840222503 10/18
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá
hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de
Atención al Consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabri-
cación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defec-
tuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo
adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son:
cuchillas, vasos, jarras, ltros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una
instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS,
S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde
adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su
domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al
Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Modelo: Tipo:
Características Eléctricas:
48133, 48138 A95
120 V~ 60 Hz 700 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por
un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o
“MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México
C.P. 11560
Como hacer café
w ADVERTENCIA
Peligro de quemarse. Para evitar que el café caliente se desborde
de la canastilla de filtro:
• Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada
por el fabricante de café.
• Presione firmemente sobre la tapa para asegurar que la tapa esté completamente
cerrada. Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la cafetera y
deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe antes de remover la canastilla
de filtro.
Antes de primer uso: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con agua y descarte el agua.
1. Coloque la canastilla de filtro en el
foso de la canastilla de filtro. Inserte la
manija de pulgar dentro de la abertura
de la derecho. Asegúrese que la
canastilla del filtro esté bien asentada.
2. Coloque un filtro de papel estilo
pastelillo para 1-4 tazas en el
canastilla de filtro.
3. Por cada taza de café a hacer, coloque
una cuchara nivelada de café en el
filtro.
4. Llene la jarra con la cantidad deseada
de agua fría de la llave.
5. Levante la tapa y vacíe el agua de la
jarra en el depósito de agua.
NOTA: No llene a más de la marca
de 4 tazas (20 onzas) para la jarra de
vidrio.
6. Coloque la jarra, con la tapa de la
jarra en su lugar, sobre la placa para
mantener-caliente.
7. Cierre la tapa. Presione firmemente
sobre la tapa para asegurar que esté
completamente cerrada.
8. Ponga el interruptor en ON (I/encendido).
Un interruptor iluminado indica que la
cafetera está encendida.
9. Ponga el interruptor en OFF ( /apagado)
y desconecte cuando acabe
.
Pausa y servir
w ADVERTENCIA
Peligro de quemarse. Regrese la jarra a la base antes de 20 segundos.
El agua caliente continúa fluyendo en la canastilla de filtro cuando se usa esta característica.
El café desbordándose y el agua caliente son un riesgo de quemadura.
Esta característica le permite vaciar una taza de café antes deque el ciclo de preparación
entero sea completado. Al remover la jarra, el flujo de café se detendrá temporalmente.
El flujo de café continuará cuando la jarra sea regresada a la base.
Consejos de seguridad de la jarra
Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones personales si no se
leen y siguen estas instrucciones de seguridad.
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede romperse resultando
en lesiones personales.
• Nunca use una jarra rajada o una cuya
agarradera esté floja o débil.
• Esta jarra está diseñada para usarse
solo sobre la placa que mantiene
caliente el café de su cafetera. No la
use encima de una estufa eléctrica o
de gas o en el interior de un horno de
microondas o un horno convencional.
• Para evitar rupturas, maneje la jarra
cuidadosamente. Evite los impactos.
El vidrio se romperá como resultado
de un impacto. Tenga cuidado al llenar
la jarra con agua para evitar golpearla
con el grifo.
• Nunca deposite la jarra caliente sobre
una superficie húmeda o fría. Permita
que se enfríe antes de lavarla o de
agregarle algún líquido.
• Nunca deposite la jarra vacía encima
de una superficie de calentamiento
que esté caliente.
• No la limpie con estropajos de fibra
metálica, limpiadores abrasivos o
cualquier otro material que pudiese
rayarla.
• No coloque las manos dentro de la
jarra. Cuando la esté manipulando,
tenga cuidado si usa joyas en sus
manos, particularmente anillos de
diamantes. Las joyas pueden rayar el
vidrio, lo que aumenta la posibilidad
de que se rompa.
• No la golpee, raye ni permita que se
sobrecaliente en seco.
• Si es que la jarra está rajada, rayada
o se mantuvo caliente estando vacía
por un período prolongado de tiempo,
deshágase de ella.
• Para evitar accidentes no vierta
líquidos en dirección a las personas.
• Si necesita revolver el contenido de
la jarra, use utensilios de madera,
plástico o hule solamente. Nunca use
utensilios de metal.
• Siga cuidadosamente las instrucciones
mencionadas anteriormente para
evitar quemaduras serias que
pudiesen resultar si es que alguna
jarra se rompiese mientras contenga
líquidos calientes.
Cuidado y limpieza
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por
semana en áreas de agua dura).
Jarra y canastilla de filtro
Lave la jarra en agua caliente jabonosa o en el estante superior de un lavavaijillas.
1. Para remover la tapa de la jarra, presione
la parte con bisagra de la tapa a un lado
luego gire la tapa gentil pero firmemente.
La clavija se liberará de la bisagra. Para
volver a colocar la tapa, ponga un lado
de la bisagra de la tapa en una clavija,
luego encájela en la otra clavija.
2. Remueva la canastilla de filtro, abra
la tapa y levantela hacia arriba. La
canastilla de filtro puede ser lavada
a mano o en el estante superior del
lavavajillas.
Exterior de la cafetera
Con la cafetera desconectada, limpie por afuera con un paño suave y agua caliente y
jabonosa. No use limpiadores abrasivos, ya que tallarán el acabado del producto.
Interior de la cafetera
1. Coloque la jarra vacía en la placa para
mantener-caliente. Cierre la tapa.
2. Vacíe una pinta (cuartillo) de vinagre
blanco claro en el depósito de agua.
3. Conecte la unidad a la toma eléctrica.
4. Presione el interruptor de encendido/
apagado para encender. Después de
30 segundos, ponga el interruptor en
OFF ( /apagado). Espere 30 minutos
para permitir que el vinagre limpie.
Luego, coloque el interruptor en la
posición ON (I/encendido). Cuando
acabe, deje enfriar.
5. Vacíe la jarra y enjuague. Vacíe una
jarra de agua fría de la llave en el
depósito de agua. Coloque la jarra en
la placa para mantener-caliente. Cierre
la tapa.
6. Coloque el interruptor en la posición
ON
(I/encendio)
. Cuando el ciclo de
preparación haya finalizado, coloque
el interruptor en la posición OFF
( /
apagado)
y vacíe la jarra. Deje enfriar,
luego repita con una jarra más de
agua fría de la llave.
7. Lave la jarra y canastilla de filtro antes
de hacer una bebida.
Consejos de uso
w ADVERTENCIA
Peligro de quemarse. Regrese la jarra a la base antes de 20 segundos.
El agua caliente continúa fluyendo en la canastilla de filtro cuando se usa esta característica.
El café desbordándose y el agua caliente son un riesgo de quemadura.
• La tapa debe estar firmemente cerrada
antes de preparar.
• Cuando use filtros de papel siempre
use filtros de buena calidad para
obtener los mejores resultados
posibles.
• Tenga cuidado de no derramar café
molido suelto entre
el filtro y la canastilla de filtro.
• Asegúrese que la canastilla de filtro
esté colocada en su lugar de manera
segura.
• La tapa de la jarra debe estar colocada
adecuadamente en la jarra.
• La jarra debe ser colocada
adecuadamente y nivelada en la
base antes de comenzar el ciclo de
preparado.
• Cuando use la característica de pausa
y servir, vuelva a colocar la jarra
antes de 20 segundos para prevenir el
desborde de café molido y agua de la
canastilla de filtro. El café desbordado
y el agua caliente son un peligro de
quemadura.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. Para protegerse contra choques
eléctricos no sumerja el cordón, el
enchufe o la cafetera en el agua o en
otro líquido.
6. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder
evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
7. La placa para mantener caliente puede
permanecer caliente después de haber
apagado la cafetera.
8. No toque superficies calientes. Use
manijas o perillas. No toque superficies
calientes. Use las manijas o perillas. Se
debe de tener cuidado, ya que pueden
ocurrir quemaduras al tocar partes
calientes o liquido caliente derramado.
9. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
ya sea que la cafetera o reloj no estén
en uso o antes de limpiar. Deje enfriar
antes de poner o quitar partes y antes
de limpiar el aparato.
10. La cafetera debe funcionar sobre una
superficie plana lejos de borde de una
cubierta para prevenir que se ladee.
11. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante de electrodomésticos
puede causar lesiones.
12. Use solo la jarra provista con este
aparato.
13. No use en aire libre.
14. No deje que el cable cuelgue del
borde de la mesa o cubierta o toque
superficies calientes, incluyendo el
horno.
15. La jarra está diseñada para uso
con esta cafetera. No debe usarse
sobre una estufa o en un horno de
microondas.
16. No ponga una jarra caliente sobre una
superficie mojada o fría.
17. No use una jarra quebrada o una con
manijas flojas o debilitadas.
18. No limpie la jarra con limpiadores,
estropajos de acero u otros materiales
abrasivos.
19. Asegúrese que la tapa de la jarra esté
de manera segura en su lugar antes del
ciclo de preparación y cuando vacíe
café. No use fuerza cuando coloque la
tapa en la jarra.
20. No coloque la cafetera sobre o cerca de
un quemador de gas o eléctrico caliente
o en un horno caliente.
21. Para desconectar la cafetera, ponga
los controles en OFF ( /apagado)
luego remueva el enchufe de la toma
de pared. Para desconectarlo, agarre
el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
22. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el
riesgo de fuego o descarga eléctrica,
no remueva la cubierta inferior. No
hay partes servibles en el interior. La
reparación debe hacerse por personal
de servicio autorizado únicamente.
23. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de descarga
eléctrica: Este aparato cuenta con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
que reduce el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este
aparato fue seleccionado para reducir
el peligro de que alguien se enganche o
tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La
clasificación eléctrica nominal del cable
de extensión debe ser igual o mayor que
la clasificación nominal del aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el
cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Piezas y características
1. Tapa
2. Canastilla de filtro
3. Foso de canastilla de filtro
4. Jarra
5. Interruptor de energía
6. Placa para mantener-caliente
7. Depósito de agua
Para ordenar partes:
EE.UU.: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com.mx
México: 01 800 71 16 100
verseuse. Manipuler celle-ci avec
soin si vous porter des bijoux,
particulièrement des bagues avec
diamants. Les bijoux peuvent
égratigner le verre, ce qui augmente la
possibilité de casse.
• Éviter de heurter, d’égratigner la
cafetière ou de laisser l’eau s’évaporer
entièrement.
• Jeter immédiatement la verseuse
lorsque celle-ci est craquelée,
égratignée, ou chauffée à vide durant
une longue période.
• Afin d’éviter les accidents, ne verser
pas le liquide en faisant face aux gens.
• Pour remuer le liquide dans
la verseuse, n’utiliser que des
ustensiles en plastique, en bois ou en
caoutchouc. N’utiliser pas d’ustensiles
en métal.
• Veuiller suivre à la lettre ces
précautions de sécurité pour éviter
toute brûlure grave qui pourrait être
causée par le bris d’une verseuse
remplie de liquide chaud.
Entretien et nettoyage
Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par
semaine pour les zones à eau calcaire).
Verseuse à café et panier-filtre
Laver la verseuse à café dans l’eau chaude savonneuse ou placer dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
1. Pour retirer le couvercle de la verseuse
à café, pousser sur la charnière du
couvercle vers le côté puis tourner
doucement, mais fermement le
couvercle. La tige se dégagera de la
charnière. Pour replacer le couvercle,
placer un côté de la charnière du
couvercle sur l’une des tiges puis
enclencher sur l’autre tige.
2. Pour retirer le panier-filtre, ouvrir le
couvercle et soulever verticalement.
Le panier-filtre peut être lavé à la
main ou dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
Extérieur de la cafetière
Débrancher la cafetière, essuyer l’extérieur avec un linge doux imbibé d’eau
savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs pour éviter d’égratigner le fini du
produit.
Intérieur de la cafetière
1. Placer la verseuse à café vide sur la
plaque chauffante. Fermer le couvercle.
2. Verser 1 L (une pinte) de vinaigre blanc
dans le réservoir à eau.
3. Brancher l’appareil à la prise murale.
4. Appuyer sur l’interrupteur de OFF
( /arrêt) pour mettre en marche.
Mettre hors tension après 30
secondes. Laisser agir le vinaigre
pendant 30 minutes. Puis remettre
en ON (I/marche) Lorsque le cycle
est terminé, laisser refroidir.
5. Vider la verseuse à café et rincer.
Verser une verseuse à café d’eau
froide du robinet dans le réservoir
à eau. Placer la verseuse à café
sur la plaque chauffante. Fermer le
couvercle.
6. Mettre l’interrupteur à la position ON
(I/mise en marche).
Mettre l’interrupteur
à la position
OFF ( /arrêt) lorsque le
cycle d’infusion est terminé puis vider
la verseuse. Laisser refroidir puis
répéter avec une verseuse à café pleine
d’eau froide du robinet.
7. Laver la verseuse à café et le panier-
filtre avant d’infuser à nouveau.
Conseils
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Replacer la verseuse à café en moins de
20 secondes. L’eau chaude continue de couler dans le panier-filtre lorsque cette
caractéristique est utilisée. Le débordement de café et d’eau représente un risque de
brûlure.
• Le couvercle doit être fermé et bien
en place avant d’infuser.
• Toujours utiliser un filtre de bonne
qualité pour obtenir des
résultats optimaux.
• Prendre soin de ne pas répandre
des grains de café entre le filtre et le
panier-filtre.
• S’assurer que le panier-filtre
correctement installé.
• Le couvercle de la verseuse à café
doit être fixé adéquatement à
la verseuse à café.
• La verseuse à café doit être déposée
sur une surface plane avant de
commencer le cycle d’infusion.
• Lorsque la caractéristique Pause et
servir est utilisée, replacer la verseuse
à café en moins de 20 secondes pour
éviter le débordement des grains de
café et d’eau du panier-filtre. El café
desbordado y el agua caliente son un
peligro de quemadura.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits
achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de
tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de un (1) an à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de
cette période, votre seul recours est la
réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le
cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre,
les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat
est nécessaire pour faire une réclamation
au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement
que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~
60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse
ou implicite. Toute responsabilité est
limitée au prix d’achat. Chaque garantie
implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite
par la loi, auquel cas la garantie ou
condition est limitée à la durée de
cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou
les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin
lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900
aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au
Canada ou visiter le site internet www.
proctorsilex.com aux É.-U. ou www.
proctorsilex.ca au Canada. Pour un service
plus rapide, trouvez le numéro de modèle,
le type d’appareil et les numéros de série
sur votre appareil.