior, presione .
5 Repita los pasos del 2 al 4 para seleccionar otras páginas de menú.
Páginas del menú de configuración
Página Opciones
Página de configuración general (General Setup Page)
Seleccione las siguientes opciones:
OSD Language (Idioma de
OSD)
Permite seleccionar el idioma para la visualización de pantalla. Las
opciones incluyen:
English (inglés), French (francés) o Spanish (español).
Screen Saver (Salvapantallas) Permite activar o desactivar el salvapantallas.
Resume (Reanudar) Permite reanudar la reproducción desde donde se detuvo por última vez.
Angle Mark (Marca de
ángulo)
Permite seleccionar las opciones de visualización de ángulo.
Página de configuración de video (Video Setup Page)
Seleccione las siguientes opciones:
Brightness (Brillo) Permite aumentar o reducir el brillo de la pantalla.
Contrast (Contraste) Permite ajustar las áreas blancas y negras de la imagen.
LCD Display (Pantalla de LCD) Permite seleccionar la relación de aspecto de la imagen. Puede seleccionar:
Wide Screen: las imágenes panorámicas se muestran en la pantalla
con una barra negra arriba y abajo.
4:3: barras negras (conocidas como formato pillarbox) están situadas
a los lados de una imagen de 4:3 cuando se muestra en una pantalla
panorámica.
Ampliación de película: muestra la imagen de video a pantalla
completa en su reproductor.
Página de ajuste de contraseña
(Password Setup Page)
Permite cambiar la contraseña (la contraseña predeterminada es 3308).
Página de preferencias (Prefer Page)
Seleccione las siguientes opciones:
Audio Permite seleccionar el idioma de la reproducción de audio (si los idiomas
opcionales están disponibles).
Subtitle (Subtítulos) Permite seleccionar el idioma de subtítulos.
Disc Menu (Menú del disco) Permite seleccionar el idioma del menú del disco (si los idiomas opcionales
están disponibles).
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 14 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11
15
Localización y corrección de fallas
Parental (Controles de los
padres)
Permite seleccionar el nivel de los controles de los padres. Se bloqueará la
clasificación que seleccione y todas las clasificaciones más altas. Puede
seleccionar:
KID SAFE (Todos los niños)
G (Audiencia general)
PG (Guía de los padres recomendada)
PG-13 (Padres seriamente advertidos)
P-GR (Padres muy seriamente advertidos)
R (Restringida)
NC-17 (Prohibido para menores de 17 años)
ADULT [Sólo para adultos] (valor de origen)
Default (Predeterminado) Permite restablecer todos los ajustes a los valores de origen.
Problema Solución
La unidad no enciende Asegúrese de que el adaptador de alimentación de CA esté
conectado correctamente.
Asegúrese de que su reproductor esté encendido.
No hay sonido o el sonido está
distorsionado.
Ajuste del volumen.
Asegúrese de que todos los cables estén insertados correctamente
en las tomas adecuadas.
Asegúrese de que su reproductor no esté pausado.
Asegúrese de que su reproductor no esté en el modo de avance o
rebobinado rápido.
Asegúrese de que su reproductor no esté demasiado caliente. Déjelo
refrescar por 30 minutos, después trate de nuevo.
Asegúrese de que los auriculares no estén enchufados.
No se puede avanzar o retroceder
rápidamente durante una película.
No se pueden adelantar los créditos y la información de advertencia
al principio de la película.
Algunos DVDs no permiten que se avance rápidamente o se salten
títulos o capítulos.
El icono aparecerá en la pantalla.
La acción que intentó no se puede realizar debido a las siguientes
razones:
El software del DVD no lo permite.
El DVD no soporta esa función (ejemplo: la función de subtítulos).
La función no está disponible en ese momento en el DVD.
Se ingresó un número de título o capítulo que se encuentra fuera del
rango aceptable.
La imagen está distorsionada. La distorsión es normal durante el avance o rebobinado rápido.
El DVD puede estar dañado. Pruebe con otro DVD.
Página Opciones
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 15 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
16
Mantenimiento
Limpieza de su reproductor
Limpie el exterior de su reproductor con un paño limpio, ligeramente humedecido con agua.
Cuidado: no use limpiadores líquidos o de aerosol ya que estos pueden dañar su reproductor.
Manejo de los discos
Para mantener el disco limpio, no toque el lado de reproducción (el lado sin la
etiqueta) del disco.
No pegue papel o cinta adhesiva al disco.
Mantenga el disco alejado del contacto directo a la luz del sol o a fuentes de calor.
Guarde el disco en un estuche de disco después de la reproducción.
Limpieza de los discos
Antes de reproducirlo, limpie el disco con un paño limpio desde el centro hacia afuera.
No se puede reproducir el disco. Verifique que el disco se ha insertado con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
Asegúrese de que el disco sea compatible con su reproductor. Su
reproductor no puede reproducir DVDs y CDs de audio.
La reproducción comienza y se detiene
inmediatamente.
Asegúrese de que el código regional del DVD coincide con el código
regional de su reproductor. El código regional de su reproductor es 1.
El código regional del DVD se encuentra en el DVD o en su empaque.
Asegúrese de que el disco no esté sucio.
Si se ha formado condensación dentro de su reproductor, deje que
éste se seque.
Problema Solución
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 16 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11
17
Especificaciones
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin aviso previo.
Avisos legales
FCC Parte 15
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La operación de este producto está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada.
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites establecidos para ser
clasificado como dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando
el equipo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes
procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.
Advertencia de la FCC
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la parte responsable por el
cumplimiento con el reglamento de FCC puede anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Discos compatibles DVDs y CDs
Sistema de señales NTSC
LCD DX-P7DVD11 - 7 pulgadas
DX-P9DVD11 - 9 pulgadas
Respuesta en frecuencia 20 Hz a 20 kHz
Señal/Ruido del audio Superior a 60 dB
Láser Semiconductor
Longitud de onda 650 nm/795 nm
Fuente de alimentación CC 9 V a 12 V
Temperatura en operación 41 a 95 °F (5 a 35 °C)
Peso DX-P7DVD11 - 1.54 lb (0.7 kg)
DX-P9DVD11 - 2.42 lb (1.1 kg)
Dimensiones
(Ancho × Profundidad × Alto)
DX-P7DVD11 - 7.67 x 6.06 x 1.46 pulgadas
(195 x 154 x 37 mm)
DX-P9DVD11 - 9.45 x 7.01 x 1.857 pulgadas
(240 x 178 x 40 mm)
Batería Litio-Polímero
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 17 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
18
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 18 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11
19
Garantía limitada de 90 días
Dynex Products (“Dynex”) le garantiza a usted, el comprador original de este DX-P7DVD11 o DX-P9DVD11
nuevo (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación
original por un período de 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”).
Este Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos Dynex y empacado con esta
declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reconstruidos. Si durante el Período de Garantía, usted
notifica a Dynex de un defecto que requiere reparación y éste se encuentra cubierto por esta garantía, se aplicarán
los términos de dicha garantía.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por 90 días a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se
encuentra impresa en el recibo que recibió con el producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Dynex concluye que la fabricación
original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos, Dynex (a su exclusiva discreción):
(1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno por
un producto nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta
garantía se convertirán en propiedad de Dynex y no serán devueltos. Si se requiere la reparación de Productos y
partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de
repuestos. Esta garantía seguirá vigente mientras usted sea el dueño de su Producto Dynex durante el periodo de
garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo
compró. Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma
protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto
a la dirección postal especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un
empaque que provea la misma protección que el original.
Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor con una pantalla de 30 pulgadas o más, por favor
comuníquese al teléfono: 1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y corregirá el problema por teléfono o
enviará un técnico certificado por Dynex a su casa.
¿Dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos, en Canadá y en México.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación del cliente
•Instalación
•Ajustes de configuración
Daños cosméticos
Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos
•Accidentes
•Uso inapropiado
•Abuso
•Negligencia
•Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto
Un panel de pantalla plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento),
mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”).
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 19 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
20
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
Conexión a una fuente de voltaje incorrecta
Intento de reparación por personal no autorizado por Dynex para reparar el Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas
Consumibles, tales como fusibles o baterías
Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO. DYNEX NO
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA
PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS.
DYNEX PRODUCTS NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO
ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE
GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Dynex:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-800-305-2204
www.dynexproducts.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645 E.U.A.
© 2011 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. DYNEX es una marca comercial de BBY Solutions Inc., registrada en algunos países.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 20 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM
www.dynexproducts.com (800) 305-2204
© 2011 BBY Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
DYNEX es una marca comercial de BBY Solutions Inc., registrada en algunos países.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus
respectivos dueños.
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 E.U.A.
11-0455
ESPAÑOL
DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 24 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM

Transcripción de documentos

USER GUIDE DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 1 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM Reproductores portátiles de DVD de 7 y 9 pulg. DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11 G uí a d e l us u ar i o DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 2 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 3 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11 Contenido Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Preparación de su reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Usando de su reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Garantía limitada de 90 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Bienvenido Felicitaciones por la compra de un producto de alta calidad de Dynex. Su DX-P7DVD11 o DX-P9DVD11 representa el más moderno diseño de reproductor de DVD personal y está concebido para brindar un rendimiento confiable y sin problemas. Instrucciones importantes de seguridad 1 2 3 4 5 6 7 Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie únicamente con un paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8 No use la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros aparatos (por ejemplo amplificadores) que produzcan calor. 9 Evite caminar sobre el cable de alimentación o que éste sea aplastado especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde éste sale del aparato. 10 Se deben utilizar únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el fabricante. DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 4 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM 4 11 Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice por un periodo de tiempo extendido. 12 Remita todas las reparaciones a personal de servicio calificado. El servicio de reparación de este aparato se requiere cuando haya sido dañado de cualquier manera, como cuando se ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del aparato, o el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, cuando éste no funciona normalmente o cuando se ha caído. 13 Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga este equipo a la lluvia o la humedad, goteo o salpicaduras y no coloque objetos llenos de líquidos, tales como vasijas, sobre el equipo. 14 El tomacorriente de pared es el dispositivo de desconexión. El enchufe deberá permanecer listo para su uso. 15 No se debe exponer las pilas a un calor excesivo tales como el de la luz solar, el fuego, o fuentes de calor similares. Cuidado: existe peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la pila. Reemplace solamente con una pila del mismo tipo o equivalente. Esta unidad contiene un dispositivo láser de potencia baja. Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003 canadiense. Discos • Esta unidad puede reproducir discos de DVD y CDs de audio (incluyendo CD-R y CD-RW). • Esta unidad está diseñada y fabricada para responder a la Información de Gestión de Regiones que está codificada en los discos de DVD. Si el número regional impreso en el disco de DVD no corresponde al número de esta unidad, esta no podrá reproducirlo. • El número de región de esta unidad es 1. • No use discos con formas irregulares tales como corazones o estrellas ya que pueden hacer que su reproductor no funcione correctamente. • No pegue papel, cinta adhesiva, o pegamento sobre un disco. • No exponga los discos a la luz del sol directa o a fuentes de calor. • No toque la superficie de los discos. Manipúlelos por sus orillas. • Limpie los discos desde el centro hacia fuera con un paño de limpieza. • Saque los discos de su reproductor y guárdelos en sus estuches después de reproducirlos. • Algunas operaciones de reproducción de discos pueden ser limitadas intencionalmente por los productores del software. Debido a que su reproductor reproduce discos de acuerdo al contenido que los productores del software diseñaron, algunas funciones de reproducción pueden estar inhabilitadas. También consulte las instrucciones suministradas con los discos. DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 5 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11 5 Características Nota: con fines ilustrativos, se muestra el DX-P7DVD11 en todos los ejemplos. El modelo DX-P9DVD11 es muy similar en todas las características. N.° 1 2 3 Componentes Pantalla LCD Botón de CONFIGURACIÓN Botón de AUDIO Descripción Muestra la imagen. Permite acceder al menú de configuración (SETUP) o quitarlo. Permite seleccionar el idioma del audio del DVD. 4 Botón del MENÚ DEL DISCO Permite acceder al menú del disco de un DVD o quitarlo. 5 Botón de OPCIONES Permite acceder a las opciones de reproducción del DVD o CD actual. 6 7 Botón de SUBTITULOS Permite seleccionar el idioma de los subtítulos del DVD. Botón DETENER Permite detener la reproducción. DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 6 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM 6 N.° 8 9 Componentes Botones , Permiten ir al título, capítulo o a la pista anterior o siguiente. / , Descripción o /OK (Aceptar) Durante la reproducción presione las teclas de dirección flecha doble derecha e izquierda para avanzar rápidamente o rebobinar el disco. Presione /OK para comenzar o pausar la reproducción. Cuando utiliza los menús de configuración presione las teclas de dirección para navegar y el botón /OK (Aceptar) para confirmar una entrada una selección. 10 Carga/ Indicador de carga y alimentación. Se ilumina de color rojo cuando la batería se está cargando. El indicador LED rojo se apaga cuando la batería está cargada. Deslice hacia usted para abrir la bandeja del disco. 11 Interruptor para abrir (OPEN) 12 Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (CARGA) Deslícelo alejándolo de usted para encender su reproductor. Deslícelo hacia usted para apagar su reproductor y cargar la batería. 13 14 Control del volumen Toma de SALIDA de AV (AV OUT) Gire para subir o bajar el volumen. Conecte un equipo de A/V, tal como un televisor en esta toma. 15 Toma (auriculares) Conecte los auriculares en esta toma. Cuando se conectan los auriculares, no sale sonido de los altavoces de su reproductor. 16 Toma DC IN (Entrada de Conecte el adaptador de alimentación de CA el adaptador de CC) alimentación para el auto a esta toma. Preparación de su reproductor Contenido del paquete Su caja debe contener: • Reproductor de DVD con monitor LCD de 7 pulg. (DX-P7DVD11) o 9 pulg. (DX-P9DVD11). • Adaptador de alimentación de pared (adaptador CA) • Adaptador para el auto • Cable de A/V • Guía de instalación rápida DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 7 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11 7 Conexión a la alimentación de CA Advertencia: el adaptador de CA se usa para desconectar este equipo de la alimentación de CA. Este no se debe obstruir manteniendo un acceso libre durante su uso. Para desconectar completamente de la alimentación, desconecte el adaptador de CA del tomacorriente. Precauciones: • El adaptador de alimentación de CA incluido con esta unidad es solamente para el uso de esta misma. No lo utilice con ningún otro equipo. • Cuando la unidad no va a ser utilizada por un tiempo prolongado, desconecte el adaptador de alimentación de CA del tomacorriente de pared. • Cuando el adaptador de CA está conectado el equipo no está desconectado completamente de la fuente principal de energía, incluso cuando la alimentación esté apagada. Para conectar la unidad a la alimentación de CA: 1 Conecte un extremo del adaptador de alimentación de CA en la toma de entrada de CC (DC IN) en el lado de su reproductor. 2 Enchufe el otro extremo del adaptador en un tomacorriente de CA. Carga y uso de la batería integrada Su reproductor de DVD tiene una batería recargable integrada y no reemplazable. Cargue completamente la batería integrada antes de usarla por primera vez. La carga completa usualmente necesita de 4 a 5 horas. El indicador de carga se apaga cuando la batería integrada está totalmente cargada. Advertencias: • No se debe exponer las pilas a un calor excesivo tales como el de la luz solar, el fuego, o fuentes de calor similares. Notas: • Durante la reproducción, si el icono de batería baja aparece en la pantalla, la carga de la batería integrada está baja y su reproductor debe ser recargado. • Mientras utilice la batería integrada, la temperatura ambiente deberá ser de 41 °F (5 °C) a 95 °F (35 °C). • Para obtener la mayor vida útil de la batería integrada, cárguela a temperatura de interiores. DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 8 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM 8 • La batería integrada en este equipo puede presentar un riesgo de incendio o de quemaduras químicas si se usa inadecuadamente. No se debe desarmar, calentar por encima de 212 °F (100 °C) o incinerar. • La unidad no se debe exponer al calor excesivo tales como el de la luz solar, el fuego o fuentes de calor similares. • Al deshacerse de la unidad deben de tenerse en cuenta los problemas ambientales y las reglas locales o las leyes gubernamentales del deshecho de estos productos, las cuales deben cumplirse estrictamente. Para cargar y usar la batería integrada: 1 Apague el reproductor. La batería se carga únicamente cuando el reproductor está apagado. 2 Conecte el adaptador de alimentación de CA incluido a la toma de entrada de CC (DC IN) en el reproductor, luego enchufe el adaptador en un tomacorriente de CA. Cuando la batería esté cargándose, el indicador de carga de la batería se enciende color rojo. Cuando la batería se cargue completamente, la luz de carga se apaga. 3 Desconecte el adaptador de alimentación de CA cuando la batería esté cargada completamente, después el reproductor puede usarse con la batería integrada. Conexión a una toma de alimentación de 12 V en el auto El adaptador de alimentación de12 V del auto le permite utilizar su reproductor de DVD en vehículos que tengan un sistema eléctrico de 12 V con conexión negativa a tierra. Precauciones: • No lo utilice en vehículos con un sistema eléctrico de 24 V o puede dañar su reproductor de DVD. • Solamente use el adaptador de alimentación de 12 V para auto. El uso con otros adaptadores de alimentación para autos podría dañar la unidad. • El adaptador de alimentación de 12 V para vehículos incluido con este reproductor de DVD es para utilizarse únicamente con esta unidad. No lo utilice con ningún otro equipo. • Por el bien de la seguridad vial, no utilice esta la unidad ni vea videos mientras esté conduciendo un vehículo. • Asegúrese de que la unidad esté firmemente sujetada para prevenir que esta se caiga o vuele por el aire en caso de un accidente. • Cuando el interior de la toma del encendedor de cigarrillos esté sucio con cenizas o polvo, la sección del enchufe podría calentarse debido a un contacto deficiente. Asegúrese de limpiar la toma del encendedor de cigarrillos antes de utilizarla. Asegúrese de que la llave de ignición esté apagada cuando se limpie la toma. Limpie la toma únicamente con un paño seco. • Después de usar el adaptador de alimentación de 12 V para el auto, desconéctelo del reproductor de DVD y de la toma del encendedor de cigarrillos. DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 9 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11 9 Para conectar a una toma de alimentación de 12 V en el auto: 1 Conecte un extremo del adaptador de alimentación para el auto en la toma de entrada de CC (DC IN) en el lado de su reproductor. 2 Conecte el otro extremo del adaptador en una toma de alimentación de 12 V o en la toma del encendedor de cigarrillos del auto. 3 Apague su reproductor. El indicador rojo de carga se encenderá. Conexión de los auriculares Para conectar los auriculares: • Conecte los auriculares (no incluidos) en la toma (auriculares) . Cuando los auriculares estén conectados a la toma de (auriculares) no escuchará sonido de los altavoces integrados. Conexión de un televisor o monitor Si su televisor tiene entradas de audio/video, usted puede conectar su reproductor de DVD a su televisor utilizando cables estándares de audio/video y así podrá ver los DVDs o fotos en su televisor o monitor. DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 10 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM 10 Para conectar un televisor o monitor: 1 Enchufe el extremo de un cable de A/V (incluido) en la toma de salida de AV (AV OUT) en su reproductor. Blanco = audio izquierdo Rojo = audio derecho Amarillo = video 2 Enchufe los conectores de un cable de AV (no incluido) en los conectores del otro extremo del cable de A/V suministrado. Asegúrese de que los colores en el conector coincidan. 3 Enchufe el otro extremo del cable de AV en las tomas de A/V en el televisor o monitor. Haga coincidir el conector blanco con la toma de audio izquierda (blanca), el conector rojo con la toma de audio derecha (roja) y el conector amarillo con la toma de video (amarilla). Usando de su reproductor Encendido de su reproductor Para encender su reproductor: 1 Deslice el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) en el lado de su reproductor a la posición ON (Encendido). 2 La imagen de inicio (DVD VIDEO) aparece en la pantalla. 3 Después de usarse, deslice el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) a la posición OFF (Apagado). DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 11 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11 11 Reproducción de un DVD o CD de audio Notas: • La mayoría de los DVDs así como su reproductor tienen códigos regionales que ayudan a controlar la distribución ilegal de DVDs. El código regional para su reproductor es 1. Solo puede reproducir DVDs con un código regional de 1 o ALL (Todos). El código regional para un DVD se encuentra impreso en el DVD o en el empaque del DVD. • Este manual del usuario explica las instrucciones básicas para la operación de esta unidad. Algunos DVDs están producidos de una manera tal que permiten una operación específica o limitada durante la reproducción. Por lo tanto, esta unidad no podría responder a todos los comandos de operación. ÉSTO NO ES UN DEFECTO. Refiérase a las instrucciones que acompañan al DVD en específico para más información sobre las opciones disponibles en ese DVD. • “ ” puede aparecer en la pantalla durante la operación. El símbolo “ ” significa que la operación deseada no está permitida por la unidad o el disco. Para reproducir un disco: 1 Asegúrese de que su reproductor esté conectado a la alimentación o que la batería esté cargada. 2 Deslice el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) en el lado de su reproductor alejándolo de usted para encender su reproductor. 3 Deslice el interruptor OPEN en el lado de su reproductor hacia usted para abrir la bandeja del disco. La bandeja de discos se abre. 4 Coloque un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba, en la bandeja de discos y cierre la bandeja. El disco comenzará a reproducirse automáticamente. Si la reproducción no comienza automáticamente, presione el botón /OK (Aceptar) en el reproductor. Control de la reproducción de DVD o CD de audio Para controlar la reproducción de discos: • Presione STOP (Detener) una vez para detener la reproducción. Su reproductor recordará dónde se detuvo. Si presiona /OK, su reproductor comenzará a reproducir desde el punto donde se detuvo. • Presione STOP (Detener) dos veces para detener la reproducción. Si presiona /OK (Aceptar), su reproductor comenzará a reproducir desde el principio del disco. Nota: cuando se reproduce un CD de audio, presione STOP (Detener) dos veces para detener la reproducción y para que el reproductor regrese al principio del CD. • Durante la reproducción, presione /OK para pausarla. Presione nuevamente este botón para reanudar la reproducción. • Presione para avanzar rápidamente el disco. Cada vez que se presiona este botón, la velocidad de avance rápido cambia de 2 a 4, a 8, a 16, a 32 veces más rápido que la velocidad normal. Para reanudar la reproducción normal, presione /OK. • Presione para rebobinar el disco. Cada vez que se presiona este botón, la velocidad de rebobinado cambia de 2 a 4, a 8, a 16 a 32 veces más rápido que la velocidad normal. Para reanudar la reproducción normal, presione /OK. DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 12 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM 12 • Presione para ir al siguiente título, capítulo o pista. • Presione para ir al título, capítulo o pista anterior. Ajuste del volumen Para ajustar el volumen: • Gire el control de volumen al lado derecho de su reproductor. Cambiando el audio En algunos discos de DVD, el sonido está grabado en dos o más formatos. Siga las instrucciones siguientes para seleccionar el idioma y el sistema de sonido deseado. Para cambiar el audio: • Presione repetidamente el botón AUDIO para ver los formatos de audio disponibles. Por ejemplo, si el formato de audio actual es 1/3, presionando AUDIO avanza hasta 2/ 3. Notas: • Si sólo se ha grabado un formato de audio en el DVD, el número no cambia. • Algunos discos de DVD le permiten cambiar las selecciones de audio usando solamente el menú del disco. Si este es el caso, presione el botón MENU (Menú) y seleccione el idioma apropiado en el menú del disco. Selección de los subtítulos Para seleccionar el subtítulo: 1 Mientras se reproduce un DVD, presione el botón SUBTITLE (Subtítulos) repetidamente para cambiar entre los idiomas de subtítulos disponibles. 2 Para desactivar los subtítulos, presione el botón SUBTITLE (Subtítulos) hasta que la frase “Subtitle Off” (subtítulos desactivados) aparezca en la pantalla. Notas: • Algunos discos de DVD están configurados para mostrar los subtítulos automáticamente y usted no puede apagarlos incluso si se desactiva la función de subtítulos. • Durante algunas escenas, los subtítulos podrían no aparecer inmediatamente después de haber seleccionado la escena deseada. • El número de los idiomas de subtítulos grabados difiere dependiendo del disco. Si solo un idioma es grabado, este no cambia. • Esta función sólo puede usarse con discos en los que se han grabado subtítulos en múltiples idiomas. • Algunos discos de DVD le permiten cambiar los subtítulos usando solamente el menú del disco. Si este es el caso, presione el botón MENU (Menú) y seleccione el subtítulo apropiado en el menú del disco. DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 13 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11 13 Apertura del menú principal del DVD Para mostrar el menú del DVD: • Durante la reproducción, presione DISC MENU (Menú del disco). Si el DVD tiene un menú principal, se mostrará el menú. Nota: el contenido del menú principal del DVD varía de disco a disco. Algunos DVDs sólo le permiten comenzar la reproducción desde el menú principal. Configuración de las opciones de reproducción Para configurar las opciones de reproducción: 1 Durante la reproducción presione el botón OPTIONS (Opciones) en la parte superior de su reproductor. Puede ajustar las siguientes opciones: • Para discos de DVD: • Audio • Subtitle (Subtítulos) • Repeat (Repetir) • Time Disp (Visualización de tiempo) • Para CDs de audio: • Repeat Track (Repetir pistas) • Repeat All (Repetir todas) • Repeat Off (Repetición desactivada) 2 Siga las instrucciones de pantalla. Uso del menú de configuración Su reproductor cuenta con un menú de configuración que se puede usar para ajustar su configuración. Para usar el menú de configuración: 1 Presione SETUP (Configuración) en la parte superior de su reproductor. Se abrirá la página de configuración general (General Setup Page). General Video Password Prefer Exit Français Español 2 Presione 3 Presione ajuste. o o para seleccionar la página del menú que guste. para seleccionar una opción y presione o para cambiar el DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 14 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM 14 4 Para volver al menú anterior, presione . 5 Repita los pasos del 2 al 4 para seleccionar otras páginas de menú. Páginas del menú de configuración Página Opciones Página de configuración general (General Setup Page) Seleccione las siguientes opciones: OSD Language (Idioma de Permite seleccionar el idioma para la visualización de pantalla. Las OSD) opciones incluyen: English (inglés), French (francés) o Spanish (español). Screen Saver (Salvapantallas) Permite activar o desactivar el salvapantallas. Resume (Reanudar) Permite reanudar la reproducción desde donde se detuvo por última vez. Angle Mark (Marca de ángulo) Permite seleccionar las opciones de visualización de ángulo. Página de configuración de video (Video Setup Page) Seleccione las siguientes opciones: Brightness (Brillo) Permite aumentar o reducir el brillo de la pantalla. Contrast (Contraste) Permite ajustar las áreas blancas y negras de la imagen. LCD Display (Pantalla de LCD) Permite seleccionar la relación de aspecto de la imagen. Puede seleccionar: • Wide Screen: las imágenes panorámicas se muestran en la pantalla con una barra negra arriba y abajo. • 4:3: barras negras (conocidas como formato pillarbox) están situadas a los lados de una imagen de 4:3 cuando se muestra en una pantalla panorámica. • Ampliación de película: muestra la imagen de video a pantalla completa en su reproductor. Página de ajuste de contraseña (Password Setup Page) Permite cambiar la contraseña (la contraseña predeterminada es 3308). Página de preferencias (Prefer Page) Seleccione las siguientes opciones: Audio Permite seleccionar el idioma de la reproducción de audio (si los idiomas opcionales están disponibles). Subtitle (Subtítulos) Permite seleccionar el idioma de subtítulos. Disc Menu (Menú del disco) Permite seleccionar el idioma del menú del disco (si los idiomas opcionales están disponibles). DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 15 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11 Página 15 Opciones Parental (Controles de los padres) Permite seleccionar el nivel de los controles de los padres. Se bloqueará la clasificación que seleccione y todas las clasificaciones más altas. Puede seleccionar: • KID SAFE (Todos los niños) • G (Audiencia general) • PG (Guía de los padres recomendada) • PG-13 (Padres seriamente advertidos) • P-GR (Padres muy seriamente advertidos) • R (Restringida) • NC-17 (Prohibido para menores de 17 años) • ADULT [Sólo para adultos] (valor de origen) Default (Predeterminado) Permite restablecer todos los ajustes a los valores de origen. Localización y corrección de fallas Problema Solución La unidad no enciende • Asegúrese de que el adaptador de alimentación de CA esté conectado correctamente. • Asegúrese de que su reproductor esté encendido. No hay sonido o el sonido está distorsionado. • Ajuste del volumen. • Asegúrese de que todos los cables estén insertados correctamente en las tomas adecuadas. • Asegúrese de que su reproductor no esté pausado. • Asegúrese de que su reproductor no esté en el modo de avance o rebobinado rápido. • Asegúrese de que su reproductor no esté demasiado caliente. Déjelo refrescar por 30 minutos, después trate de nuevo. • Asegúrese de que los auriculares no estén enchufados. • No se pueden adelantar los créditos y la información de advertencia al principio de la película. • Algunos DVDs no permiten que se avance rápidamente o se salten títulos o capítulos. No se puede avanzar o retroceder rápidamente durante una película. El icono aparecerá en la pantalla. La imagen está distorsionada. La acción que intentó no se puede realizar debido a las siguientes razones: • El software del DVD no lo permite. • El DVD no soporta esa función (ejemplo: la función de subtítulos). • La función no está disponible en ese momento en el DVD. • Se ingresó un número de título o capítulo que se encuentra fuera del rango aceptable. • La distorsión es normal durante el avance o rebobinado rápido. • El DVD puede estar dañado. Pruebe con otro DVD. DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 16 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM 16 Problema Solución No se puede reproducir el disco. • Verifique que el disco se ha insertado con el lado de la etiqueta hacia arriba. • Asegúrese de que el disco sea compatible con su reproductor. Su reproductor no puede reproducir DVDs y CDs de audio. La reproducción comienza y se detiene • Asegúrese de que el código regional del DVD coincide con el código inmediatamente. regional de su reproductor. El código regional de su reproductor es 1. El código regional del DVD se encuentra en el DVD o en su empaque. • Asegúrese de que el disco no esté sucio. • Si se ha formado condensación dentro de su reproductor, deje que éste se seque. Mantenimiento Limpieza de su reproductor Limpie el exterior de su reproductor con un paño limpio, ligeramente humedecido con agua. Cuidado: no use limpiadores líquidos o de aerosol ya que estos pueden dañar su reproductor. Manejo de los discos • Para mantener el disco limpio, no toque el lado de reproducción (el lado sin la etiqueta) del disco. • No pegue papel o cinta adhesiva al disco. • Mantenga el disco alejado del contacto directo a la luz del sol o a fuentes de calor. • Guarde el disco en un estuche de disco después de la reproducción. Limpieza de los discos • Antes de reproducirlo, limpie el disco con un paño limpio desde el centro hacia afuera. DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 17 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11 17 Especificaciones Estas especificaciones están sujetas a cambio sin aviso previo. Discos compatibles DVDs y CDs Sistema de señales LCD NTSC DX-P7DVD11 - 7 pulgadas DX-P9DVD11 - 9 pulgadas Respuesta en frecuencia 20 Hz a 20 kHz Señal/Ruido del audio Láser Superior a 60 dB Semiconductor Longitud de onda 650 nm/795 nm Fuente de alimentación Temperatura en operación CC 9 V a 12 V 41 a 95 °F (5 a 35 °C) Peso DX-P7DVD11 - 1.54 lb (0.7 kg) DX-P9DVD11 - 2.42 lb (1.1 kg) Dimensiones (Ancho × Profundidad × Alto) DX-P7DVD11 - 7.67 x 6.06 x 1.46 pulgadas (195 x 154 x 37 mm) DX-P9DVD11 - 9.45 x 7.01 x 1.857 pulgadas (240 x 178 x 40 mm) Batería Litio-Polímero Avisos legales FCC Parte 15 Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La operación de este producto está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites establecidos para ser clasificado como dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está conectado el receptor. • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. Advertencia de la FCC Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la parte responsable por el cumplimiento con el reglamento de FCC puede anular la autoridad del usuario para operar este equipo. DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 18 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM 18 DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 19 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM DX-P7DVD11 y DX-P9DVD11 19 Garantía limitada de 90 días Dynex Products (“Dynex”) le garantiza a usted, el comprador original de este DX-P7DVD11 o DX-P9DVD11 nuevo (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un período de 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos Dynex y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reconstruidos. Si durante el Período de Garantía, usted notifica a Dynex de un defecto que requiere reparación y éste se encuentra cubierto por esta garantía, se aplicarán los términos de dicha garantía. ¿Cuánto dura la garantía? El Período de Garantía dura por 90 días a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el producto. ¿Qué es lo que cubre esta garantía? Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Dynex concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos, Dynex (a su exclusiva discreción): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se convertirán en propiedad de Dynex y no serán devueltos. Si se requiere la reparación de Productos y partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía seguirá vigente mientras usted sea el dueño de su Producto Dynex durante el periodo de garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted vende o transfiere el Producto. ¿Cómo se obtiene el servicio de garantía? Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal especificada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor con una pantalla de 30 pulgadas o más, por favor comuníquese al teléfono: 1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico certificado por Dynex a su casa. ¿Dónde es válida la garantía? Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos, en Canadá y en México. ¿Qué es lo que no cubre la garantía? Esta garantía no cubre: • Capacitación del cliente • Instalación • Ajustes de configuración • Daños cosméticos • Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos • Accidentes • Uso inapropiado • Abuso • Negligencia • Uso comercial • Modificación de alguna parte del Producto • Un panel de pantalla plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”). DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 20 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM 20 Esta garantía tampoco cubre: • Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado • Conexión a una fuente de voltaje incorrecta • Intento de reparación por personal no autorizado por Dynex para reparar el Producto • Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas • Consumibles, tales como fusibles o baterías • Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO. DYNEX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS. DYNEX PRODUCTS NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA. Comuníquese con Dynex: Para servicio al cliente favor llamar al 1-800-305-2204 www.dynexproducts.com Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645 E.U.A. © 2011 BBY Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. DYNEX es una marca comercial de BBY Solutions Inc., registrada en algunos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. DX-P7DVD11-P9DVD11_11-0455_MAN_V1_SP.fm Page 24 Tuesday, July 5, 2011 2:08 PM www.dynexproducts.com (800) 305-2204 © 2011 BBY Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. DYNEX es una marca comercial de BBY Solutions Inc., registrada en algunos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 E.U.A. 11-0455 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Dynex DX-P7DVD11 Manual de usuario

Categoría
Reproductores portátiles de DVD / Blu-Ray
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para