GoPro HERO + LCD Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE USUARIO
To download this user manual in a different language, visit
gopro.com/getstarted.
Pour técharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre langue,
rendez-vous sur gopro.com/getstarted.
Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen Sprache
herunterladen möchten, besuchen Sie gopro.com/getstarted.
Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita
gopro.com/getstarted.
Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite
gopro.com/getstarted.
Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse
gopro.com/getstarted.
のユーザーマニュルのをダウンローするに
は、 gopro.com/getstartedにアセスださい。
若要下載其他語言版本的使用說明書請前往
gopro.com/getstarted
如需下载本用户手册的其他语言版本,请访问
gopro.com/getstarted
Чтобы загрузить это руководство пользователя на другом языке,
посетите страницу gopro.com/getstarted.
/ Únase al movimiento GoPro
twitter.com/GoPro
facebook.com/GoPro
youtube.com/GoPro
instagram.com/GoPro
4 5
/ Índice
Batería
60
Resolucn de problemas
62
Servicio de atencn al cliente
64
Información normativa
64
Aspectos básicos
6
Procedimientos iniciales
8
Pantallas de la cámara
17
Modos de la cámara
20
Desplazarse a través del menú Configuración
21
Iconos de la cámara
23
Mes de la cámara
24
Captura de videos
26
Captura de fotos
28
Captura de Burst Photos (Fotos en ráfaga)
29
Captura de Time Lapse Photos (Fotografía secuencial)
30
Conectar la cámara a la GoPro App
31
Transferir archivos a una computadora
32
Reproduccn de videos y fotos
33
Configuración
39
Modo Setup (Configuración)
45
Mensajes importantes
52
Uso de los soportes
56
/ Índice
6 7
7. Puerto micro-USB
8. Ranura para tarjeta
microSD (la tarjeta microSD
no se incluye)
/ Aspectos básicos
1. Botón Shutter/Select
(Obturador/Seleccionar)
2. Pantalla del estado de
la cámara
3. Botón Settings/Tag
(Configuración/Etiqueta)
4. Botón Power/Mode
(Encendido/Modo)
5. Luz indicadora de estado
inalámbrico (azul)
6. Luz indicadora de
estado (roja)
/ Aspectos básicos
9. Pantalla táctil
8 9
/ Procedimientos iniciales/ Procedimientos iniciales
CARGA DE LA BATEA
La batería integrada viene parcialmente cargada. Si la cámara se usa
antes de estar totalmente cargada, no se daña la HERO+ LCD cámara
ni la batería.
1. Destrabe el seguro y abra la puerta trasera.
Nota: La cámara no puede retirarse de la carcasa.
2. Cargue la batería con el cable USB incluido.
Nota: La batería no puede extraerse de la cámara. Si realiza la carga de la cámara con una
computadora, asegúrese de que la computadora esté conectada a una fuente de energía. Si las
luces de estado de la cámara no se encienden para indicar la carga, utilice otro puerto USB.
Slim housing surfboard mount installation
Slim housing remove camera
Slim housing insert camera
Slim housing closed Swapping housing doors
Quick Release Buckle + Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit
ADVERTENCIA: Usar un cargador de pared que no sea de GoPro
podría dañar la batería de la cámara GoPro y causar un incendio
o una fuga. Solo use los cargadores con la siguiente descripción:
Output 5V 1A (Salida 5 V 1 A). Si desconoce el voltaje o la
corriente de su cargador, use el cable USB incluido para cargar
la cámara con la computadora.
Para una carga más rápida, asegúrese de que la cámara es
apagada luego de conectarla a la computadora o al adaptador de
carga USB. La luz de estado de la cámara se enciende durante la
carga y se apaga cuando finaliza.
Para obtener más información acerca de la batería, consulte
Batería (página 60).
ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando use su GoPro como
parte de su estilo de vida activo. Siempre preste atención a sus
alrededores para evitar lastimarse y lastimar al resto.
Respete todas las leyes locales al utilizar su GoPro y los accesorios
y soportes relacionados, incluidas todas las leyes de privacidad,
que pueden restringir la grabación en determinadas áreas.
10 11
INSERTAR + RETIRAR TARJETAS MICROSD
Utilice tarjetas de memoria de marca que cumplan con estos
requisitos:
microSD, microSDHC o microSDXC (se venden por separado)
Capacidad de hasta 64 GB
al menos con una clasificacn Clase 10 o UHS-I.
Para obtener una lista de las tarjetas microSD recomendadas,
visite gopro.com/support.
AVISO: Tenga cuidado al manipular las tarjetas de memoria. Evite el
contacto con líquidos, polvo y residuos. Como precaucn, apague la
mara antes de insertar o retirar la tarjeta. Revise las instrucciones
del fabricante con respecto al uso en límites de temperatura
aceptables.
/ Procedimientos iniciales
/ Procedimientos iniciales
12 13
ENCENDIDO + APAGADO
Para encender:
Presione una vez el botón Power/Mode (Encendido/Modo). Las luces
de estado de la cámara parpadean tres veces y el indicador de sonido
emite tres pitidos. Cuando aparece información en la pantalla de
estado de la cámara, su cámara está encendida.
Para apagar:
Mantenga presionado el botón Power/Mode (Encendido/Modo) por
dos segundos. Las luces de estado de la cámara parpadean varias
veces y el indicador de sonido emite siete pitidos.
/ Procedimientos iniciales
PRO TIP: Si la función QuikCapture (Captura rápida) está activada,
puede encender la cámara e inmediatamente comenzar a grabar un
video o a tomar time Lapse photos (Fotografía secuencial) con solo
presionar el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar). Presione
brevemente para grabar un video, o manténgalo presionado para time
lapse photos (Fotografía secuencial). Para obtener más información,
consulte QuikCapture (Captura rápida) (página 48).
/ Procedimientos iniciales
14 15
/ Procedimientos iniciales
PUERTAS TRASERAS DE LA CÁMARA
La HERO+ LCD cámara tiene tres tipos de puerta trasera.
La puerta posterior estándar hace que la carcasa sea
impermeable hasta 40 m (131’). Use esta puerta para
proteger la cámara del agua, de la tierra, de la arena
y de otros peligros ambientales. Esta puerta trasera
reduce el ruido del viento a velocidades superiores a
las 100 mph.
La puerta trasera táctil le permite acceder a la
pantalla táctil y permite que la cámara pueda
sumergirse hasta 3 m (10’).
AVISO: Para evitar dañar la pantalla táctil, no exceda
esta profundidad cuando utilice esta puerta trasera.
Las funciones táctiles no funcionan bajo el agua.
En alturas y temperaturas extremas, mantenga la
carcasa sin seguro hasta que vaya a usar la cámara.
La puerta trasera esqueleto no es impermeable.
Esta puerta trasera permite acceso a la pantalla
ctil, un mejor enfriamiento y acceso más directo al
micrófono. Utilice esta puerta trasera solo cuando no
exista riesgo de dos ocasionados por arena, agua
o niveles excesivos de suciedad o polvo. Tambn se
recomienda su utilización dentro de los vehículos.
ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE DE LA CÁMARA
Para obtener las últimas características y el mejor rendimiento de
su cámara HERO+ LCD, asegúrese de que la cámara cuente con el
soware más reciente. Puede actualizar el soware de su cámara a
través de GoPro App o el soware GoPro Studio. Para obtener más
información, visite gopro.com/getstarted.
/ Procedimientos iniciales
16 17
CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DE LA CÁMARA
La HERO+ LCD cámara se enciende con la siguiente configuracn
predeterminada:
Video
1080p30, Auto Low Light (Luz baja
automática)
Foto
8 MP, Gran campo de visión (FOV,
Campo de visión)
Ráfaga
10 fotos en 2 segundos (5 fps,
fotogramas por segundo)
Fotografía
secuencial
0,5 segundos
Captura rápida Apagado
Modo
inalámbrico
Apagado
PRO TIP: Para abrir el menú de configuración para el modo actual,
toque el icono de Configuracn [
] o presione el botón Settings/Tag
(Configuración/Etiqueta). Para cambiar la configuración general de
la cámara que aplica para todos los modos, navegue hasta el modo
Setup (Configuración).
/ Procedimientos iniciales / Pantallas de la cámara
HERO+ LCD cuenta con una pantalla de estado de la cámara en el
frente de la cámara y una pantalla táctil más grande en la parte de
atrás
.
PANTALLA DE ESTADO DE LA CÁMARA
La pantalla de estado de la cámara en el frente de la cámara muestra
la siguiente información sobre los modos y las configuraciones:
1. Modos de la cámara/FOV
(Campo de visión)
2. Resolución/fps (fotogramas
por segundo)
3. Cantidad de archivos
capturados
4. Tiempo/Archivos restantes
en la tarjeta microSD
Nota: Los iconos que aparecen en la pantalla del estado de la cámara cambian según el modo.
5. Spot Meter (Exposímetro
puntual) (cuando la función
está activada)
6. Intervalo de fotografía
secuencial/Velocidad de
ráfaga (no se muestra)
7. Modo inalámbrico
8. Duración de la batería
18 19
PANTALLACTIL
La pantalla táctil integrada en la parte de atrás de la cámara
le permite controlar su cámara y las configuraciones, la
previsualizacn y reproducción de videos y fotos. También puede
utilizarla como visor para poder ver lo que su cámara filma y facilitar
el encuadre.
Para utilizar la pantalla táctil con la puerta de la carcasa cerrada,
conecte la puerta trasera táctil o la puerta trasera esqueleto. Para
obtener más información, consulte Puertas traseras de la cámara
(página 14).
PRO TIP: Para ahorrar batería, la pantalla táctil está configurada
para entrar en reposo de forma autotica luego de 1 minuto de
inactividad. Para obtener más detalles sobre la configuración de la
pantalla táctil, consulte Pantalla táctil (página 47).
/ Pantallas de la cámara / Pantallas de la cámara
Movimientos
Realice estos movimientos para desplazarse a través de la
pantalla táctil:
Tap Up/DownTap Tap Mode Tap Settings
Toque el icono de modos
Muestra los modos de la cámara.
Tap Up/DownTap Tap Mode Tap Settings
Toque el icono de configuracn
Abre el menú de configuración para el modo
actual.
Tap Up/DownTap Tap Mode Tap Settings
Toque las flechas hacia arriba o hacia abajo
Desplaza por la lista de ajustes o la galería de
imágenes.
Tap Up/DownTap Tap Mode Tap Settings
Toque
Seleccione un elemento, active o desactive una
configuración.
20 21
HERO+ LCD ofrece varios modos de cámara. Toque el icono de modos
en la pantalla táctil, o presione el botón
Power/Mode (Encendido/
Modo) varias veces para desplazarse por los distintos modos
.
Se mostrarán estos modos:
Video Graba un video
Foto Captura una foto
Ráfaga
Captura 10 fotos en 2 segundos (5 fps,
fotogramas por segundo)
Fotografía
secuencial
Captura una serie de fotos en intervalos
específicos
Reproducción Reproduzca videos y mire fotos
Configuración
Ajusta la configuración general de la
cámara
PRO TIP: Para cambiar la configuración para el modo actual,
presione el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta). Para
cambiar la configuracn general de la cámara que aplica para
todos los modos, navegue hasta el modo Setup (Configuración).
/ Modos de la cámara
Con la cámara HERO+ LCD, puede desplazarse a través de los mes
de configuracn usando la pantalla táctil o los botones de la cámara.
Cada modo de la cámara tiene su propio menú de configuración.
Para desplazarse con la pantallactil:
1. Verifique que la cámara esté en el modo
deseado. Para elegir un modo diferente,
toque el icono de modos y luego toque el
modo que desea.
2. Toque el icono de Configuracn [
] para abrir
el menú de configuracn para el modo actual.
Las flechas indican opciones adicionales, si
están disponibles.
3. Toque la flecha hacia abajo para desplazarse a través de las
configuraciones de ese modo.
4. Toque una configuración varias veces para navegar por las
opciones de esa configuración.
5. Toque Exit (Salir) para cerrar el menú de configuración.
/ Desplazarse a través del menú Configuración
22 23
/ Desplazarse a través del menú Configuración
Para desplazarse con los botones de la cámara:
1. Verifique que la cámara esté en el modo deseado. Si no aparece
el icono en la pantalla de estado de la cámara, presione el botón
Power/Mode (Encendido/Modo)
varias veces hasta que aparezca.
2. Presione el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta) para
abrir el menú de configuración de ese modo.
3. Use el botón Power/Mode (Encendido/Modo) para desplazarse
por las distintas opciones de configuración.
4. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) para
desplazarse por las opciones dentro de una configuración. Para
seleccionar una opción, deje la opción resaltada cuando pase a
otra configuración.
5. Para regresar o salir del menú de configuración, presione el bon
Settings/Tag (Configuración/Etiqueta).
/ Iconos de la cámara
Pitidos
faga de fotos
Fecha/Hora
Eliminar
Fotogramas por
segundo
Intervalo
LED
Grabación en bucle
Orientación
Foto
Reproducción
Captura rápida
Modo de
configuración
Exposímetro puntual
Fotografía secuencial
Pantalla táctil
Video
Formato de video
Resolucn de videos
Modo inalámbrico
24 25
/ Mes de la cámara / Mes de la cámara
26 27
Captura de videos
CAPTURA DE VIDEOS
1. Toque el icono de modos para mostrar los modos de la cámara
y luego toque Video.
2. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar).
La cámara emitirá un pitido una vez y las luces de estado de la
cámara parpadearán durante la grabación.
3. Para detener la captura, presione el botón Shutter/Select
(Obturador/Seleccionar). Las luces de estado de la cámara
parpadearán tres veces y la cámara emitirá tres pitidos.
La cámara dejará de grabar automáticamente cuando la tarjeta de
memoria se llena o cuando la batería se agota. El video se guarda
antes de que la cámara se apague.
PRO TIP: Cuando la función QuikCapture (Captura rápida) es
activada, puede encender la cámara e inmediatamente comenzar
a grabar un video con solo presionar el botón Shutter/Select
(Obturador/Seleccionar). Para obtener más información, consulte
QuikCapture (Captura rápida) (gina 48).
/ Captura de videos
HILIGHT TAG ETIQUETAS DE ÉNFASIS
Puede marcar momentos espeficos en su video con HiLight
Tags (Etiquetas de énfasis). Las HiLight Tags (Etiquetas de énfasis)
le permiten encontrar los mejores momentos destacados para
compartir.
Puede agregar etiquetas con su cámara, la GoPro App o con Smart
Remote (se vende por separado). Las etiquetas son visibles durante la
reproducción en la GoPro App o el soware GoPro Studio.
PRO TIP: En la GoPro App, toque la pantalla para ver las HiLight Tags
(Etiquetas de énfasis) en la barra de avance.
Para añadir una HiLight Tag (Etiqueta de énfasis) con su cámara:
Mientras esté grabando o reproduciendo un video, presione el bon
Settings/Tag (Configuración/Etiqueta).
28 29
/ Captura de fotos
En modo de Photo (Foto), puede capturar fotos en una resolución de
8 MP con FOV (Campo de visión) ultra gran angular.
CAPTURA DE UNA SOLA FOTO
1. Toque el icono de modos para mostrar los modos de la cámara
y luego toque Photo (Foto).
2. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar). La
mara emitirá dos pitidos, las luces indicadoras del estado de la
mara parpadearán y el contador de la pantalla del estado de la
cámara aumentará de a uno.
El modo Burst (Ráfaga) de fotos es ideal para capturar el momento
definitivo en deportes de accn rápida. En este modo, puede capturar
10 fotos en 2 segundos (5 fps, fotogramas por segundo). La resolución
de estas fotos es de 8 MP con FOV (Campo de visión) ultra gran
angular.
MO CAPTURAR UNA RÁFAGA DE FOTOS
1. Toque el icono de modos para mostrar los modos de la cámara
y luego toque Burst (Ráfaga).
2. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar).
Las luces indicadoras del estado de la cámara parpadean y la
cámara emitirá múltiples pitidos.
/ Captura de Burst Photos (Fotos en ráfaga)
30 31
El modo Time Lapse (Fotografía secuencial) captura una serie de
fotos a intervalos programados. Puede usar el modo Time Lapse
(Fotografía secuencial) para tomar fotos de cualquier actividad y
luego elegir las mejores. Durante la edición, tambn puede unir las
fotos para crear un time lapse video (video secuencial). La resolucn
de estas fotos es de 8 MP con FOV (Campo de visión) ultra gran angular.
CAPTURA DE TIME LAPSE PHOTOS (Fotografía secuencial)
1. Toque el icono de modos para mostrar los modos de la cámara
y luego toque Time Lapse (Fotografía secuencial) [
].
2. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar).
La cámara iniciará la cuenta regresiva y las luces indicadoras del
estado de la cámara parpadearán cada vez que se tome una foto.
3. Para detener la captura, presione el botón Shutter/Select
(Obturador/Seleccionar). Las luces indicadoras del estado de la
mara parpadearán tres veces y la cámara emitirá tres pitidos.
PRO TIP: Cuando la función QuikCapture (Captura rápida) es
activada, puede encender la cámara e inmediatamente comenzar a
tomar time lapse photos (Fotografía secuencial) con solo mantener
presionado el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) durante
dos segundos. Para obtener más información, consulte QuikCapture
(Captura rápida) (página 48).
/ Captura de Time Lapse Photos (Fotografía secuencial) / Conectar la cámara a la GoPro App
La GoPro App gratuita le permite controlar la cámara de
manera remota con un smartphone o una tablet. Algunas de las
características incluyen el control total de la cámara, la vista previa
dimica, la reproducción y el uso compartido del contenido y
actualizaciones de soware de la cámara.
PARA CONECTAR SU CÁMARA A LA GOPRO APP:
1. Descargue la GoPro App en su smartphone o tablet desde Apple
®
App Store, Google Play o la Tienda de Windows
®
Phone.
2. Abra la aplicación.
3. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla de la
aplicación para conectar su cámara.
Nota: De ser necesaria, la contraseña predeterminada para su cámara es goprohero.
Para obtener las instrucciones completas para la sincronizacn,
visite gopro.com/support.
PRO TIP: Para activar rápido la conexión inambrica, mantenga
presionado el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta) hasta
que aparezca la pantalla de conexión inalámbrica. Para desactivar
pido la conexión inambrica, mantenga presionado este bon
hasta que las luces de estado de la conexión inalámbrica parpadeen
pidamente y luego se apaguen.
32 33
Para reproducir los videos y las fotos en una computadora, primero
debe transferir los archivos a la computadora. La transferencia
también libera espacio en la tarjeta microSD para almacenar
contenido nuevo. También puede transferir los archivos a una
computadora con un lector de tarjeta (se vende por separado).
PARA TRANSFERIR LOS ARCHIVOS A LA COMPUTADORA:
1. Descargue e instale GoPro Studio desde gopro.com/getstarted.
La cámara HERO+ LCD fue diseñada para comunicarse con
GoPro Studio a fin de ayudarlo a ubicar y transferir fácilmente sus
archivos.
2. Conecte la cámara a la computadora con el cable USB incluido.
3. Presione brevemente el botón
Power/Mode (Encendido/Modo)
para encender la cámara. El Importador de GoPro Studio se abri
automáticamente.
4. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
PRO TIP: Los archivos de video se graban en su tarjeta de memoria
en segmentos. Desde la pantalla de una computadora, es posible que
vea archivos separados por cada segmento. Utilice el soware GoPro
Studio si desea combinar archivos en un video más largo.
/ Transferir archivos a una computadora / Reproducción de videos y fotos
Puede reproducir el contenido en la pantalla táctil de la cámara,
la computadora, o su smartphone o tablet (mediante la GoPro App).
También puede reproducir contenido si inserta la tarjeta microSD
directamente en un dispositivo, como una computadora o un televisor
compatible.
REPRODUCIR VIDEOS Y FOTOS EN SU CÁMARA
Con la HERO+ LCD pantalla táctil puede reproducir videos y fotos
directamente en su cámara.
Para reproducir contenido utilizando la pantalla táctil:
1. Toque el icono de modos y luego toque Playback (Reproducción).
2. Toque las flechas hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por
las imágenes en miniatura.
Nota: Para Burst photos (Fotos en ráfaga) y Time Lapse Photos (Fotografía secuencial), la
imagen en miniatura muestra la primera foto de la serie.
3. Toque un video o una foto para abrirlos en modo de pantalla
completa.
4. Para video, presione [
].
5. Para volver a la pantalla de imágenes en miniatura, toque [ ],
luego toque [
].
6. Toque Exit (Salir) para salir del modo Playback (Reproducción).
34 35
/ Reproducción de video y fotos
CREACIÓN DE VIDEOCLIPS CORTOS DE UN VIDEO
La capacidad de recorte de video le permite crear videoclips de las
partes favoritas de sus archivos de video. Los videoclips se guardan
como nuevos archivos y pueden compartirse en GoPro App y
utilizarse durante la edición en GoPro Studio.
Para crear un videoclip corto de un video:
1. En el modo Playback (Reproducción), toque el video que contiene
el videoclip que desea guardar.
2. Toque [
] para comenzar la reproduccn del video.
3. Cuando llegue al punto donde quiere comenzar a recortar,
toque [
].
4. Toque [ ], luego toque [ ]. La duración del clip es de 5
segundos de manera predeterminada.
5. De ser necesario, seleccione una de las siguientes opciones:
Para guardar un clip más largo, toque el icono de 5 segundos
varias veces para desplazarse por las opciones. Puede
guardar un clip de 5, 15 o 30 segundos de duracn.
Para guardar una foto del cuadro que se visualiza, toque Still
(Fotograma).
6. Toque [
] para revisar el clip antes de guardarlo.
/ Reproducción de video y fotos
7. De ser necesario, ajuste el inicio del clip tocando la flecha hacia la
izquierda en la parte superior de la barra de avance. Para ajustar
el final, toque la flecha hacia la derecha.
Nota: Si ajusta el inicio o final, la duración del clip seguirá siendo la misma.
8. Toque Save (Guardar). El clip se guarda como un archivo de
video separado. Los fotogramas se guardan como archivos de
foto. El archivo de video original no se modifica.
PRO TIP: Luego de crear videoclips, puede eliminar el archivo
original para ahorrar espacio en su tarjeta microSD.
Para reproducir contenido mediante el uso de los botones de su
cámara:
1. Encienda la cámara.
2. Presione el botón
Power/Mode (Encendido/Modo) varias
veces
para cambiar al modo Playback (Reproducción) y luego
presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) para
seleccionarlo.
3. En la vista previa de igenes en miniatura, presione el botón
Power/Mode (Encendido/Modo)
para desplazarse por las
imágenes en miniatura.
4. Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) para
visualizar una imagen en miniatura.
5. Para reproducir video, presione el botón
Power/Mode (Encendido/
Modo) para seleccionar
[ ].
36 37
6. Para volver a la pantalla de imágenes en miniatura:
a. Presione el botón
Power/Mode (Encendido/Modo)
para
cambiar al modo [
] y luego presione el botón Shutter/
Select (Obturador/Seleccionar) para seleccionarlo.
b. Presione el botón
Power/Mode (Encendido/Modo)
para
cambiar al icono de imagen en miniatura [
], luego
presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar)
para seleccionarlo.
7. Para salir del modo Playback (Reproducción), presione el bon
Power/Mode (Encendido/Modo) varias veces
para cambiar a
Salir y luego presione el botón Shutter/Select (Obturador/
Seleccionar) para seleccionarla.
/ Reproducción de video y fotos
REPRODUCIR VIDEOS Y FOTOS EN UNA COMPUTADORA
Para reproducir los videos y fotos en una computadora, primero
debe transferir los archivos a la computadora. Para obtener mejores
resultados, visite gopro.com/getstarted para descargar el soware
GoPro Studio.
Para reproducir archivos en una computadora:
1. Descargue e instale GoPro Studio desde gopro.com/getstarted.
La cámara HERO+ LCD fue diseñada para comunicarse con
GoPro Studio a fin de ayudarlo a ubicar y transferir fácilmente sus
archivos.
2. Conecte la cámara a la computadora con el cable USB incluido.
3. Presione brevemente el botón
Power/Mode (Encendido/Modo)
para encender la cámara. El Importador de GoPro Studio se abri
automáticamente.
4. Siga las instrucciones en pantalla para importar archivos.
5. Use los controles de GoPro Studio para reproducir sus archivos.
/ Reproducción de video y fotos
38 39
REPRODUCIR VIDEOS Y FOTOS EN SU TELEVISOR
Para reproducir videos y fotos en televisores normales/de alta
definicn (TV/HDTV) se necesita un lector de tarjetas USB y un
televisor compatible.
Nota: Algunos televisores no son compatibles con lectores de tarjetas USB.
Para reproducir contenido en un televisor:
1. Inserte la tarjeta microSD en un lector de tarjetas USB (se vende
por separado).
2. Conecte el lector de tarjetas a su televisor.
3. Utilice los controles de su televisor para reproducir sus archivos.
REPRODUCIR CONTENIDO EN UN SMARTPHONE O TABLET
1. Conecte su cámara a la GoPro App. Para obtener más
información, consulte Conectar la cámara a la GoPro App
(página 31).
2. Use los controles de la GoPro App para reproducir sus fotos en
su smartphone o tablet.
/ Reproducción de video y fotos
CONFIGURACIÓN DE VIDEO
Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar las configuraciones,
consulte Desplazarse a través del menú Configuración (página 21).
Resolución, FPS (Fotogramas por segundo) y FOV (Campo de visión)
HERO+ LCD incluyen las resoluciones de video que aparecen a
continuacn. Todas las resoluciones incluyen Auto Low Light (Luz
baja automática) en la opcn de 60 fps (fotogramas por segundo).
Auto Low Light (Luz baja automática) optimiza automáticamente los
fps (fotogramas por segundo) según las condiciones de iluminación.
FPS significa fotogramas por segundo. FOV significa campo de visn.
Resolución
de video
FPS
(NTSC/
PAL)
FOV (Campo
de visión)
Resolución
de pantalla
1080p 60/50
Ultra gran
angular
1920 x 1080, 16:9
1080p 30/25
Ultra gran
angular
1920 x 1080, 16:9
720p SuperView 60/50
Ultra gran
angular
1280 x 720, 16:9
720p 60/50
Ultra gran
angular
1280 x 720, 16:9
/ Configuración
40 41
PRO TIP: Para abrir el menú de configuración para el modo actual,
toque el icono de Configuración [
] en la pantalla táctil o presione
el botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta). Para cambiar
la configuracn general de la cámara que aplica para todos los
modos, navegue hasta el modo Setup (Configuración).
Resolución
de videos
Uso óptimo
1080p60
Ideal para capturar acción rápida a la más
alta resolución.
1080p30
Buena para capturar contenido en
condiciones de luz baja.
720p SuperView
SuperView ofrece el campo de visn más
envolvente del mundo. Ideal para tomas de
punto de visión o cuando desea capturar
contenido más vertical como el cielo o la
tierra.
720p60
Ideal para capturar acción rápida cuando no
necesita alta definición total.
PRO TIP: Cree videos épicos al estilo GoPro con facilidad con
el soware GoPro Studio gratuito. Obtenga más informacn y
descargue este soware en gopro.com/getstarted.
/ Configuración / Configuración
EXPOSÍMETRO PUNTUAL
El Spot Meter (Expometro puntual) es bueno para filmar escenarios
donde la iluminación es diferente a la de su ubicacn, como al filmar
exteriores desde un automóvil o cuando filma un ambiente bajo la
sombra desde un lugar bajo el sol. El exposímetro puntual ajusta
automáticamente la exposicn en función de un solo punto en el
medio de la imagen. Cuando el Spot Meter (Expometro puntual)
está encendido, [
] aparece en las pantallas de la cámara.
Las opciones de esta configuración son Desactivada (opción
predeterminada) y Activada.
Nota: Los cambios que realice a la configuración del Exposímetro puntal en el modo Video se aplican
solo a la captura de video. Para ajustar esta configuración para otro modo (Photo (Foto), Burst
(Ráfaga) o Time Lapse (Fotografía secuencial), ajuste la opción desde dicho modo.
42 43
INTERVALO
En modo Video, esta opción se aplica solo para la grabación en bucle.
La grabacn en bucle le permite grabar de forma continua y guardar
solo los mejores momentos, lo que ayuda a ahorrar espacio en su
tarjeta microSD. Los intervalos disponibles para la grabacn en bucle
son de 5, 20, 60 y 120 minutos. Por ejemplo, si selecciona un intervalo
de 5 minutos, solo se guardarán los últimos 5 minutos cuando
detenga la grabación.
También puede seleccionar Máx. como intervalo para la grabacn
en bucle. Con esta opcn, la cámara graba hasta que la tarjeta de
memoria esté llena y luego, sobrescribe el contenido. La opción
predeterminada para la grabacn en bucle está apagada.
Nota: Para utilizar la grabación en bucle, asegúrese de que la tarjeta microSD tenga espacio
suficiente para crear el segmento de bucle en función del intervalo que seleccione. Si la tarjeta
microSD se llena, la grabación en bucle no sobrescribe el contenido.
PRO TIP: Los archivos se graban en su tarjeta de memoria en
segmentos. Desde la pantalla de una computadora, es posible que
vea archivos separados por cada segmento. Utilice el soware GoPro
Studio si desea combinar archivos en un video más largo.
/ Configuración
CONFIGURACIÓN DE FOTO
Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar las configuraciones,
consulte Desplazarse a través del menú Configuración (página 21).
INTERVALO
Esta configuración solo aplica para el modo Time Lapse (Fotografía
secuencial). El Intervalo determina la cantidad de tiempo que pasa
entre cada cuadro capturado. Los intervalos disponibles para la Time
Lapse (Fotografía secuencial) varían entre 0,5 segundos (opción
predeterminada) y 60 segundos.
Intervalo Ejemplos
0,5 segundos a
2 segundos
Para hacer surf, andar en bicicleta u otros
deportes
2 segundos Esquina concurrida
5 a 10 segundos Atardecer
10 a 60 segundos
Actividades de larga duracn, como
proyectos de construcción
/ Configuración
44 45
EXPOSÍMETRO PUNTUAL
Esta configuración aplica para todos los modos de captura de
fotos: Photo (Foto), Burst (Ráfaga) y Time Lapse (Fotografía
secuencial). El Spot Meter (Expometro puntual) es bueno para
capturar fotos donde la iluminación es diferente a la de su ubicacn,
como al fotografiar exteriores desde un automóvil o cuando toma
una fotografía de un ambiente bajo la sombra desde un lugar bajo el
sol. El exposímetro puntual ajusta autoticamente la exposición
en funcn de un solo punto en el medio de la imagen. Cuando el
Exposímetro puntual está encendido, [
] aparece en las pantallas
de la cámara. Las opciones de esta configuracn son Desactivada
(opción predeterminada) y Activada.
Nota: Los cambios que realiza a la configuración de Spot Meter (Exposímetro puntual) en un modo
(Photo (Foto), Burst (Ráfaga) o Time Lapse (Fotografía secuencial)) solo aplican a dicho modo.
Para ajustar esta configuración para otro modo, ajuste la opción desde dicho modo.
/ Configuración / Modo Setup (Configuración)
En modo Setup (Configuración), puede cambiar las configuraciones
que correspondan a todos los modos de la cámara. Para obtener
instrucciones sobre cómo cambiar las siguientes configuraciones,
consulte Desplazarse a través del menú Configuración (página 21).
MODO INALÁMBRICO
Cuando la conexión inambrica esté activada, aparecerá un
icono que indica el estado inalámbrico en la pantalla de estado
de la cámara y la pantalla táctil, y las luces azules de conexión
inalámbrica parpadearán de manera intermitente.
Configuración Descripción
Desactivado (opción
predeterminada)
GoPro App
La cámara se conecta a GoPro App. Para
obtener instrucciones sobre cómo conectar
esta aplicación, consulte Conectar la cámara
a la GoPro App (página 31).
46 47
Configuración Descripción
Control remoto
Wi-Fi
La cámara se conecta al control remoto
GoPro(se vende por separado). Para obtener
instrucciones sobre cómo sincronizarlos,
consulte el manual de usuario del control
remoto.
Configuración para
Restablecer Wi-Fi
Restablece el nombre y la contraseña
inalámbricos de la cámara.
Restablecer el nombre y la contraseña inalámbricos de la cámara
1. Encienda la cámara.
2. Toque el icono de modos y luego toque Setup (Configuración).
3. Toque Inalámbrico.
4. Toque la flecha hacia abajo y luego toque Wi-Fi Reset Settings
(Configuración para restablecer Wi-Fi).
5. Toque Reset (Restablecer). Se restablece la contraseña
predeterminada: goprohero.
/ Modo Setup (Configuración) / Modo Setup (Configuración)
PANTALLA TÁCTIL
Estas configuraciones le permiten manejar la pantalla táctil para
ahorrar batería.
Configuración Descripción
Activar y desactivar
la pantalla táctil
Activa y desactiva la pantalla táctil cuando
se enciende la cámara. Las opciones de
esta configuración son Encendida (opción
predeterminada) y Apagada.
Reposo
La pantalla táctil entra en reposo de
forma automática luego de un peodo
de inactividad. Las opciones para esta
configuración son 1 minuto (opcn
predeterminada), 2 minutos, 3 minutos
y Nunca.
48 49
/ Modo Setup (Configuración)
ORIENTACIÓN
Esta opción elimina la necesidad de girar el video durante la edición
cuando la cámara esté montada al revés.
Configuración Descripción
Arriba (opción
predeterminada)
La cámara se utiliza con el lado derecho
hacia arriba.
Hacia abajo
La cámara se utiliza al revés.
QUICKCAPTURE CAPTURA RÁPIDA
Con QuikCapture, puede encender su cámara rápidamente
y comenzar a grabar un video o tomar Time Lapse photos (Fotografías
secuenciales). Las opciones de esta configuración son Encendida y
Apagada (opción predeterminada).
Nota: No puede iniciar QuikCapture (Captura rápida) con el control remoto GoPro o GoPro App.
Para grabar un video con QuikCapture (Captura rápida):
Con la cámara apagada, presione y suelte el botón Shutter/Select
(Obturador/Seleccionar). La cámara se encenderá automáticamente
y comenzará a grabar el video.
/ Modo Setup (Configuración)
Para tomar Time Lapse Photos (Fotograas secuenciales) con
QuikCapture (Captura rápida):
Con la cámara apagada, mantenga presionado el botón Shutter/
Select (Obturador/Seleccionar) durante dos segundos. La cámara
se encenderá automáticamente y comenzará a tomar Time Lapse
photos (Fotografías secuenciales).
Para detener la grabación:
Presione el botón Shutter/Select (Obturador/Seleccionar) para
detener la grabación y apagar la cámara.
LED
Esta configuración determina qué luces indicadoras del estado de la
mara (rojas) se deben activar. Las opciones para esta configuracn
son Ambas encendidas (adelante y atrás), Ambas apagadas, Adelante
encendida o Ats encendida. La opcn predeterminada es Ambas
encendidas.
50 51
/ Modo Setup (Configuración)
PITIDOS
Puede configurar el indicador de sonido a Encendido (opcn
predeterminada) o Apagado.
FORMATO DE VIDEO
El Ajuste de formato de video controla la velocidad de los fotogramas
de la grabación de video y la reproducción cuando se reproduce en
televisores normales/de alta definición (TV/HDTV).
Configuración Descripción
NTSC (opción
predeterminada)
Reproducir video en un televisor común o
de alta definicn NTSC (la mayoría de los
televisores en Estados Unidos)
PAL
Reproducir video en un televisor común
o de alta definicn PAL (la mayoa de los
televisores fuera de Estados Unidos)
/ Modo Setup (Configuración)
FECHA Y HORA
La fecha y hora de su cámara se establecen autoticamente cuando
la conecta a GoPro App o al soware GoPro Studio. Esta configuración
le permite establecer la fecha y la hora manualmente.
ELIMINAR
Esta configuración le permite eliminar el último archivo, o todos los
archivos y formatear la tarjeta de memoria. Luego de descargar todos
los archivos en la computadora, es útil eliminarlos de la cámara para
dejar espacio en la tarjeta de memoria y guardar más contenido. Las
luces indicadoras del estado de la cámara parpadearán hasta que
termine la operación.
AVISO: Si selecciona la opción All/Format (Todos/formatear), se
reformatea la tarjeta de memoria y se eliminan todos los archivos
almacenados en la tarjeta.
52 53
/ Mensajes importantes
MENSAJES SOBRE LA TARJETA MICROSD
NO SD
No hay ninguna tarjeta. La cámara
necesita una tarjeta microSD, microSDHC
o microSDXC para grabar videos o tomar
fotos (se venden por separado).
FULL
La tarjeta está llena. Elimine archivos
o cambie la tarjeta.
SD ERR
La cámara no puede leer el formato de la
tarjeta. Reformatee la tarjeta de la cámara.
PRO TIP: Reformatee su tarjeta microSD regularmente para
asegurarse de que la tarjeta permanezca en buenas condiciones.
/ Mensajes importantes
ICONO DE REPARACIÓN DE ARCHIVO
Si su último archivo de video se dañó durante la
grabación, la cámara muestra el icono de reparacn
de archivo mientras intenta reparar el archivo. Cuando
finalice este proceso, presione cualquier botón para
continuar usando la cámara.
ICONO DE ADVERTENCIA DE TEMPERATURA
El icono de advertencia de temperatura aparecerá en
la pantalla de estado de la cámara cuando la cámara
se haya calentado demasiado y necesite enfriarse. Solo
debe dejarla reposar hasta que se enfe antes de volver
a utilizarla. Su cámara fue disada para identificar las
condiciones de recalentamiento y para responder según
corresponda.
54 55
/ Carcasa de la cámara
CAMBIO DE PUERTAS TRASERAS DE LA CARCASA
Puede cambiar la puerta trasera de la HERO+ LCD sen la actividad
que realice y las condiciones de la toma.
Para cambiar la puerta posterior, realice lo siguiente:
1. Abra la puerta trasera de la carcasa, de modo que cuelgue
hacia abajo.
2. Tire de la puerta trasera hacia abajo hasta que se desconecte de
la carcasa principal.
3. Alinee la puerta trasera de reemplazo en la abertura de la bisagra.
4. Empuje hacia arriba la puerta posterior hasta que se ajuste en su
lugar con un clic.
Slim housing surfboard mount installation
Slim housing remove camera
Slim housing insert camera
Slim housing closed Swapping housing doors
Quick Release Buckle + Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit
Nota: La cámara no puede retirarse de la carcasa.
PRO TIP: Aplique Rain-X
®
o una solución antihumedad similar a
los lentes de la carcasa de la cámara a fin de evitar que se formen
manchas de agua cuando utilice su cámara bajo la lluvia o en el agua.
/ Carcasa de la cámara
PREVENCIÓN DE DAÑOS OCASIONADOS POR EL AGUA
La junta de goma que rodea la carcasa de la cámara forma una barrera
impermeable que protege su HERO+ LCD en condiciones de humedad
y debajo del agua.
Mantenga limpia la junta de goma de la cámara. Un solo cabello
o grano de arena puede causar una filtración y dar la cámara.
Desps de usarla en agua salada, enjuague la parte exterior de la
carcasa de la cámara con agua dulce y séquela. Si no lo hace, esto
podría, con el tiempo, corroer el eje de articulacn y producir una
acumulación de sal en la junta, lo que puede provocar fallas.
Para limpiar la junta, rerela con cuidado, enjguela con agua dulce
y séquela agitándola (si la seca con un po, las pelusas podrían
perjudicar la junta). Vuelva a instalarla en las ranuras de la puerta
trasera de la carcasa de la cámara.
ADVERTENCIA: Si no respeta estos pasos cada vez que usa su
mara GoPro, pueden ocurrir filtraciones que dañen o destruyan
la cámara. El agua dañará tanto la cámara como la batería, lo
cual podría causar una explosión o un incendio. La garantía no
cubre los daños ocasionados por el agua que surjan de un error
del usuario.
56 57
/ Uso de los soportes
FIJACIÓN DE LA CÁMARA A LOS SOPORTES
Para fijar la cámara HERO+ LCD a un soporte, necesita una hebilla de
montaje o un tornillo moleteado, en funcn del soporte que utilice. Si
desea obtener más información sobre los soportes, visite gopro.com.
Slim housing surfboard mount installation
Slim housing remove camera
Slim housing insert camera
Slim housing closed Swapping housing doors
Quick Release Buckle + Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit
Hebilla de
montaje
Tornillo
moleteado
Cámara
Unidad
completa
USO DE LOS SOPORTES ADHESIVOS CURVOS + PLANOS
Los soportes adhesivos curvos + planos facilitan la fijacn de la
mara a las superficies curvas y planas de los cascos, los veculos
y los equipos. Con la hebilla de montaje, la carcasa de la cámara
ensamblada puede colocarse o retirarse de los soportes adhesivos
curvos o planos.
Soporte adhesivo plano Soporte adhesivo curvo
/ Uso de los soportes
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Siga estas instrucciones para instalar los soportes:
Coloque los soportes adhesivos al menos 24 horas antes de
utilizarlos. Para una adhesión completa, deje transcurrir 72 horas.
Los soportes adhesivos solo se deben instalar sobre supercies
lisas. Las superficies porosas o con textura no permiten una
adherencia adecuada. Cuando coloque el soporte, ajústelo
firmemente en su lugar y aserese de que esté totalmente
apoyado en toda la supercie.
Aplique los soportes adhesivos solo sobre supercies limpias.
La cera, el aceite u otros residuos pueden reducir la capacidad
de adherencia y aumentan el riesgo de extraviar la cámara si se
desconecta del soporte.
Coloque el soporte durante condiciones de temperatura ambiente.
El adhesivo del soporte no se adhiere correctamente si se aplica
en ambientes fos o húmedos sobre supercies frías o húmedas,
o si la superficie no está a temperatura ambiente.
58 59
Si desea obtener más informacn sobre los soportes, visite
gopro.com.
ADVERTENCIA: Si utiliza su cámara con una correa o un soporte
de cascos GoPro, siempre seleccione un casco que cumpla con
la norma de seguridad vigente.
Elija el casco correcto para el deporte o la actividad en
particular y asegúrese de que el calce y el tamaño sean los
adecuados para usted. Inspeccione el casco para asegurarse
de que esté en buenas condiciones y siga las instrucciones del
fabricante de cascos sobre el uso seguro del casco.
Cualquier casco que haya recibido un impacto importante se
debe reemplazar. Ningún casco puede proteger contra lesiones
en todos los accidentes.
/ Uso de los soportes / Uso de los soportes
Clavija de bloqueo
Si utiliza HERO+ LCD en deportes como el surf o el esq, utilice la
Clavija de bloqueo para ajustar firmemente las hebillas de montaje
dedos en su lugar.
Para colocar la clavija de bloqueo:
1. Enrolle el anillo circular en el tornillo moleteado. El anillo circular
funciona como correa para evitar que la clavija de bloqueo se
caiga o se extrae.
2. Deslice la hebilla de montaje en el soporte hasta que se ajuste
en su lugar.
3. Presione la parte en forma de “U” de la clavija e introdúzcala en el
espacio en forma de “U” de la hebilla de montaje.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones en caso de accidente, no
use la clavija de bloqueo ni la traba al emplear un dispositivo de
soporte sobre un casco u otro equipo de protección personal.
60 61
/ Batería
Su cámara HERO+ LCD, la batea y la carcasa están integradas. No
puede retirar la cámara de la carcasa o retirar la batea de la cámara.
El icono de la batería que aparece en la pantalla del estado de la
mara parpadeará cuando la carga de la batería sea inferior al 10 %.
Si la batería llega al 0 % mientras está grabando, la cámara guardará
el archivo y se apagará.
MAXIMIZACIÓN DE LA DURACIÓN DE LA BATERÍA
Para aumentar al máximo la duración de la batería, cierre la GoPro
App o desactive la conexión inambrica. Para aumentar al máximo
la duración de la batería al grabar actividades de larga duracn,
desactive la pantalla táctil. Es posible que el frío extremo disminuya
la duración de la batería. Para aumentar al máximo la duración de
la batería en bajas temperaturas, mantenga la cámara en un lugar
lido antes de usarla.
PRO TIP: QuikCapture ayuda a conservar la vida útil de la batería.
Para obtener más información, consulte QuikCapture (Captura rápida)
(página 48).
ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN DE LA BATERÍA
La cámara tiene componentes sensibles, incluida la batería. Evite
exponer la cámara a temperaturas muy frías o muy calientes. Las
temperaturas muy bajas o muy altas pueden acortar la vida útil de
la batería temporalmente o hacer que la cámara deje de funcionar
temporalmente de forma correcta. Evite los cambios drásticos de
temperatura o humedad cuando use la cámara, ya que se puede
producir condensación en el exterior o el interior del producto.
La carcasa de la cámara integrada protege la cámara y la batea
de los dos que ocasiona el agua. Para obtener más información,
consulte Puertas traseras de la cámara (página 14). No encienda
la cámara si se mojó (dentro de la carcasa). Si su cámara ya está
encendida, apáguela de inmediato. Deje que la cámara se seque antes
de volver a usarla. No intente secar la cámara con una fuente de calor
externa, como un microondas o un secador de pelo. La garantía no
cubre los daños de la cámara o batería causados por contacto con
quidos (en el interior de la cámara).
ADVERTENCIA: No tire, desarme, abra, aplaste, doble, deforme,
perfore, triture, caliente en el microondas, incinere ni pinte la
mara. No inserte objetos extraños en ninguna abertura de la
mara, como el puerto micro-USB. No utilice la cámara si se ha
dañado; por ejemplo, si presenta grietas, perforaciones o daños
provocados por el agua. La batería integrada desarmada o con
perforaciones puede causar una explosión o un incendio.
/ Batería
62 63
/ Resolución de problemas
MI CÁMARA GOPRO NO SE ENCIENDE
Aserese de que su GoPro esté cargadas Para cargar su cámara,
use el cable USB incluido y una computadora. También puede usar el
cargador de pared o el cargador autotico de GoPro.
MI CÁMARA GOPRO NO RESPONDE AL PRESIONAR UN BON
Mantenga presionado el botón
Power/Mode (Encendido/Modo)
durante ocho segundos para restablecer su cámara. Este
restablecimiento guarda todo su contenido y configuracn y apaga
su cámara.
LA REPRODUCCIÓN ES ENTRECORTADA
La reproduccn entrecortada no es un problema típico del
archivo. Si se omiten sus fotos, puede ocurrir una de las siguientes
situaciones:
Uso de un reproductor de video no compatible. No todos los
reproductores de video son compatibles con el códec H.264.
Para lograr los mejores resultados, descargue la última versión
del soware GoPro Studio en forma gratuita en
gopro.com/getstarted.
La computadora no cumple con los requisitos mínimos para
reproducir en alta definicn. Cuanto mayor sea la resolucn
y velocidad de cuadros de su video, más tendrá que trabajar la
computadora para reproducirlo. Si utiliza soware GoPro Studio
/ Resolución de problemas
para reproducir los archivos, aserese de que su computadora
cumpla con los requisitos mínimos del sistema, disponibles en
gopro.com/getstarted.
Reproduccn de un archivo de video de alta definición con una
tasa de bits alta mediante una conexión USB de ancho de banda
bajo. Transfiera el archivo a la computadora para reproducirlo.
Si su computadora no cumple con los requisitos mínimos, aserese
de que todos los otros programas de su computadora estén cerrados.
OLVIDÉ EL NOMBRE DE USUARIO O LA CONTRASEÑA DE
MI CÁMARA
Consulte Restablecer el nombre y la contraseña inalámbricos de la
cámara (página 46).
APAGUÉ MI CÁMARA GOPRO, PERO LA LUZ AZUL
N PARPADEA
La luz azul indica que la conexión inalámbrica está activada. Para
desactivar rápido la conexión inambrica, mantenga presionado el
botón Settings/Tag (Configuración/Etiqueta) hasta que las luces de
estado de la conexión inalámbrica parpadeen rápidamente y luego
se apaguen.
Para leer más respuestas a las preguntas más frecuentes, visite
gopro.com/support.
64
/ Información normativa
/ Marcas comerciales
Para ver la lista completa de certificaciones por ps, consulte la
informacn de seguridad + la informacn importante del producto,
incluidas en su cámara.
GoPro, HERO, el logo de GoPro, el logo de GoPro Be a Hero, BacPac,
Protune, SuperView, y Wear It. Mount It. Love It. son marcas
comerciales o marcas registradas de GoPro, Inc. en los EE. UU.
e internacionalmente. Otros nombres y marcas son propiedad de
sus respectivos propietarios.
GoPro se esfuerza por ofrecer el mejor servicio de atención al cliente
posible. Para comunicarse con el Servicio de atencn al cliente de
GoPro, visite gopro.com/support.
/ Servicio de atencn al cliente
REVA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

GoPro HERO + LCD Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario