Craftsman 137.216020 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1 1
Manual Del Operador
SIERRA CALADORA DE BANCO, DE
40,64 cm, CON VELOCIDAD VARIABLE
Modelo N.
O
137.216020
PRECAUCION:
Antes de utilizar esta sierra
caladora de banco, lea este manual
y siga todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, lL 60179 USA
Visite el sitio web de Craftsman en: www.sears.com/craftsman
Pieza N.
O
137216020001 Impreso en China
Instrucciones de seguridad
Instalación
Funcionamiento
Mantenimiento
Lista de piezas
Línea de asistencia a
cliente
1-800-843-1682
Centro Sears de
piezas y reparaciones
1-800-488-1222
2 3
2 3
2008/05
INDICE
SECCION PAGINA
Garantía ................................................................................................. 2
Especificaciones del producto................................................................. 3
Simbolos.................................................................................................. 4
Seguridad en el manejo de la sierra compuesta para cortar ingletes.......... 5
Seguridad en el manejo de la sierra caladora de banco......................... 8
Ensamble previo ..................................................................................... 10
Accesorios y acoplamientos ................................................................... 12
Herramientas necesarias para el ensamble............................................ 12
Contenido de la caja................................................................................ 13
Conozca su sierra caladora de banco..................................................... 14
Glosario de términos............................................................................... 15
Ensamble y Ajustes ................................................................................ 17
Funcionamiento....................................................................................... 26
Mantenimiento......................................................................................... 32
Troubleshooting Guide ........................................................................... 33
Lista de piezas ........................................................................................ 34
GARANTÍA
El polvo producido por las herramientas eléctricas contiene sustancias
químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos
de estos productos químicos son:
Pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos
de albañilería
Arsénico y cromo de las maderas tratadas con productos
químicos
El riesgo que implican estas exposiciones varía según la frecuencia con que
se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad
aprobado, como mascarillas contra polvo especialmente diseñadas para
filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA
!
GARANTIA TOTAL DE 1 AÑO PARA LA HERRAMIENTA CRAFTSMAN
Si, en el período de un año a partir de la fecha de compra, esta herramienta
Craftsman falla debido a un defecto en los materiales o la mano de obra llame
al 1-800-4-MY-HOME
R
para su reparación sin cargo (o reemplazarla si la
reparación no es posible).
Esta garantía es válida solamente por 90 días a partir de la fecha de compra
si este producto se utiliza alguna vez para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía no incluye partes fungibles, tales como bombillas, baterías,
brocas u hojas.
Esta garantía le da derechos legales específicos; usted podría tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
2 3
2 3
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Alimentación...................................... 1.6 A, 120 V AC, 60 Hz
Control de velocidad.......................... Eléctrico
TABLA
Inclinación.......................................... 45
º
hacia la izquierda
SOPLADOR DE ASERRIN
...............
HOJA
Velocidad..
......................................... 400~1600 SPM
Tipo
.................................................... De extremo de pasador o de extremo plano
Largo................................................. 12,7 cm
Profundidad de la garganta............... 40,6 cm
Golpe de la hoja................................ 1,9 cm
Profundidad de corte a 45
º
................ 2,54 cm
Profundidad de corte a 90
º
................ 5,1 cm
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las
herramientas, utilice una protección para circuitos adecuada.
Esta herramienta está fabricada para funcionar con un voltaje de 110 V a
120 V. Debe estar conectada a un fusible de retardo o a un interruptor de
circuitos de 110 V o 120 V y de 15 A. Para evitar descargas eléctricas o
incendios, reemplace el cable eléctrico inmediatamente si está desgastado,
cortado o dañado de alguna manera.
Antes de utilizar la herramienta, es imprescindible que lea y entienda estas
reglas de seguridad. Si no sigue estas reglas, puede sufrir lesiones graves
o dañar la herramienta.
ADVERTENCIA
!
4 5
4 5
ICONOS DE ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS
DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario
para que evite situaciones de riesgo). La comprensión y la observación
de estos símbolos lo ayudarán a manipular su herramienta mejor y con
más seguridad. Abajo se muestran algunos de los símbolos que puede
encontrar.
ALERTA DE SEGURIDAD
: Precauciones para su seguridad.
PROHIBIDO
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS
: Siempre use gafas o
anteojos de seguridad con protectores laterales.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario y todos los espectadores deben leer y
comprender el manual de instrucción antes de usar este producto.
APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA CON ABRAZADERAS
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA
: El no mantener
las manos alejadas de la hoja puede causar graves lesiones personales.
PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si
no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una posible situación de
riesgo que, si no se evita, puede ocasionar lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCION
: Indica una posible situación de riesgo,
que si no se evita, puede ocasionar lesiones mínimas
o moderadas.
PRECAUCION: Cuando aparece sin el símbolo de alerta
de seguridad, indica una situación de riesgo potencial
que, si no se evita, puede producir daños materiales.
SIMBOLOS
PELIGRO
!
PRECAUCION
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
4 5
4 5
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR
ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA
La seguridad es una combinación
de sentido común, precaución y
conocimiento del manejo de la herr
mienta eléctrica.
Para evitar errores que podrían
ocasionarle lesiones graves, no
enchufe la herramienta hasta haber
leído y entendido lo siguiente.
1. LEA y familiarícese con todo el
Manual del operador.
APRENDA todo lo
relacionado con la
utilización, las limitaciones
y los posibles riesgos de la
herramienta.
2.
MANTENGA LOS
PROTECTORES EN SU
POSICION y en correcto
funcionamiento.
3. EXTRAIGA LAS LLAVES
DE AJUSTE Y LAS LLAVES
INGLESAS. Acostúmbrese a
revisar la herramienta y a ver que
se extraigan de ella las llaves de
ajuste antes de ENCENDERLA.
4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE
TRABAJO. Los bancos y las áreas
de trabajo desordenados provocan
accidentes.
5. NO LA USE EN UN AMBIENTE
PELIGROSO. No use las
herramientas eléctricas en lugares
húmedos, ni las exponga a la lluvia
o a la nieve. Mantenga el área de
trabajo bien iluminada.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS
NIÑOS. Todos los visitantes y los
transeúntes deben permanecer a
una distancia segura del área de
trabajo.
7. EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS
PUEDAN SER UTILIZADAS POR
LOS NIÑOS, mediante candados o
interruptores maestros, o mediante
la extracción de las llaves de
encendido.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA.
De esta manera, realizará su
trabajo mejor, con más seguridad
y a la velocidad para la que está
diseñada la herramienta.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA
ADECUADA. No intente hacer que
la herramienta o los acoplamientos
realicen trabajos para los cuales no
fueron diseñados.
10. UTILICE UNA EXTENSION
ELECTRICA ADECUADA.
Asegúrese de que la extensión
eléctrica esté en buenas
condiciones. Al utilizar una
extensión eléctrica, asegúrese de
que sea suficientemente gruesa
para proporcionar la corriente
que la herramienta necesita. La
utilización de una extensión de
menor medida ocasionará una
caída en el voltaje de la línea y
una pérdida de flujo eléctrico que
recalentará la herramienta. La tabla
de la página 11 muestra la medida
correcta que debe utilizar según el
largo de la extensión y el rango de
amperios especificado en la placa.
Si tiene dudas, utilice el calibre
mayor más próximo. Cuanto menor
sea el calibre, mayor deberá ser el
grosor del cable.
ADVERTENCIA
!
6 7
6 7
11. USE LA VESTIMENTA
APROPIADA. No utilice ropa
suelta, guantes, corbatas, anillos
ni brazaletes u otros tipos de
alhajas que puedan atascarse en
las piezas móviles. Se recomienda
utilizar calzado antideslizante.
Utilice una proteccn para cubrir y
contener el cabello largo.
12. UTILICE SIEMPRE PROTECCION
PARA LOS OJOS. Cualquier
herramienta eléctrica podría
despedir y hacer que se
introduzcan en
sus ojos objetos extraños que
podrían ocasionar un daño
permanente. Utilice SIEMPRE
gafas de seguridad (no lentes
comunes) que cumplan con la
norma de seguridad Z87.1 de
ANSI. Los lentes comunes sólo
tienen cristales resistentes a
los golpes. NO SON gafas de
seguridad. Las gafas de seguridad
están disponibles en Sears.
NOTA: Los lentes o las gafas que
no cumplan con la norma ANSI
Z87.1 podrían ocasionarle graves
lesiones si se rompen.
13. UTILICE UNA MASCARA FACIAL
O UNA MASCARILLA CONTRA
EL POLVO. El trabajo realizado
con sierras produce polvo.
14. REALICE UN TRABAJO
SEGURO. Si le resulta
práctico, utilice prensas o un
tornillo de banco para sujetar
el material de trabajo. Es
más seguro que utilizar una
mano y libera las dos manos
para manejar la herramienta.
15. DESCONECTE LAS
HERRAMIENTAS DE LA FUENTE
DE ENERGIA antes de realizar el
mantenimiento y cuando cambie
accesorios, como hojas, brocas y
cortadores.
16. REDUZCA EL RIESGO DE QUE
SE PRODUZCA UN ARRANQUE
NO DESEADO. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de
APAGADO antes de enchufar la
herramienta.
17. UTILICE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS. Consulte el
Manual del operador para hallar
los accesorios recomendados.
La utilización de los accesorios
inapropiados puede implicar
riesgos de lesiones para usted o
para otras personas.
18. NUNCA SE PARE ENCIMA
DE LA HERRAMIENTA. Dar
vuelta la herramienta o tocar
accidentalmente la hoja de corte
puede ocasionarle lesiones graves.
19. COMPRUEBE QUE NO HAYA
PIEZAS DAÑADAS. Antes de
seguir utilizando la herramienta,
debe revisar cuidadosamente los
protectores u otras piezas que
estén dañados para comprobar que
funcionarán correctamente. Revise
la alineación y el acoplamiento de
las piezas móviles y compruebe
que no haya roturas en las piezas
o en el montaje y que no existan
otras condiciones que puedan
afectar su funcionamiento. Los
protectores u otras piezas que
estén dañados deben arreglarse o
reemplazarse debidamente.
20. NUNCA DEJE DESATENDIDA
UNA HERRAMIENTA. CORTE EL
SUMINISTRO ELECTRICO. No se
aleje de una herramienta hasta que
la hoja se detenga por completo y
la herramienta esté desenchufada
de la fuente de energía.
21. NO FUERCE LA POSTURA.
Mantenga el equilibrio y el apoyo
correcto de los pies en todo
momento.
6 7
6 7
22. MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Mantenga las herramientas
afiladas y límpielas para que su
funcionamiento sea mejor y más
seguro. Siga las instrucciones para
la lubricación y el reemplazo de los
accesorios.
23. ADVERTENCIA: El polvo originado
por ciertos materiales puede ser
dañino para su salud. Maneje
siempre la sierra en lugares bien
ventilados y proporcione un método
adecuado para la remoción de
polvo.
24.
Las personas
con dispositivos electrónicos
tales como marcapasos deberán
consultar con su(s) médico(s)
antes de utilizar este producto.
El funcionamiento de un equipo
eléctrico en las proximidades de
un marcapasos colocado en el
corazón podría causar interferencia
o falla del marcapasos.
PELIGRO
!
8 9
8 9
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LA
SIERRA CALADORA DE BANCO
1. LEA Y ENTIENDA todas las
instrucciones de seguridad y todos
los procedimientos de manejo que
constan en el manual.
2. NO MANEJE la sierra caladora
de banco hasta que esté
completamente ensamblada e
instalada de acuerdo con las
instrucciones.
3. SI alguna de las partes de la sierra
caladora de banco se pierde, se
daña o falla de alguna forma, o
si algún componente eléctrico no
funciona adecuadamente, corte la
energía eléctrica y quite el enchufe
del tomacorriente. Reemplace
las piezas perdidas, dañadas o
falladas antes de continuar con la
operación.
4. SI NO ESTA completamente
familiarizado con el manejo de
una sierra caladora de banco, pida
instrucciones a su supervisor, a su
instructor u otra persona calificada.
5. Pueden producirse LESIONES
GRAVES si la herramienta
se voltea o si alguien toca
accidentalmente la hoja de corte.
No deje nada encima de la
herramienta ni cerca de ella.
6. EVITE LESIONES por algún
movimiento inesperado de la
sierra. Ubique la sierra en una
superficie firme y nivelada, donde
no se balancee, y ajústela con
tornillos o prensas al soporte.
7. LA SIERRA CALADORA
DE BANCO DEBE ESTAR
SUJETADA FIRMEMENTE en una
base o en un banco de trabajo. Si
la base o el banco muestran alguna
tendencia a moverse durante la
operación, DEBEN sujetarse en el
suelo.
8. ESTA SIERRA CALADORA DE
BANCO está diseñada para ser
utilizada solamente en interiores.
9.
TENSE LA HOJA
CORRECTAMENTE antes de
encender la sierra. Vuelva a revisar
y a ajustar la tensión según sea
necesario.
10. LOS DIENTES DE LA SIERRA
DEBEN APUNTAR hacia abajo y
en dirección a la mesa.
11.
LA MESA DEBE ESTAR LIMPIA
antes de hacer funcionar la sierra.
No coloque, instale ni ensamble
la pieza de trabajo sobre la mesa
cuando la sierra está funcionando.
12. PARA PREVENIR LESIONES,
evite posiciones extrañas de las
manos o de los dedos de las
manos, ya que un deslizamiento
repentino puede hacer que una
8 9
8 9
mano toque la hoja mientras
trabaja con la sierra.
13. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA
DE TRABAJO sobre la cara
superior de la mesa.
14. NUNCA CORTE MATERIAL que
sea demasiado pequeño para ser
sujetado en forma segura.
15. NO UTILICE hojas desafiladas ni
dobladas.
16. APAGUE LA SIERRA Y
DESCONECTE EL CABLE si la
hoja se traba en la ranura de la
sierra al apartarla de la pieza de
trabajo. Esto ocurre, generalmente,
cuando se obstruye la ranura del
corte con aserrín. Si esto ocurre,
apague la sierra y desconecte el
cable de alimentación. Abra la
ranura de la sierra y saque la hoja
de la pieza de trabajo.
17. NO intente cortar demasiado rápido
el material. Sólo guíe la pieza de
trabajo según la velocidad a la que
la sierra la cortará.
18. CORTE EL SUMINISTRO
ELECTRICO, quite la llave del
interruptor y asegúrese de que
la sierra caladora de banco se
detenga por completo antes de
instalar o de quitar un accesorio
y antes de abandonar el área de
trabajo.
19. NO ENCIENDA la sierra mientras
presiona la pieza de trabajo contra
la hoja. Guíe lentamente la pieza
de trabajo hacia la hoja cuando la
sierra ya está funcionando.
20. CUANDO CORTE una pieza de
trabajo grande, ASEGURESE de
que el material esté sujetado
a la altura de la mesa.
21. TENGA CUIDADO cuando corte
piezas de trabajo que sean
redondas o de forma irregular. Las
piezas de trabajo pueden pellizcar
la hoja.
22. SIEMPRE disminuya la tensión de
la hoja antes de aflojar el tornillo
de sujeción.
23. ASEGURESE de que la traba de
inclinación esté ajustada antes de
encender la máquina.
24. NUNCA TOQUE la parte inferior de
la sierra caladora cuando el motor
esté funcionando.
25. COMPRUEBE QUE NO HAYA
PIEZAS DAÑADAS cada
vez que vaya a usar la sierra.
Asegúrese de que las piezas
móviles estén alineadas, que no
estén agarradas y que no tengan
roturas; controle el montaje de las
piezas y verifique que no existan
otras condiciones que puedan
afectar el funcionamiento de la
herramienta. Las piezas dañadas
deben repararse o reemplazarse
debidamente antes de utilizar la
sierra.
26. PIENSE EN LA SEGURIDAD.
10 11
10 11
SEGURIDAD COMPUESTA DE LA
SIERRA DE LOS INGLETES
para la conexión a tierra o si no está
seguro de que la herramienta está
correctamente conectada a tierra.
UTILICE únicamente extensiones
eléctricas de 3 cables que tengan
enchufes de conexión a tierra de 3
espigas y tomacorrientes de 3 polos
que concuerden con el enchufe de
la herramienta. Repare o reemplace
inmediatamente las extensiones
eléctricas dañadas o desgastadas.
INDICACIONES PARA LAS
EXTENSIONES ELÉCTRICAS
UTILICE LA EXTENSIÓN ELÉCTRICA
ADECUADA. Asegúrese de que
la extensión eléctrica esté en
buenas condiciones. Al utilizar una
extensión eléctrica, asegúrese de
que sea suficientemente gruesa
para proporcionar la corriente que la
herramienta necesita. Una extensión
eléctrica de menor medida puede
ocasionar una caída en el voltaje de la
línea y, en consecuencia, una pérdida
de potencia y el recalentamiento de
la máquina. La tabla de la derecha
muestra la medida correcta que debe
utilizar según el largo de la extensión
y el rango de amperios especificado
en la placa. Si tiene dudas, utilice el
próximo de mayor calibre. Cuanto
menor sea el calibre, mayor deberá ser
el grosor del cable.
Asegúrese de que la extensión
eléctrica esté bien conectada y en
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
EN CASO DE QUE EXISTA UNA
FALLA EN EL FUNCIONAMIENTO
O UNA AVERIA
, la conexión a tierra
proporciona una menor resistencia
para la corriente eléctrica y reduce
el riesgo de descargas. Esta
herramienta está equipada con un
cable eléctrico que tiene un conductor
y un enchufe para conexión a tierra.
El enchufe debe estar conectado a
un tomacorriente compatible que esté
instalado debidamente y conectado a
tierra según TODOS los códigos y las
ordenanzas locales.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE QUE
SE PROPORCIONA. Si no encaja en
el tomacorriente, haga que un técnico
calificado instale uno adecuado.
LA CONEXION INAPROPIADA
del
conductor de conexión a tierra del
equipo puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica. El conductor
con aislamiento verde (con rayas
amarillas o sin ellas) es el conductor de
conexión a tierra. Si el cable eléctrico
o el enchufe necesitan ser reparados
o remplazados, NO conecte este
conductor a una terminal que tenga
corriente.
HAGA QUE un electricista calificado
o una persona del servicio técnico
revisen la conexión si no entiende
completamente las instrucciones
10 11
10 11
Fig. 1
Fig. 2
PRECAUCIÓN
Nunca quite el diente que pone
a tierra del cable eléctrico. Si
está dañado, no siga utilizando
la unidad y póngase en contacto
con el Departamento de Servicio
al Cliente para obtener un cable
de reemplazo.
En todo los casos, asegúrese
de que el tomacorriente esté
conectado a tierra correctamente.
Si no está seguro, haga que
un técnico calificado revise el
tomacorriente.
Esta herramienta puede usarse
solamente en interiores. No la
exponga a la lluvia ni la utilice en
lugares mojados.
La herramienta debe estar
conectada a tierra mientras
esté funcionando, para proteger
al operador contra descargas
eléctricas.
CALIBRE MÍNIMO PARA EXTENSIONES ELÉCTRICAS
(AWG)
(Sólo cuando la corriente es de 120 V)
Rango de amperios Longitud total del cable en
pies
Más de No más de 25’ 50’ 100’ 150’
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda
Enchufe de 3 espigas
Espiga de conexión
a tierra
Tomacorriente de 3
espigas adecuadamente
conectado a tierra
buenas condiciones. Reemplace
siempre las extensiones eléctricas
dañadas o haga que un técnico
calificado las repare antes de
utilizarlas. Proteja las extensiones
eléctricas contra los objetos afilados
y el calor excesivo, y aléjelas de las
áreas húmedas o mojadas.
Utilice un circuito eléctrico separado
para su herramienta. Este circuito no
debe ser menor que un cable # 18
con un fusible de retardo de tiempo
de 1.6 amperios. Antes de conectar el
motor a la línea de energía eléctrica,
asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado y de que la
corriente eléctrica sea la misma que la
especificada en la placa del motor. El
funcionamiento con un menor voltaje
dañará el motor. Esta herramienta
está diseñada para ser utilizada con
un circuito que tenga un tomacorriente
como el que se muestra en la Figura 1.
La Figura 1 muestra un enchufe
eléctrico de 3 espigas y un
tomacorriente con conexión a tierra.
Si no dispone de un tomacorriente
conectado a tierra de forma adecuada,
puede utilizar un adaptador (Figura
2) para conectar provisionalmente
este enchufe a un tomacorriente de
2 contactos con conexión a tierra. El
adaptador (Figura 2) tiene un borne
rígido que DEBE estar conectado
permanentemente a tierra, por ejemplo,
en una caja de tomacorriente. El
Código Eléctrico Canadiense prohíbe
el uso de adaptadores.
Asegúrese de
enchufarla a una
conexión a tierra
confiable.
Tomacorriente
de 2 espigas
Adaptador
Borne de
conexión a tierra
12 13
12 13
ACCESORIOS DISPONIBLES
Para evitar lesiones, Utilice sólo
los accesorios recomendados
para esta sierra caladora de
banco. Siga las instrucciones
que vienen con los accesorios.
La utilización de accesorios
inapropiados puede derivar en
situaciones de riesgo.
No intente modificar esta
herramienta o crear accesorios
no recomendados para usarse
con esta herramienta. Cualquier
alteración o modificación es un
uso inadecuado y pueden resultar
en una condición peligrosa que
puede ocasionar lesiones graves.
Visite el departamento de ferretería
de Sears o consulte el catálogo de
herramientas portátiles eléctricas de
Sears para disponer de información
sobre los accesorios siguientes:
ARTÍCULO
Hojas para sierras de extremo de
pasador
Hojas para sierras con extremo plano
Sears puede recomendar otros
accesorios distintos de los relacionados
en este manual.
Acuda a su almacén Sears más
próximo o consulte el catálogo de
herramientas portátiles eléctricas
para ver otros accesorios. No utilice
ningún accesorio hasta no haber leído
completamente las instrucciones o el
Manual de usuario de dicho accesorio.
ACCESORIOS Y
ACOPLAMIENTOS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA EL MONTAJE
Proporcionada
No se proporciona
Destornillador Phillips
Llave ajustable
Escuadra combinada
Llave en T
de 3mm
Llave hexagonal de 5 mm
ADVERTENCIA
!
12 13
12 13
Hojas para sierras
de extremo de
pasador
Hojas para
sierras con
extremo plano
Adaptador para el
conducto de escape
del aserrín
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN
DE SU CONTENIDO
Para evitar lesiones, si falta
alguna pieza o está dañada, no
enchufe la sierra hasta que se
haya cambiado dicha pieza y esté
completo el conjunto.
A fin de evitar incendios y
reacciones tóxicas, nunca
utilice gasolina, nafta, acetona,
esmalte, diluyente ni solventes
de volatilidad alta similares para
limpiar la sierra caladora de
banco.
CONTENIDO DE LA CAJA
1. Extraiga la sierra caladora de banco
de la caja levantándola por la parte
trasera del marco superior.
2. Ubique la sierra en una superficie de
trabajo que sea firme y segura.
3. Separe todas las piezas del material
de empaque. Compare cada
una con la ilustracn antes de
descartar cualquier material del
empaque, para
asegurarse de que
se incluyen todos los materiales.
PRECAUCION: No levante esta sierra
por el brazo que sujeta la hoja; esto
podría dañar la herramienta.
Sierra caladora de banco
Llave en T
de 3mm
ADVERTENCIA
!
14 15
14 15
Tubería del soplador de aserrín
Perilla de sujeción
del pie protector de
hoja
Llave en T
Soporte para la
llave en T
Brazo superior
Pie protector de hoja
Mesa de trabajo
Orificio
recolector de
aserrín
Orificio de montaje
Botón de bloqueo
de la mesa
Escala de biseles
Tornillo de seguridad del
portahojas
Asiento del fuelle
Soplador de aserrín
Perilla de control de
velocidad variable
Orificio de montaje
Interruptor de
ENCENDIDO/
APAGADO
Perilla de la tensión
Depósito de
hojas
Motor
CONOZCA SU SIERRA CALADORA DE BANCO
14 15
14 15
GLOSARIO DE TERMINOS
TÉRMINOS DE LOS
COMPONENTES DE LA SIERRA
REGLA DE BISELES – Representa el
grado del ángulo de la mesa desde 0º
a 45º cuando la mesa está inclinada
para realizar biseles.
PIE DEL GUARDAHOJAS –
Protege
la hoja y evita que la pieza de trabajo
se levante. Contribuye a evitar que
los dedos entren en contacto con la
hoja.
BOTÓN DE BLOQUEO DEL PIE DEL
GUARDAHOJAS – Permite subir o
bajar el pie y bloquearlo a la altura
deseada.
AMARRES DE LA HOJA Sujetan y
sitúan las hojas.
ALMACENAMIENTO DE HOJAS
Facilita un acceso adecuado a las
hojas extras o a las llaves.
PALANCA RÁPIDA DE TENSIÓN
Afl oja o devuelve rápidamente la
hoja a su tensión original. La palanca
de tensión tensa o vuelve a tensar
rápidamente la hoja cuando se realizan
cortes interiores o se cambia la hoja.
EXTRACTOR DE SERRÍN – Evita que
el serrín tape la línea de mira a fin de
poder realizar cortes más precisos. Se
consigue el mejor resultado cuando el
tubo de extracción se dirige hacia la
hoja y la pieza de trabajo.
LUMBRERA DE RECOGIDA DE
SERRÍN – Facilita el uso de accesorios
o mangueras de extracción para
eliminar el serrín de debajo de la mesa
y de la base.
BOTÓN DE BLOQUEO DE LA MESA
Bloquea fi rmemente la mesa en el
ángulo que se desee a fin de realizar
biselados.
MANDO DE MARCHA/PARO DEL
CONTROL VARIABLE DE LA
VELOCIDAD – Rueda variable que
permite una gran versatilidad a la hora
de cortar materiales diversos. Regule
la velocidad al valor deseado, entre
400 a 1.600 sacudidas por minuto
(SPM), girando el mando hacia la
derecha o la izquierda.
TÉRMINOS DEL TRABAJO CON
MADERA
ANCHO ACTIVO DE LA HOJA
El ancho total que cortará la hoja
basándose en la distancia que existe
entre el punto exterior de un diente
inclinado al punto más externo del
diente siguiente.
16 17
16 17
DEFLEXIÓN – Ligero movimiento
horizontal de la hoja que se produce
mientras la hoja se mueve en el
sentido de corte. Puede deberse a que
la hoja sigue la veta o el camino de
mínima resistencia.
AVANCE – Velocidad a la que se
mueve el material con respecto a la
hoja para ser cortado por ella.
ANCHO DE CORTE – La ranura que
dejará cortada la hoja.
BORDE ATAQUE –
El borde delantero
de la pieza de trabajo que ataca la
hoja.
TRAYECTORIA DE LA HOJA Área
o línea de mira de la pieza de trabajo
que se mueve en línea hacia el borde
de la hoja de la sierra.
SUPERFICIE – Parte de arriba de la
pieza a trabajar.
BORDE DE SALIDA
Extremo del
borde la pieza de trabajo cortado en
último lugar por la hoja de la sierra.
PIEZA DE TRABAJO
Material sobre
el que se realiza el corte.
Pieza a trabajar
Superfi cie
Ancho de corte
Borde de ataque
Trayectoria de la
hoja de la sierra
Borde de salida
16 17
16 17
Tiempo calculado para el ensamble:
De 5 a 10 minutos
Para evitar lesiones, no conecte
esta sierra caladora de banco a la
fuente de energía hasta que esté
totalmente ensamblada y ajustada,
y hasta haber leído y entendido
por completo este manual de
instrucciones.
MONTAJE DE LA SIERRA
CALADORA DE BANCO SOBRE LA
SUPERFICIE DE TRABAJO (FIG. A)
1. Si monta la sierra caladora en un
banco de trabajo, es preferible que
utilice un banco de madera sólida
en lugar de un tablero de madera
contrachapada, para reducir el ruido
y las vibraciones.
2. Los aditamentos necesarios para
montar esta sierra NO vienen
incluidos. Los aditamentos deben
utilizarse como se muestra en la fig.
A:
Fig. A
ALMACENAJE DE LA LLAVE EN T
(FIG. B)
En la parte posterior izquierda del
cuerpo de la sierra (1) hay un soporte
sujetador en forma de U (2) diseñado
para almacenar la llave hexagonal en T
(3). Coloque el vástago del mango de
la llave en T en el soporte sujetador en
forma de U como se muestra.
Fig. B
DEPOSITO DE HOJAS (FIG. C)
El depósito de hojas (1) se ubica en
el extremo inferior derecho del cuerpo
de la sierra caladora de banco. Tire
del depósito de hojas (1) hacia fuera
para abrirlo. El depósito puede guardar
de manera conveniente sus llaves
hexagonales y también las hojas de
extremo de pasador y de extremo
plano.
Fig. C
1. (
3) tornillos de cabeza hexagonal,
del largo que sea necesario
2. (6) arandelas planas
3. (1) almohadilla de esponja o
alfombra (opcional)
4. (3) arandelas de seguridad
5. (3) tuercas hexagonales
6. (3) contratuercas
1
2
2
4
5
6
3
3
2
1
1
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA
!
18 19
18 19
SOPLADOR DE ASERRIN (FIG. D)
1. Ubique el tubo del soplador de
aserrín (1).
2. Conecte el extremo de plástico PVC
del tubo al asiento del fuelle (2).
3. Para obtener mejores resultados, el
tubo del soplador de aserrín debe
ajustarse para orientar la corriente
de aire hacia la hoja y la pieza de
trabajo.
Fig. D
ORIFICIO RECOLECTOR DE POLVO
DE SIERRA (FIG. E, F)
Esta sierra caladora de banco
incorpora una manguera o un
accesorio de aspiración (no incluido)
que se conecta al orificio (1), en
el lado izquierdo de la base. Si se
acumula demasiado aserrín dentro
de la base, utilice una aspiradora o
extráigalo manualmente. Para extraer
el aserrín manualmente, desenchufe
la sierra de la fuente de alimentación,
luego extraiga los tres tornillos (2) que
sostienen la placa protectora, ubicados
en el lado izquierdo de la sierra.
Después de limpiar todo el aserrín
acumulado, vuelva a colocar la placa
y los tornillos antes de volver a poner
la sierra en funcionamiento. Esto hará
que la sierra corte con eficacia
.
Fig. E
Para evitar riesgos de incendios,
limpie y quite con frecuencia el
aserrín que se forma debajo de la
sierra.
Para prevenir que el aserrín se
acumule dentro de la cubierta
protectora de la sierra, sujete una
manguera de aspiración (3) al
orificio recolector de aserrín (1)
en el frente de la sierra caladora
de banco. NO haga funcionar la
sierra con la manguera colocada
a menos que la aspiradora esté
encendida.
NOTA:
Para su comodidad, se
proporciona un adaptador (4) para el
conducto de escape del aserrín, de
43-38 mm (1-11/16 - 1-1/2 pulgadas).
Fig. F
1
2
2
1
1
4
3
ADVERTENCIA
!
18 19
18 19
2. Extraiga la hoja (2) de los portahojas
superior (3) e inferior (4), empujando
y levantando la hoja para liberarla,
y levántela a través de la ranura de
acceso. (Fig. H)
NOTE:
Presione el brazo superior
suavemente hacia abajo cuando
extraiga la hoja del portahojas
superior.
Si la tensión todavía es
demasiado alta y no se puede
extraer la hoja, gire la palanca
de liberación de tensión (Fig.
G) en el sentido contrario al
de las manecillas del reloj no
más de una vuelta (no la afloje
demasiado).
Fig. H
EXTRACCION E INSTALACION DE
LA HOJA
EXTRACCION E INSTALACION
DE LA HOJA
DE EXTREMO DE
PASADOR
Para evitar lesiones, APAGUE
siempre la sierra y desconecte el
enchufe del tomacorriente antes
de cambiar las hojas o de hacer
ajustes.
Las hojas de extremo de pasador
son más gruesas; por eso, brindan
una mayor estabilidad y permiten un
ensamblaje rápido. Estas hojas se
utilizan cuando se necesita un corte
más rápido en diferentes materiales
y un espesor de corte de 1,9 cm o
mayor.
Uselas cuando los cortes de
menor precisión o de mayor espesor
sean aceptables.
NOTA: Al instalar hojas de extremo
de pasador, los tornillos de ajuste
ubicados en los portahojas superior
e inferior no deben ajustarse de más
ni de menos. La ranura debe ser
apenas un poco más ancha que la
hoja. Después de la instalación, el
mecanismo de tensión de la hoja
mantendrá el extremo de pasador en
su lugar.
EXTRACCION DE LAS HOJAS DE
EXTREMOS DE PASADOR (FIG. G, H)
1. Afloje la tensión de la hoja girando
la perilla de tensión en el sentido
antihorario. (Fig. G).
Fig. G
2
3
4
2
ADVERTENCIA
!
20 21
20 21
3.
Aumente la tensión de la hoja
girando la perilla de tensión en el
sentido horario (Fig. K). Si la tensión
resulta demasiado ajustada, gire
en el sentido antihorario. Si está
demasiado floja, gire la perilla en el
sentido horario.
Fig. K
EXTRACCION E INSTALACION DE
LA HOJA DE EXTREMO PLANO
En esta sierra caladora de banco
pueden utilizarse hojas de extremo
plano o de pasador de 12,7 cm para
cortar varios tipos de materiales.
Las hojas de extremo plano se
recomiendan para hacer un trabajo
fino, preciso y complicado, y cuando
el material es de 1,9 cm o más fino.
Llevará más tiempo ensamblar la hoja
y tensionarla, pero, a su vez, podrá
utilizar hojas más finas para que las
ranuras de corte sean más delgadas.
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, ponga siempre
el interruptor en la posición de
apagado y quite el enchufe del
tomacorriente antes de extraer o de
reemplazar la hoja.
INSTALACION DE LAS HOJAS DE
EXTREMO DE PASADOR (FIG. I, J, K)
NOTA: No ajuste el tornillo de fijación
(1, 2) cuando utilice hojas con extremo
de pasador. (Fig. J)
Para evitar que la pieza de trabajo se
levante en forma descontrolada, los
dientes de la sierra deben apuntar
SIEMPRE hacia abajo. (Fig. I)
Fig. I
1. Instale la hoja (3) insertando un
extremo a través de la ranura de
acceso (4) o de la placa de la tabla.
Enganche el pasador inferior de
la hoja en el hueco del portahojas
inferior (5) y luego el pasador
superior en el portahojas superior
(6). (Fig. J)
2. Compruebe que los pasadores
estén ubicados correctamente en
el portahojas superior (6) y en el
inferior (5). (Fig. J)
Fig. J
1
6
3
4
5
2
7
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
20 21
20 21
EXTRACCION DE LA HOJA DE
EXTREMO PLANO (FIG. L, M, N)
1. Afloje la tensión de la hoja girando
la perilla de tensión en el sentido
antihorario. (Fig. L)
Fig. L
2. Afloje el portahojas superior (2)
girando el tornillo de fijación
del portahojas (3) en el sentido
contrario al de las manecillas del
reloj con la llave en T. (Fig. M)
NOTA:
El tornillo hexagonal de
fijación (4) del lado izquierdo se
utiliza para ajustes delicados y
sólo se ajusta si la hoja no está
perpendicular a la mesa. Necesita
una llave hexagonal de 5 mm para
el tornillo hexagonal (4).
Fig. M
3. Incline la mesa a 0° y ajuste el
mango de sujeción de la mesa (7,
Fig. N). Afloje con la llave en T el
tornillo de seguridad del portahojas
inferior (5, Fig. M) ubicado debajo
de la mesa, en el lado izquierdo
del portahojas inferior (6, Fig. M),
girándolo en el sentido contrario al
de las manecillas del reloj.
4. Extraiga la hoja (8) de los portahojas
superior e inferior empujando y
levantando la hoja a través del
orificio de acceso (9) en la tabla (10).
(Fig. N)
Fig. N
INSTALACION DE LA HOJA DE
EXTREMO PLANO (FIG. O, P)
Para evitar que la pieza de trabajo se
levante en forma descontrolada, los
dientes de la sierra deben apuntar
SIEMPRE hacia abajo.
1. Instale la hoja a través del orificio de
acceso de la mesa con los dientes
hacia abajo.
3
2
4
5
6
7
10
9
8
ADVERTENCIA
!
22 23
22 23
2. Inserte la nueva hoja en la ranura
inferior del portahojas (1) y luego
ajuste el tornillo de seguridad del
portahojas inferior (2). (Fig. O)
3. Incline la mesa a la graduación de
bisel 0º y trabe con la perilla de
fijación de la mesa.
Fig. O
4. Inserte el otro extremo de la hoja
en la ranura de soporte de la hoja
superior (3-Fig. O) y luego apriete la
perilla de tensión (5-Fig. P).
NOTA:
Presione el brazo superior
suavemente hacia abajo (4-Fig.
O) cuando instale la hoja en el
portahojas superior.
5. Tighten the tension on the blade
by turning the tension knob (5)
clockwise. Si la tensión resulta
demasiado ajustada, gire en
el sentido antihorario. Si está
demasiado floja, gire la perilla
en el sentido horario. No ajuste
demasiado la hoja, ya que puede
romperse fácilmente durante su uso.
(Fig. P)
Fig. P
AJUSTE DE LA TRABA DE BISEL
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, siempre APAGUE y
desconecte la sierra caladora de
banco antes de moverla, reemplazar
las hojas o hacer ajustes.
Ajuste del bisel a 90° (0°) (Fig. Q, R)
1. Extraiga el protector de la hoja (1)
utilizando la llave en T para girar el
tornillo hexagonal (2) en el sentido
contrario al de las manecillas del
reloj. (Fig. Q)
2. Afloje la perilla de fijación de la mesa
(3) y mueva la mesa (4) hasta que
esté aproximadamente a un ángulo
recto con respecto a la hoja (5).
3. Afloje la tuerca de seguridad (6) del
perno de ajuste (7) ubicado debajo
de la mesa haciéndola girar en el
sentido contrario al de las manecillas
del reloj.
4. Baje el tornillo de ajuste girándolo en
el sentido de las manecillas del reloj.
5. Utilice una escuadra combinada (8)
para fijar la mesa exactamente a
90° (0°) con respecto a la hoja. Si
hay espacio entre la escuadra y la
hoja, ajuste el ángulo de la mesa
hasta eliminar el espacio.
6. Bloquee el mango de sujeción de la
mesa (3), ubicado debajo de ésta,
para evitar el movimiento. Eleve el
tornillo de ajuste ubicado debajo de
la mesa hasta que la punta de éste
toque la mesa.
7. Ajuste la tuerca de sujeción (6).
8. Cuando la hoja esté exactamente a
90° (0°) respecto de la hoja, afloje
el tornillo del indicador de bisel (9)
utilizando un destornillador Phillips.
1
2
3
4
3
5
ADVERTENCIA
!
22 23
22 23
9. Ponga el indicador de bisel (10) en
la marca “0” de la escala de bisel y
vuelva a ajustar el tornillo indicador
(9).
10. Coloque el pie del protector (1) de
la hoja, de modo que el pie quede
bien apoyado en la mesa y ajuste
utilizando la llave en T. (Fig. Q)
NOTA: Evite que el borde de la mesa
quede apoyado contra la parte superior
del motor, ya que esto puede causar
ruidos durante el funcionamiento de la
sierra.
Fig. Q
Fig. R
AJUSTE DEL PIE PROTECTOR DE
HOJA (FIG. S)
NOTA:
El usuario debe mantener
una presión constante en la pieza
de trabajo durante el corte; el pie del
guardahojas no se ha diseñado para
sujetar la pieza sino más bien como
protección para evitar que ésta se
levante excesivamente.
Cuando corte en ángulos, el pie del
protector de la mesa (1) debe ajustarse
de modo que quede paralelo a la mesa
y encaje perfectamente sobre la pieza
de trabajo.
1. Para ajustarlo, afloje el tornillo (2),
e incline el pie para que quede
paralelo a la mesa.
2. Afloje la perilla (3) para subir o bajar
el pie hasta que descanse contra la
parte superior de la pieza de trabajo.
Ajuste la perilla.
NOTA: Para quitar el pie del
guardahojas (1), afl oje el tornillo
hexagonal (2) y con Llave en T gire el
tornillo hacia la izquierda.
Fig. S
1
2
5
8
9
10
3
4
7
6
1
2
3
4
24 25
24 25
SOPLADOR DE ASERRIN (FIG. S)
El soplador de aserrín (4) debe
orientarse hacia la hoja y hacia la
pieza de trabajo, para quitar el aserrín
de la línea de visión al cortar. No está
diseñado para quitar todo el aserrín de
la mesa.
SELECCION DE LAS HOJAS (FIG. T)
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, siempre APAGUE y
desconecte la sierra caladora de
banco antes de moverla, reemplazar
las hojas o hacer ajustes.
En esta sierra caladora de banco,
se pueden utilizar hojas de 12,7 cm
de largo con una amplia variedad de
espesores y anchos. El tipo de material
y la complejidad de los cortes (medida
del radio o de la curva) determinará el
número de dientes por pulgada. Como
regla general, utilice siempre las hojas
más angostas para cortes curvados
complejos y las más anchas para
cortes rectos y de mayor tamaño.
La siguiente tabla contiene sugerencias
para varios materiales. Cuando compre
hojas, remítase a la parte posterior del
paquete para una mejor aplicación de
las hojas y de las velocidades para
diferentes materiales.
Utilice esta tabla como ejemplo,
aunque la práctica y su preferencia
personal constituirán el mejor método
de selección.
10~37
9.5~48
9.5~33
NOTA: Cuando utiliza hojas, a veces,
es necesario cambiar las velocidades
para compensar las curvas, los radios
o los diámetros menores. Las hojas
más delgadas serán más propensas a
torcerse cuando se corten ángulos que
no sean perpendiculares a la mesa.
Lea las INSTRUCCIONES BASICAS
DE FUNCIONAMIENTO DE LA
SIERRA CALADORA DE BANCO para
obtener más información.
NOTA: La hoja debe estar instalada
con los dientes hacia abajo, como se
muestra en la fig. T, para evitar que
levante la pieza de trabajo cuando se
accione.
Fig. T
ADVERTENCIA
!
24 25
24 25
Guía de referencia de la hoja para sierras caladoras de banco
Tipo de
diente
TPI
Aplicaciones
Velocidad
Más rápido Más lento
Estándar
9,5 ~ 48 Corte general
Salto
9,5 ~ 33
Mejor eliminación de astillas. Acabado
suave sin astillas
Doble
10 ~ 37
Eliminación eficaz de astillas. Bordes
Limpios
Inverso
9/5 ~ 28/21
Para eliminar rajaduras del lado
inferior. Acabado suave, sin astillas
Helicoidales
36 ~ 46 Cortes en todas las direcciones
1. Madera dura, más gruesa: velocidad más lenta, TPI grueso
2. Madera blanda, más delgada: velocidad más rápida, TPI fino
3. Materiales plásticos: velocidad más lenta
4. Por favor, use las hojas para aplicaciones recomendadas por los proveedores
26 27
26 27
las manecillas del reloj para reducir
los golpes por minuto (GPM) hasta
400.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO
(FIG. U)
1. Para encender o apagar, pulse el
interruptor (2).
DISYUNTOR DE SOBRECARGA (FIG
.
U)
Cuando el motor se sobrecarga
durante el funcionamiento el interruptor
de circuito por sobrecarga detendrá
el motor automáticamente para evitar
daños al mismo. Presione el interruptor
ON/OFF (2) para apagar la sierra,
seguidamente presione el interruptor
ON/OFF (2) para encender la sierra.
Otra forma de volver a activar la
sierra: Desconecte primeramente
el suministro de energía eléctrica,
mantenga el interruptor en la posición
ON, seguidamente active el suministro
de energía eléctrica. El motor se
encenderá automáticamente.
Fig. U
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD
VARIABLE
Para su seguridad, mueva
siempre la perilla de control hacia
la posición de APAGADO cuando
deje de utilizar la sierra. También
muévala hacia la posición de
APAGADO si ocurre una falla
eléctrica (si se apagan todas
las luces). Quite el enchufe
del tomacorriente para evitar
encendidos accidentales.
El control de velocidad variable
proporciona una mayor
versatilidad al cortar diferentes
materiales, como maderas,
plásticos, metales no ferrosos,
etc. Según la rigidez y el espesor
del material, debe disminuir la
velocidad de la hoja para permitir
que los dientes quiten el material
cortado de la ranura.
MANDO DE VARIACIÓN DE LA
VELOCIDAD (FIG. U)
1. Su sierra va equipada con una
ruedecilla de variación de la
velocidad (1). Para regular la
frecuencia de vaivén basta girar la
ruedecilla.
2. Gire la perilla de control en el
sentido de las manecillas del reloj
para aumentar hasta 1600 golpes
por minuto (GPM). Gire la perilla de
control en el sentido contrario al de
1
2
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
!
26 27
26 27
RECOMENDACIONES PARA EL
CORTE
1. Al guiar la pieza de trabajo hacia la
hoja, no fuerce el borde delantero
de la pieza de trabajo contra la
hoja, porque esto hará que la hoja
se desvíe, lo que traerá como
consecuencia una menor precisión
en el corte y la posibilidad de rotura
de la hoja. Deje que la sierra corte
el material mientras usted guía la
pieza de trabajo hacia la hoja a
medida que corta.
2. Los dientes de la hoja cortan el
material SOLO en el golpe hacia
abajo.
3. Debe guiar la madera hacia la hoja
lentamente, ya que los dientes
son muy pequeños y sólo pueden
quitar la madera de la guía en el
golpe hacia abajo.
4. Hay un período de aprendizaje
para cada persona que desee usar
esta herramienta. Durante este
período, es probable que algunas
hojas se rompan hasta que usted
aprenda cómo utilizar la sierra y
obtenga el mayor beneficio de las
hojas.
5. Los mejores resultados se alcanzan
cuando se corta madera de menos
de una pulgada de espesor.
6. Al cortar madera de más de una
pulgada de espesor, el usuario
debe guiar la madera muy
lentamente hacia la hoja y debe
asegurarse de no doblar o retorcer
la hoja mientras corta, para alargar
su vida útil.
7. Los dientes de las sierras
caladoras de banco se gastan, y
las hojas deben ser reemplazadas
con frecuencia para obtener los
mejores resultados de corte.
La hojas para sierras caladoras
de banco permanecen afiladas
durante un perído de 30 min y 2 h
de corte.
8. Para lograr cortes precisos, evite
que la hoja siga por la veta de la
madera mientras la corta.
9. Esta sierra está diseñada para
cortar madera o productos de
madera. Los metales preciosos
y no ferrosos no ocasionan
problemas en las sierras caladoras
de banco que funcionan a bajas
velocidades y deben lubricarse con
aceite para máquinas o cera de
abejas.
10. Al elegir una hoja para su sierra
caladora de banco, tenga en
cuenta las hojas muy finas y
angostas para realizar cortes
calados en madera fina de 6,35
mm de espesor o menos. Utilice
hojas más anchas para materiales
de mayor espesor, aunque esto
disminuirá la habilidad para realizar
cortes más curvos.
11. Esta sierra utiliza hojas de extremo
de pasador o de extremo plano de
12,7 cm.
12. Las sierras se gastan más
rápidamente cuando se corta
madera contrachapada o paneles
de aglomerado, que son muy
abrasivos. El corte en ángulo
en maderas duras reduce el
triscamiento de la hoja porque ésta
se desvía.
28 29
28 29
trabajo hacia la hoja, guiándola y
presionándola hacia abajo, contra
la mesa.
PRECAUCION: No fuerce el borde
frontal de la pieza de trabajo contra
la hoja. Si lo hace, la hoja se
desviará, y se reducirá la precisión
del corte, lo cual puede hacer que la
hoja se rompa.
8. Cuando el corte esté terminado,
corra el borde posterior de la pieza
de trabajo más allá del pie del
protector para hojas. Presione la
perilla de control para APAGAR la
sierra caladora de banco.
Fig. V
CORTES DE BISEL (FIG. W)
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de
APAGADO y de que el enchufe no
esté conectado al tomacorriente
antes de correr, reemplazar o ajustar
la hoja.
Cortes de bisel izquierdos (Fig. W)
Con esta unidad, se pueden realizar
cortes de bisel de hasta 45° hacia la
izquierda.
3
2
1
4
CORTE CON MANOS LIBRES (FIG.
V)
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de
APAGADO y de que el enchufe no
esté conectado al tomacorriente.
1. Trace el diseño deseado o adhiera
el diseño a la pieza de trabajo (1).
2. Levante el ensamblado del protector
para hojas (2) aflojando la perilla de
ajuste de altura (3).
3. Ubique la pieza de trabajo contra
la hoja y ponga el pie del protector
para hojas contra la cara superior de
la pieza de trabajo.
4. Fije el ensamblado del protector
para hojas (2) ajustando la perilla de
ajuste de altura (3).
5. Quite la pieza de trabajo de la hoja
antes de ENCENDER la sierra
caladora de banco. Coloque la
perilla de control de velocidad
variable (4) a la velocidad deseada
girando la perilla de control en
el sentido horario o antihorario.
PRECAUCION: Para evitar que la
pieza de trabajo se levante en forma
descontrolada y para reducir las
roturas las hojas, no mueva la perilla
hacia la posición de ENCENDIDO
mientras la pieza de trabajo esté
contra la hoja.
6. Cuando ENCIENDA la sierra
caladora de banco, ubique la
pieza de trabajo contra un trozo de
madera sobrante antes de guiar el
borde delantero contra la hoja.
7. Despacio, empuje la pieza de
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
28 29
28 29
1. Trace el diseño o adhiéralo a la
pieza de trabajo (1).
2. Levante el ensamblado del protector
de la hoja (2) hasta la posición más
alta aflojando la perilla de ajuste de
la hoja (3) y volviendo a ajustarla.
3. Incline la mesa (4) hasta el ángulo
deseado afl ojando el botón de
bloqueo de la mesa (5) y mueva la
mesa hasta alcanzar dicho ángulo,
ayudándose con la regla graduada
(6) y el indicador (7).
4. Ajuste la perilla de sujeción de la
mesa (5).
5. Afloje el tornillo del protector de
la hoja (8). Ponga el protector de
la hoja en el mismo ángulo que la
mesa (4). Vuelva a ajustar el tornillo
del protector para hojas.
6. Ubique la pieza de trabajo sobre
los lados izquierdo y derecho de la
hoja (9). Afloje la perilla de ajuste de
altura (3) y baje el pie del protector
de la hoja hasta que toque la
superficie.
7. Siga los pasos 4 a 8 de la sección
CORTE CON MANOS LIBRES.
Fig. W
CORTE EN DIRECCION DE LA VETA
O EN LINEA RECTA (FIG. X)
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, asegúrese de que
el interruptor esté en la posición
de apagado y de que el enchufe
no esté conectado a la fuente de
energía antes de mover la máquina,
reemplazar la hoja o hacer ajustes.
Herramientas necesarias (No
incluidas)
1. Levante el pie del protector de
hoja (1) luego de aflojar la perilla
de ajuste de altura (2) ubicada del
lado derecho del brazo superior.
Mida desde la punta de la hoja (3)
hasta la distancia deseada. Ubique
el borde recto (4), a esa distancia,
paralelo a la hoja.
2. Sujete el borde recto (4) en la mesa
(5).
3. Vuelva a revisar las medidas,
utilizando la pieza de trabajo que
cortará, y asegúrese de que la
madera de desecho esté sujetada.
4. Ubique la pieza de trabajo contra la
hoja y ubique el pie del protector de
hoja (1) contra la cara superior de la
pieza de trabajo.
5. Fije el protector de hoja ajustando la
perilla de ajuste de altura.
CANTIDAD DESCRIPCION
2 Prensas C pequeñas
1 Regla o cinta métrica
1
Un trozo de madera de
desecho de 30,5 cm (del
mismo espesor que la
pieza de madera)
6
1
2
3
4
5
7
8
9
ADVERTENCIA
!
30 31
30 31
Fig. X
INTERIOR CUTTING (FIG. Y)
1. Trace el diseño sobre la pieza de
trabajo (1). Realice un agujero (4) de
6,35 mm en la pieza de trabajo.
2. Retire la hoja girando la perilla de
tensión (2) en el sentido antihorario.
Consulte la sección de MONTAJE Y
DESMONTAJE DE LA HOJA
3. Ubique la pieza de trabajo en la
mesa de la sierra con el agujero (4)
encima del orificio de acceso de la
tabla (5).
4. Coloque la hoja (3) a través del
agujero en la pieza de trabajo y
apriete la perilla de tensión (2).
5. Siga los pasos 3 a 8 de la sección
OPERACIONES DE CORTE
REALIZADAS A PULSO.
6. Cuando termine de efectuar los
calados interiores, APAGUE la sierra
caladora de banco, extraiga
la hoja del portahojas y quite la
pieza de trabajo de la mesa.
6. Quite la pieza de trabajo de la hoja
antes de encender la sierra caladora
de banco. Tire de la perilla del
control de velocidad. Establezca la
velocidad deseada, girando la perilla
de control de velocidad en el sentido
de las manecillas del reloj o en el
sentido contrario.
PRECAUCION: Para evitar que la
pieza de trabajo se levante en forma
descontrolada y para reducir las
roturas en las hojas, no encienda
la sierra cuando la pieza de trabajo
esté contra la hoja.
7. Ubique la pieza de trabajo contra
el borde recto (4) antes de hacer
que el borde frontal de la pieza de
trabajo toque la hoja (3).
8. Lentamente empuje la pieza de
trabajo contra la hoja, guiándola
contra el borde recto, y presiónela
hacia abajo contra la mesa mientras
efectúa el corte.
PRECAUCION: No fuerce el borde
frontal de la pieza de trabajo contra
la hoja. Si lo hace, la hoja se
desviará, y reducirá la precisión del
corte, lo cual puede que la hoja se
rompa.
9. Cuando termine de cortar, mueva
el borde posterior de la pieza de
trabajo más allá del pie del protector
de hojas. Presione la perilla de
control para APAGAR la sierra
caladora de banco.
NOTA: Cuando corte una pieza de
trabajo angosta, utilice empujadores.
2
3
1
5
4
30 31
30 31
3
4
5
1
2
Fig. Y
32 33
32 33
procedimiento para el otro lado. Para
reensamblar, invierta el procedimiento.
Las orejas en el extremo metálico del
ensamble van en el mismo agujero en
el que entran las partes de carbono.
Apriete la tapa firmemente, pero no la
apriete demasiado.
NOTA: Para volver a instalar las
mismas escobillas, primero asegúrese
de que las escobillas se coloquen en
la misma posición en que salieron.
Esto evitará un período de ajuste que
reduce el desempeño del motor y
aumenta el desgaste.
Fig. Z
Para su seguridad, mueva el
interruptor hasta la posición de
APAGADO y desconecte el enchufe
de la fuente de energía antes de
realizar el mantenimiento de la
sierra.
GENERAL
Una capa de cera en pasta sobre
la mesa de trabajo permitirá que la
madera que se está cortando se
deslice suavemente por la superficie
de trabajo.
MOTOR
1. Si el cable alimentador está gastado,
cortado o dañado de alguna forma,
haga que un electricista certificado
lo reemplace inmediatamente.
2. No intente lubricar los cojinetes del
motor ni realizar el mantenimiento
de las piezas internas del motor.
REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS
DE CARBONO (FIG. Z)
Reemplace ambas escobillas de
carbono cuando cualquiera de ellos
tenga menos de 6,35 mm de longitud
de carbono remanente, o si el resorte
o alambre está dañado o quemado.
Para inspeccionar o reemplazar
las escobillas, primero desconecte
la sierra. Después quite la tapa de
plástico negro (1) al lado del motor (2).
Quite la tapa con cuidado, porque está
apretada con resorte. Después extraiga
la escobilla y reemplácela. Repita el
2
1
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
!
32 33
32 33
Para evitar lesiones por encendidos accidentales, ponga siempre el
interruptor en la posición de APAGADO y desenchufe la herramienta antes
de moverla, reemplazar la hoja o realizar ajustes.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA SOLUCION
Rotura de hojas. 1. Tensión incorrecta.
2. Las hojas se utilizan
demasiado.
3. Se utiliza la hoja
equivocada.
4. La hoja se ha torcido con
la madera.
1. Ajuste la tensión de la hoja. Vea
la sección del EXTRACCION E
INSTALACION DE LA HOJA.
2. Disminuya la frecuencia de
alimentación. Vea la sección del
EXTRACCION E INSTALACION DE
LA HOJA.
3. Utilice una hoja angosta. Vea la
sección del SELECCION DE LAS
HOJAS.
4. Evite la presión lateral en la hoja.
Vea la sección del EXTRACCION E
INSTALACION DE LA HOJA.
El motor no
funciona.
1. Cable o enchufe
defectuosos.
2. Motor defectuoso.
3. Interruptor de sobre-carga
averiado.
1. Reemplace las partes defectuosas
antes de volver a utilizar la sierra.
Vea la sección del REQUISITOS
ELECTRICOS Y SEGURIDAD.
2. Llame al centro de servicio. Cualquier
intento de reparar este motor puede
resultar PELIGROSO, a menos que
la reparación sea realizada por un
técnico calificado.
3. Vuelva a activar la sierra. Refiérase
a la sección de INTERRUPTOR DE
CIRCUITO POR SOBRECARGA.
Vibración
excesiva.
Nota: Debido a
la marcha del
motor, siempre
habrá cierta
vibración cuando
la sierra esté
funcionando.
1. Montaje inapropiado
de la sierra.
2. Superficie de montaje
inapropiada.
3. La mesa no está fija
ni descansa contra
el motor.
4. El motor quedó flojo
después del montaje.
1. Vea las instrucciones de montaje en
este manual para aplicar una técnica
de montaje apropiada.
2. Cuanto más pesado sea su banco
de trabajo, menor será la vibración.
Un banco de trabajo de madera
contrachapada no es una superficie
de trabajo tan buena como un banco
de madera sólida. Use el sentido
común cuando elija una superficie de
montaje.
3.
Ajuste la perilla de sujeción de la
mesa.
4.
Ajuste el tornillo de montaje del motor.
La hoja se sale.
La hoja no está
alineada con el
movimiento del
brazo.
1. Los portahojas no están
alineados.
1. Afloje los tornillos con capuchón que
sujetan los portahojas en los brazos.
Ajuste la posición de los portahojas.
Vuelva a ajustar los tornillos. Vea
la sección del EXTRACCION E
INSTALACION DE LA HOJA.
ADVERTENCIA
!
34 35
34 35
No. de ID Descripción Tamaño Cant. No. de ID Descripción Tamaño Cant.
2843
CONJUNTO EXCÉNTRICA 1
0K71
TORNILLO DE CABEZA AVENALLADA CR. RE. M5*0.8-8
5
2847
ENSAMBLADO DE LA BARRA 1
0K72
TORNILLO DE CABEZA AVENALLADA CR. RE. M5*0.8-12
1
0AMH
RESORTE DE COMPRESION 1
0K7F
TORNILLO DE CABEZA AVENALLADA CR. RE. M5*0.8-8
3
0AMW
PLACA DE AJUSTE 2
0KA2
TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M4*16-8
4
0AMX
REFUERZO DE LA ABRAZADERA 1
0KA4
TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M4*16-16
2
0ANC
HOJA 3
0KDH
TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M5*0.8-8
2
0C0R
REFUERZO DE LA ABRAZADERA 1
0KDU
TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M6*1.0-12
1
0C10
HOJA 2
0KFE
TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M5*0.8-6
1
0C1G
INDICADOR DE LA AGUJA 1
0KKJ
TORNILLO DE CUELLO REDONDO CON CABEZA DE CAZOLET CR. RE.
M4*0.7-12
2
0EK3
AUTOCOLLANT DE MISE EN GARDE 1
0KMR
TUERCA HEXAGONAL M5*0.8 T=4
1
0EKB
TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL
2
0KNE
TUERCA HEXAGONAL M6*1.0 T=5
1
0EQS
MESA
#AW
1
0KQX
TUERCA HEXAGONAL M6*1.0 T=6
3
0EQV
INCLINACION DE LAS ABRAZADERAS 1
0KTA
PROTECCION CONTRA TIRONES
1
0EU7
ETIQUETA DE ADVERTENCIA 1
0LNG
DIAL DE VELOCIDAD DE ENCENDIDO Y APAGADO
1
0EUB
PROTECTOR DE LA HOJA 1
0Z9T
MANGUERA DE PVC
1
0EUE
VARILLA DE SOPORTE 1
284A
ENSAMBLE DEL ASIENTO DEL COJINETE
1
0FPN
RESORTE DE EXTENSION 1
2B6Z
VARILLA DE SUJECION
1
0FR0
PLACA DESLIZANTE 1
2CHZ
ENSAMBLADO DEL BALANCIN DEL BRAZO INFERIOR #06
1
0FRK
MANGUITO 1
2CJQ
ANILLO DE CIERRE
1
0FSK
FUELLE 1
2KWJ
ENSAMBLADO DEL BALANCIN DEL BRAZO SUPERIOR #06
1
0HFX
INCLINACION DE LAS ABRAZADERAS 1
2L8R
LLAVE EN T 3 mm
1
0HGA
MANGUITO 1
2MR7
CAJA DE INTERRUPTOR
1
0HJM
ENSAMBLADO DEL CONDUCTO DE AIRE 1
2MR8
CUBIERTA DE LA PLACA
1
0J4C
ARANDELA PLANA
φ4*8-1
1
2MRA
ADAPTADOR PARA EL CONDUCTO DE ESCAPE DEL ASERRÍN
1
0J4D
ARANDELA PLANA
φ5*10-1
2
2MRL
CUBIERTA TRASERA DEL MOTOR
1
0J4E
ARANDELA PLANA
φ6*13-1
3
2MRM
CARCASA DEL PISTON
1
0J72
ARANDELA PLANA
1/4*5/8-1/16
4
2MRN
CARCASA DEL PISTON
1
0J7F
ARANDELA PLANA
5/16*7/8-5/64
1
2MRP
PLACA DE FUNCIONAMIENTO
1
0J91
ARANDELA DE RESORTE
φ4
1
2NQ7
PERILLA
1
0J9F
ARANDELA DE RESORTE
φ5/32
2
2NQ8
AGARRADERA
1
0J9H
ARANDELA DE RESORTE
φ1/4”
2
2NQ9
CUBIERTA DEL BRAZO DEL BALANCIN
1
0JAF
ARANDELA DENTADA DE SUJECION EXTERNA
φ5
1
2NXM
SOPORTE DEL MOTOR
1
0JAZ
ARANDELA ONDULADA
WW-6
2
2NXP
MOTOR
1
0JDD
CLAVIJA DEL RESORTE 1
2NXS
SOPORTE #06
1
0JU4
TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL
M4*0.7-10
3
2P2P
INTERRUPTOR DE EJE DE BALANCÍN
1
0JUD
TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL
M5*0.8-20
2
2QA3
TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL Y ARANDELA M6*1.0-25
4
0JUK
TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL
M6*1.0-16
1
2RCY
BASE #AW
1
0JUN
TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL
M6*1.0-30
1
2SLK
MANUAL DEL OPERADOR
1
0JVH
TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL
M6*1.0-35
1
2SUJ
EDIQUETA DE ADVERTENCIA
1
0JZ3
TORNILLO DE FIJACION DE CABEZA HEXAGONAL
M6*1.0-6
1
2SUL
ETIQUETA
2
0JZV
PERNO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL
M5*0.8-10
5
2SUN
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
1
0K0W
TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL Y ARANDELA
M6*1.0-25
3
2SUP
EDIQUETA DE ADVERTENCIA
1
0K10
TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL Y ARANDELA
M8*1.25-30
2
2T1D
ASAMBLEA DEL CUERPO
1
0K30
TORNILLO HEXAGONAL DE CABEZA DE CAZOLETA Y
ARANDELA
M6*1.0-16
3
2T1F
CONJUNTO AMARRE DE LA HOJA
2
0K49
TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ Y
ARANDELA
M5*0.8-10
2
2TK5
CUBIERTA
1
LISTA DE PIEZAS
SIERRA CALADORA DE BANCO, DE 40,64 cm Modelo N.
O
137.216020
Cuando realice el mantenimiento, utilice únicamente piezas de reemplazo CRAFTSMAN. La
utilización de cualquier otro tipo de piezas puede ser RIESGOSA o hacer que el producto se dañe.
Cualquier intento de reparar o de reemplazar las piezas ectricas de esta sierra para cortar ingletes
puede ser PELIGROSO, a menos que la reparación sea efectuada por un técnico de servicio
calificado. El servicio de reparaciones está disponible en el centro de servicio de Sears más
cercano.
ADVERTENCIA
!
34 35
34 35
SIERRA CALADORA DE BANCO, DE 40,64 cm Modelo N.
O
137.216020
ESQUEMA
M
A
N
U
A
L
D
E
L
O
P
E
R
A
D
O
R
36 36
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
www.managemyhome.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owners manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222
(U.S.A.)
1-800-469-4663
(Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655
(U.S.A.)
1-800-361-6665
(Canada)
manage
my
home
Get it fixed, at your home or ours!
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark /
TM
Trademark /
SM
Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica /
SM
Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC
R
R

Transcripción de documentos

Manual Del Operador SIERRA CALADORA DE BANCO, DE 40,64 cm, CON VELOCIDAD VARIABLE Modelo N.O 137.216020 PRECAUCION: ● ● ● ● ● Antes de utilizar esta sierra caladora de banco, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación. Línea de asistencia a cliente 1-800-843-1682 Instrucciones de seguridad Instalación Funcionamiento Mantenimiento Lista de piezas Centro Sears de piezas y reparaciones 1-800-488-1222 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, lL 60179 USA Visite el sitio web de Craftsman en: www.sears.com/craftsman Pieza N.O 137216020001 1 Impreso en China INDICE SECCION PAGINA Garantía ................................................................................................. 2 Especificaciones del producto................................................................. 3 Simbolos.................................................................................................. 4 Seguridad en el manejo de la sierra compuesta para cortar ingletes.......... 5 Seguridad en el manejo de la sierra caladora de banco......................... 8 Ensamble previo ..................................................................................... 10 Accesorios y acoplamientos ................................................................... 12 Herramientas necesarias para el ensamble............................................ 12 Contenido de la caja................................................................................ 13 Conozca su sierra caladora de banco..................................................... 14 Glosario de términos............................................................................... 15 Ensamble y Ajustes ................................................................................ 17 Funcionamiento....................................................................................... 26 Mantenimiento......................................................................................... 32 Troubleshooting Guide ........................................................................... 33 Lista de piezas ........................................................................................ 34 GARANTÍA GARANTIA TOTAL DE 1 AÑO PARA LA HERRAMIENTA CRAFTSMAN Si, en el período de un año a partir de la fecha de compra, esta herramienta Craftsman falla debido a un defecto en los materiales o la mano de obra llame al 1-800-4-MY-HOME R para su reparación sin cargo (o reemplazarla si la reparación no es posible). Esta garantía es válida solamente por 90 días a partir de la fecha de compra si este producto se utiliza alguna vez para fines comerciales o de alquiler. Esta garantía no incluye partes fungibles, tales como bombillas, baterías, brocas u hojas. Esta garantía le da derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 ! ADVERTENCIA El polvo producido por las herramientas eléctricas contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: ● Pinturas a base de plomo ● Sílice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería ● Arsénico y cromo de las maderas tratadas con productos químicos El riesgo que implican estas exposiciones varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como mascarillas contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 2008/05 2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Alimentación...................................... 1.6 A, 120 V AC, 60 Hz Control de velocidad.......................... Eléctrico TABLA Inclinación.......................................... 45º hacia la izquierda SOPLADOR DE ASERRIN............... Sí HOJA Velocidad........................................... Tipo.................................................... Largo................................................. Profundidad de la garganta............... Golpe de la hoja................................ Profundidad de corte a 45º................ Profundidad de corte a 90º................ 400~1600 SPM De extremo de pasador o de extremo plano 12,7 cm 40,6 cm 1,9 cm 2,54 cm 5,1 cm ! ADVERTENCIA Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las herramientas, utilice una protección para circuitos adecuada. Esta herramienta está fabricada para funcionar con un voltaje de 110 V a 120 V. Debe estar conectada a un fusible de retardo o a un interruptor de circuitos de 110 V o 120 V y de 15 A. Para evitar descargas eléctricas o incendios, reemplace el cable eléctrico inmediatamente si está desgastado, cortado o dañado de alguna manera. Antes de utilizar la herramienta, es imprescindible que lea y entienda estas reglas de seguridad. Si no sigue estas reglas, puede sufrir lesiones graves o dañar la herramienta. 3 SIMBOLOS ICONOS DE ADVERTENCIA La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario para que evite situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de estos símbolos lo ayudarán a manipular su herramienta mejor y con más seguridad. Abajo se muestran algunos de los símbolos que puede encontrar. ALERTA DE SEGURIDAD: Precauciones para su seguridad. PROHIBIDO UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: Siempre use gafas o anteojos de seguridad con protectores laterales. LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario y todos los espectadores deben leer y comprender el manual de instrucción antes de usar este producto. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA: El no mantener las manos alejadas de la hoja puede causar graves lesiones personales. APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA CON ABRAZADERAS ! PELIGRO  PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. ! PRECAUCION PRECAUCION: Indica una posible situación de riesgo, que si no se evita, puede ocasionar lesiones mínimas o moderadas. PRECAUCION PRECAUCION: Cuando aparece sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede producir daños materiales. 4 SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA La seguridad es una combinación de sentido común, precaución y conocimiento del manejo de la herr mienta eléctrica. 6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes y los transeúntes deben permanecer a una distancia segura del área de trabajo. 7. EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS PUEDAN SER UTILIZADAS POR LOS NIÑOS, mediante candados o interruptores maestros, o mediante la extracción de las llaves de encendido. ! ADVERTENCIA Para evitar errores que podrían ocasionarle lesiones graves, no enchufe la herramienta hasta haber leído y entendido lo siguiente. 8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. De esta manera, realizará su trabajo mejor, con más seguridad y a la velocidad para la que está diseñada la herramienta. 1. LEA y familiarícese con todo el Manual del operador. APRENDA todo lo relacionado con la utilización, las limitaciones y los posibles riesgos de la herramienta. 9. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No intente hacer que la herramienta o los acoplamientos realicen trabajos para los cuales no fueron diseñados. 2. MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU POSICION y en correcto funcionamiento. 10. UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA ADECUADA. Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en buenas condiciones. Al utilizar una extensión eléctrica, asegúrese de que sea suficientemente gruesa para proporcionar la corriente que la herramienta necesita. La utilización de una extensión de menor medida ocasionará una caída en el voltaje de la línea y una pérdida de flujo eléctrico que recalentará la herramienta. La tabla de la página 11 muestra la medida correcta que debe utilizar según el largo de la extensión y el rango de amperios especificado en la placa. Si tiene dudas, utilice el calibre mayor más próximo. Cuanto menor sea el calibre, mayor deberá ser el grosor del cable. 3. EXTRAIGA LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS LLAVES INGLESAS. Acostúmbrese a revisar la herramienta y a ver que se extraigan de ella las llaves de ajuste antes de ENCENDERLA. 4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los bancos y las áreas de trabajo desordenados provocan accidentes. 5. NO LA USE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No use las herramientas eléctricas en lugares húmedos, ni las exponga a la lluvia o a la nieve. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. 5 11. USE LA VESTIMENTA APROPIADA. No utilice ropa suelta, guantes, corbatas, anillos ni brazaletes u otros tipos de alhajas que puedan atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar calzado antideslizante. Utilice una protección para cubrir y contener el cabello largo. 16. REDUZCA EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UN ARRANQUE NO DESEADO. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar la herramienta. 17. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el Manual del operador para hallar los accesorios recomendados. La utilización de los accesorios inapropiados puede implicar riesgos de lesiones para usted o para otras personas. 12. UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS. Cualquier herramienta eléctrica podría despedir y hacer que se introduzcan en sus ojos objetos extraños que podrían ocasionar un daño permanente. Utilice SIEMPRE gafas de seguridad (no lentes comunes) que cumplan con la norma de seguridad Z87.1 de ANSI. Los lentes comunes sólo tienen cristales resistentes a los golpes. NO SON gafas de seguridad. Las gafas de seguridad están disponibles en Sears. NOTA: Los lentes o las gafas que no cumplan con la norma ANSI Z87.1 podrían ocasionarle graves lesiones si se rompen. 18. NUNCA SE PARE ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Dar vuelta la herramienta o tocar accidentalmente la hoja de corte puede ocasionarle lesiones graves. 19. COMPRUEBE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, debe revisar cuidadosamente los protectores u otras piezas que estén dañados para comprobar que funcionarán correctamente. Revise la alineación y el acoplamiento de las piezas móviles y compruebe que no haya roturas en las piezas o en el montaje y que no existan otras condiciones que puedan afectar su funcionamiento. Los protectores u otras piezas que estén dañados deben arreglarse o reemplazarse debidamente. 13. UTILICE UNA MASCARA FACIAL O UNA MASCARILLA CONTRA EL POLVO. El trabajo realizado con sierras produce polvo. 14. REALICE UN TRABAJO SEGURO. Si le resulta práctico, utilice prensas o un tornillo de banco para sujetar el material de trabajo. Es más seguro que utilizar una mano y libera las dos manos para manejar la herramienta. 20. NUNCA DEJE DESATENDIDA UNA HERRAMIENTA. CORTE EL SUMINISTRO ELECTRICO. No se aleje de una herramienta hasta que la hoja se detenga por completo y la herramienta esté desenchufada de la fuente de energía. 15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS DE LA FUENTE DE ENERGIA antes de realizar el mantenimiento y cuando cambie accesorios, como hojas, brocas y cortadores. 21. NO FUERCE LA POSTURA. Mantenga el equilibrio y el apoyo correcto de los pies en todo momento. 6 22. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas afiladas y límpielas para que su funcionamiento sea mejor y más seguro. Siga las instrucciones para la lubricación y el reemplazo de los accesorios. 23. ADVERTENCIA: El polvo originado por ciertos materiales puede ser dañino para su salud. Maneje siempre la sierra en lugares bien ventilados y proporcione un método adecuado para la remoción de polvo. 24. ! PELIGRO  Las personas con dispositivos electrónicos tales como marcapasos deberán consultar con su(s) médico(s) antes de utilizar este producto. El funcionamiento de un equipo eléctrico en las proximidades de un marcapasos colocado en el corazón podría causar interferencia o falla del marcapasos. 7 SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LA SIERRA CALADORA DE BANCO 1. LEA Y ENTIENDA todas las instrucciones de seguridad y todos los procedimientos de manejo que constan en el manual. superficie firme y nivelada, donde no se balancee, y ajústela con tornillos o prensas al soporte. 7. LA SIERRA CALADORA DE BANCO DEBE ESTAR SUJETADA FIRMEMENTE en una base o en un banco de trabajo. Si la base o el banco muestran alguna tendencia a moverse durante la operación, DEBEN sujetarse en el suelo. 2. NO MANEJE la sierra caladora de banco hasta que esté completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones. 3. SI alguna de las partes de la sierra caladora de banco se pierde, se daña o falla de alguna forma, o si algún componente eléctrico no funciona adecuadamente, corte la energía eléctrica y quite el enchufe del tomacorriente. Reemplace las piezas perdidas, dañadas o falladas antes de continuar con la operación. 8. ESTA SIERRA CALADORA DE BANCO está diseñada para ser utilizada solamente en interiores. 9. TENSE LA HOJA CORRECTAMENTE antes de encender la sierra. Vuelva a revisar y a ajustar la tensión según sea necesario. 4. SI NO ESTA completamente familiarizado con el manejo de una sierra caladora de banco, pida instrucciones a su supervisor, a su instructor u otra persona calificada. 10. LOS DIENTES DE LA SIERRA DEBEN APUNTAR hacia abajo y en dirección a la mesa. 11. LA MESA DEBE ESTAR LIMPIA antes de hacer funcionar la sierra. No coloque, instale ni ensamble la pieza de trabajo sobre la mesa cuando la sierra está funcionando. 5. Pueden producirse LESIONES GRAVES si la herramienta se voltea o si alguien toca accidentalmente la hoja de corte. No deje nada encima de la herramienta ni cerca de ella. 12. PARA PREVENIR LESIONES, evite posiciones extrañas de las manos o de los dedos de las manos, ya que un deslizamiento repentino puede hacer que una 6. EVITE LESIONES por algún movimiento inesperado de la sierra. Ubique la sierra en una 8 mano toque la hoja mientras trabaja con la sierra. de trabajo hacia la hoja cuando la sierra ya está funcionando. 13. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO sobre la cara superior de la mesa. 20. CUANDO CORTE una pieza de trabajo grande, ASEGURESE de que el material esté sujetado a la altura de la mesa. 14. NUNCA CORTE MATERIAL que sea demasiado pequeño para ser sujetado en forma segura. 21. TENGA CUIDADO cuando corte piezas de trabajo que sean redondas o de forma irregular. Las piezas de trabajo pueden pellizcar la hoja. 15. NO UTILICE hojas desafiladas ni dobladas. 16. APAGUE LA SIERRA Y DESCONECTE EL CABLE si la hoja se traba en la ranura de la sierra al apartarla de la pieza de trabajo. Esto ocurre, generalmente, cuando se obstruye la ranura del corte con aserrín. Si esto ocurre, apague la sierra y desconecte el cable de alimentación. Abra la ranura de la sierra y saque la hoja de la pieza de trabajo. 22. SIEMPRE disminuya la tensión de la hoja antes de aflojar el tornillo de sujeción. 17. NO intente cortar demasiado rápido el material. Sólo guíe la pieza de trabajo según la velocidad a la que la sierra la cortará. 25. COMPRUEBE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS cada vez que vaya a usar la sierra. Asegúrese de que las piezas móviles estén alineadas, que no estén agarradas y que no tengan roturas; controle el montaje de las piezas y verifique que no existan otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Las piezas dañadas deben repararse o reemplazarse debidamente antes de utilizar la sierra. 23. ASEGURESE de que la traba de inclinación esté ajustada antes de encender la máquina. 24. NUNCA TOQUE la parte inferior de la sierra caladora cuando el motor esté funcionando. 18. CORTE EL SUMINISTRO ELECTRICO, quite la llave del interruptor y asegúrese de que la sierra caladora de banco se detenga por completo antes de instalar o de quitar un accesorio y antes de abandonar el área de trabajo. 19. NO ENCIENDA la sierra mientras presiona la pieza de trabajo contra la hoja. Guíe lentamente la pieza 26. PIENSE EN LA SEGURIDAD. 9 SEGURIDAD COMPUESTA DE LA SIERRA DE LOS INGLETES para la conexión a tierra o si no está seguro de que la herramienta está correctamente conectada a tierra. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA EN CASO DE QUE EXISTA UNA FALLA EN EL FUNCIONAMIENTO O UNA AVERIA, la conexión a tierra proporciona una menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descargas. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor y un enchufe para conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente compatible que esté instalado debidamente y conectado a tierra según TODOS los códigos y las ordenanzas locales. UTILICE únicamente extensiones eléctricas de 3 cables que tengan enchufes de conexión a tierra de 3 espigas y tomacorrientes de 3 polos que concuerden con el enchufe de la herramienta. Repare o reemplace inmediatamente las extensiones eléctricas dañadas o desgastadas. INDICACIONES PARA LAS EXTENSIONES ELÉCTRICAS UTILICE LA EXTENSIÓN ELÉCTRICA ADECUADA. Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en buenas condiciones. Al utilizar una extensión eléctrica, asegúrese de que sea suficientemente gruesa para proporcionar la corriente que la herramienta necesita. Una extensión eléctrica de menor medida puede ocasionar una caída en el voltaje de la línea y, en consecuencia, una pérdida de potencia y el recalentamiento de la máquina. La tabla de la derecha muestra la medida correcta que debe utilizar según el largo de la extensión y el rango de amperios especificado en la placa. Si tiene dudas, utilice el próximo de mayor calibre. Cuanto menor sea el calibre, mayor deberá ser el grosor del cable. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE QUE SE PROPORCIONA. Si no encaja en el tomacorriente, haga que un técnico calificado instale uno adecuado. LA CONEXION INAPROPIADA del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento verde (con rayas amarillas o sin ellas) es el conductor de conexión a tierra. Si el cable eléctrico o el enchufe necesitan ser reparados o remplazados, NO conecte este conductor a una terminal que tenga corriente. HAGA QUE un electricista calificado o una persona del servicio técnico revisen la conexión si no entiende completamente las instrucciones Asegúrese de que la extensión eléctrica esté bien conectada y en 10 Fig. 1 buenas condiciones. Reemplace siempre las extensiones eléctricas dañadas o haga que un técnico calificado las repare antes de utilizarlas. Proteja las extensiones eléctricas contra los objetos afilados y el calor excesivo, y aléjelas de las áreas húmedas o mojadas. Enchufe de 3 espigas Espiga de conexión a tierra Fig. 2 Tomacorriente de 3 espigas adecuadamente conectado a tierra Borne de conexión a tierra Utilice un circuito eléctrico separado para su herramienta. Este circuito no debe ser menor que un cable # 18 con un fusible de retardo de tiempo de 1.6 amperios. Antes de conectar el motor a la línea de energía eléctrica, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado y de que la corriente eléctrica sea la misma que la especificada en la placa del motor. El funcionamiento con un menor voltaje dañará el motor. Esta herramienta está diseñada para ser utilizada con un circuito que tenga un tomacorriente como el que se muestra en la Figura 1. Adaptador Asegúrese de enchufarla a una conexión a tierra confiable. Tomacorriente de 2 espigas PRECAUCIÓN ● Nunca quite el diente que pone a tierra del cable eléctrico. Si está dañado, no siga utilizando la unidad y póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener un cable de reemplazo. ● En todo los casos, asegúrese de que el tomacorriente esté conectado a tierra correctamente. Si no está seguro, haga que un técnico calificado revise el tomacorriente. ● Esta herramienta puede usarse solamente en interiores. No la exponga a la lluvia ni la utilice en lugares mojados. ● La herramienta debe estar conectada a tierra mientras esté funcionando, para proteger al operador contra descargas eléctricas. La Figura 1 muestra un enchufe eléctrico de 3 espigas y un tomacorriente con conexión a tierra. Si no dispone de un tomacorriente conectado a tierra de forma adecuada, puede utilizar un adaptador (Figura 2) para conectar provisionalmente este enchufe a un tomacorriente de 2 contactos con conexión a tierra. El adaptador (Figura 2) tiene un borne rígido que DEBE estar conectado permanentemente a tierra, por ejemplo, en una caja de tomacorriente. El Código Eléctrico Canadiense prohíbe el uso de adaptadores. CALIBRE MÍNIMO PARA EXTENSIONES ELÉCTRICAS (AWG) (Sólo cuando la corriente es de 120 V) Rango de amperios Longitud total del cable en pies Más de No más de 25’ 50’ 100’ 150’ 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No se recomienda 11 ACCESORIOS Y ACOPLAMIENTOS HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE ACCESORIOS DISPONIBLES ! Proporcionada No se proporciona ADVERTENCIA ● Para evitar lesiones, Utilice sólo los accesorios recomendados para esta sierra caladora de banco. Siga las instrucciones que vienen con los accesorios. La utilización de accesorios inapropiados puede derivar en situaciones de riesgo. ● No intente modificar esta herramienta o crear accesorios no recomendados para usarse con esta herramienta. Cualquier alteración o modificación es un uso inadecuado y pueden resultar en una condición peligrosa que puede ocasionar lesiones graves. Llave ajustable Llave en T de 3mm Escuadra combinada Destornillador Phillips Llave hexagonal de 5 mm Visite el departamento de ferretería de Sears o consulte el catálogo de herramientas portátiles eléctricas de Sears para disponer de información sobre los accesorios siguientes: ARTÍCULO Hojas para sierras de extremo de pasador Hojas para sierras con extremo plano Sears puede recomendar otros accesorios distintos de los relacionados en este manual. Acuda a su almacén Sears más próximo o consulte el catálogo de herramientas portátiles eléctricas para ver otros accesorios. No utilice ningún accesorio hasta no haber leído completamente las instrucciones o el Manual de usuario de dicho accesorio. 12 CONTENIDO DE LA CAJA DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DE SU CONTENIDO 1. Extraiga la sierra caladora de banco de la caja levantándola por la parte trasera del marco superior. 2. Ubique la sierra en una superficie de trabajo que sea firme y segura. 3. Separe todas las piezas del material de empaque. Compare cada una con la ilustración antes de descartar cualquier material del empaque, para asegurarse de que se incluyen todos los materiales. ! ADVERTENCIA ● Para evitar lesiones, si falta alguna pieza o está dañada, no enchufe la sierra hasta que se haya cambiado dicha pieza y esté completo el conjunto. ● A fin de evitar incendios y reacciones tóxicas, nunca utilice gasolina, nafta, acetona, esmalte, diluyente ni solventes de volatilidad alta similares para limpiar la sierra caladora de banco. PRECAUCION: No levante esta sierra por el brazo que sujeta la hoja; esto podría dañar la herramienta. Sierra caladora de banco Hojas para sierras de extremo de pasador Adaptador para el Hojas para Llave en T conducto de escape de 3mm sierras con extremo plano del aserrín 13 CONOZCA SU SIERRA CALADORA DE BANCO Tubería del soplador de aserrín Brazo superior Llave en T Pie protector de hoja Soporte para la llave en T Mesa de trabajo Perilla de sujeción del pie protector de hoja Tornillo de seguridad del portahojas Orificio recolector de aserrín Orificio de montaje Escala de biseles Soplador de aserrín Botón de bloqueo de la mesa Asiento del fuelle Perilla de la tensión Depósito de hojas Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO Perilla de control de velocidad variable Motor Orificio de montaje 14 GLOSARIO DE TERMINOS TÉRMINOS DE LOS COMPONENTES DE LA SIERRA tubo de extracción se dirige hacia la hoja y la pieza de trabajo. REGLA DE BISELES – Representa el grado del ángulo de la mesa desde 0º a 45º cuando la mesa está inclinada para realizar biseles. LUMBRERA DE RECOGIDA DE SERRÍN – Facilita el uso de accesorios o mangueras de extracción para eliminar el serrín de debajo de la mesa y de la base. PIE DEL GUARDAHOJAS – Protege la hoja y evita que la pieza de trabajo se levante. Contribuye a evitar que los dedos entren en contacto con la hoja. BOTÓN DE BLOQUEO DE LA MESA – Bloquea fi rmemente la mesa en el ángulo que se desee a fin de realizar biselados. MANDO DE MARCHA/PARO DEL CONTROL VARIABLE DE LA VELOCIDAD – Rueda variable que permite una gran versatilidad a la hora de cortar materiales diversos. Regule la velocidad al valor deseado, entre 400 a 1.600 sacudidas por minuto (SPM), girando el mando hacia la derecha o la izquierda. BOTÓN DE BLOQUEO DEL PIE DEL GUARDAHOJAS – Permite subir o bajar el pie y bloquearlo a la altura deseada. AMARRES DE LA HOJA – Sujetan y sitúan las hojas. ALMACENAMIENTO DE HOJAS – Facilita un acceso adecuado a las hojas extras o a las llaves. TÉRMINOS DEL TRABAJO CON MADERA PALANCA RÁPIDA DE TENSIÓN – Afl oja o devuelve rápidamente la hoja a su tensión original. La palanca de tensión tensa o vuelve a tensar rápidamente la hoja cuando se realizan cortes interiores o se cambia la hoja. ANCHO ACTIVO DE LA HOJA – El ancho total que cortará la hoja basándose en la distancia que existe entre el punto exterior de un diente inclinado al punto más externo del diente siguiente. EXTRACTOR DE SERRÍN – Evita que el serrín tape la línea de mira a fin de poder realizar cortes más precisos. Se consigue el mejor resultado cuando el 15 DEFLEXIÓN – Ligero movimiento horizontal de la hoja que se produce mientras la hoja se mueve en el sentido de corte. Puede deberse a que la hoja sigue la veta o el camino de mínima resistencia. Borde de ataque Ancho de corte Trayectoria de la hoja de la sierra Superfi cie Borde de salida AVANCE – Velocidad a la que se mueve el material con respecto a la hoja para ser cortado por ella. Pieza a trabajar ANCHO DE CORTE – La ranura que dejará cortada la hoja. BORDE ATAQUE – El borde delantero de la pieza de trabajo que ataca la hoja. TRAYECTORIA DE LA HOJA – Área o línea de mira de la pieza de trabajo que se mueve en línea hacia el borde de la hoja de la sierra. SUPERFICIE – Parte de arriba de la pieza a trabajar. BORDE DE SALIDA – Extremo del borde la pieza de trabajo cortado en último lugar por la hoja de la sierra. PIEZA DE TRABAJO – Material sobre el que se realiza el corte. 16 ENSAMBLAJE Y AJUSTES Tiempo calculado para el ensamble: De 5 a 10 minutos ALMACENAJE DE LA LLAVE EN T (FIG. B) En la parte posterior izquierda del cuerpo de la sierra (1) hay un soporte sujetador en forma de U (2) diseñado para almacenar la llave hexagonal en T (3). Coloque el vástago del mango de la llave en T en el soporte sujetador en forma de U como se muestra. ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones, no conecte esta sierra caladora de banco a la fuente de energía hasta que esté totalmente ensamblada y ajustada, y hasta haber leído y entendido por completo este manual de instrucciones. Fig. B MONTAJE DE LA SIERRA CALADORA DE BANCO SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO (FIG. A) 1. Si monta la sierra caladora en un banco de trabajo, es preferible que utilice un banco de madera sólida en lugar de un tablero de madera contrachapada, para reducir el ruido y las vibraciones. 2. Los aditamentos necesarios para montar esta sierra NO vienen incluidos. Los aditamentos deben utilizarse como se muestra en la fig. A: 3 2 1 DEPOSITO DE HOJAS (FIG. C) El depósito de hojas (1) se ubica en el extremo inferior derecho del cuerpo de la sierra caladora de banco. Tire del depósito de hojas (1) hacia fuera para abrirlo. El depósito puede guardar de manera conveniente sus llaves hexagonales y también las hojas de extremo de pasador y de extremo plano. Fig. A 3 Fig. C 1 2 2 4 5 6 1. (3) tornillos de cabeza hexagonal, del largo que sea necesario 2. (6) arandelas planas 3. (1) almohadilla de esponja o alfombra (opcional) 4. (3) arandelas de seguridad 5. (3) tuercas hexagonales 6. (3) contratuercas 1 17 SOPLADOR DE ASERRIN (FIG. D) 1. Ubique el tubo del soplador de aserrín (1). 2. Conecte el extremo de plástico PVC del tubo al asiento del fuelle (2). 3. Para obtener mejores resultados, el tubo del soplador de aserrín debe ajustarse para orientar la corriente de aire hacia la hoja y la pieza de trabajo. 1 2 Fig. D Fig. E 2 1 ! ADVERTENCIA ● Para evitar riesgos de incendios, limpie y quite con frecuencia el aserrín que se forma debajo de la sierra. ● Para prevenir que el aserrín se acumule dentro de la cubierta protectora de la sierra, sujete una manguera de aspiración (3) al orificio recolector de aserrín (1) en el frente de la sierra caladora de banco. NO haga funcionar la sierra con la manguera colocada a menos que la aspiradora esté encendida. NOTA: Para su comodidad, se proporciona un adaptador (4) para el conducto de escape del aserrín, de 43-38 mm (1-11/16 - 1-1/2 pulgadas). ORIFICIO RECOLECTOR DE POLVO DE SIERRA (FIG. E, F) Esta sierra caladora de banco incorpora una manguera o un accesorio de aspiración (no incluido) que se conecta al orificio (1), en el lado izquierdo de la base. Si se acumula demasiado aserrín dentro de la base, utilice una aspiradora o extráigalo manualmente. Para extraer el aserrín manualmente, desenchufe la sierra de la fuente de alimentación, luego extraiga los tres tornillos (2) que sostienen la placa protectora, ubicados en el lado izquierdo de la sierra. Después de limpiar todo el aserrín acumulado, vuelva a colocar la placa y los tornillos antes de volver a poner la sierra en funcionamiento. Esto hará que la sierra corte con eficacia. Fig. F 1 4 3 18 EXTRACCION E INSTALACION DE LA HOJA 2. Extraiga la hoja (2) de los portahojas superior (3) e inferior (4), empujando y levantando la hoja para liberarla, y levántela a través de la ranura de acceso. (Fig. H) NOTE: ● Presione el brazo superior suavemente hacia abajo cuando extraiga la hoja del portahojas superior. ● Si la tensión todavía es demasiado alta y no se puede extraer la hoja, gire la palanca de liberación de tensión (Fig. G) en el sentido contrario al de las manecillas del reloj no más de una vuelta (no la afloje demasiado). EXTRACCION E INSTALACION DE LA HOJA DE EXTREMO DE PASADOR ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones, APAGUE siempre la sierra y desconecte el enchufe del tomacorriente antes de cambiar las hojas o de hacer ajustes. Las hojas de extremo de pasador son más gruesas; por eso, brindan una mayor estabilidad y permiten un ensamblaje rápido. Estas hojas se utilizan cuando se necesita un corte más rápido en diferentes materiales y un espesor de corte de 1,9 cm o mayor. Uselas cuando los cortes de menor precisión o de mayor espesor sean aceptables. Fig. H NOTA: Al instalar hojas de extremo de pasador, los tornillos de ajuste ubicados en los portahojas superior e inferior no deben ajustarse de más ni de menos. La ranura debe ser apenas un poco más ancha que la hoja. Después de la instalación, el mecanismo de tensión de la hoja mantendrá el extremo de pasador en su lugar. 3 2 4 EXTRACCION DE LAS HOJAS DE EXTREMOS DE PASADOR (FIG. G, H) 1. Afloje la tensión de la hoja girando la perilla de tensión en el sentido antihorario. (Fig. G). Fig. G 19 2 INSTALACION DE LAS HOJAS DE EXTREMO DE PASADOR (FIG. I, J, K) NOTA: No ajuste el tornillo de fijación (1, 2) cuando utilice hojas con extremo de pasador. (Fig. J) 3. Aumente la tensión de la hoja girando la perilla de tensión en el sentido horario (Fig. K). Si la tensión resulta demasiado ajustada, gire en el sentido antihorario. Si está demasiado floja, gire la perilla en el sentido horario. ! ADVERTENCIA Para evitar que la pieza de trabajo se levante en forma descontrolada, los dientes de la sierra deben apuntar SIEMPRE hacia abajo. (Fig. I) Fig. K 7 Fig. I EXTRACCION E INSTALACION DE LA HOJA DE EXTREMO PLANO En esta sierra caladora de banco pueden utilizarse hojas de extremo plano o de pasador de 12,7 cm para cortar varios tipos de materiales. 1. Instale la hoja (3) insertando un extremo a través de la ranura de acceso (4) o de la placa de la tabla. Enganche el pasador inferior de la hoja en el hueco del portahojas inferior (5) y luego el pasador superior en el portahojas superior (6). (Fig. J) 2. Compruebe que los pasadores estén ubicados correctamente en el portahojas superior (6) y en el inferior (5). (Fig. J) Las hojas de extremo plano se recomiendan para hacer un trabajo fino, preciso y complicado, y cuando el material es de 1,9 cm o más fino. Llevará más tiempo ensamblar la hoja y tensionarla, pero, a su vez, podrá utilizar hojas más finas para que las ranuras de corte sean más delgadas. Fig. J ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, ponga siempre el interruptor en la posición de apagado y quite el enchufe del tomacorriente antes de extraer o de reemplazar la hoja. 3 1 6 2 4 5 20 EXTRACCION DE LA HOJA DE EXTREMO PLANO (FIG. L, M, N) 1. Afloje la tensión de la hoja girando la perilla de tensión en el sentido antihorario. (Fig. L) 3. Incline la mesa a 0° y ajuste el mango de sujeción de la mesa (7, Fig. N). Afloje con la llave en T el tornillo de seguridad del portahojas inferior (5, Fig. M) ubicado debajo de la mesa, en el lado izquierdo del portahojas inferior (6, Fig. M), girándolo en el sentido contrario al de las manecillas del reloj. 4. Extraiga la hoja (8) de los portahojas superior e inferior empujando y levantando la hoja a través del orificio de acceso (9) en la tabla (10). (Fig. N) Fig. L 2. Afloje el portahojas superior (2) girando el tornillo de fijación del portahojas (3) en el sentido contrario al de las manecillas del reloj con la llave en T. (Fig. M) NOTA: El tornillo hexagonal de fijación (4) del lado izquierdo se utiliza para ajustes delicados y sólo se ajusta si la hoja no está perpendicular a la mesa. Necesita una llave hexagonal de 5 mm para el tornillo hexagonal (4). Fig. N 8 9 10 Fig. M 7 INSTALACION DE LA HOJA DE EXTREMO PLANO (FIG. O, P) ! Para evitar que la pieza de trabajo se levante en forma descontrolada, los dientes de la sierra deben apuntar SIEMPRE hacia abajo. 4 2 5 ADVERTENCIA 3 1. Instale la hoja a través del orificio de acceso de la mesa con los dientes hacia abajo. 6 21 AJUSTE DE LA TRABA DE BISEL 2. Inserte la nueva hoja en la ranura inferior del portahojas (1) y luego ajuste el tornillo de seguridad del portahojas inferior (2). (Fig. O) 3. Incline la mesa a la graduación de bisel 0º y trabe con la perilla de fijación de la mesa. Fig. O 4 Ajuste del bisel a 90° (0°) (Fig. Q, R) 1. Extraiga el protector de la hoja (1) utilizando la llave en T para girar el tornillo hexagonal (2) en el sentido contrario al de las manecillas del reloj. (Fig. Q) 2. Afloje la perilla de fijación de la mesa (3) y mueva la mesa (4) hasta que esté aproximadamente a un ángulo recto con respecto a la hoja (5). 3. Afloje la tuerca de seguridad (6) del perno de ajuste (7) ubicado debajo de la mesa haciéndola girar en el sentido contrario al de las manecillas del reloj. 4. Baje el tornillo de ajuste girándolo en el sentido de las manecillas del reloj. 5. Utilice una escuadra combinada (8) para fijar la mesa exactamente a 90° (0°) con respecto a la hoja. Si hay espacio entre la escuadra y la hoja, ajuste el ángulo de la mesa hasta eliminar el espacio. 6. Bloquee el mango de sujeción de la mesa (3), ubicado debajo de ésta, para evitar el movimiento. Eleve el tornillo de ajuste ubicado debajo de la mesa hasta que la punta de éste toque la mesa. 7. Ajuste la tuerca de sujeción (6). 8. Cuando la hoja esté exactamente a 90° (0°) respecto de la hoja, afloje el tornillo del indicador de bisel (9) utilizando un destornillador Phillips. 3 3 2 ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, siempre APAGUE y desconecte la sierra caladora de banco antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer ajustes. 1 4. Inserte el otro extremo de la hoja en la ranura de soporte de la hoja superior (3-Fig. O) y luego apriete la perilla de tensión (5-Fig. P). NOTA: Presione el brazo superior suavemente hacia abajo (4-Fig. O) cuando instale la hoja en el portahojas superior. 5. Tighten the tension on the blade by turning the tension knob (5) clockwise. Si la tensión resulta demasiado ajustada, gire en el sentido antihorario. Si está demasiado floja, gire la perilla en el sentido horario. No ajuste demasiado la hoja, ya que puede romperse fácilmente durante su uso. (Fig. P) 5 Fig. P 22 AJUSTE DEL PIE PROTECTOR DE HOJA (FIG. S) 9. Ponga el indicador de bisel (10) en la marca “0” de la escala de bisel y vuelva a ajustar el tornillo indicador (9). 10. Coloque el pie del protector (1) de la hoja, de modo que el pie quede bien apoyado en la mesa y ajuste utilizando la llave en T. (Fig. Q) NOTA: Evite que el borde de la mesa quede apoyado contra la parte superior del motor, ya que esto puede causar ruidos durante el funcionamiento de la sierra. NOTA: El usuario debe mantener una presión constante en la pieza de trabajo durante el corte; el pie del guardahojas no se ha diseñado para sujetar la pieza sino más bien como protección para evitar que ésta se levante excesivamente. Cuando corte en ángulos, el pie del protector de la mesa (1) debe ajustarse de modo que quede paralelo a la mesa y encaje perfectamente sobre la pieza de trabajo. Fig. Q 1. Para ajustarlo, afloje el tornillo (2), e incline el pie para que quede paralelo a la mesa. 2. Afloje la perilla (3) para subir o bajar el pie hasta que descanse contra la parte superior de la pieza de trabajo. Ajuste la perilla. NOTA: Para quitar el pie del guardahojas (1), afl oje el tornillo hexagonal (2) y con Llave en T gire el tornillo hacia la izquierda. 2 1 Fig. R 5 6 Fig. S 8 4 7 1 4 3 9 10 2 3 23 SOPLADOR DE ASERRIN (FIG. S) El soplador de aserrín (4) debe orientarse hacia la hoja y hacia la pieza de trabajo, para quitar el aserrín de la línea de visión al cortar. No está diseñado para quitar todo el aserrín de la mesa. NOTA: Cuando utiliza hojas, a veces, es necesario cambiar las velocidades para compensar las curvas, los radios o los diámetros menores. Las hojas más delgadas serán más propensas a torcerse cuando se corten ángulos que no sean perpendiculares a la mesa. Lea las INSTRUCCIONES BASICAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA CALADORA DE BANCO para obtener más información. SELECCION DE LAS HOJAS (FIG. T) ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, siempre APAGUE y desconecte la sierra caladora de banco antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer ajustes. NOTA: La hoja debe estar instalada con los dientes hacia abajo, como se muestra en la fig. T, para evitar que levante la pieza de trabajo cuando se accione. En esta sierra caladora de banco, se pueden utilizar hojas de 12,7 cm de largo con una amplia variedad de espesores y anchos. El tipo de material y la complejidad de los cortes (medida del radio o de la curva) determinará el número de dientes por pulgada. Como regla general, utilice siempre las hojas más angostas para cortes curvados complejos y las más anchas para cortes rectos y de mayor tamaño. Fig. T 9.5~48 La siguiente tabla contiene sugerencias para varios materiales. Cuando compre hojas, remítase a la parte posterior del paquete para una mejor aplicación de las hojas y de las velocidades para diferentes materiales. Utilice esta tabla como ejemplo, aunque la práctica y su preferencia personal constituirán el mejor método de selección. 24 9.5~33 10~37 Guía de referencia de la hoja para sierras caladoras de banco Tipo de diente Estándar Salto Doble Inverso Helicoidales 1. 2. 3. 4. TPI Aplicaciones Velocidad Más rápido Más lento 9,5 ~ 48 Corte general Mejor eliminación de astillas. Acabado suave sin astillas Eliminación eficaz de astillas. Bordes Limpios Para eliminar rajaduras del lado inferior. Acabado suave, sin astillas 9,5 ~ 33 10 ~ 37 9/5 ~ 28/21 36 ~ 46 Cortes en todas las direcciones Madera dura, más gruesa: velocidad más lenta, TPI grueso Madera blanda, más delgada: velocidad más rápida, TPI fino Materiales plásticos: velocidad más lenta Por favor, use las hojas para aplicaciones recomendadas por los proveedores 25 FUNCIONAMIENTO las manecillas del reloj para reducir los golpes por minuto (GPM) hasta 400. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE ! ADVERTENCIA ● Para su seguridad, mueva siempre la perilla de control hacia la posición de APAGADO cuando deje de utilizar la sierra. También muévala hacia la posición de APAGADO si ocurre una falla eléctrica (si se apagan todas las luces). Quite el enchufe del tomacorriente para evitar encendidos accidentales. ● El control de velocidad variable proporciona una mayor versatilidad al cortar diferentes materiales, como maderas, plásticos, metales no ferrosos, etc. Según la rigidez y el espesor del material, debe disminuir la velocidad de la hoja para permitir que los dientes quiten el material cortado de la ranura. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO (FIG. U) 1. Para encender o apagar, pulse el interruptor (2). DISYUNTOR DE SOBRECARGA (FIG. U) Cuando el motor se sobrecarga durante el funcionamiento el interruptor de circuito por sobrecarga detendrá el motor automáticamente para evitar daños al mismo. Presione el interruptor ON/OFF (2) para apagar la sierra, seguidamente presione el interruptor ON/OFF (2) para encender la sierra. Otra forma de volver a activar la sierra: Desconecte primeramente el suministro de energía eléctrica, mantenga el interruptor en la posición ON, seguidamente active el suministro de energía eléctrica. El motor se encenderá automáticamente. MANDO DE VARIACIÓN DE LA VELOCIDAD (FIG. U) 1. Su sierra va equipada con una ruedecilla de variación de la velocidad (1). Para regular la frecuencia de vaivén basta girar la ruedecilla. 2. Gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar hasta 1600 golpes por minuto (GPM). Gire la perilla de control en el sentido contrario al de Fig. U 2 26 1 RECOMENDACIONES PARA EL CORTE 1. Al guiar la pieza de trabajo hacia la hoja, no fuerce el borde delantero de la pieza de trabajo contra la hoja, porque esto hará que la hoja se desvíe, lo que traerá como consecuencia una menor precisión en el corte y la posibilidad de rotura de la hoja. Deje que la sierra corte el material mientras usted guía la pieza de trabajo hacia la hoja a medida que corta. 2. Los dientes de la hoja cortan el material SOLO en el golpe hacia abajo. 3. Debe guiar la madera hacia la hoja lentamente, ya que los dientes son muy pequeños y sólo pueden quitar la madera de la guía en el golpe hacia abajo. 4. Hay un período de aprendizaje para cada persona que desee usar esta herramienta. Durante este período, es probable que algunas hojas se rompan hasta que usted aprenda cómo utilizar la sierra y obtenga el mayor beneficio de las hojas. 5. Los mejores resultados se alcanzan cuando se corta madera de menos de una pulgada de espesor. 6. Al cortar madera de más de una pulgada de espesor, el usuario debe guiar la madera muy lentamente hacia la hoja y debe asegurarse de no doblar o retorcer la hoja mientras corta, para alargar su vida útil. 7. Los dientes de las sierras caladoras de banco se gastan, y las hojas deben ser reemplazadas con frecuencia para obtener los mejores resultados de corte. La hojas para sierras caladoras de banco permanecen afiladas durante un perído de 30 min y 2 h de corte. 8. Para lograr cortes precisos, evite que la hoja siga por la veta de la madera mientras la corta. 9. Esta sierra está diseñada para cortar madera o productos de madera. Los metales preciosos y no ferrosos no ocasionan problemas en las sierras caladoras de banco que funcionan a bajas velocidades y deben lubricarse con aceite para máquinas o cera de abejas. 10. Al elegir una hoja para su sierra caladora de banco, tenga en cuenta las hojas muy finas y angostas para realizar cortes calados en madera fina de 6,35 mm de espesor o menos. Utilice hojas más anchas para materiales de mayor espesor, aunque esto disminuirá la habilidad para realizar cortes más curvos. 11. Esta sierra utiliza hojas de extremo de pasador o de extremo plano de 12,7 cm. 12. Las sierras se gastan más rápidamente cuando se corta madera contrachapada o paneles de aglomerado, que son muy abrasivos. El corte en ángulo en maderas duras reduce el triscamiento de la hoja porque ésta se desvía. 27 CORTE CON MANOS LIBRES (FIG. V) trabajo hacia la hoja, guiándola y presionándola hacia abajo, contra la mesa. PRECAUCION: No fuerce el borde frontal de la pieza de trabajo contra la hoja. Si lo hace, la hoja se desviará, y se reducirá la precisión del corte, lo cual puede hacer que la hoja se rompa. 8. Cuando el corte esté terminado, corra el borde posterior de la pieza de trabajo más allá del pie del protector para hojas. Presione la perilla de control para APAGAR la sierra caladora de banco. ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y de que el enchufe no esté conectado al tomacorriente. 1. Trace el diseño deseado o adhiera el diseño a la pieza de trabajo (1). 2. Levante el ensamblado del protector para hojas (2) aflojando la perilla de ajuste de altura (3). 3. Ubique la pieza de trabajo contra la hoja y ponga el pie del protector para hojas contra la cara superior de la pieza de trabajo. 4. Fije el ensamblado del protector para hojas (2) ajustando la perilla de ajuste de altura (3). 5. Quite la pieza de trabajo de la hoja antes de ENCENDER la sierra caladora de banco. Coloque la perilla de control de velocidad variable (4) a la velocidad deseada girando la perilla de control en el sentido horario o antihorario. PRECAUCION: Para evitar que la pieza de trabajo se levante en forma descontrolada y para reducir las roturas las hojas, no mueva la perilla hacia la posición de ENCENDIDO mientras la pieza de trabajo esté contra la hoja. 6. Cuando ENCIENDA la sierra caladora de banco, ubique la pieza de trabajo contra un trozo de madera sobrante antes de guiar el borde delantero contra la hoja. 7. Despacio, empuje la pieza de Fig. V 2 1 4 3 CORTES DE BISEL (FIG. W) ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y de que el enchufe no esté conectado al tomacorriente antes de correr, reemplazar o ajustar la hoja. Cortes de bisel izquierdos (Fig. W) Con esta unidad, se pueden realizar cortes de bisel de hasta 45° hacia la izquierda. 28 CORTE EN DIRECCION DE LA VETA O EN LINEA RECTA (FIG. X) 1. Trace el diseño o adhiéralo a la pieza de trabajo (1). 2. Levante el ensamblado del protector de la hoja (2) hasta la posición más alta aflojando la perilla de ajuste de la hoja (3) y volviendo a ajustarla. 3. Incline la mesa (4) hasta el ángulo deseado afl ojando el botón de bloqueo de la mesa (5) y mueva la mesa hasta alcanzar dicho ángulo, ayudándose con la regla graduada (6) y el indicador (7). 4. Ajuste la perilla de sujeción de la mesa (5). 5. Afloje el tornillo del protector de la hoja (8). Ponga el protector de la hoja en el mismo ángulo que la mesa (4). Vuelva a ajustar el tornillo del protector para hojas. 6. Ubique la pieza de trabajo sobre los lados izquierdo y derecho de la hoja (9). Afloje la perilla de ajuste de altura (3) y baje el pie del protector de la hoja hasta que toque la superficie. 7. Siga los pasos 4 a 8 de la sección CORTE CON MANOS LIBRES. ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado y de que el enchufe no esté conectado a la fuente de energía antes de mover la máquina, reemplazar la hoja o hacer ajustes. Herramientas necesarias (No incluidas) CANTIDAD DESCRIPCION 2 Prensas C pequeñas 1 Regla o cinta métrica Un trozo de madera de desecho de 30,5 cm (del 1 mismo espesor que la pieza de madera) 9 Fig. W 2 8 3 1 4 7 5 6 29 1. Levante el pie del protector de hoja (1) luego de aflojar la perilla de ajuste de altura (2) ubicada del lado derecho del brazo superior. Mida desde la punta de la hoja (3) hasta la distancia deseada. Ubique el borde recto (4), a esa distancia, paralelo a la hoja. 2. Sujete el borde recto (4) en la mesa (5). 3. Vuelva a revisar las medidas, utilizando la pieza de trabajo que cortará, y asegúrese de que la madera de desecho esté sujetada. 4. Ubique la pieza de trabajo contra la hoja y ubique el pie del protector de hoja (1) contra la cara superior de la pieza de trabajo. 5. Fije el protector de hoja ajustando la perilla de ajuste de altura. Fig. X 6. Quite la pieza de trabajo de la hoja antes de encender la sierra caladora de banco. Tire de la perilla del control de velocidad. Establezca la velocidad deseada, girando la perilla de control de velocidad en el sentido de las manecillas del reloj o en el sentido contrario. PRECAUCION: Para evitar que la pieza de trabajo se levante en forma descontrolada y para reducir las roturas en las hojas, no encienda la sierra cuando la pieza de trabajo esté contra la hoja. 7. Ubique la pieza de trabajo contra el borde recto (4) antes de hacer que el borde frontal de la pieza de trabajo toque la hoja (3). 8. Lentamente empuje la pieza de trabajo contra la hoja, guiándola contra el borde recto, y presiónela hacia abajo contra la mesa mientras efectúa el corte. PRECAUCION: No fuerce el borde frontal de la pieza de trabajo contra la hoja. Si lo hace, la hoja se desviará, y reducirá la precisión del corte, lo cual puede que la hoja se rompa. 9. Cuando termine de cortar, mueva el borde posterior de la pieza de trabajo más allá del pie del protector de hojas. Presione la perilla de control para APAGAR la sierra caladora de banco. NOTA: Cuando corte una pieza de trabajo angosta, utilice empujadores. 3 1 2 5 4 INTERIOR CUTTING (FIG. Y) 1. Trace el diseño sobre la pieza de trabajo (1). Realice un agujero (4) de 6,35 mm en la pieza de trabajo. 2. Retire la hoja girando la perilla de tensión (2) en el sentido antihorario. Consulte la sección de MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA 3. Ubique la pieza de trabajo en la mesa de la sierra con el agujero (4) encima del orificio de acceso de la tabla (5). 4. Coloque la hoja (3) a través del agujero en la pieza de trabajo y apriete la perilla de tensión (2). 5. Siga los pasos 3 a 8 de la sección OPERACIONES DE CORTE REALIZADAS A PULSO. 6. Cuando termine de efectuar los calados interiores, APAGUE la sierra caladora de banco, extraiga la hoja del portahojas y quite la pieza de trabajo de la mesa. 30 Fig. Y 3 2 4 1 5 31 MANTENIMIENTO ! procedimiento para el otro lado. Para reensamblar, invierta el procedimiento. Las orejas en el extremo metálico del ensamble van en el mismo agujero en el que entran las partes de carbono. Apriete la tapa firmemente, pero no la apriete demasiado. NOTA: Para volver a instalar las mismas escobillas, primero asegúrese de que las escobillas se coloquen en la misma posición en que salieron. Esto evitará un período de ajuste que reduce el desempeño del motor y aumenta el desgaste. ADVERTENCIA Para su seguridad, mueva el interruptor hasta la posición de APAGADO y desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar el mantenimiento de la sierra. GENERAL Una capa de cera en pasta sobre la mesa de trabajo permitirá que la madera que se está cortando se deslice suavemente por la superficie de trabajo. MOTOR 1. Si el cable alimentador está gastado, cortado o dañado de alguna forma, haga que un electricista certificado lo reemplace inmediatamente. 2. No intente lubricar los cojinetes del motor ni realizar el mantenimiento de las piezas internas del motor. Fig. Z REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS DE CARBONO (FIG. Z) Reemplace ambas escobillas de carbono cuando cualquiera de ellos tenga menos de 6,35 mm de longitud de carbono remanente, o si el resorte o alambre está dañado o quemado. Para inspeccionar o reemplazar las escobillas, primero desconecte la sierra. Después quite la tapa de plástico negro (1) al lado del motor (2). Quite la tapa con cuidado, porque está apretada con resorte. Después extraiga la escobilla y reemplácela. Repita el 2 32 1 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, ponga siempre el interruptor en la posición de APAGADO y desenchufe la herramienta antes de moverla, reemplazar la hoja o realizar ajustes. PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA Rotura de hojas. 1. Tensión incorrecta. 2. Las hojas se utilizan demasiado. 3. Se utiliza la hoja equivocada. 4. La hoja se ha torcido con la madera. SOLUCION 1. Ajuste la tensión de la hoja. Vea la sección del EXTRACCION E INSTALACION DE LA HOJA. 2. Disminuya la frecuencia de alimentación. Vea la sección del EXTRACCION E INSTALACION DE LA HOJA. 3. Utilice una hoja angosta. Vea la sección del SELECCION DE LAS HOJAS. 4. Evite la presión lateral en la hoja. Vea la sección del EXTRACCION E INSTALACION DE LA HOJA. El motor no 1. Cable o enchufe 1. Reemplace las partes defectuosas funciona. defectuosos. antes de volver a utilizar la sierra. 2. Motor defectuoso. Vea la sección del REQUISITOS 3. Interruptor de sobre-carga ELECTRICOS Y SEGURIDAD. averiado. 2. Llame al centro de servicio. Cualquier intento de reparar este motor puede resultar PELIGROSO, a menos que la reparación sea realizada por un técnico calificado. 3. Vuelva a activar la sierra. Refiérase a la sección de INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR SOBRECARGA. Vibración 1. Montaje inapropiado 1. Vea las instrucciones de montaje en excesiva. de la sierra. este manual para aplicar una técnica Nota: Debido a 2. Superficie de montaje de montaje apropiada. la marcha del inapropiada. 2. Cuanto más pesado sea su banco motor, siempre 3. La mesa no está fija de trabajo, menor será la vibración. habrá cierta ni descansa contra Un banco de trabajo de madera vibración cuando el motor. contrachapada no es una superficie la sierra esté 4. El motor quedó flojo de trabajo tan buena como un banco funcionando. después del montaje. de madera sólida. Use el sentido común cuando elija una superficie de montaje. 3. Ajuste la perilla de sujeción de la mesa. 4. Ajuste el tornillo de montaje del motor. La hoja se sale. 1. Los portahojas no están 1. Afloje los tornillos con capuchón que La hoja no está alineados. sujetan los portahojas en los brazos. alineada con el Ajuste la posición de los portahojas. movimiento del Vuelva a ajustar los tornillos. Vea brazo. la sección del EXTRACCION E INSTALACION DE LA HOJA. 33 LISTA DE PIEZAS SIERRA CALADORA DE BANCO, DE 40,64 cm ! Modelo N.O 137.216020 ADVERTENCIA Cuando realice el mantenimiento, utilice únicamente piezas de reemplazo CRAFTSMAN. La utilización de cualquier otro tipo de piezas puede ser RIESGOSA o hacer que el producto se dañe. Cualquier intento de reparar o de reemplazar las piezas eléctricas de esta sierra para cortar ingletes puede ser PELIGROSO, a menos que la reparación sea efectuada por un técnico de servicio calificado. El servicio de reparaciones está disponible en el centro de servicio de Sears más cercano. No. de ID Descripción Tamaño Cant. No. de ID Descripción Tamaño Cant. 2843 CONJUNTO EXCÉNTRICA 1 0K71 TORNILLO DE CABEZA AVENALLADA CR. RE. M5*0.8-8 5 2847 ENSAMBLADO DE LA BARRA 1 0K72 TORNILLO DE CABEZA AVENALLADA CR. RE. M5*0.8-12 1 0AMH RESORTE DE COMPRESION 1 0K7F TORNILLO DE CABEZA AVENALLADA CR. RE. M5*0.8-8 3 0AMW PLACA DE AJUSTE 2 0KA2 TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M4*16-8 4 0AMX REFUERZO DE LA ABRAZADERA 1 0KA4 TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M4*16-16 2 0ANC HOJA 3 0KDH TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M5*0.8-8 2 0C0R REFUERZO DE LA ABRAZADERA 1 0KDU TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M6*1.0-12 1 0C10 HOJA 2 0KFE TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M5*0.8-6 1 0C1G INDICADOR DE LA AGUJA 1 0KKJ TORNILLO DE CUELLO REDONDO CON CABEZA DE CAZOLET CR. RE. M4*0.7-12 0EK3 AUTOCOLLANT DE MISE EN GARDE 1 0KMR TUERCA HEXAGONAL M5*0.8 T=4 1 0EKB TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL 2 0KNE TUERCA HEXAGONAL M6*1.0 T=5 1 0EQS MESA 1 0KQX TUERCA HEXAGONAL M6*1.0 T=6 3 0EQV INCLINACION DE LAS ABRAZADERAS 1 0KTA 0EU7 ETIQUETA DE ADVERTENCIA 1 0LNG DIAL DE VELOCIDAD DE ENCENDIDO Y APAGADO 1 0EUB PROTECTOR DE LA HOJA 1 0Z9T MANGUERA DE PVC 1 0EUE VARILLA DE SOPORTE 1 284A ENSAMBLE DEL ASIENTO DEL COJINETE 1 0FPN RESORTE DE EXTENSION 1 2B6Z VARILLA DE SUJECION 0FR0 PLACA DESLIZANTE 1 2CHZ ENSAMBLADO DEL BALANCIN DEL BRAZO INFERIOR 0FRK MANGUITO 1 2CJQ ANILLO DE CIERRE 0FSK FUELLE 1 2KWJ ENSAMBLADO DEL BALANCIN DEL BRAZO SUPERIOR #06 1 0HFX INCLINACION DE LAS ABRAZADERAS 1 2L8R 3 mm 1 0HGA MANGUITO 1 2MR7 CAJA DE INTERRUPTOR 1 0HJM ENSAMBLADO DEL CONDUCTO DE AIRE 1 2MR8 CUBIERTA DE LA PLACA 1 #AW 1 PROTECCION CONTRA TIRONES LLAVE EN T 2 1 #06 1 1 0J4C ARANDELA PLANA φ4*8-1 1 2MRA ADAPTADOR PARA EL CONDUCTO DE ESCAPE DEL ASERRÍN 1 0J4D ARANDELA PLANA φ5*10-1 2 2MRL CUBIERTA TRASERA DEL MOTOR 1 0J4E ARANDELA PLANA φ6*13-1 3 2MRM CARCASA DEL PISTON 1 0J72 ARANDELA PLANA 1/4*5/8-1/16 4 2MRN CARCASA DEL PISTON 1 0J7F ARANDELA PLANA 5/16*7/8-5/64 1 2MRP PLACA DE FUNCIONAMIENTO 1 0J91 ARANDELA DE RESORTE φ4 1 2NQ7 PERILLA 1 0J9F ARANDELA DE RESORTE φ5/32 2 2NQ8 AGARRADERA 1 0J9H ARANDELA DE RESORTE φ1/4” 2 2NQ9 CUBIERTA DEL BRAZO DEL BALANCIN 1 0JAF ARANDELA DENTADA DE SUJECION EXTERNA φ5 1 2NXM SOPORTE DEL MOTOR 1 0JAZ ARANDELA ONDULADA 2 2NXP MOTOR 1 2NXS SOPORTE INTERRUPTOR DE EJE DE BALANCÍN WW-6 0JDD CLAVIJA DEL RESORTE 1 #06 1 0JU4 TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL M4*0.7-10 3 2P2P 0JUD TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL M5*0.8-20 2 2QA3 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL Y ARANDELA M6*1.0-25 4 0JUK TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL M6*1.0-16 1 2RCY BASE #AW 1 0JUN TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL M6*1.0-30 1 2SLK MANUAL DEL OPERADOR 1 0JVH TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL M6*1.0-35 1 2SUJ EDIQUETA DE ADVERTENCIA 1 0JZ3 TORNILLO DE FIJACION DE CABEZA HEXAGONAL M6*1.0-6 1 2SUL ETIQUETA 2 0JZV PERNO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL M5*0.8-10 5 2SUN ETIQUETA DE ADVERTENCIA 1 0K0W TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL Y ARANDELA M6*1.0-25 3 2SUP EDIQUETA DE ADVERTENCIA 1 0K10 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL Y ARANDELA M8*1.25-30 2 2T1D ASAMBLEA DEL CUERPO 1 0K30 TORNILLO HEXAGONAL DE CABEZA DE CAZOLETA Y ARANDELA TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ Y ARANDELA M6*1.0-16 3 2T1F CONJUNTO AMARRE DE LA HOJA 2 M5*0.8-10 2 2TK5 CUBIERTA 1 0K49 34 1 SIERRA CALADORA DE BANCO, DE 40,64 cm Modelo N.O 137.216020 MANU OPER AL DEL ADOR ESQUEMA 35 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For expert troubleshooting and home solutions advice: manage my home www.managemyhome.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663) R Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada) www.sears.com www.sears.ca To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada) Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas: 1-888-SU-HOGAR Au Canada pour service en français: 1-800-LE-FOYERMC R (1-800-533-6937) www.sears.ca (1-888-784-6427) ® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC 36 © Sears Brands, LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Craftsman 137.216020 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para