GoPro Hero + Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE USUARIO
To download this user manual in a different language, visit
gopro.com/getstarted.
Pour técharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre langue,
rendez-vous sur gopro.com/getstarted.
Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen Sprache
herunterladen möchten, besuchen Sie gopro.com/getstarted.
Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita
gopro.com/getstarted.
Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite
gopro.com/getstarted.
Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse
gopro.com/getstarted.
のユーザーマニュルのをダウンローするに
は、 gopro.com/getstartedにアセスださい。
若要下載其他語言版本的使用說明書請前往
gopro.com/getstarted
如需下载本用户手册的其他语言版本,访问
gopro.com/getstarted
Чтобы загрузить это руководство пользователя на другом языке,
посетите страницу gopro.com/getstarted.
/ Únete al movimiento GoPro
twitter.com/GoPro
facebook.com/GoPro
youtube.com/GoPro
instagram.com/GoPro
4 5
/ Índice
Batería
49
Resolucn de problemas
51
Servicio de atencn al cliente
54
Información normativa
54
Aspectos básicos
6
Procedimientos iniciales
8
Pantalla de la cámara
15
Modos de la cámara
16
Desplazarse a través de los mes de Configuracn
17
Mes + íconos de la cámara
18
Captura de videos
20
Captura de fotos
22
Captura de Burst Photos (Ráfaga de fotos)
23
Captura de Time Lapse Photos (Fotografías
secuenciales)
24
Conectar la cámara a la GoPro App
25
Transferir archivos a una computadora
26
Reproduccn de video y fotos
27
Configuración
29
Modo Setup (Configuración)
35
Mensajes importantes
41
Carcasa de la cámara
43
Uso de los soportes
45
/ Índice
6 7
5. Luz de estado
inalámbrico (azul)
6. Luz de estado de la
cámara (roja)
/ Aspectos básicos
1. Botón Shutter/Select
(Obturador/Seleccionar)
2. Pantalla de estado de
la cámara
3. Botón Settings/Tag
(Configuración/Etiqueta)
4. Botón Power/Mode
(Encendido/Modo)
7. Puerto micro USB
8. Ranura para tarjeta
microSD (la tarjeta microSD
no se incluye)
/ Aspectos básicos
8 9
CARGA DE LA BATERÍA
La batería integrada viene parcialmente cargada. Si la cámara se
usa antes de estar totalmente cargada, no se daña la cámara ni la
batea HERO+.
1. Destrabe el seguro y abra la puerta trasera.
Nota: La cámara no puede retirarse de la carcasa.
2. Cargue la batería con el cable USB incluido.
Nota: La batería no puede extraerse de la cámara. Si realiza la carga de la cámara con una
computadora, asegúrese de que la computadora esté conectada a una fuente de energía. Si las
luces de estado de la cámara no se encienden para indicar la carga, utilice otro puerto USB.
Slim housing surfboard mount installation
Slim housing remove camera
Slim housing insert camera
Slim housing closed Swapping housing doors
Quick Release Buckle + Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit
/ Procedimientos iniciales/ Procedimientos iniciales
ADVERTENCIA: Usar un cargador de pared que no sea de GoPro
podría dañar la batería de la cámara GoPro y causar un incendio
o una fuga. Solo use los cargadores con la siguiente descripción:
Output 5V 1A (Salida 5 V 1 A). Si desconoce el voltaje o la
corriente de su cargador, use el cable USB incluido para cargar la
cámara con la computadora.
Para una carga más rápida, asegúrese de que la cámara es
apagada luego de conectarla a la computadora o al adaptador de
carga USB. La luz de estado de la cámara se enciende durante la
carga y se apaga cuando finaliza.
Para obtener más información acerca de la batería, consulte Batería
(página 49).
ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando use su GoPro como
parte de su estilo de vida activo. Siempre preste atención a sus
alrededores para evitar lastimarse y lastimar al resto.
Respete todas las leyes locales al utilizar su GoPro y los accesorios
y soportes relacionados, incluidas todas las leyes de privacidad,
que pueden restringir la grabación en determinadas áreas.
10 11
INSERTAR + RETIRAR TARJETAS MICROSD
Inserte una tarjeta microSD con la etiqueta orientada hacia la parte
posterior de la cámara. Para retirar la tarjeta, empújela hacia adentro
hasta que salga.
Utilice tarjetas de memoria de marca que cumplan con estos requisitos:
microSD, microSDHC
o microSDXC
(se venden por separado)
Capacidad de hasta 64 GB
Al menos con una clasificación Clase 10 o UHS-I
Para obtener una lista de las tarjetas microSD recomendadas, visite
gopro.com/support.
AVISO: Tenga cuidado al manipular las tarjetas de memoria. Evite el
contacto con líquidos, polvo y residuos. Como precaucn, apague la
mara antes de insertar o retirar la tarjeta. Revise las instrucciones del
fabricante con respecto al uso en rangos de temperatura aceptables.
/ Procedimientos iniciales
ENCENDIDO + APAGADO
Para encenderla:
Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) una vez. Las luces
de estado de la cámara parpadean tres veces y el indicador de sonido
emite tres pitidos. Cuando aparece información en la pantalla de
estado de la cámara, su cámara está encendida.
Para apagarla:
Mantenga presionado el botón Power/Mode (Encendido/Modo)
durante dos segundos. Las luces de estado de la cámara parpadean
varias veces y el indicador de sonido emite siete pitidos.
/ Procedimientos iniciales
12 13
CONSEJO PRO: Si la funcn QuikCapture (Captura rápida) está
activada, puede encender la cámara e inmediatamente comenzar
a grabar un video o a tomar Time Lapse photos (Fotograas
secuenciales) con solo presionar el botón Shutter/Select (Obturador/
Seleccionar). Presione para grabar un video o manténgalo
presionado para Time Lapse Photos (Fotografías secuenciales). Para
obtener detalles, consulte QuikCapture (Captura rápida) (página 36).
/ Procedimientos iniciales / Procedimientos iniciales
PUERTAS TRASERAS DE LA CÁMARA
La cámara HERO+ tiene dos tipos de puertas traseras.
La puerta trasera esndar hace que la carcasa
sea impermeable hasta 40 m (131’). Use esta
puerta para proteger la cámara del agua, de la
tierra, de la arena y de otros peligros ambientales.
Esta puerta trasera reduce el ruido del viento a
velocidades superiores a las 100 mph.
La puerta trasera esqueleto no es impermeable.
Esta puerta trasera brinda un mejor enfriamiento
y permite un acceso más directo al micrófono.
Utilice esta puerta trasera solo cuando no exista
riesgo de daños ocasionados por arena, agua o
niveles excesivos de suciedad o polvo. Tambn se
recomienda su utilización dentro de los vehículos.
Para obtener instrucciones acerca de cómo cambiar las puertas
traseras, consulte Carcasa de la cámara (página 43).
14 15
/ Pantalla de la cámara
La pantalla de estado de la cámara muestra la siguiente información
sobre los modos y la configuración:
ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE DE LA CÁMARA
Para obtener las últimas características y el mejor rendimiento de su
mara HERO+, aserese de que la cámara cuente con el soware
s reciente. Puede actualizar el soware de su cámara a través de
GoPro App o el soware GoPro Studio. Para obtener más información,
visite gopro.com/getstarted.
CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DE LA CÁMARA
La cámara HERO+ se enciende con la siguiente configuración
predeterminada:
Video 1080p30
Fotografía 8 MP
Ráfaga de
fotos
10 fotos en 2 segundos (5 fps,
fotogramas por segundo)
Secuencia Intervalos de 0,5 segundos
Captura rápida Apagado
Modo
inalámbrico
Apagado
CONSEJO PRO: Para abrir el menú de configuración para el modo
actual, presione el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta).
Para cambiar la configuracn general de la cámara que aplica para
todos los modos, navegue hasta el modo Setup (Configuración).
/ Procedimientos iniciales
1. Modos de la cámara/FOV
(Campo de visión)
2. Resolución/fps (fotogramas
por segundo)/Megapíxeles
3. Cantidad de elementos
capturados
4. Tiempo/Fotos restantes en
la tarjeta microSD
5. Spot Meter (Exposímetro
puntual) (cuando la función
está activada)
Nota: Los íconos que aparecen en la pantalla del estado de la cámara cambian según el modo.
6. Intervalo de Time Lapse
(Secuencia)/Velocidad de
Burst (Ráfaga de fotos) (no
se muestra)
7. Modo inalámbrico (cuando
está encendido)
8. Duración de la batería
16 17
Cada modo de la cámara tiene su propio menú Configuracn.
Para explorar los menús de configuracn:
1. Verifique que la cámara esté en el modo deseado. Si no aparece
el ícono en la pantalla de estado de la cámara, presione el botón
Power/Mode (Encendido/Modo)
varias veces hasta que aparezca.
2. Presione el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta) para
abrir el menú de configuración de ese modo.
3. Use el botón Power/Mode (Encendido/Modo) para desplazarse
por las distintas opciones de configuración.
4. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) para
desplazarse por las opciones dentro de una configuración. Para
seleccionar una opción, deje la opción resaltada cuando pase a
otra configuración.
5. Para regresar o salir del menú de configuración, presione el bon
Settings/Tag (Configuración/Etiqueta).
La HERO+ ofrece varios modos de cámara. Presione el botón
Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces para desplazarse por
los distintos modos
.
Se mostrarán estos modos:
Video Graba un video
Fotografía Captura una foto
Ráfaga de
fotos
Captura 10 fotos en 2 segundos (5 fps,
fotogramas por segundo)
Secuencia
Captura una serie de fotos en intervalos
específicos
Configuración
Ajusta la configuración general de la
cámara
CONSEJO PRO: Para cambiar la configuración para el modo actual,
presione el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta). Para
cambiar la configuracn general de la cámara que aplica para todos
los modos, navegue hasta el modo Setup (Configuración).
/ Modos de la cámara / Desplazarse a través de los mes de Configuracn
18 19
/ Mes + íconos de la cámara / Mes + íconos de la cámara
Pitidos
faga de fotos
Fecha/Hora
Eliminar
Fotogramas por
segundo
Intervalo
LED
Bucle
Orientación
Fotografía
Captura rápida
Modo de
configuración
Exposímetro puntual
Secuencia
Video
Formato de video
Resolucn de video
Inalámbrico
20 21
/ Captura de videos
CAPTURA DE VIDEOS
1. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces
hasta llegar al modo Video [
].
2. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar).
La cámara emitirá un pitido una vez y las luces indicadoras del
estado de la cámara parpadearán durante la grabación.
3. Para detener la captura, presione el botón Shutter/Select
(Obturador/Seleccionar). Las luces de estado de la cámara
parpadearán tres veces y la cámara emitirá tres pitidos.
La cámara dejará de grabar automáticamente cuando la tarjeta de
memoria se llene o cuando la batería se agote. El video se guardará
antes de que la cámara se apague.
CONSEJO PRO: Cuando la función QuikCapture (Captura rápida)
está activada, puede encender la cámara e inmediatamente
comenzar a grabar un video con solo presionar el botón Shutter/
Select (Obturador/Seleccionar). Para obtener detalles, consulte
QuikCapture (Captura rápida) (página 36).
/ Captura de videos
HILIGHT TAGS ETIQUETAS DE ÉNFASIS
Puede marcar momentos espeficos en su video a medida que
suceden con HiLight Tags (Etiquetas de énfasis). Las HiLight Tags
(Etiquetas de énfasis) le permiten encontrar los mejores momentos
destacados para compartir.
Puede agregar etiquetas con su cámara, la GoPro App o con Smart
Remote (se vende por separado).
Para agregar una HiLight Tag (Etiqueta de énfasis) con su cámara:
Mientras graba un video, presione el botón Settings/Tag
(Configuración/Etiqueta).
Las etiquetas son visibles durante la reproducción en la GoPro App
o el soware GoPro Studio.
CONSEJO PRO: En la GoPro App, toque la pantalla para ver las
HiLight Tags (Etiquetas de énfasis) en la barra de avance.
22 23
/ Captura de fotos
En el modo Photo (Fotografía) puede capturar fotos en una
resolucn de 8 MP con FOV (Campo de visión) ultra ancho.
CAPTURA DE UNA SOLA FOTO
1. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces
hasta llegar al modo Photo (Fotografía) [
].
2. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar).
La cámara emitirá dos pitidos, las luces indicadoras del estado de
la cámara parpadean y el contador de la pantalla del estado de
la cámara aumentará de a uno.
El modo Burst (Ráfaga de fotos) es ideal para capturar el momento
definitivo en deportes de accn rápida. En este modo, puede capturar
10 fotos en 2 segundos (5 fps, fotogramas por segundo). La resolución
de estas fotos es de 8 MP con FOV (Campo de visión) ultra ancho.
MO CAPTURAR UNA RÁFAGA DE FOTOS
1. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces
hasta llegar al modo Burst (Ráfaga de fotos) [
].
2. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar).
Las luces indicadoras del estado de la cámara parpadean y la
cámara emitirá múltiples pitidos.
/ Captura de Burst Photos (Ráfaga de fotos)
24 25
El modo Time Lapse (Secuencia) captura una serie de fotos
a intervalos programados. Puede usar el modo Time Lapse
(Secuencia) para tomar fotos de cualquier actividad y luego elegir las
mejores. Durante la edición, tambn puede unir las fotos para crear
un Time Lapse video (Video secuencial). La resolución de estas fotos
es de 8 MP con FOV (Campo de visión) ultra ancho.
CAPTURA DE FOTOGRAAS SECUENCIALES
1. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces
hasta llegar al modo Time Lapse (Secuencia) [
].
2. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar). La
mara iniciará la cuenta regresiva y las luces indicadoras del
estado de la cámara parpadearán cada vez que se tome una foto.
3. Para detener la captura, presione el botón Shutter/Select
(Obturador/Seleccionar). Las luces indicadoras del estado de la
mara parpadearán tres veces y la cámara emitirá tres pitidos.
CONSEJO PRO: Cuando la función QuikCapture (Captura rápida)
esté activada, puede encender la cámara e inmediatamente
comenzar a tomar Time Lapse photos (Fotograas secuenciales)
con solo mantener presionado el botón Shutter/Select (Obturador/
Seleccionar) durante dos segundos. Para obtener detalles, consulte
QuikCapture (Captura rápida) (página 36).
/ Captura de Time Lapse Photos
(Fotografías secuenciales)
/ Conectar la cámara a la GoPro App
La GoPro App gratuita le permite controlar la cámara de
manera remota con un smartphone o una tablet. Algunas de las
características incluyen el control total de la cámara, la vista previa
dimica, la reproducción, el uso compartido del contenido, la
creación de videoclips cortos y las actualizaciones de soware de
la cámara.
PARA CONECTAR SU CÁMARA A LA GOPRO APP:
1. Descargue la GoPro App en su smartphone o tablet desde Apple
®
App Store o Google Play.
2. Abra la aplicación.
3. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla de la
aplicación para conectar su cámara.
Nota: De ser necesaria, la contraseña predeterminada para su cámara es goprohero.
Para obtener las instrucciones completas para la sincronizacn,
visite gopro.com/support.
CONSEJO PRO: Para desactivar el modo inambrico rápidamente,
mantenga presionado el botón Settings/Tag (Configuración/
Etiqueta).
26 27
Para reproducir videos y fotos en una computadora, primero
transfiera los archivos a la computadora. La transferencia libera
espacio en la tarjeta microSD para almacenar contenido nuevo.
También puede transferir los archivos a una computadora con un
lector de tarjeta (se vende por separado).
PARA TRANSFERIR LOS ARCHIVOS A LA COMPUTADORA:
1. Descargue e instale el soware gratuito GoPro Studio desde
gopro.com/getstarted. La cámara HERO+ fue disada para
funcionar con GoPro Studio a fin de ayudarlo a ubicar y transferir
fácilmente sus archivos.
2. Conecte la cámara a la computadora con el cable USB incluido.
3. Presione el botón
Power/Mode (Encendido/Modo)
para
encender la cámara. El Importador de GoPro Studio se abrirá
automáticamente.
4. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
CONSEJO PRO: Los archivos de video más grandes se graban
en su tarjeta de memoria en segmentos. Desde la pantalla de una
computadora, es posible que vea archivos separados por cada
segmento. Utilice el soware GoPro Studio si necesita combinar
archivos en un video más largo.
/ Transferir archivos a una computadora / Reproducción de video y fotos
Puede reproducir el contenido en su computadora, smartphone
o tablet (mediante la GoPro App gratuita). Tambn puede reproducir
contenido si inserta la tarjeta microSD directamente en un dispositivo,
como una computadora o un televisor compatible.
REPRODUCIR VIDEOS Y FOTOS EN UNA COMPUTADORA
Para reproducir videos y fotos en una computadora, primero
transfiera los archivos a la computadora. Para obtener mejores
resultados, visite gopro.com/getstarted para descargar el soware
GoPro Studio gratuito.
Para reproducir archivos en una computadora:
1. Transfiera sus archivos a una computadora. Para obtener detalles,
consulte Transferir archivos a una computadora (página 26).
2. Use los controles de GoPro Studio para reproducir sus archivos.
28 29
REPRODUCIR VIDEOS Y FOTOS EN SU TELEVISOR
Para reproducir videos y fotos en televisores normales/de alta
definicn (TV/HDTV) se necesita un lector de tarjetas USB y un
televisor compatible.
Nota: Algunos televisores no son compatibles con lectores de tarjetas USB.
Para reproducir contenido en un televisor:
1. Inserte la tarjeta microSD en un lector de tarjetas USB (se vende
por separado).
2. Conecte el lector de tarjetas a su televisor.
3. Utilice los controles en el televisor para reproducir sus archivos.
REPRODUCIR CONTENIDO EN UN SMARTPHONE O TABLET
1. Conecte su cámara a la GoPro App. Para obtener más
información, consulte Conectar la cámara a la GoPro App
(página 25).
2. Use los controles de la GoPro App para reproducir sus fotos
en su smartphone o tablet.
/ Reproducción de video y fotos
CONFIGURACIÓN DE VIDEO
Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar las configuraciones,
consulte Desplazarse a través de los menús de Configuración
(página 17).
Resolución, FPS (fotogramas por segundo) y FOV (Campo de visión)
La HERO+ incluye las resoluciones de video que aparecen a
continuacn. Todas las resoluciones incluyen Auto Low Light (Luz
baja automática) con la configuración de 60/50 fps (fotogramas
por segundo). Auto Low Light (Luz baja automática) optimiza
automáticamente los fps sen las condiciones de iluminación. FPS
significa fotogramas por segundo. FOV significa campo de visión.
Resolución
de video
FPS
(NTSC/
PAL)
FOV (Campo
de visión)
Resolución
de pantalla
1080p
60/50
30/25
Ultra ancho 1920x1080, 16:9
720p SuperView
60/50 Ultra ancho 1280x720, 16:9
720p 60/50 Ultra ancho 1280x720, 16:9
CONSEJO PRO: Para abrir el menú de configuración para el modo
actual, presione el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta).
Para cambiar la configuracn general de la cámara que aplica para
todos los modos, navegue hasta el modo Setup (Configuración).
/ Configuración
30 31
Resolución de
video
Uso óptimo
1080p60
Ideal para capturar acción rápida a la más
alta resolución.
1080p30
Buena para capturar contenido en
condiciones de luz baja.
720p SuperView
SuperView ofrece el campo de visn más
envolvente del mundo. Ideal para tomas de
punto de visión o cuando desea capturar
contenido más vertical como el cielo o la
tierra.
720p60
Ideal para capturar acción rápida cuando no
necesita alta definición total.
CONSEJO PRO: Cree videos épicos al estilo GoPro con facilidad
con el soware GoPro Studio gratuito. Obtenga más informacn
y descargue este soware en gopro.com/getstarted.
/ Configuración / Configuración
SPOT METER EXPOMETRO PUNTUAL
El Spot Meter (Expometro puntual) es bueno para filmar escenarios
donde la iluminación es diferente a la de su ubicacn, como al filmar
exteriores desde un automóvil o cuando filma un ambiente bajo
la sombra desde un lugar bajo el sol. El Spot Meter (Expometro
puntual) ajusta automáticamente la exposición en funcn de un solo
punto en el medio de la imagen en lugar de hacerlo en función de todo
el marco. Cuando el Spot Meter (Exposímetro puntual) está encendido,
[
] aparece en la pantalla de la cámara. Las opciones de esta
configuración son Desactivada (opción predeterminada) y Activada.
Nota: Los cambios que realice a la configuración de Spot Meter en el modo Video (Video) se aplican
solo a la captura de video. Para ajustar esta configuración para otro modo (Photo (Fotografía), Burst
(Ráfaga de fotos) o Time Lapse (Secuencia)), ajuste la opción desde dicho modo.
32 33
INTERVALO
En modo Video, esta opción se aplica solo para la grabación en bucle.
La grabacn en bucle le permite grabar de forma continua y guardar
solo los mejores momentos, lo que ayuda a ahorrar espacio en su
tarjeta microSD. Los intervalos disponibles para la grabacn en bucle
son de 5, 20, 60 y 120 minutos. Por ejemplo, si selecciona un intervalo
de 5 minutos, solo se guardarán los últimos 5 minutos cuando
detenga la grabación.
También puede seleccionar Máx. como intervalo para la grabacn
en bucle. Con esta opcn, la cámara graba hasta que la tarjeta de
memoria esté llena y luego sobrescribe el contenido más antiguo
para continuar con la grabacn. La opción predeterminada para la
grabación en bucle está apagada.
Nota: Para utilizar la grabación en bucle, asegúrese de que la tarjeta microSD tenga espacio
suficiente para crear el segmento de bucle en función del intervalo que seleccione. Si la tarjeta
microSD se llena, la grabación en bucle no sobrescribe el contenido.
CONSEJO PRO: Los archivos de Looping Video (Grabación en bucle)
se graban en su tarjeta de memoria en segmentos. Desde la pantalla
de una computadora, es posible que vea archivos separados por
cada segmento. Utilice el soware GoPro Studio si necesita combinar
archivos en un video más largo.
/ Configuración
CONFIGURACIÓN DE FOTO
Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar las configuraciones,
consulte Desplazarse a través de los menús de Configuración
(página 17).
INTERVALO
Esta configuración solo aplica para el modo Time Lapse (Secuencia).
El Intervalo determina la cantidad de tiempo que pasa entre cada foto
capturada. Los intervalos disponibles para Time Lapse (Secuencia)
varían entre 0,5 segundos (opcn predeterminada) y 60 segundos.
Intervalo Ejemplos
0,5-2 segundos
Para hacer surf, andar en bicicleta o practicar
otros deportes
2 segundos Esquina concurrida
5-10 segundos Atardecer
10-60 segundos
Actividades de larga duracn, como
proyectos de construcción
/ Configuración
34 35
SPOT METER EXPOMETRO PUNTUAL
Esta configuración aplica para todos los modos de captura de
fotos: Photo (Fotograa), Burst (Ráfaga de fotos) y Time Lapse
(Secuencia). El Spot Meter (Exposímetro puntual) es bueno para
capturar fotos donde la iluminación es diferente a la de su ubicacn,
como al fotografiar exteriores desde un automóvil o cuando toma
una fotografía de un ambiente bajo la sombra desde un lugar bajo el
sol. El Spot Meter (Exposímetro puntual) ajusta automáticamente la
exposicn en función de un solo punto en el medio de la imagen en
lugar de hacerlo en funcn de todo el marco. Cuando el Spot Meter
(Expometro puntual) está encendido, [
] aparece en la pantalla
de la cámara. Las opciones de esta configuracn son Desactivada
(opción predeterminada) y Activada.
Nota: Los cambios que realiza a la configuración de Spot Meter (Exposímetro puntual) en un modo
(Photo (Fotografía), Burst (faga de fotos) o Time Lapse (Secuencia)) solo aplican a dicho
modo. Para ajustar esta configuración para otro modo, ajuste la opción desde dicho modo.
/ Configuración / Modo Setup (Configuración)
En el modo Setup (Configuración), puede cambiar las
configuraciones que correspondan a todos los modos de la cámara.
Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar las siguientes
configuraciones, consulte Desplazarse a través de los menús de
Configuración (página 17).
INALÁMBRICO
Cuando la función inambrica esté activada, aparecerá un ícono
que indica el estado inalámbrico en la pantalla de estado de la
mara, y las luces azules indicadoras del estado inalámbrico
parpadearán de manera intermitente.
Configuración Descripción
Desactivado (opción
predeterminada)
GoPro App
La cámara se conecta a la GoPro App. Para
obtener instrucciones sobre cómo conectar
esta aplicación, consulte Conectar la cámara
a la GoPro App (página 25).
36 37
/ Modo Setup (Configuración)
Configuración Descripción
REM CTRL
La cámara se conecta al control remoto
GoPro (se vende por separado). Para obtener
instrucciones sobre cómo sincronizarlos,
consulte el manual de usuario del control
remoto.
RESET Wi-Fi
Restablece el nombre y la contraseña
inalámbricos de la cámara a los valores
predeterminados.
Restablecer el nombre y la contraseña inalámbricos de su cámara
1. Encienda la cámara.
2. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces
hasta llegar a Setup (Configuración), luego presione el botón
Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) para seleccionarlo.
3. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) para
abrir el menú inalámbrico.
4. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces
hasta llegar a Reset Wi-Fi, luego presione el botón Shutter/Select
(Obturador/Seleccionar) para seleccionarlo.
/ Modo Setup (Configuración)
5. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) para resaltar
Reset (Reseteo), luego presione el bon Shutter/Select
(Obturador/Seleccionar) para seleccionarlo. Se restablece la
contraseña predeterminada: goprohero.
ORIENTACIÓN
Esta opción elimina la necesidad de girar el video durante la edición
cuando la cámara esté montada al revés.
Configuración Descripción
Arriba (opción
predeterminada)
La cámara se utiliza con el lado derecho
hacia arriba.
Abajo La cámara se utiliza al revés.
QUIKCAPTURE CAPTURA RÁPIDA
Con QuikCapture (Captura rápida), puede encender su cámara
pidamente y comenzar a grabar un video o tomar Time Lapse
photos (fotografías secuenciales). Las opciones de esta configuración
son Encendida y Apagada (opcn predeterminada).
Nota: No puede iniciar QuikCapture (Captura rápida) con el control remoto GoPro o GoPro App.
38 39
/ Modo Setup (Configuración) / Modo Setup (Configuración)
PITIDOS
Puede configurar el indicador de sonido a Encendido (opción
predeterminada) o Apagado.
FORMATO DE VIDEO
El Ajuste de formato de video controla la velocidad de los fotogramas
de la grabación de video y la reproducción cuando se reproduce en
televisores normales/de alta definición (TV/HDTV).
Configuración Descripción
NTSC (opción
predeterminada)
Reproducir video en televisores normales/
de alta definicn (TV/HDTV) NTSC (la mayoría
de los televisores en Estados Unidos)
PAL
Reproducir video en un televisor normal/
de alta definicn PAL (la mayoa de los
televisores fuera de Estados Unidos)
Para capturar video con QuikCapture (Captura rápida):
Con la cámara apagada, presione el botón Shutter/Select
(Obturador/Seleccionar). La cámara se encenderá automáticamente
y comenzará a grabar el video.
Para capturar Time Lapse Photos (Fotografías secuenciales) con
QuikCapture (Captura rápida):
Con la cámara apagada, mantenga presionado el botón Shutter/
Select (Obturador/Seleccionar) durante dos segundos. La cámara
se encenderá automáticamente y comenzará a tomar fotografías
secuenciales.
Para detener la grabación:
Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) para
detener la grabación y apagar la cámara.
LED
Esta configuración determina qué luces de estado de la cámara se
deben activar. Las opciones para esta configuracn son Both On
(delantera y trasera), Both Off (ambas apagadas), Front On (delantera
encendida) o Rear On (trasera encendida). La opción predeterminada
es Both On (ambos encendidas).
40 41
/ Modo Setup (Configuración)
FECHA/HORA
La fecha y hora de su cámara se establecen autoticamente cuando
la conecta a GoPro App o al soware GoPro Studio. Esta configuración
le permite establecer la fecha y la hora manualmente.
ELIMINAR
Este ajuste le permite eliminar el video, la foto, la Burst (ráfaga de
fotos) o la Time Lapse (secuencia) más reciente. Tambn tiene la
opción de eliminar todos los archivos y reformatear la tarjeta de
memoria. Luego de descargar todos los archivos en la computadora,
es útil eliminarlos de la cámara para dejar espacio en la tarjeta de
memoria y guardar más contenido. Las luces de estado de la cámara
parpadearán hasta que termine la operación.
AVISO: Si selecciona la opción All/Format (Todos/formatear), se
reformatea la tarjeta de memoria y se eliminan todos los archivos
almacenados en la tarjeta.
/ Mensajes importantes
MENSAJES SOBRE LA TARJETA MICROSD
NO SD
No hay ninguna tarjeta. La cámara
necesita una tarjeta microSD, microSDHC
o microSDXC para grabar videos o tomar
fotos (se venden por separado).
FULL
La tarjeta está llena. Elimine archivos
o cambie la tarjeta.
SD ERR
La cámara no puede leer el formato de la
tarjeta. Reformatee la tarjeta de la cámara.
CONSEJO PRO: Reformatee su tarjeta microSD regularmente para
asegurarse de que la tarjeta permanezca en buenas condiciones.
42 43
/ Mensajes importantes
ÍCONO DE REPARACIÓN DE ARCHIVO
Si su último archivo de video se dañó durante la
grabación, la cámara muestra el ícono de reparacn
de archivo mientras intenta reparar el archivo. Cuando
finalice este proceso, presione cualquier botón para
continuar usando la cámara.
ÍCONO DE ADVERTENCIA DE TEMPERATURA
El ícono de advertencia de temperatura aparecerá en
la pantalla de estado de la cámara cuando la cámara
se haya calentado demasiado y necesite enfriarse. Solo
debe dejarla reposar hasta que se enfe antes de volver
a utilizarla. Su cámara fue disada para identificar las
condiciones de recalentamiento y para responder según
corresponda.
/ Carcasa de la cámara
CAMBIO DE PUERTAS TRASERAS DE LA CARCASA
Puede cambiar la puerta trasera de la HERO+ según la actividad
que realice y las condiciones de captura.
Para cambiar la puerta trasera, realice lo siguiente:
1. Abra la puerta trasera de la carcasa, de modo que cuelgue
hacia abajo.
2. Tire de la puerta trasera hacia abajo hasta que se desconecte de
la carcasa principal.
3. Alinee la puerta trasera de reemplazo en la abertura de la bisagra.
4. Empuje hacia arriba la puerta trasera hasta que se ajuste en su
lugar con un clic.
Slim housing surfboard mount installation
Slim housing remove camera
Slim housing insert camera
Slim housing closed Swapping housing doors
Quick Release Buckle + Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit
Nota: La cámara no puede retirarse de la carcasa.
CONSEJO PRO: Aplique Rain-X
®
o una solución antihumedad similar
a los lentes de la carcasa de la cámara a fin de evitar que se formen
manchas de agua cuando utilice su cámara bajo la lluvia o en el agua.
44 45
/ Carcasa de la cámara
PREVENCIÓN DE DAÑOS OCASIONADOS POR EL AGUA
La junta de goma que rodea la carcasa de la cámara forma una
barrera impermeable que protege la HERO+ en condiciones de
humedad y debajo del agua.
Mantenga limpia la junta de goma de la cámara. Un solo cabello
o grano de arena puede causar una filtración y dar la cámara.
Desps de usarla en agua salada, enjuague la parte exterior de la
carcasa de la cámara con agua dulce y séquela. Si no lo hace, esto
podría, con el tiempo, corroer el eje de articulacn y producir una
acumulación de sal en la junta, lo que puede provocar fallas.
Para limpiar la junta, rerela con cuidado, enjguela con agua dulce
y séquela agitándola (si la seca con un po, las pelusas podrían
perjudicar la junta). Vuelva a instalarla en las ranuras de la puerta
trasera de la carcasa de la cámara.
ADVERTENCIA: Si no respeta estos pasos cada vez que usa su
mara GoPro, pueden ocurrir filtraciones que dañen o destruyan
la cámara. El agua dañará tanto la cámara como la batería, lo
cual podría causar una explosión o un incendio. La garantía no
cubre los daños ocasionados por el agua que surjan de un error
del usuario.
/ Uso de los soportes
FIJACIÓN DE LA CÁMARA A LOS SOPORTES
Para fijar la cámara HERO+ a un soporte, necesita una hebilla de
montaje o un tornillo moleteado, en función del soporte que utilice. Si
desea obtener más información sobre los soportes, visite gopro.com.
Slim housing surfboard mount installation
Slim housing remove camera
Slim housing insert camera
Slim housing closed Swapping housing doors
Quick Release Buckle + Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit
Hebilla de
montaje
Tornillo
moleteado
Cámara
Unidad
completa
USO DE LOS SOPORTES ADHESIVOS CURVOS + PLANOS
Los soportes adhesivos curvos + planos facilitan la fijacn de la
mara a las superficies curvas y planas de los cascos, los veculos
y los equipos. Con la hebilla de montaje, la carcasa de la cámara
ensamblada puede colocarse o retirarse de los soportes adhesivos
curvos o planos.
Soporte adhesivo curvo Soporte adhesivo plano
46 47
/ Uso de los soportes
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Siga estas instrucciones para instalar los soportes:
Coloque los soportes adhesivos al menos 24 horas antes de
utilizarlos.
Los soportes adhesivos solo se deben instalar sobre superficies
lisas. Las superficies porosas o texturadas no permiten una
adherencia adecuada. Cuando coloque el soporte, ajústelo
firmemente en su lugar y asegúrese de que esté totalmente
apoyado en toda la superficie.
Aplique los soportes adhesivos solo sobre superficies limpias.
La cera, el aceite u otros residuos pueden reducir la capacidad
de adherencia y aumentan el riesgo de extraviar la cámara si se
desconecta del soporte.
Coloque el soporte en condiciones de temperatura ambiente.
El adhesivo del soporte no se adhiere correctamente si se aplica
en ambientes fríos o húmedos sobre superficies frías o húmedas,
o si la superficie no está a temperatura ambiente.
Si desea obtener más información sobre los soportes,
visite gopro.com.
ADVERTENCIA: Si utiliza su cámara con una correa o un soporte
GoPro para cascos, siempre seleccione un casco que cumpla con
la norma de seguridad vigente.
Elija el casco correcto para el deporte o la actividad en particular
y asegúrese de que el calce y el tamaño sean los adecuados
para usted. Inspeccione el casco para asegurarse de que esté
en buenas condiciones y siga las instrucciones del fabricante de
cascos sobre el uso seguro del casco.
Cualquier casco que haya recibido un impacto importante se debe
reemplazar. Ningún casco puede proteger contra lesiones en
todos los accidentes.
/ Uso de los soportes
48 49
/ Uso de los soportes
CLAVIJA DE BLOQUEO
Si utiliza la HERO+ en deportes como el surf, utilice la clavija de
bloqueo blanca independiente para ajustar firmemente los dedos de
la hebilla de montaje en su lugar.
Para colocar la clavija de bloqueo:
1. Enrolle el anillo circular en el tornillo moleteado. El anillo circular
funciona como correa para evitar que la clavija de bloqueo secaiga
o se extrae.
2. Deslice la hebilla de montaje en el soporte hasta que se ajuste en
su lugar.
3. Presione la parte en forma de “U” de la clavija e introdúzcala en el
espacio en forma de “U” de la hebilla de montaje.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones en caso de accidente, no
use la clavija de bloqueo ni la traba al emplear un dispositivo de
soporte sobre un casco u otro equipo de protección personal.
/ Batería
Su cámara HERO+, la batería y la carcasa están integradas. No puede
retirar la cámara de la carcasa o retirar la batería de la cámara.
El ícono de la batería que aparece en la pantalla del estado de la
mara parpadeará cuando la carga de la batería sea inferior al 10 %.
Si la batería llega al 0 % mientras está grabando, la cámara guardará
el archivo y se apagará.
MAXIMIZACIÓN DE LA DURACIÓN DE LA BATERÍA
Para aumentar al máximo la duración de la batería, cierre la GoPro
App o desactive la conexión inambrica. Es posible que el frío
extremo disminuya la duracn de la batea. Para aumentar al
ximo la duración de la batería en bajas temperaturas, mantenga
la cámara en un lugar cálido antes de usarla.
CONSEJO PRO: QuikCapture (Captura rápida) ayuda a conservar
la vida útil de la batería. Para obtener detalles, consulte QuikCapture
(Captura rápida) (página 36).
50 51
ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN DE LA BATERÍA
La cámara tiene componentes sensibles, incluida la batería. Evite
exponer la cámara a temperaturas muy frías o muy calientes. Las
temperaturas muy bajas o muy altas pueden acortar la vida útil de
la batería temporalmente o hacer que la cámara deje de funcionar
temporalmente de forma correcta. Evite los cambios drásticos de
temperatura o humedad cuando use la cámara, ya que se puede
producir condensación en el exterior o el interior del producto.
La carcasa de la cámara integrada protege la cámara y la batea
de los dos que ocasiona el agua. Para obtener más información,
consulte Puertas traseras de la cámara (página 13). No encienda
la cámara si se mojó (dentro de la carcasa). Si su cámara ya está
encendida, apáguela de inmediato. Deje que la cámara se seque antes
de volver a usarla. No intente secar la cámara con una fuente de calor
externa, como un microondas o un secador de pelo. La garantía no
cubre los daños de la cámara o batería causados por contacto con
quidos (en el interior de la cámara).
ADVERTENCIA: No tire, desarme, abra, aplaste, doble, deforme,
perfore, triture, caliente en el microondas, incinere ni pinte la
mara. No inserte objetos extraños en ninguna abertura de la
mara, como el puerto micro USB. No utilice la cámara si se ha
dañado; por ejemplo, si presenta grietas, perforaciones o daños
provocados por el agua. La batería integrada desarmada o con
perforaciones puede causar una explosión o un incendio.
/ Batería / Resolución de problemas
MI CÁMARA GOPRO NO SE ENCIENDE
Aserese de que su GoPro esté cargada. Para cargar su cámara,
use el cable USB incluido y una computadora. También puede usar el
cargador de pared o el cargador de automóvil de GoPro.
MI CÁMARA GOPRO NO RESPONDE AL PRESIONAR UN BON
Mantenga presionado el botón
Power/Mode (Encendido/Modo)
durante ocho segundos para restablecer su cámara. Este
restablecimiento guarda todo su contenido y configuracn, y apaga
su cámara.
LA REPRODUCCIÓN ES ENTRECORTADA
La reproduccn entrecortada no es un problema típico del archivo. Si
se omiten sus fotos, puede ocurrir una de las siguientes situaciones:
Uso de un reproductor de video no compatible. No todos los
reproductores de video son compatibles con el códec H.264. Para
lograr los mejores resultados, use el soware GoPro Studio, gratis
en gopro.com/getstarted.
La computadora no cumple con los requisitos mínimos para
reproducir en alta definicn. Cuanto mayor sea la resolucn
y velocidad de cuadros de su video, más tendrá que trabajar la
computadora para reproducirlo. Si utiliza el soware GoPro Studio
para reproducir los archivos, aserese de que su computadora
cumpla con los requisitos mínimos del sistema, disponibles en
gopro.com/getstarted.
52 53
/ Resolución de problemas
Reproduccn de un archivo de video de alta definición con una
tasa de bits alta mediante una conexión USB de ancho de banda
bajo. Transfiera el archivo a la computadora para reproducirlo.
Si su computadora no cumple con los requisitos mínimos, aserese
de que todos los otros programas de su computadora estén cerrados.
OLVIDÉ EL NOMBRE DE USUARIO O LA CONTRASEÑA
DE MI CÁMARA
Consulte Restablecer el nombre y la contraseña inalámbricos de su
cámara (página 36).
APAGUÉ MI CÁMARA GOPRO, PERO LA LUZ AZUL AÚN
PARPADEA
La luz azul indica que la conexión inalámbrica está activada. Para
desactivar la conexn inalámbrica, mantenga presionado el botón
Settings/Tag (Configuración/Etiqueta) hasta que las luces de
estado de la conexión inalámbrica parpadeen rápidamente y luego
se apaguen.
¿CUÁL ES EL NÚMERO DE SERIE DE MI CÁMARA?
El número de serie de la cámara está en varios lugares:
En la parte inferior de la cámara
En la tarjeta microSD de su cámara (en el archivo version.txt en
la carpeta MISC)
En el embalaje original de la cámara
Para leer más respuestas a las preguntas más frecuentes, visite
gopro.com/support.
/ Resolución de problemas
54
/ Información normativa
/ Marcas comerciales
Para ver la lista completa de certificaciones por ps, consulte el
documento Important Product + Safety Information (Informacn de
producto + seguridad importante), incluido en su cámara.
GoPro, HERO, el logotipo de GoPro, el logotipo de GoPro Be a Hero,
BacPac, Protune, SuperView y Wear It. Mount It. Love It. son marcas
comerciales o marcas registradas de GoPro, Inc. en los EE. UU. e
internacionalmente. Otros nombres y marcas son propiedad de sus
respectivos propietarios.
GoPro se dedica a proporcionar el mejor servicio de atencn al cliente
posible. Para comunicarse con el Servicio de atencn al cliente de
GoPro, visite gopro.com/support.
/ Servicio de atencn al cliente

Transcripción de documentos

MANUAL DE USUARIO To download this user manual in a different language, visit gopro.com/getstarted. Pour télécharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre langue, rendez-vous sur gopro.com/getstarted.  Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen Sprache herunterladen möchten, besuchen Sie gopro.com/getstarted.  / Únete al movimiento GoPro facebook.com/GoPro youtube.com/GoPro Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita  gopro.com/getstarted.  Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite  gopro.com/getstarted.  twitter.com/GoPro instagram.com/GoPro Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse gopro.com/getstarted.  このユーザーマニュアルの他言語版をダウンロードするに は、 gopro.com/getstartedにアクセスしてください。  若要下載其他語言版本的使用說明書,請前往:   gopro.com/getstarted。 如需下载本用户手册的其他语言版本,请访问   gopro.com/getstarted。 Чтобы загрузить это руководство пользователя на другом языке, посетите страницу gopro.com/getstarted. / Índice / Índice Aspectos básicos 6 Batería Procedimientos iniciales 8 Resolución de problemas 51 49 Pantalla de la cámara 15 Servicio de atención al cliente 54 Modos de la cámara 16 Información normativa 54 Desplazarse a través de los menús de Configuración 17 Menús + íconos de la cámara 18 Captura de videos 20 Captura de fotos 22 Captura de Burst Photos (Ráfaga de fotos) 23 Captura de Time Lapse Photos (Fotografías secuenciales) 24 Conectar la cámara a la GoPro App 25 Transferir archivos a una computadora 26 Reproducción de video y fotos 27 Configuración 29 Modo Setup (Configuración) 35 Mensajes importantes 41 Carcasa de la cámara 43 Uso de los soportes 45 4 5 / Aspectos básicos 1. Botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) 2. Pantalla de estado de la cámara 6 / Aspectos básicos 3. Botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta) 4. Botón Power/Mode (Encendido/Modo) 5. Luz de estado inalámbrico (azul) 6. Luz de estado de la cámara (roja) 7. Puerto micro USB 8. Ranura para tarjeta microSD (la tarjeta microSD no se incluye) 7 Slim housing closed Swapping housing doors / Procedimientos iniciales / Procedimientos iniciales ADVERTENCIA: Usar un cargador de pared que no sea de GoPro podría dañar la batería de la cámara GoPro y causar un incendio o una fuga. Solo use los cargadores con la siguiente descripción: Output 5V 1A (Salida 5 V 1 A). Si desconoce el voltaje o la corriente de su cargador, use el cable USB incluido para cargar la cámara con la computadora. CARGA DE LA BATERÍA La batería integrada viene parcialmente cargada. Si la cámara se usa antes de estar totalmente cargada, no se daña la cámara ni la batería HERO+. 1. Destrabe el seguro y abra la puerta trasera. Slim housing remove camera Nota: La cámara no puede retirarse de la carcasa. Para una carga más rápida, asegúrese de que la cámara esté apagada luego de conectarla a la computadora o al adaptador de carga USB. La luz de estado de la cámara se enciende durante la carga y se apaga cuando finaliza. Slim housing insert camera Para obtener más información acerca de la batería, consulte Batería (página 49). 2. Cargue la batería con el cable USB incluido. Nota: La batería no puede extraerse de la cámara. Si realiza la carga de la cámara con una computadora, asegúrese de que la computadora esté conectada a una fuente de energía. Si las luces de estado de la cámara no se encienden para indicar la carga, utilice otro puerto USB. 8 ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando use su GoPro como parte de su estilo de vida activo. Siempre preste atención a sus alrededores para evitar lastimarse y lastimar al resto. Respete todas las leyes locales al utilizar su GoPro y los accesorios y soportes relacionados, incluidas todas las leyes de privacidad, que pueden restringir la grabación en determinadas áreas. 9 / Procedimientos iniciales / Procedimientos iniciales INSERTAR + RETIRAR TARJETAS MICROSD Inserte una tarjeta microSD con la etiqueta orientada hacia la parte posterior de la cámara. Para retirar la tarjeta, empújela hacia adentro hasta que salga. Utilice tarjetas de memoria de marca que cumplan con estos requisitos: • microSD, microSDHC™ o microSDXC™ (se venden por separado) • Capacidad de hasta 64 GB • Al menos con una clasificación Clase 10 o UHS-I Para obtener una lista de las tarjetas microSD recomendadas, visite gopro.com/support. AVISO: Tenga cuidado al manipular las tarjetas de memoria. Evite el contacto con líquidos, polvo y residuos. Como precaución, apague la cámara antes de insertar o retirar la tarjeta. Revise las instrucciones del fabricante con respecto al uso en rangos de temperatura aceptables. 10 ENCENDIDO + APAGADO Para encenderla: Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) una vez. Las luces de estado de la cámara parpadean tres veces y el indicador de sonido emite tres pitidos. Cuando aparece información en la pantalla de estado de la cámara, su cámara está encendida. Para apagarla: Mantenga presionado el botón Power/Mode (Encendido/Modo) durante dos segundos. Las luces de estado de la cámara parpadean varias veces y el indicador de sonido emite siete pitidos. 11 / Procedimientos iniciales / Procedimientos iniciales PUERTAS TRASERAS DE LA CÁMARA La cámara HERO+ tiene dos tipos de puertas traseras. La puerta trasera estándar hace que la carcasa sea impermeable hasta 40 m (131’). Use esta puerta para proteger la cámara del agua, de la tierra, de la arena y de otros peligros ambientales. Esta puerta trasera reduce el ruido del viento a velocidades superiores a las 100 mph. CONSEJO PRO: Si la función QuikCapture (Captura rápida) está activada, puede encender la cámara e inmediatamente comenzar a grabar un video o a tomar Time Lapse photos (Fotografías secuenciales) con solo presionar el botón Shutter/Select (Obturador/ Seleccionar). Presione para grabar un video o manténgalo presionado para Time Lapse Photos (Fotografías secuenciales). Para obtener detalles, consulte QuikCapture (Captura rápida) (página 36). 12 La puerta trasera esqueleto no es impermeable. Esta puerta trasera brinda un mejor enfriamiento y permite un acceso más directo al micrófono. Utilice esta puerta trasera solo cuando no exista riesgo de daños ocasionados por arena, agua o niveles excesivos de suciedad o polvo. También se recomienda su utilización dentro de los vehículos. Para obtener instrucciones acerca de cómo cambiar las puertas traseras, consulte Carcasa de la cámara (página 43). 13 / Procedimientos iniciales ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE DE LA CÁMARA Para obtener las últimas características y el mejor rendimiento de su cámara HERO+, asegúrese de que la cámara cuente con el software más reciente. Puede actualizar el software de su cámara a través de GoPro App o el software GoPro Studio. Para obtener más información, visite gopro.com/getstarted. / Pantalla de la cámara La pantalla de estado de la cámara muestra la siguiente información sobre los modos y la configuración: CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DE LA CÁMARA La cámara HERO+ se enciende con la siguiente configuración predeterminada: Video 1080p30 Fotografía 8 MP Ráfaga de fotos 10 fotos en 2 segundos (5 fps, fotogramas por segundo) Secuencia Intervalos de 0,5 segundos Captura rápida Apagado Modo inalámbrico Apagado CONSEJO PRO: Para abrir el menú de configuración para el modo actual, presione el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta). Para cambiar la configuración general de la cámara que aplica para todos los modos, navegue hasta el modo Setup (Configuración). 14 1. Modos de la cámara/FOV (Campo de visión) 2. Resolución/fps (fotogramas por segundo)/Megapíxeles 3. Cantidad de elementos capturados 4. Tiempo/Fotos restantes en la tarjeta microSD 5. Spot Meter (Exposímetro puntual) (cuando la función está activada) 6. Intervalo de Time Lapse (Secuencia)/Velocidad de Burst (Ráfaga de fotos) (no se muestra) 7. Modo inalámbrico (cuando está encendido) 8. Duración de la batería Nota: Los íconos que aparecen en la pantalla del estado de la cámara cambian según el modo. 15 / Modos de la cámara La HERO+ ofrece varios modos de cámara. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces para desplazarse por los distintos modos. Se mostrarán estos modos: Video Graba un video Fotografía Captura una foto Ráfaga de fotos Captura 10 fotos en 2 segundos (5 fps, fotogramas por segundo) Secuencia Captura una serie de fotos en intervalos específicos Configuración Ajusta la configuración general de la cámara CONSEJO PRO: Para cambiar la configuración para el modo actual, presione el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta). Para cambiar la configuración general de la cámara que aplica para todos los modos, navegue hasta el modo Setup (Configuración). / Desplazarse a través de los menús de Configuración Cada modo de la cámara tiene su propio menú Configuración. Para explorar los menús de configuración: 1. Verifique que la cámara esté en el modo deseado. Si no aparece el ícono en la pantalla de estado de la cámara, presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces hasta que aparezca. 2. Presione el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta) para abrir el menú de configuración de ese modo. 3. Use el botón Power/Mode (Encendido/Modo) para desplazarse por las distintas opciones de configuración. 4. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) para desplazarse por las opciones dentro de una configuración. Para seleccionar una opción, deje la opción resaltada cuando pase a otra configuración. 5. Para regresar o salir del menú de configuración, presione el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta). 16 17 / Menús + íconos de la cámara 18 / Menús + íconos de la cámara Pitidos Intervalo Captura rápida Formato de video Ráfaga de fotos LED Resolución de video Fecha/Hora Bucle Modo de configuración Eliminar Orientación Fotogramas por segundo Fotografía Exposímetro puntual Inalámbrico Secuencia Video 19 / Captura de videos CAPTURA DE VIDEOS 1. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces ]. hasta llegar al modo Video [ 2. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar). La cámara emitirá un pitido una vez y las luces indicadoras del estado de la cámara parpadearán durante la grabación. 3. Para detener la captura, presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar). Las luces de estado de la cámara parpadearán tres veces y la cámara emitirá tres pitidos. La cámara dejará de grabar automáticamente cuando la tarjeta de memoria se llene o cuando la batería se agote. El video se guardará antes de que la cámara se apague. CONSEJO PRO: Cuando la función QuikCapture (Captura rápida) está activada, puede encender la cámara e inmediatamente comenzar a grabar un video con solo presionar el botón Shutter/ Select (Obturador/Seleccionar). Para obtener detalles, consulte QuikCapture (Captura rápida) (página 36). / Captura de videos HILIGHT TAGS (ETIQUETAS DE ÉNFASIS) Puede marcar momentos específicos en su video a medida que suceden con HiLight Tags (Etiquetas de énfasis). Las HiLight Tags (Etiquetas de énfasis) le permiten encontrar los mejores momentos destacados para compartir. Puede agregar etiquetas con su cámara, la GoPro App o con Smart Remote (se vende por separado). Para agregar una HiLight Tag (Etiqueta de énfasis) con su cámara: Mientras graba un video, presione el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta). Las etiquetas son visibles durante la reproducción en la GoPro App o el software GoPro Studio. CONSEJO PRO: En la GoPro App, toque la pantalla para ver las HiLight Tags (Etiquetas de énfasis) en la barra de avance. 20 21 / Captura de fotos En el modo Photo (Fotografía) puede capturar fotos en una resolución de 8 MP con FOV (Campo de visión) ultra ancho. CAPTURA DE UNA SOLA FOTO 1. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces ]. hasta llegar al modo Photo (Fotografía) [ 2. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar). La cámara emitirá dos pitidos, las luces indicadoras del estado de la cámara parpadearán y el contador de la pantalla del estado de la cámara aumentará de a uno. 22 / Captura de Burst Photos (Ráfaga de fotos) El modo Burst (Ráfaga de fotos) es ideal para capturar el momento definitivo en deportes de acción rápida. En este modo, puede capturar 10 fotos en 2 segundos (5 fps, fotogramas por segundo). La resolución de estas fotos es de 8 MP con FOV (Campo de visión) ultra ancho. CÓMO CAPTURAR UNA RÁFAGA DE FOTOS 1. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces ]. hasta llegar al modo Burst (Ráfaga de fotos) [ 2. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar). Las luces indicadoras del estado de la cámara parpadearán y la cámara emitirá múltiples pitidos. 23 / Captura de Time Lapse Photos (Fotografías secuenciales) / Conectar la cámara a la GoPro App El modo Time Lapse (Secuencia) captura una serie de fotos a intervalos programados. Puede usar el modo Time Lapse (Secuencia) para tomar fotos de cualquier actividad y luego elegir las mejores. Durante la edición, también puede unir las fotos para crear un Time Lapse video (Video secuencial). La resolución de estas fotos es de 8 MP con FOV (Campo de visión) ultra ancho. La GoPro App gratuita le permite controlar la cámara de manera remota con un smartphone o una tablet. Algunas de las características incluyen el control total de la cámara, la vista previa dinámica, la reproducción, el uso compartido del contenido, la creación de videoclips cortos y las actualizaciones de software de la cámara. CAPTURA DE FOTOGRAFÍAS SECUENCIALES 1. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces ]. hasta llegar al modo Time Lapse (Secuencia) [ 2. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar). La cámara iniciará la cuenta regresiva y las luces indicadoras del estado de la cámara parpadearán cada vez que se tome una foto. 3. Para detener la captura, presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar). Las luces indicadoras del estado de la cámara parpadearán tres veces y la cámara emitirá tres pitidos. PARA CONECTAR SU CÁMARA A LA GOPRO APP: 1. Descargue la GoPro App en su smartphone o tablet desde Apple® App Store o Google Play. 2. Abra la aplicación. 3. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla de la aplicación para conectar su cámara. CONSEJO PRO: Cuando la función QuikCapture (Captura rápida) esté activada, puede encender la cámara e inmediatamente comenzar a tomar Time Lapse photos (Fotografías secuenciales) con solo mantener presionado el botón Shutter/Select (Obturador/ Seleccionar) durante dos segundos. Para obtener detalles, consulte QuikCapture (Captura rápida) (página 36). 24 Nota: De ser necesaria, la contraseña predeterminada para su cámara es goprohero. Para obtener las instrucciones completas para la sincronización, visite gopro.com/support. CONSEJO PRO: Para desactivar el modo inalámbrico rápidamente, mantenga presionado el botón Settings/Tag (Configuración/ Etiqueta). 25 / Transferir archivos a una computadora Para reproducir videos y fotos en una computadora, primero transfiera los archivos a la computadora. La transferencia libera espacio en la tarjeta microSD para almacenar contenido nuevo. También puede transferir los archivos a una computadora con un lector de tarjeta (se vende por separado). PARA TRANSFERIR LOS ARCHIVOS A LA COMPUTADORA: 1. Descargue e instale el software gratuito GoPro Studio desde gopro.com/getstarted. La cámara HERO+ fue diseñada para funcionar con GoPro Studio a fin de ayudarlo a ubicar y transferir fácilmente sus archivos. 2. Conecte la cámara a la computadora con el cable USB incluido. 3. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) para encender la cámara. El Importador de GoPro Studio se abrirá automáticamente. 4. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. / Reproducción de video y fotos Puede reproducir el contenido en su computadora, smartphone o tablet (mediante la GoPro App gratuita). También puede reproducir contenido si inserta la tarjeta microSD directamente en un dispositivo, como una computadora o un televisor compatible. REPRODUCIR VIDEOS Y FOTOS EN UNA COMPUTADORA Para reproducir videos y fotos en una computadora, primero transfiera los archivos a la computadora. Para obtener mejores resultados, visite gopro.com/getstarted para descargar el software GoPro Studio gratuito. Para reproducir archivos en una computadora: 1. Transfiera sus archivos a una computadora. Para obtener detalles, consulte Transferir archivos a una computadora (página 26). 2. Use los controles de GoPro Studio para reproducir sus archivos. CONSEJO PRO: Los archivos de video más grandes se graban en su tarjeta de memoria en segmentos. Desde la pantalla de una computadora, es posible que vea archivos separados por cada segmento. Utilice el software GoPro Studio si necesita combinar archivos en un video más largo. 26 27 / Reproducción de video y fotos / Configuración REPRODUCIR VIDEOS Y FOTOS EN SU TELEVISOR Para reproducir videos y fotos en televisores normales/de alta definición (TV/HDTV) se necesita un lector de tarjetas USB y un televisor compatible. CONFIGURACIÓN DE VIDEO Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar las configuraciones, consulte Desplazarse a través de los menús de Configuración (página 17). Nota: Algunos televisores no son compatibles con lectores de tarjetas USB. Resolución, FPS (fotogramas por segundo) y FOV (Campo de visión) La HERO+ incluye las resoluciones de video que aparecen a continuación. Todas las resoluciones incluyen Auto Low Light (Luz baja automática) con la configuración de 60/50 fps (fotogramas por segundo). Auto Low Light (Luz baja automática) optimiza automáticamente los fps según las condiciones de iluminación. FPS significa fotogramas por segundo. FOV significa campo de visión. Para reproducir contenido en un televisor: 1. Inserte la tarjeta microSD en un lector de tarjetas USB (se vende por separado). 2. Conecte el lector de tarjetas a su televisor. 3. Utilice los controles en el televisor para reproducir sus archivos. REPRODUCIR CONTENIDO EN UN SMARTPHONE O TABLET 1. Conecte su cámara a la GoPro App. Para obtener más información, consulte Conectar la cámara a la GoPro App (página 25). 2. Use los controles de la GoPro App para reproducir sus fotos en su smartphone o tablet. Resolución de video FPS (NTSC/ PAL) FOV (Campo Resolución de visión) de pantalla 1080p 60/50 30/25 Ultra ancho 1920x1080, 16:9 720p SuperView 60/50 Ultra ancho 1280x720, 16:9 720p 60/50 Ultra ancho 1280x720, 16:9 ™ CONSEJO PRO: Para abrir el menú de configuración para el modo actual, presione el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta). Para cambiar la configuración general de la cámara que aplica para todos los modos, navegue hasta el modo Setup (Configuración). 28 29 / Configuración / Configuración Resolución de video Uso óptimo 1080p60 Ideal para capturar acción rápida a la más alta resolución. 1080p30 Buena para capturar contenido en condiciones de luz baja. 720p SuperView SuperView ofrece el campo de visión más envolvente del mundo. Ideal para tomas de punto de visión o cuando desea capturar contenido más vertical como el cielo o la tierra. 720p60 Ideal para capturar acción rápida cuando no necesita alta definición total. SPOT METER (EXPOSÍMETRO PUNTUAL) El Spot Meter (Exposímetro puntual) es bueno para filmar escenarios donde la iluminación es diferente a la de su ubicación, como al filmar exteriores desde un automóvil o cuando filma un ambiente bajo la sombra desde un lugar bajo el sol. El Spot Meter (Exposímetro puntual) ajusta automáticamente la exposición en función de un solo punto en el medio de la imagen en lugar de hacerlo en función de todo el marco. Cuando el Spot Meter (Exposímetro puntual) está encendido, ] aparece en la pantalla de la cámara. Las opciones de esta [ configuración son Desactivada (opción predeterminada) y Activada. Nota: Los cambios que realice a la configuración de Spot Meter en el modo Video (Video) se aplican solo a la captura de video. Para ajustar esta configuración para otro modo (Photo (Fotografía), Burst (Ráfaga de fotos) o Time Lapse (Secuencia)), ajuste la opción desde dicho modo. CONSEJO PRO: Cree videos épicos al estilo GoPro con facilidad con el software GoPro Studio gratuito. Obtenga más información y descargue este software en gopro.com/getstarted. 30 31 / Configuración INTERVALO En modo Video, esta opción se aplica solo para la grabación en bucle. La grabación en bucle le permite grabar de forma continua y guardar solo los mejores momentos, lo que ayuda a ahorrar espacio en su tarjeta microSD. Los intervalos disponibles para la grabación en bucle son de 5, 20, 60 y 120 minutos. Por ejemplo, si selecciona un intervalo de 5 minutos, solo se guardarán los últimos 5 minutos cuando detenga la grabación. También puede seleccionar Máx. como intervalo para la grabación en bucle. Con esta opción, la cámara graba hasta que la tarjeta de memoria esté llena y luego sobrescribe el contenido más antiguo para continuar con la grabación. La opción predeterminada para la grabación en bucle está apagada. Nota: Para utilizar la grabación en bucle, asegúrese de que la tarjeta microSD tenga espacio suficiente para crear el segmento de bucle en función del intervalo que seleccione. Si la tarjeta microSD se llena, la grabación en bucle no sobrescribe el contenido. CONSEJO PRO: Los archivos de Looping Video (Grabación en bucle) se graban en su tarjeta de memoria en segmentos. Desde la pantalla de una computadora, es posible que vea archivos separados por cada segmento. Utilice el software GoPro Studio si necesita combinar archivos en un video más largo. 32 / Configuración CONFIGURACIÓN DE FOTO Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar las configuraciones, consulte Desplazarse a través de los menús de Configuración (página 17). INTERVALO Esta configuración solo aplica para el modo Time Lapse (Secuencia). El Intervalo determina la cantidad de tiempo que pasa entre cada foto capturada. Los intervalos disponibles para Time Lapse (Secuencia) varían entre 0,5 segundos (opción predeterminada) y 60 segundos. Intervalo Ejemplos 0,5-2 segundos Para hacer surf, andar en bicicleta o practicar otros deportes 2 segundos Esquina concurrida 5-10 segundos Atardecer 10-60 segundos Actividades de larga duración, como proyectos de construcción 33 / Configuración SPOT METER (EXPOSÍMETRO PUNTUAL) Esta configuración aplica para todos los modos de captura de fotos: Photo (Fotografía), Burst (Ráfaga de fotos) y Time Lapse (Secuencia). El Spot Meter (Exposímetro puntual) es bueno para capturar fotos donde la iluminación es diferente a la de su ubicación, como al fotografiar exteriores desde un automóvil o cuando toma una fotografía de un ambiente bajo la sombra desde un lugar bajo el sol. El Spot Meter (Exposímetro puntual) ajusta automáticamente la exposición en función de un solo punto en el medio de la imagen en lugar de hacerlo en función de todo el marco. Cuando el Spot Meter ] aparece en la pantalla (Exposímetro puntual) está encendido, [ de la cámara. Las opciones de esta configuración son Desactivada (opción predeterminada) y Activada. Nota: Los cambios que realiza a la configuración de Spot Meter (Exposímetro puntual) en un modo (Photo (Fotografía), Burst (Ráfaga de fotos) o Time Lapse (Secuencia)) solo aplican a dicho modo. Para ajustar esta configuración para otro modo, ajuste la opción desde dicho modo. / Modo Setup (Configuración) En el modo Setup (Configuración), puede cambiar las configuraciones que correspondan a todos los modos de la cámara. Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar las siguientes configuraciones, consulte Desplazarse a través de los menús de Configuración (página 17). INALÁMBRICO Cuando la función inalámbrica esté activada, aparecerá un ícono que indica el estado inalámbrico en la pantalla de estado de la cámara, y las luces azules indicadoras del estado inalámbrico parpadearán de manera intermitente. Configuración GoPro App 34 Descripción Desactivado (opción predeterminada) La cámara se conecta a la GoPro App. Para obtener instrucciones sobre cómo conectar esta aplicación, consulte Conectar la cámara a la GoPro App (página 25). 35 / Modo Setup (Configuración) Configuración Descripción REM CTRL La cámara se conecta al control remoto GoPro (se vende por separado). Para obtener instrucciones sobre cómo sincronizarlos, consulte el manual de usuario del control remoto. RESET Wi-Fi Restablece el nombre y la contraseña inalámbricos de la cámara a los valores predeterminados. Restablecer el nombre y la contraseña inalámbricos de su cámara 1. Encienda la cámara. 2. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces hasta llegar a Setup (Configuración), luego presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) para seleccionarlo. 3. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) para abrir el menú inalámbrico. 4. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces hasta llegar a Reset Wi-Fi, luego presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) para seleccionarlo. / Modo Setup (Configuración) 5. Presione el botón Power/Mode (Encendido/Modo) para resaltar Reset (Reseteo), luego presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) para seleccionarlo. Se restablece la contraseña predeterminada: goprohero. ORIENTACIÓN Esta opción elimina la necesidad de girar el video durante la edición cuando la cámara esté montada al revés. Configuración Descripción Arriba (opción predeterminada) La cámara se utiliza con el lado derecho hacia arriba. Abajo La cámara se utiliza al revés. QUIKCAPTURE (CAPTURA RÁPIDA) Con QuikCapture (Captura rápida), puede encender su cámara rápidamente y comenzar a grabar un video o tomar Time Lapse photos (fotografías secuenciales). Las opciones de esta configuración son Encendida y Apagada (opción predeterminada). Nota: No puede iniciar QuikCapture (Captura rápida) con el control remoto GoPro o GoPro App. 36 37 / Modo Setup (Configuración) Para capturar video con QuikCapture (Captura rápida): Con la cámara apagada, presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar). La cámara se encenderá automáticamente y comenzará a grabar el video. Para capturar Time Lapse Photos (Fotografías secuenciales) con QuikCapture (Captura rápida): Con la cámara apagada, mantenga presionado el botón Shutter/ Select (Obturador/Seleccionar) durante dos segundos. La cámara se encenderá automáticamente y comenzará a tomar fotografías secuenciales. Para detener la grabación: Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) para detener la grabación y apagar la cámara. / Modo Setup (Configuración) PITIDOS Puede configurar el indicador de sonido a Encendido (opción predeterminada) o Apagado. FORMATO DE VIDEO El Ajuste de formato de video controla la velocidad de los fotogramas de la grabación de video y la reproducción cuando se reproduce en televisores normales/de alta definición (TV/HDTV). Configuración Descripción NTSC (opción predeterminada) Reproducir video en televisores normales/ de alta definición (TV/HDTV) NTSC (la mayoría de los televisores en Estados Unidos) PAL Reproducir video en un televisor normal/ de alta definición PAL (la mayoría de los televisores fuera de Estados Unidos) LED Esta configuración determina qué luces de estado de la cámara se deben activar. Las opciones para esta configuración son Both On (delantera y trasera), Both Off (ambas apagadas), Front On (delantera encendida) o Rear On (trasera encendida). La opción predeterminada es Both On (ambos encendidas). 38 39 / Modo Setup (Configuración) FECHA/HORA La fecha y hora de su cámara se establecen automáticamente cuando la conecta a GoPro App o al software GoPro Studio. Esta configuración le permite establecer la fecha y la hora manualmente. ELIMINAR Este ajuste le permite eliminar el video, la foto, la Burst (ráfaga de fotos) o la Time Lapse (secuencia) más reciente. También tiene la opción de eliminar todos los archivos y reformatear la tarjeta de memoria. Luego de descargar todos los archivos en la computadora, es útil eliminarlos de la cámara para dejar espacio en la tarjeta de memoria y guardar más contenido. Las luces de estado de la cámara parpadearán hasta que termine la operación. / Mensajes importantes MENSAJES SOBRE LA TARJETA MICROSD NO SD No hay ninguna tarjeta. La cámara necesita una tarjeta microSD, microSDHC o microSDXC para grabar videos o tomar fotos (se venden por separado). FULL La tarjeta está llena. Elimine archivos o cambie la tarjeta. SD ERR La cámara no puede leer el formato de la tarjeta. Reformatee la tarjeta de la cámara. CONSEJO PRO: Reformatee su tarjeta microSD regularmente para asegurarse de que la tarjeta permanezca en buenas condiciones. AVISO: Si selecciona la opción All/Format (Todos/formatear), se reformatea la tarjeta de memoria y se eliminan todos los archivos almacenados en la tarjeta. 40 41 / Mensajes importantes / Carcasa de la cámara ÍCONO DE REPARACIÓN DE ARCHIVO CAMBIO DE PUERTAS TRASERAS DE LA CARCASA Puede cambiar la puerta trasera de la HERO+ según la actividad Si su último archivo de video se dañó durante la que realice y las condiciones de captura. grabación, la cámara muestra el ícono de reparación Quick Release Buckle + Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit Para cambiar la puerta trasera, realice lo siguiente: de archivo mientras intenta reparar el archivo. Cuando 1. Abra la puerta trasera de la carcasa, de modo que cuelgue finalice este proceso, presione cualquier botón para hacia abajo. continuar usando la cámara. 2. Tire de la puerta trasera hacia abajo hasta que se desconecte de la carcasa principal. ÍCONO DE ADVERTENCIA DE TEMPERATURA 3. Alinee la puerta trasera de reemplazo en la abertura de la bisagra. El ícono de advertencia de temperatura aparecerá en 4. Empuje hacia arriba la puerta trasera hasta que se ajuste en su la pantalla de estado de la cámara cuando la cámara lugar con un clic. Slim housing closed Swapping housing doors se haya calentado demasiado y necesite enfriarse. Solo debe dejarla reposar hasta que se enfríe antes de volver a utilizarla. Su cámara fue diseñada para identificar las condiciones de recalentamiento y para responder según corresponda. Slim housing remove camera Nota: La cámara no puede retirarse de la carcasa. Slim housing insert camer CONSEJO PRO: Aplique Rain-X® o una solución antihumedad similar a los lentes de la carcasa de la cámara a fin de evitar que se formen manchas de agua cuando utilice su cámara bajo la lluvia o en el agua. 42 43 / Carcasa de la cámara PREVENCIÓN DE DAÑOS OCASIONADOS POR EL AGUA La junta de goma que rodea la carcasa de la cámara forma una barrera impermeable que protege la HERO+ en condiciones de humedad y debajo del agua. / Uso de los soportes FIJACIÓN DE LA CÁMARA A LOS SOPORTES Para fijar la cámara HERO+ a un soporte, necesita una hebilla de montaje o un tornillo moleteado, en función del soporte que utilice. Si Quick Buckle Thumb Screw + Slim = Complete Unit deseaRelease obtener más +información sobre loshousing soportes, visite gopro.com. Mantenga limpia la junta de goma de la cámara. Un solo cabello o grano de arena puede causar una filtración y dañar la cámara. Después de usarla en agua salada, enjuague la parte exterior de la carcasa de la cámara con agua dulce y séquela. Si no lo hace, esto podría, con el tiempo, corroer el eje de articulación y producir una acumulación de sal en la junta, lo que puede provocar fallas. Para limpiar la junta, retírela con cuidado, enjuáguela con agua dulce y séquela agitándola (si la seca con un paño, las pelusas podrían perjudicar la junta). Vuelva a instalarla en las ranuras de la puerta trasera de la carcasa de la cámara. ADVERTENCIA: Si no respeta estos pasos cada vez que usa su cámara GoPro, pueden ocurrir filtraciones que dañen o destruyan la cámara. El agua dañará tanto la cámara como la batería, lo cual podría causar una explosión o un incendio. La garantía no cubre los daños ocasionados por el agua que surjan de un error del usuario. Hebilla de montaje Tornillo moleteado Slim housing closed Unidad completa Swapping housing doors USO DE LOS SOPORTES ADHESIVOS CURVOS + PLANOS Los soportes adhesivos curvos + planos facilitan la fijación de la cámara a las superficies curvas y planas de los cascos, los vehículos y los equipos. Con la hebilla de montaje, la carcasa de la cámara ensamblada puede colocarse o retirarse de los soportes adhesivos curvos o planos. Slim housing remove camera Soporte adhesivo curvo 44 Cámara Soporte adhesivo plano 45 / Uso de los soportes INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Siga estas instrucciones para instalar los soportes: • Coloque los soportes adhesivos al menos 24 horas antes de utilizarlos. • Los soportes adhesivos solo se deben instalar sobre superficies lisas. Las superficies porosas o texturadas no permiten una adherencia adecuada. Cuando coloque el soporte, ajústelo firmemente en su lugar y asegúrese de que esté totalmente apoyado en toda la superficie. • Aplique los soportes adhesivos solo sobre superficies limpias. La cera, el aceite u otros residuos pueden reducir la capacidad de adherencia y aumentan el riesgo de extraviar la cámara si se desconecta del soporte. • Coloque el soporte en condiciones de temperatura ambiente. El adhesivo del soporte no se adhiere correctamente si se aplica en ambientes fríos o húmedos sobre superficies frías o húmedas, o si la superficie no está a temperatura ambiente. 46 / Uso de los soportes Si desea obtener más información sobre los soportes, visite gopro.com. ADVERTENCIA: Si utiliza su cámara con una correa o un soporte GoPro para cascos, siempre seleccione un casco que cumpla con la norma de seguridad vigente. Elija el casco correcto para el deporte o la actividad en particular y asegúrese de que el calce y el tamaño sean los adecuados para usted. Inspeccione el casco para asegurarse de que esté en buenas condiciones y siga las instrucciones del fabricante de cascos sobre el uso seguro del casco. Cualquier casco que haya recibido un impacto importante se debe reemplazar. Ningún casco puede proteger contra lesiones en todos los accidentes. 47 / Uso de los soportes CLAVIJA DE BLOQUEO Si utiliza la HERO+ en deportes como el surf, utilice la clavija de bloqueo blanca independiente para ajustar firmemente los dedos de la hebilla de montaje en su lugar. Para colocar la clavija de bloqueo: 1. Enrolle el anillo circular en el tornillo moleteado. El anillo circular funciona como correa para evitar que la clavija de bloqueo secaiga o se extravíe. 2. Deslice la hebilla de montaje en el soporte hasta que se ajuste en su lugar. 3. Presione la parte en forma de “U” de la clavija e introdúzcala en el espacio en forma de “U” de la hebilla de montaje. / Batería Su cámara HERO+, la batería y la carcasa están integradas. No puede retirar la cámara de la carcasa o retirar la batería de la cámara. El ícono de la batería que aparece en la pantalla del estado de la cámara parpadeará cuando la carga de la batería sea inferior al 10 %. Si la batería llega al 0 % mientras está grabando, la cámara guardará el archivo y se apagará. MAXIMIZACIÓN DE LA DURACIÓN DE LA BATERÍA Para aumentar al máximo la duración de la batería, cierre la GoPro App o desactive la conexión inalámbrica. Es posible que el frío extremo disminuya la duración de la batería. Para aumentar al máximo la duración de la batería en bajas temperaturas, mantenga la cámara en un lugar cálido antes de usarla. CONSEJO PRO: QuikCapture (Captura rápida) ayuda a conservar la vida útil de la batería. Para obtener detalles, consulte QuikCapture (Captura rápida) (página 36). ADVERTENCIA: Para evitar lesiones en caso de accidente, no use la clavija de bloqueo ni la traba al emplear un dispositivo de soporte sobre un casco u otro equipo de protección personal. 48 49 / Batería / Resolución de problemas ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN DE LA BATERÍA La cámara tiene componentes sensibles, incluida la batería. Evite exponer la cámara a temperaturas muy frías o muy calientes. Las temperaturas muy bajas o muy altas pueden acortar la vida útil de la batería temporalmente o hacer que la cámara deje de funcionar temporalmente de forma correcta. Evite los cambios drásticos de temperatura o humedad cuando use la cámara, ya que se puede producir condensación en el exterior o el interior del producto. La carcasa de la cámara integrada protege la cámara y la batería de los daños que ocasiona el agua. Para obtener más información, consulte Puertas traseras de la cámara (página 13). No encienda la cámara si se mojó (dentro de la carcasa). Si su cámara ya está encendida, apáguela de inmediato. Deje que la cámara se seque antes de volver a usarla. No intente secar la cámara con una fuente de calor externa, como un microondas o un secador de pelo. La garantía no cubre los daños de la cámara o batería causados por contacto con líquidos (en el interior de la cámara). ADVERTENCIA: No tire, desarme, abra, aplaste, doble, deforme, perfore, triture, caliente en el microondas, incinere ni pinte la cámara. No inserte objetos extraños en ninguna abertura de la cámara, como el puerto micro USB. No utilice la cámara si se ha dañado; por ejemplo, si presenta grietas, perforaciones o daños provocados por el agua. La batería integrada desarmada o con perforaciones puede causar una explosión o un incendio. 50 MI CÁMARA GOPRO NO SE ENCIENDE Asegúrese de que su GoPro esté cargada. Para cargar su cámara, use el cable USB incluido y una computadora. También puede usar el cargador de pared o el cargador de automóvil de GoPro. MI CÁMARA GOPRO NO RESPONDE AL PRESIONAR UN BOTÓN Mantenga presionado el botón Power/Mode (Encendido/Modo) durante ocho segundos para restablecer su cámara. Este restablecimiento guarda todo su contenido y configuración, y apaga su cámara. LA REPRODUCCIÓN ES ENTRECORTADA La reproducción entrecortada no es un problema típico del archivo. Si se omiten sus fotos, puede ocurrir una de las siguientes situaciones: • Uso de un reproductor de video no compatible. No todos los reproductores de video son compatibles con el códec H.264. Para lograr los mejores resultados, use el software GoPro Studio, gratis en gopro.com/getstarted. • La computadora no cumple con los requisitos mínimos para reproducir en alta definición. Cuanto mayor sea la resolución y velocidad de cuadros de su video, más tendrá que trabajar la computadora para reproducirlo. Si utiliza el software GoPro Studio para reproducir los archivos, asegúrese de que su computadora cumpla con los requisitos mínimos del sistema, disponibles en gopro.com/getstarted. 51 / Resolución de problemas • Reproducción de un archivo de video de alta definición con una tasa de bits alta mediante una conexión USB de ancho de banda bajo. Transfiera el archivo a la computadora para reproducirlo. Si su computadora no cumple con los requisitos mínimos, asegúrese de que todos los otros programas de su computadora estén cerrados. OLVIDÉ EL NOMBRE DE USUARIO O LA CONTRASEÑA DE MI CÁMARA Consulte Restablecer el nombre y la contraseña inalámbricos de su cámara (página 36). / Resolución de problemas ¿CUÁL ES EL NÚMERO DE SERIE DE MI CÁMARA? El número de serie de la cámara está en varios lugares: • En la parte inferior de la cámara • En la tarjeta microSD de su cámara (en el archivo version.txt en la carpeta MISC) • En el embalaje original de la cámara Para leer más respuestas a las preguntas más frecuentes, visite gopro.com/support. APAGUÉ MI CÁMARA GOPRO, PERO LA LUZ AZUL AÚN PARPADEA La luz azul indica que la conexión inalámbrica está activada. Para desactivar la conexión inalámbrica, mantenga presionado el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta) hasta que las luces de estado de la conexión inalámbrica parpadeen rápidamente y luego se apaguen. 52 53 / Servicio de atención al cliente GoPro se dedica a proporcionar el mejor servicio de atención al cliente posible. Para comunicarse con el Servicio de atención al cliente de GoPro, visite gopro.com/support. / Información normativa Para ver la lista completa de certificaciones por país, consulte el documento Important Product + Safety Information (Información de producto + seguridad importante), incluido en su cámara. / Marcas comerciales GoPro, HERO, el logotipo de GoPro, el logotipo de GoPro Be a Hero, BacPac, Protune, SuperView y Wear It. Mount It. Love It. son marcas comerciales o marcas registradas de GoPro, Inc. en los EE. UU. e internacionalmente. Otros nombres y marcas son propiedad de sus respectivos propietarios. 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

GoPro Hero + Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario