Proctor Silex 48351 Guía del usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Préparation du café (suite)
2. Faites pivoter le porte-filtre pivotant en l’éloignant du panier-
filtre. Placer le panier-filtre dans le puits du panier-filtre.
Assurez-vous que le panier-filtre est bien installé.
3. Placer un filtre panier en papier dans le panier-filtre. Vous
pouvez également utiliser un filtre à café réutilisable.
4. Verser dans le filtre une cuillère à table rase de café pour
chaque tasse de café désirée. Ramener le porte-filtre pivotant
sur le panier-filtre.
5. Remplisse la verseuse avec de l’eau froide du robinet à la
quantité désirée.
6. Soulever le couvercle et verser l’eau de la verseuse dans le
réservoir à eau.
REMARQUE : Ne dépasser pas l’indicateur de remplissage
MAX FILL.
7. Déposer sur la plaque chauffante antiadhésive la verseuse
avec son couvercle bien en place et la poignée orientée vers
l’extérieur.
8. Fermer le couvercle. Appuyer fermement sur le couvercle
pour assurer qu’il est bien fermé.
9. Tourner le commutateur à la position ON (mise en marche).
Un commutateur illuminé indique que la cafetière est en
marche. Tourner le commutateur à la position OFF (arrêt) et
débrancher l’appareil dès la fin de l’utilisation.
Caractéristiques
Pause et servir
Cette caractéristique permet de verser une tasse de café avant la
fin du cycle complet d’infusion. En retirant la verseuse, le débit de
café est arrêté temporairement. Le débit de café reprendra lorsque
vous remettez la verseuse sur la base.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. Replacer la verseuse
en moins de 20 secondes. L’eau chaude continue de couler dans le
panier-filtre lorsque cette caractéristique est utilisée. Le débordement
de café et d’eau représentent un risque de brûlure.
Intérieur de la cafetière
1. Placer la verseuse vide sur la plaque chauffante.
2. Verser une pinte (1 L) de vinaigre blanc dans le réservoir à
eau. Fermer le couvercle.
3. Brancher l’appareil à la prise murale.
4.
Appuyer sur le bouton de mise en marche (ON/OFF) pour faire
fonctionner. Après 30 secondes, mettre l’appareil hors tension.
Laisser agir le vinaigre pendant 30 minutes. Puis remetter en
marche (ON). Lorsque le cycle est terminé, laisser refroidir.
5.
Vider la verseuse et rincer-la. Verser l’équivalent d’une verseuse
d’eau froide du robinet dans le réservoir à eau. Placer la
verseuse sur la plaque chauffante. Fermer le couvercle.
6. Appuyer sur le bouton de mise en marche (ON/OFF) pour
faire fonctionner. Lorsque le cycle d’infusion est terminé, vider
la verseuse. Laisser refroidir puis répéter l’opération avec une
verseuse pleine d’eau froide du robinet.
7.
Laver la verseuse et le panier-filtre avant d’infuser à nouveau.
Verseuse et panier-filtre
1. Laver la verseuse dans l’eau chaude savonneuse ou placer-la
dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Le couvercle de la
verseuse peut être retiré pour faciliter le nettoyage.
2. Pour retirer le couvercle de la verseuse, pousser sur la
charnière du couvercle vers le côté puis tourner doucement,
mais fermement le couvercle. La tige se dégagera de la
charnière. Pour replacer le couvercle, placer un côté de la
charnière du couvercle sur l’une des tiges puis enclencher sur
l’autre tige.
3. Pour retirer le panier-filtre, faites pivoter le porte-filtre pivotant
vers l’extérieur du panier-filtre, ouvrer le couvercle et soulever-
le directement vers le haut. Le panier-filtre peut être lavé à la
main ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Extérieur de la cafetière
Débrancher la cafetière, essuyer l’extérieur avec un linge doux
imbibé d’eau savonneuse. N’utiliser pas de nettoyants abrasifs
pour éviter d’égratigner le fini du produit.
Entretien et nettoyage
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U.
et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est
la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant
s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de
tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit
ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La
présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est
limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite
par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la
durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon
l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation
au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet
www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de
modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Garantie limitée
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
nación, reparación o ajuste.
11. Use solo la jarra provista con este aparato.
12. No use en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa,
mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo
la estufa.
14. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No
debe usarse sobre una estufa o en un horno de microon-
das.
15. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada
o fría.
16. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o
debilitadas.
17. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u
otros materiales abrasivos.
18. Revise que la tapa de la jarra esté colocada de manera
segura en su lugar durante el ciclo de preparación y
cuando vierta café. No use fuerza cuando coloque la tapa
en la jarra.
19. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador
de gas o eléctrico caliente o en un horno caliente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrien-
tes. Nunca tire el cable de alimentación.
20. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en
APAGADO ( ), luego remueva el enchufe de la toma de
pared.
21. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o
choque eléctrico, no quite la cubierta inferior de la caf-
etera. En el interior no hay piezas que el usuario pueda
reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas sola-
mente por personal de servicio autorizado.
22. No use el aparato para fines ajenos a los que está desti-
nado.
23. La placa calentadora puede permanecer caliente después
de haber apagado la cafetera
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carez-
can de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es
importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemadu-
ras al tocar partes calientes o como resultado del derrame
de líquido caliente.
6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja
el cordón, el enchufe o la cafetera en el agua o en otro
líquido.
7. Desenchufe de la toma cuando ya sea que la cafetera o
reloj no estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes
de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato.
8. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana
lejos del borde de la mesera o mostrador para evitar que
se vuelque accidentalmente.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por
el fabricante del aparato pueden causar lesiones.
10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio
al cliente proporcionado para información sobre exami-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad
para el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este
aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más
ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe embona únicamente en una dirección dentro
de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna
manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no
entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable más largo. Si es necesario usar un cable
más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado.
La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del
aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la
mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro
aparato de alto consumo de watts en el mismo circuito de su
cafetera.
Como hacer café
Si ocurre un desborde del portafiltros, desconecte la cafetera y
deje que el café en el portafiltros se enfríe antes de removerlo.
1. Antes de su primer uso, limpie la cafetera siguiendo los
pasos enlistados en “Cuidado y limpieza”. Vea la sección
“Dentro de la cafetera”.
2. Gire la cebolleta lejos del portafiltros. Coloque el portafiltros
en el foso para el portafiltros. Asegúrese que el portafiltros
esté bien asentado.
3. Coloque un filtro de papel estilo pastelillo en el portafiltros.
También se puede usar un filtro permanente.
4. Por cada taza de café a hacer, coloque una cuchara nivelada
de café en el filtro. Gire la cebolleta sobre el portafiltros.
5.
Llene la jarra con la cantidad deseada de agua fría de la llave.
6.
Levante la tapa y vacíe el agua de la jarra en el depósito de agua.
NOTA: No llene más alla de la marca de LLENADO MAX.
7. Coloque la jarra, con la tapa de la jarra sujeta y el mango
extendiéndose hacia fuera sobre la placa para mantener
caliente.
8.
Cierre la tapa. Presione firmemente sobre la tapa para asegurar
que esté completamente cerrada.
9. Ponga el interruptor en ENCENDIDO. Un interruptor iluminado
indica que la cafetera está encendida. Ponga el interruptor en
APAGADO y desconecte cuando acabe.
Peligro de Quemarse.
Para evitar que el café caliente se desborde del portafiltros:
Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de
la porción recomendada por el fabricante de café.
Presione firmemente sobre la tapa para asegurar que la tapa
esté completamente cerrada.
w ADVERTENCIA
Partes y características
1. Tapa
2. Portafiltros
3. Foso de Portafiltros
4. Almacen de Jarra
5. Jarra
6. Placa para
Mantener-Caliente
7. Interruptor
ENCENDIDO/APAGADO
8. Depósito de Agua
9. Cebolleta
NOTA: La imagen hace referencia a los componentes principales de
todas las cafeteras cubiertas por estas instrucciones.
Como hacer café
Características
Pausa y servir
Esta característica le permite vaciar una taza de café antes
deque el ciclo de preparación entero sea completado. Al remover
la jarra, el flujo de café se detendrá temporalmente. El flujo de café
continuará cuando la jarra sea regresada a la base.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemarse. Regrese la jarra
a la base antes de 20 segundos. El agua caliente continúa
fluyendo en el portafiltros cuando se usa esta característica.
El café desbordándose y el agua caliente son un riesgo de
quemadura.
Dentro de la cafetera
1. Coloque la jarra vacía en la placa para mantener-caliente.
2. Vacíe una pinta (cuartillo) de vinagre blanco claro en el
depósito de agua. Cierre la tapa.
3. Conecte la unidad a la toma eléctrica.
4. Presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO para
encender. Después de 30 segundo, apáguela. Espere 30
minutos para permitir que el vinagre limpie. Luego encienda
de nuevo. Cuando acabe, deje enfriar.
5. Vacíe la jarra y enjuague. Vacíe una jarra de agua fría de
la llave en el depósito de agua. Coloque la jarra en la placa
para mantener caliente. Cierre la tapa.
6. Presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO para
encender. Cuando se complete el ciclo de preparación, vacíe
la jarra. Deje enfriar, luego repita con una jarra más de agua
fría de la llave.
7. Lave la jarra y portafiltros antes de hacer una bebida.
Jarra y portafiltros
1. Lave la jarra en agua caliente jabonosa o en el estante
superior de un lavaplatos. Se puede remover la tapa de la
jarra para ayudar a limpiar.
2. Para remover la tapa de la jarra, presione la parte con
bisagra de la tapa a un lado luego gire la tapa gentil pero
firmemente. La clavija se liberará de la bisagra. Para volver
a colocar la tapa, ponga un lado de la bisagra de la tapa en
una de las clavijas, luego encájela en la otra clavija.
3. Para remover el portafiltros, gire la cebolleta lejos del
portafiltros, abra la tapa, y levante directo hacia arriba.
El portafiltros puede ser lavado a mano o en el estante
superior del lavaplatos.
Exterior de la cafetera
Con la cafetera desconectada, limpie por afuera con un
paño suave y agua caliente y jabonosa. No use limpiadores
abrasivos, ya que tallarán el acabado del producto.
Cuidado y limpieza
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame
sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
LIMITACIONES
COBERTURA
EXCEPCIONES
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Modelos:
48350, 48351
Tipo:
A67
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 900 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos
a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de
tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida
en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
SELLO DEL
VENDEDOR
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO

Transcripción de documentos

Préparation du café (suite) Garantie limitée 2. Faites pivoter le porte-filtre pivotant en l’éloignant du panierfiltre. Placer le panier-filtre dans le puits du panier-filtre. Assurez-vous que le panier-filtre est bien installé. 3. Placer un filtre panier en papier dans le panier-filtre. Vous pouvez également utiliser un filtre à café réutilisable. 4. Verser dans le filtre une cuillère à table rase de café pour chaque tasse de café désirée. Ramener le porte-filtre pivotant sur le panier-filtre. 5. Remplisse la verseuse avec de l’eau froide du robinet à la quantité désirée. 6. Soulever le couvercle et verser l’eau de la verseuse dans le réservoir à eau. REMARQUE : Ne dépasser pas l’indicateur de remplissage MAX FILL. 7. Déposer sur la plaque chauffante antiadhésive la verseuse avec son couvercle bien en place et la poignée orientée vers l’extérieur. 8. Fermer le couvercle. Appuyer fermement sur le couvercle pour assurer qu’il est bien fermé. 9. Tourner le commutateur à la position ON (mise en marche). Un commutateur illuminé indique que la cafetière est en marche. Tourner le commutateur à la position OFF (arrêt) et débrancher l’appareil dès la fin de l’utilisation. Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil. Caractéristiques Pause et servir Cette caractéristique permet de verser une tasse de café avant la fin du cycle complet d’infusion. En retirant la verseuse, le débit de café est arrêté temporairement. Le débit de café reprendra lorsque vous remettez la verseuse sur la base. w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Replacer la verseuse en moins de 20 secondes. L’eau chaude continue de couler dans le panier-filtre lorsque cette caractéristique est utilisée. Le débordement de café et d’eau représentent un risque de brûlure. Entretien et nettoyage Intérieur de la cafetière 1. Placer la verseuse vide sur la plaque chauffante. 2. Verser une pinte (1 L) de vinaigre blanc dans le réservoir à eau. Fermer le couvercle. 3. Brancher l’appareil à la prise murale. 4. Appuyer sur le bouton de mise en marche (ON/OFF) pour faire fonctionner. Après 30 secondes, mettre l’appareil hors tension. Laisser agir le vinaigre pendant 30 minutes. Puis remetter en marche (ON). Lorsque le cycle est terminé, laisser refroidir. 5. Vider la verseuse et rincer-la. Verser l’équivalent d’une verseuse d’eau froide du robinet dans le réservoir à eau. Placer la verseuse sur la plaque chauffante. Fermer le couvercle. 6. Appuyer sur le bouton de mise en marche (ON/OFF) pour faire fonctionner. Lorsque le cycle d’infusion est terminé, vider la verseuse. Laisser refroidir puis répéter l’opération avec une verseuse pleine d’eau froide du robinet. 7. Laver la verseuse et le panier-filtre avant d’infuser à nouveau. Verseuse et panier-filtre 1. Laver la verseuse dans l’eau chaude savonneuse ou placer-la dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Le couvercle de la verseuse peut être retiré pour faciliter le nettoyage. 2. Pour retirer le couvercle de la verseuse, pousser sur la charnière du couvercle vers le côté puis tourner doucement, mais fermement le couvercle. La tige se dégagera de la charnière. Pour replacer le couvercle, placer un côté de la charnière du couvercle sur l’une des tiges puis enclencher sur l’autre tige. 3. Pour retirer le panier-filtre, faites pivoter le porte-filtre pivotant vers l’extérieur du panier-filtre, ouvrer le couvercle et souleverle directement vers le haut. Le panier-filtre peut être lavé à la main ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Extérieur de la cafetière Débrancher la cafetière, essuyer l’extérieur avec un linge doux imbibé d’eau savonneuse. N’utiliser pas de nettoyants abrasifs pour éviter d’égratigner le fini du produit. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido caliente. 6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido. 7. Desenchufe de la toma cuando ya sea que la cafetera o reloj no estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato. 8. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente. 9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato pueden causar lesiones. 10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre exami- nación, reparación o ajuste. 11. Use solo la jarra provista con este aparato. 12. No use en exteriores. 13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 14. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe usarse sobre una estufa o en un horno de microondas. 15. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría. 16. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas. 17. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros materiales abrasivos. 18. Revise que la tapa de la jarra esté colocada de manera segura en su lugar durante el ciclo de preparación y cuando vierta café. No use fuerza cuando coloque la tapa en la jarra. 19. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o en un horno caliente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación. 20. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en APAGADO ( ), luego remueva el enchufe de la toma de pared. 21. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado. 22. No use el aparato para fines ajenos a los que está destinado. 23. La placa calentadora puede permanecer caliente después de haber apagado la cafetera GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato está planeado para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato de alto consumo de watts en el mismo circuito de su cafetera. Partes y características NOTA: La imagen hace referencia a los componentes principales de todas las cafeteras cubiertas por estas instrucciones. 1. 2. 3. 4. 5. Tapa Portafiltros Foso de Portafiltros Almacen de Jarra Jarra Como hacer café 6. Placa para Mantener-Caliente 7. Interruptor ENCENDIDO/APAGADO 8. Depósito de Agua 9. Cebolleta w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. Para evitar que el café caliente se desborde del portafiltros: • Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de la porción recomendada por el fabricante de café. • Presione firmemente sobre la tapa para asegurar que la tapa esté completamente cerrada. Como hacer café Si ocurre un desborde del portafiltros, desconecte la cafetera y deje que el café en el portafiltros se enfríe antes de removerlo. 1. Antes de su primer uso, limpie la cafetera siguiendo los pasos enlistados en “Cuidado y limpieza”. Vea la sección “Dentro de la cafetera”. 2. Gire la cebolleta lejos del portafiltros. Coloque el portafiltros en el foso para el portafiltros. Asegúrese que el portafiltros esté bien asentado. 3. Coloque un filtro de papel estilo pastelillo en el portafiltros. También se puede usar un filtro permanente. 4. Por cada taza de café a hacer, coloque una cuchara nivelada de café en el filtro. Gire la cebolleta sobre el portafiltros. 5. Llene la jarra con la cantidad deseada de agua fría de la llave. 6. Levante la tapa y vacíe el agua de la jarra en el depósito de agua. NOTA: No llene más alla de la marca de LLENADO MAX. 7. Coloque la jarra, con la tapa de la jarra sujeta y el mango extendiéndose hacia fuera sobre la placa para mantener caliente. 8. Cierre la tapa. Presione firmemente sobre la tapa para asegurar que esté completamente cerrada. 9. Ponga el interruptor en ENCENDIDO. Un interruptor iluminado indica que la cafetera está encendida. Ponga el interruptor en APAGADO y desconecte cuando acabe. Características Pausa y servir Esta característica le permite vaciar una taza de café antes deque el ciclo de preparación entero sea completado. Al remover la jarra, el flujo de café se detendrá temporalmente. El flujo de café continuará cuando la jarra sea regresada a la base. w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. Regrese la jarra a la base antes de 20 segundos. El agua caliente continúa fluyendo en el portafiltros cuando se usa esta característica. El café desbordándose y el agua caliente son un riesgo de quemadura. Cuidado y limpieza Dentro de la cafetera 1. Coloque la jarra vacía en la placa para mantener-caliente. 2. Vacíe una pinta (cuartillo) de vinagre blanco claro en el depósito de agua. Cierre la tapa. 3. Conecte la unidad a la toma eléctrica. 4. Presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO para encender. Después de 30 segundo, apáguela. Espere 30 minutos para permitir que el vinagre limpie. Luego encienda de nuevo. Cuando acabe, deje enfriar. 5. Vacíe la jarra y enjuague. Vacíe una jarra de agua fría de la llave en el depósito de agua. Coloque la jarra en la placa para mantener caliente. Cierre la tapa. 6. Presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO para encender. Cuando se complete el ciclo de preparación, vacíe la jarra. Deje enfriar, luego repita con una jarra más de agua fría de la llave. 7. Lave la jarra y portafiltros antes de hacer una bebida. Jarra y portafiltros 1. Lave la jarra en agua caliente jabonosa o en el estante superior de un lavaplatos. Se puede remover la tapa de la jarra para ayudar a limpiar. 2. Para remover la tapa de la jarra, presione la parte con bisagra de la tapa a un lado luego gire la tapa gentil pero firmemente. La clavija se liberará de la bisagra. Para volver a colocar la tapa, ponga un lado de la bisagra de la tapa en una de las clavijas, luego encájela en la otra clavija. 3. Para remover el portafiltros, gire la cebolleta lejos del portafiltros, abra la tapa, y levante directo hacia arriba. El portafiltros puede ser lavado a mano o en el estante superior del lavaplatos. Exterior de la cafetera Con la cafetera desconectada, limpie por afuera con un paño suave y agua caliente y jabonosa. No use limpiadores abrasivos, ya que tallarán el acabado del producto. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • E sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • G  rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • E sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • G  rupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) C  uando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) C  uando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] DÍA___ MES___ AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499 Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 01 55 5235 2323 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 01 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Modelos: 48350, 48351 Tipo: A67 Características Eléctricas: 120 V ~ 60 Hz 900 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Proctor Silex 48351 Guía del usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para