Human Touch iJOY 4.0 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
humantouch.com
©2018 Human Touch
®
, LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
iJOY and Human Touch are trademarks of Human Touch
®
, LLC.
iJoy-4.0-NA-A0
ENG FRC
modE dEmploi Et
dENtREtiEN
ESN
maNual dE uSo
y Cuidado
uSE & CaRE maNual
humantouch.com
800.355.2762
Massage Chair
use & care manual
Register your product ONLINE today at www.humantouch.com/registerRegister your product ONLINE today at www.humantouch.com/register
humantouch.com
ENGLISH
humantouch.com
humantouch.com
Say hello to your new best friend! Your iJOY Massage Chair 4.0 is designed to have you instantly relaxed, refreshed
and ready to face the world again. This is your time to recharge after a long and strenuous day. FlexGlide
®
360, our
patent pending massage technology, delivers a stress-reducing experience that will have you basking in the glow of
ultimate relaxation. Sit back and enjoy FlexGlide Duo, a dual robot technology that can simultaneously massage your
back and glutes to utter perfection. Not ready to completely disconnect? Your iJOY 4.0 lets you keep your phone
close and charged in the convenient Tech Cradle with USB port.
Your new chair elevates your lifestyle and performance, keeping your mind and body active. Experience awesome
techniques used by massage and chiropractic professionals—all at the touch of a button. To ensure you don’t
overlook any of your chair’s features, and that you use it safely, read this manual carefully. Then relax and unwind in
a compact, sleek massage chair that is the perfect addition to your living space.
For more than four decades, Human Touch has established itself as an industry leader that is changing the lives of its customers with
products and services that help them feel, perform, and live their best. Developed in cooperation with the medical community and industry
experts, we deliver products that blend patented technology, craftsmanship and intelligent ergonomics with superior design to enable
therapeutic relief for everyone.
Our industry-leading massage chairs, Perfect Chair
®
recliners and evolving set of innovative solutions share attributes in their ease-of-use,
attention to performance and quality, and design to adapt to most any lifestyle. These attributes are highly valued by our customers and
garner broad industry award and recognition. As a result, Human Touch empowers people to enjoy greater health and vitality in their
professions, pursuits and everyday lives. And with a population increasingly aware of the benefits of wellness, Human Touch extends its
brand leadership and available solutions for the benefit of everyone.
Register your product at www.humantouch.com to ensure your product is
in our system to simplify the warranty process should you ever need it.
Proudly endorsed by:
humantouch.com
Welcome to the World of iJOY
®
by Human Touch
®
humantouch.com
33
ENGLISH
humantouch.com
2
keep it safe
Read all instructions before using this appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Precautions
Do not put hands or fingers near the massage mechanism or rollers while this product is running.
Touching the mechanism can result in injury from the rollers squeezing together.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, and before putting on or taking off parts.
Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock,
or injury to persons.
Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or
disabled persons. Keep children away from extended back support (or other similar parts).
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into water. Return this product to a service center for
examination and repair.
Do not carry this appliance by the power cord or use the cord as a handle.
Always keep the power cord away from heated surfaces.
Never operate this product with the air openings blocked. Keep the air openings free
of lint, hair, and the like.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with skin
eruptions.
Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body
is in contact with plumbing or any similar ground.
Connect this appliance to a properly grounded outlet only.
See GROUNDING INSTRUCTIONS.
Do not use this product if noise above normal sound is heard.
Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
Comfortable clothing is recommended while using this product.
This product was meant to be used in a relaxed position. Never force any body part
into the backrest area while the rollers are moving.
If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the
power immediately and do not use the product. Consult your physician.
Do not sit on the controller.
Do not pull on the AC cord.
When using this product after it has been in storage, check to see that the product is
operating properly prior to use.
Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is
sufficient space to recline.
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
Grounding Instructions:
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electrical current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electronic
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether this product is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
sketch (A). A temporary adapter that looks like the adapter used in sketches (B) and (C) may be used to connect this
plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch (B), if a properly grounded plug is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green
colored, rigid ear, lug or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
Grounding methods:
For all grounded cord-connected products:
Grounded
Outlet
Grounded
Outlet Box
Adapter
Tab for
Grounding Screw
Metal
Screw
(A)
(B)
(C)
The use of a temporary adaptor is not permitted in Canada.
Grounding
Pin
humantouch.com
55
humantouch.com
4
Your iJOY Massage Chair 4.0 by Human Touch requires some simple assembly.
Simply attach the head pillow and Tech Cradle, plug it in, and you’re done!
2. Install the Tech Cradle.
1. Attach the head pillow.
Align the Tech Cradle posts with the corresponding holes in the left-hand
side of the chair, then push the cradle firmly until it clicks. The Tech Cradle
provides a convenient place to store and charge your phone.
Position the head pillow as desired, then secure it to the backrest
using the hook-and-loop fasteners.
get ready
3. Plug it in.
Plug the power cord into an appropriate power source.
Support pillow
Unpack the box
Chair
Head pillow
Tech Cradle
ENGLISH
Tech Cradle
USB charging port
Hook-and-loop fasteners
humantouch.com
77
humantouch.com
6
take a seat
Using your iJOY Massage Chair
4.0 is easy! Just take a seat, then
adjust the recline angle to the
desired position.
1. Locate the remote control.
When you’re not using the controller, store it in the
convenient pocket on the left-hand side of the chair.
2. Adjust the recline angle.
Pull up on the recline handle, located on the right-hand side of the chair,
lean forward to adjust the chair to the desired angle, then release the handle.
ENGLISH
Handle
humantouch.com
9
humantouch.com
8
take control
Now choose a massage technique to suit your mood. Your iJOY Massage Chair 4.0 lets you customize your massage using a variety of massage
techniques. Choose from a kneading massage or combination percussion/rolling massage, or combine them. Or select one of the four auto
massage programs and let the chair take control. FlexGlide Duo provides a simultaneous seat massage, delivered by an independent massage
mechanism. You can also charge your handheld device using the convenient built-in USB charging port. No matter how you use it, your iJOY
massage chair offers maximum massage flexibility and refreshing benefits.
Allow 90 days for your body to adjust to the techniques and feel revitalized.
8
Auto Massage ProgramsTwo full-back
and two focused auto massage programs
massage you for 15 minutes each using
a variety of massage modes. All auto
programs include a seat massage.
RangeAfter starting a massage, select
the desired vertical massage range.
PowerLights to indicate that
the chair is receiving power.
HomeStops the massage and parks
the massage mechanism in the home
position at the top of the backrest.
RetractRetracts the seat
massage mechanism into the
front of the seat.
Stop Immediately stops the massage.
Width Focus or diffuse massage
pressure during a Glide massage.
Select the width setting after
selecting Glide.
Position During a kneading
massage, adjusts the massage
mechanism position to the
desired location.
ENGLISH
WELLNESS TIP:
Targeted Benefit What It Does Benefits
Knead
Glide
Understanding Targeted Benefits
Kneads your back and glutes in a small
circular motion.
Flexes spinal joints and relieves pressure on the spinal column,
invigorating the entire back area.
Loosens your muscles and relieves muscle tension while
improving circulation.
Improves deeper blood and lymph circulation and helps bring
vital nutrients to the spinal area; also helps clear out the toxins
from muscle and nerve tissue in the area.
Soothing, sensitive and oh so luxurious, our FlexGlide 360
massage solution delivers a stress-reducing experience
like never before. Free from the pinching and friction
associated with typical massage chairs, every contour of
your body is therapeutically touched by the unparalleled
flexibility and seamless glide of our patent pending
FlexGlide orbital technology. Much like a masseuse giving
you a warm oil massage, the FlexGlide experience will
have you basking in the glow of ultimate relaxation.
FlexGlide
®
Patent pending Human Touch
Orbital Massage Technology.
9
Rolls up and down your back while
delivering a percussion massage.
Rolls gently up and down your glutes.
humantouch.com
1111
ENGLISH
humantouch.com
10
Specifications*
Power Consumption: 110-120V 60Hz 1.2A
USB: DC5V 2.4A
Chair Size (reclined): 43” x 26” x 27”
Chair Weight: 63 Lbs.
Required Recline Clearance: 5”
Maximum Load Weight: 285 Lbs..
*Specifications are subject to change without prior notice.
WARNING: This product is equipped with a thermal resetting protection device. This is an added safety feature to protect you and this product from overheating. If the product should suddenly
stop and will not start, turn the main power switch, located on the back of the product, to off and do not operate the product for at least 30 minutes. Failure to turn the product off may result in the
product starting unexpectedly when the product cools.
WARNING:
1. Be sure to disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning.
2. When cleaning the controller or power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean the controller or power switch.
3. Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color does not fade prior to using the solution on the entire
product surface.
4. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your product.
Cleaning Code Standard: W
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft brush vacuum extension. SofSuede
®
products can also be
brushed with a suede brush. If your product becomes dirty, use a water-based upholstery cleaner only. To treat stains, spot clean with an upholstery shampoo or a mild
detergent foam.
Maintenance and Repair:
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by an authorized service center.
Use and Storage Environment:
1. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power cord be coiled and that the unit be placed in an environment free of
dust and moisture.
2. Do not store near heat or open flame.
3. Do not leave this product exposed to direct sunlight for long periods of time. This may cause fading or damage.
4. Do not use or store in extreme temperatures; product stored in cold temperatures may require 48 hours at room temperature to function properly.
5. Product should be used and stored in an environment with non-condensing humidity ranging from 10 to 80%; excessive humidity will damage the mechanics.
To keep your product working and looking its best,
please follow these simple care guidelines.
care and maintenance
humantouch.com
FRANÇAIS
humantouch.com
Fauteuil de massage
mode d’emploi et d’entretien
humantouch.com
800.355.2762
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
humantouch.com
FRANÇAIS
humantouch.com
humantouch.com
Dites bonjour à votre nouveau meilleur ami! Votre fauteuil de massage iJOY 4.0 est conçu pour faire en sorte que
vous vous sentiez instantanément détendu, revigoré et prêt à faire face au monde de nouveau. FlexGlide
®
360, notre
technologie en instance de brevet offre une expérience de réduction du stress qui vous bercera dans la douceur
de l’ultime relaxation. Asseyez-vous et profitez de FlexGlide Duo, une technologie robotisée qui permet de masser
simultanément le dos et les fessiers pour une perfection absolue. Vous n’êtes pas encore prêt à vous relâcher totalement?
Votre iJOY 4.0 vous permet de conserver votre téléphone à portée de main et chargé grâce à la très pratique station Tech
Cradle avec port USB.
Votre nouveau fauteuil élève votre style de vie et votre performance tout en maintenant votre esprit et votre corps actifs.
Expérimentez les techniques épatantes utilisées par les massothérapeutes et les chiropraticiens; le tout en une seule
pression d’un bouton. Afin de n’omettre aucune des fonctions de votre fauteuil, et pour l’utiliser de façon sécuritaire, lisez
attentivement le présent manuel. Puis, détendez-vous dans un fauteuil de massage compact et élégant qui constitue un
ajout idéal à votre salon.
Bienvenue dans le monde d’iJOY
®
par Human Touch
®
Depuis plus de quatre décennies, Human Touch s’est établi comme un chef de file de l’industrie qui change la vie de ses clients avec
des produits et services qui les aident à se sentir, à performer et à vivre de façon optimale. Élaborés en collaboration avec des experts
du domaine médical et de l’industrie, nous offrons des produits qui allient une technologie brevetée, le savoir-faire et une ergonomie
intelligente avec une conception supérierue : le soulagement thérapeutique pour tous.
Nos fauteuils de massage, nos fauteuils inclinables PerfectChair
MD
et notre gamme de solutions innovantes possèdent tous les mêmes
attributs en matière de convivialité, de souci de la performance et de la qualité, en plus d’une conception qui s’adapte à la plupart
des modes de vie. Ces qualités sont très appréciées de nos clients et nous méritent de nombreuses reconnaissances et de nombreux
prix dans l’industrie. Ainsi, Human Touch permet aux gens de vivre en meilleure santé, avec plus de vitalité, que ce soit au niveau
professionnel ou personnel, au quotidien. Alors que de plus en plus de gens prennent consciences des bienfaits du mieux-être,
Human Touch élargit son leadership de marque et offre des solutions dont tous peuvent profiter.
©2018 Human Touch
MD
, LLC. Brevets en instance. Tous droits réservés.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de cet appareil n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
iJOY et Human Touch sont des marques de commerce de Human Touch®, LLC.
Enregistrez votre produit à www.humantouch.com pour que votre
produit figure dans notre système, ce qui simplifiera le processus
de la garantie, si jamais vous en aviez besoin.
Fièrement commandité par :
humantouch.com
1717
FRANÇAIS
humantouch.com
16
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en
marche. Si vous touchez au mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de
service ou un technicien qualifié afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil
de l’alimentation lorsque vous ne l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner sous une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et
causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des
personnes handicapées.
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement
les accessoires recommandés par le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce
fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon
d’alimentation comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez
les trappes d’aération exemptes de peluche, de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol
(vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche
de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps
est en contact avec une structure de plomberie ou autre structure similaire.
Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et
avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie,
d’électrocution ou de blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil.
Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de votre corps reposant sur le dossier
lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le
immédiatement et cessez son emploi. Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son
bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous
de disposer d’un espace suffisant pour incliner le fauteuil.
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales
annulera la garantie.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris,
la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin
offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une
fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre
conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque
d’électrocution. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain
que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche accompagnant le
fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre
semblable à celle illustrée sur la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas
disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré sur les figures B et C, peut être employé pour
brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B. L’adaptateur temporaire
ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A)
par un électricien qualifié. L’onglet rigide, ou autre dispositif semblable, de couleur verte sortant de l’adaptateur
doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle de boîte de sortie correctement mise à la terre.
L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
humantouch.com
1919
FRANÇAIS
humantouch.com
18
préparez-vous
Votre fauteuil de massage iJOY 4.0 par Human Touch nécessite un
assemblage simple. Vous n’avez qu’à fixer l’oreiller et la station Tech Cradle,
puis à brancher cette dernière, et voilà!
2. Installer la station Tech Cradle.
1. Fixez l’oreiller.
Alignez les bornes de la station Tech Cradle avec les trous correspondants
dans le côté gauche du fauteuil, puis enfoncez la station fermement jusqu’à
ce qu’elle émette un clic. La station Tech Cradle offre un endroit pratique
pour ranger et recharger votre téléphone.
Positionnez l’oreiller à la position souhaitée, puis fixez-le au
dossier en utilisant les fixations autoagrippantes.
3. Branchez-le.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique
appropriée.
Oreiller de soutien
Chaise
Oreiller
Station Tech Cradle
Station Tech Cradle
Prise de recharge USB
Bandes de ruban autoagrippant
Ouvrir la boite
humantouch.com
2121
FRANÇAIS
humantouch.com
20
prenez place
Utiliser le fauteuil de massage
iJOY est un jeu d’enfant! Vous
n’avez qu’à vous asseoir, puis à
ajuster l’angle d’inclinaison à la
position souhaitée.
1. Repérez la télécommande.
Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande, rangez-la dans la
pochette située du côté gauche du fauteuil.
2. Ajuster l’angle d’inclinaison.
Tirez sur le levier d’inclinaison qui se trouve sur le côté droit du fauteuil, inclinez-
vous vers l’avant pour ajuster le fauteuil à l’angle souhaité, puis relâchez le levier.
Levier
humantouch.com
2323
humantouch.com
2222 23
prenez les
commandes
Choisissez maintenant une technique de massage convenant à votre état d’esprit. Votre fauteuil de massage iJOY 4.0 vous permet de
personnaliser le massage grâce une gamme de techniques de massage. Faites votre choix entre un massage par pétrissage ou une combinaison
percussion/roulement, ou combinez les techniques. Sinon, vous pouvez choisir l’un des quatre programmes de massage automatiques et laisser
le fauteuil prendre le contrôler. FlexGlide Duo fournit un massage simultané des sièges, délivré par un mécanisme de massage indépendant.
Il vous est également possible de recharger votre appareil portatif à l’aide de la prise de recharge USB intégrée pratique. Peu importe comment
vous l’utilisez, votre fauteuil de massage iJOY offre une polyvalence de massage et des avantages revigorants optimaux.
il faudra environ 90 jours pour que votre corps s’adapte aux techniques et que vous vous sentiez revitalisé.
22
Programmes de massage automatique
Deux programmes de massage automatiques,
dos complet et localisés, permettent de vous
masser pendant 15 minutes chacun en utilisant
une variété de modes de massage. Tous les
programmes automatiques comprennent un
massage du siège.
PortéeAprès avoir lancé un massage,
sélectionnez la portée verticale de
massage souhaitée.
AlimentationS’allume pour indiquer
que le fauteuil est bien branché.
AccueilArrête le massage et
positionne le mécanisme de massage
en haut du dossier.
Retract (rétracter)Permet
de rétracter le mécanisme de
massage à l’avant du siège.
Arrêt Permet d’arrêter
immédiatement le massage.
Largeur Ciblez ou diffusez
la pression d’un massage
par glissement. Choisissez le
réglage de la largeur après avoir
sélectionné Glide (glissement).
Position Pendant un massage
par pétrissage, ajuste la position
du mécanisme de massage à
l’emplacement souhaité.
CONSEIL DE BIEN-ÊTRE :
Avantages du ciblage Ce qu’il fait Avantages
Pétrissage
Glide
(glissement)
Comprendre les avantages du ciblage
Pétrit votre dos et vos muscles fessiers en
décrivant un petit mouvement circulaire.
Assouplit les articulations de la région lombaire et libère les
pressions de la colonne vertébrale, revigorant tout le dos.
Détend vos muscles et soulage la tension musculaire tout en
améliorant la circulation.
Améliore en profondeur la circulation sanguine et lymphatique,
et aide à procurer des nutriments vitaux à la zone de la colonne
vertébrale; aide également à évacuer les toxines du tissu
musculaire et nerveux de cette zone.
23
Réalise un mouvement de roulement vers
le haut et le bas de votre dos en réalisant
un massage par percussion.
Réalise un roulement doux vers le haut et
le bas de vos muscles fessiers.
Réconfortante, sensible et tellement raffinée, notre
solution de massage FlexGlide 360 offre une expérience
apaisant le stress comme jamais auparavant. Exempt
du pincement et de la friction associés aux fauteuils de
massage courants, tout le contour de votre corps est
touché de façon thérapeutique par la flexibilité sans
précédent et le glissement continu de notre technologie
orbitale en instance de brevet FlexGlide
®
. Un peu comme
un(e) massothérapeute qui vous procure un massage à
l’huile chaude, l’expérience FlexGlide vous fera savourer la
douceur de l’ultime relaxation.
Technologie de massage
orbital en instance de brevet.
FlexGlide
®
FRANÇAIS
humantouch.com
2525
FRANÇAIS
humantouch.com
24
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une
belle apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
soin et entretien
Nettoyage :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. N’utilisez pas de benzène, de diluant ni d’autre agent solvant pour nettoyer votre fauteuil de massage.
3. Éliminez la poussière du dossier et des accoudoirs à l’aide d’un aspirateur.
4. Si le dossier ou les accoudoirs se salissent, essuyez-les à l’aide d’un linge humide, puis séchez-les à l’aide d’un linge sec.
5. Les détergents courants pour meubles peuvent être employés pour faire disparaître les taches tenaces.
6. N’employez qu’un linge sec pour nettoyer le système de commande ou la zone autour du bouton d’alimentation. Ne nettoyez jamais le système de commande ou le bouton
d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
Soins du tissu :
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-le à l’aspirateur à l’aide d’une brosse d’aspirateur douce. Les produits de faux suède peuvent également être
brossés à l’aide d’une brosse à suède. Essuyez-le à l’aide d’un linge légèrement humide au besoin. Pour les taches plus tenaces sur les produits non recouverts de cuir, utilisez un détergent doux mélangé à
l’eau. Les produits en cuir doivent être essuyés occasionnellement à l’aide d’une solution nettoyante pour meubles en cuir.
MISE EN GARDE :
Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraîne pas de décoloration.
Entretien et réparation :
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication or servicing is required.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt
de poussière et d’humidité.
2. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer ou l’endommager.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la
surchauffe du fauteuil. Si le produit s’arrête soudainement et ne peut être redémarré, mettez l’interrupteur principal, situé à l’arrière, à la position d’arrêt (O) et ne faites pas fonctionner le produit
pendant au moins 30 minutes. L’omission d’éteindre le produit peut causer un démarrage inattendu pendant qu’il refroidit.
Fiche technique*
Tension de fonctionnement : 110-120V 60Hz 1.2A
USB : 5V DC, 2.4A
Taille du fauteuil (incliné) : 109,22 lon. x 68,58 lar. x 78,74 cm H (43 lon. x 26 lar. x 27 po H)
Poids du fauteuil 28,57 kg (63 Lbs.)
Dégagement d’inclinaison requis : 12,7 cm (5 po)
Poids de charge maximal : 129,27 kg (285 Lbs.)
*La fiche technique est sujette à changement sans préavis.
humantouch.com
27
ESPAÑOL
27
humantouch.com
Silla de masaje
manual de uso y cuidado
humantouch.com
800.355.2762
www.humantouch.com/register www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy Registre su producto EN LÍNEA hoy
humantouch.com
ESPAÑOL
humantouch.com
humantouch.com
¡Salude a su nueva mejor amiga! Su silla de masaje iJOY 4.0 está diseñada para relajarle y refrescarle instantáneamente, y
dejarle listo para enfrentar el mundo otra vez. FlexGlide
®
360, nuestra tecnología de masaje en espera de patente, ofrece
una experiencia reductora del estrés que lo ayudará a disfrutar la intensidad de la máxima relajación. Siéntese y disfrute
de FlexGlide Duo, una tecnología de robot dual que puede masajear simultáneamente la espalda y los glúteos para lograr
la perfección. ¿No está listo para desconectarse por completo? iJOY 4.0 le permite mantener su teléfono cerca de usted y
cargado en la conveniente base tecnológica con puerto USB.
Su nueva silla mejora su estilo de vida y su rendimiento, al permitirle mantener su mente y su cuerpo activos. Experimente
técnicas impresionantes empleadas por profesionales del masaje y la quiropráctica; todo con tan solo tocar un botón. Para
garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura, lea este manual detenidamente. Luego
relájese y estírese en una silla de masaje compacta y elegante que es el complemento perfecto a su espacio vital.
Le damos la bienvenida al mundo de iJOY
®
de Human Touch
®
El mejor bienestar. La mejor sensación.
Por más de cuatro décadas, Human Touch se ha establecido como un líder de la industria que está cambiando las vidas de sus clientes
con productos y servicios que los ayudan a sentirse, hacer y vivir de la mejor forma posible. Ofrecemos productos desarrollados en
colaboración con la comunidad médica y expertos de la industria, productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía
inteligente con un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair
®
y un conjunto de soluciones innovadoras en evolución, líderes de la industria,
comparten los atributos de facilidad de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier estilo de vida.
Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado,
Human Touch permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones, actividades y vida cotidiana. Y con
una población cada vez más consciente de los beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones
disponibles para el beneficio de todos.
Orgullosamente avaladas por:
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en
nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
©2018 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
iJOY y Human Touch son marcas comerciales de Human Touch®, LLC.
humantouch.com
31
ESPAÑOL
31
humantouch.com
30
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones
especiales, incluidas las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este
producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los
rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona
calificada similar debe reemplazarlo para evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso,
desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y
producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños,
personas inválidas o discapacitadas.
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no
recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente,
si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio
para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos.
Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se
administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego
retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con
erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en
contacto con tuberías o tomas de tierra similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra.
Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes
de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna
parte del cuerpo hacia el área del espaldar mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la
alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe
que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio
suficiente para reclinarlo.
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
mediante cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra ofrece
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este
producto está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de
puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y
puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar
en riesgo de sacudida eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente
puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o con un técnico de servicio. No modifique
el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente, haga que un
electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al
enchufe que se muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra
en las ilustraciones (B) y (C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra
en la ilustración B, en caso de no tener disponible un enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador
temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente debidamente
conectado a tierra (ilustración A). La orejeta rígida, de color verde, o terminal similar, que sale del adaptador
se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
humantouch.com
33
ESPAÑOL
33
humantouch.com
32
prepárese
La silla de masaje iJOY 4,0 de Human Touch requiere una instalación
sencilla. Simplemente coloque el cojín de la cabeza y la base tecnológica,
conéctela, ¡y listo!
2. Instale la base tecnológica.
1. Asegure el cojín de la cabeza.
Alinee las bases de la base tecnológica con los orificios correspondientes en
el lado izquierdo de la silla, y luego empuje el soporte firmemente hasta que
encaje. La base tecnológica le ofrece un lugar conveniente para almacenar y
cargar su teléfono.
Coloque el cojín de la cabeza como desee y luego asegúrelo al
espaldar con el cierre mágico.
3. Conéctela.
Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente adecuado.
Cojín de soporte
Desenvuelva el producto
Silla
Cojín de la cabeza
Base tecnológica
Base tecnológica
Puerto de carga USB
Hook-and-loop fasteners
humantouch.com
35
ESPAÑOL
35
humantouch.com
34
tome asiento
¡Usar la silla de masaje iJOY 4.0
de Human Touch es fácil! Solo
siéntese y ajuste el ángulo de
reclinación en la posición deseada.
1. Ubique el control remoto.
Cuando no esté usando el control remoto, manténgalo
en su práctica base a la izquierda de la silla.
2. Ajuste el ángulo de reclinación.
Tire de la palanca de reclinación, ubicada en la parte derecha de la silla, inclínese hacia
delante para ajustar la silla en el ángulo deseado, y luego suelte la palanca.
ENGLISH
Palanca
humantouch.com
37
ESPAÑOL
37
humantouch.com
3636
Relajante, sensible y notablemente lujoso, nuestra solución de
masaje FlexGlide 360 proporciona una experiencia de reducción
de estrés totalmente novedosa. Sin los pinzamientos y fricciones
asociados a las típicas sillas de masaje, todo el contorno de
su cuerpo se beneficia terapéuticamente de la flexibilidad y el
deslizamiento continuo sin igual de nuestra tecnología orbital
FlexGlide en espera de patente. Muy similar a una masajista que le
aplica un masaje con aceite caliente, la experiencia con FlexGlide
le hará disfrutar de la gloria de una relajación máxima.
Tecnología de masaje orbital
en espera de patente
37
tome el control
Ahora elija una técnica de masaje que se adapte a su estado de ánimo. La silla de masaje iJOY 4,0 de Human Touch le permite personalizar su masaje
con una amplia variedad de técnicas de masaje. Escoja entre un masaje por amasamiento o una combinación de masaje por percusión/por ondulación,
o combínelos. O seleccione uno de los cuatro programas de masaje automático y deje que la silla tome el control. FlexGlide Duo proporciona un masaje
de asiento simultáneo, entregado por un mecanismo de masaje independiente. También puede cargar su dispositivo de mano con el conveniente puerto
de carga USB incorporado. No importa cómo la use, la silla de masaje iJOY ofrece máxima flexibilidad y beneficios de masaje.
Espere 90 días para que su cuerpo se adapte a las técnicas y se sienta revitalizado.
36
Programas de masaje automáticoDos
programas de masaje automático de toda la espalda
y dos programas de masaje automático focalizado
le masajean durante 15 minutos cada uno, con una
variedad de modos de masaje. Todos los programas
automáticos incluyen un masaje de asiento.
AlcanceDespués de comenzar un masaje,
seleccione el rango de masaje vertical.
EncendidoSe enciende para indicar
que la silla está recibiendo alimentación
eléctrica.
InicioDetiene el masaje y estaciona
el mecanismo masajeador en posición de
inicio, en la parte superior del espaldar.
Cerrar Lleva el mecanismo
de masaje del asiento a la parte
frontal del asiento.
Detener Detiene el masaje
inmediatamente.
Amplitud Enfoque o difunda la
presión durante el masaje fluido de la
función Glide (Deslizar). Seleccione la
programación de amplitud luego de
seleccionar Glide.
Posición Durante un masaje
por amasamiento, ajusta la
posición del mecanismo de
masaje a la ubicación deseada.
CONSEJO DE BIENESTAR:
Beneficio focalizado Lo que hace Beneficios
Amasamiento
Deslizar
Comprenda los beneficios focalizados
Masajea su espalda y sus glúteos con un
movimiento circular pequeño.
Flexiona las articulaciones de la columna y alivia la presión de la
columna, con lo cual se vigoriza toda el área de la espalda.
Afloja los músculos y alivia la tensión muscular a la vez que
mejora la circulación.
Mejora la circulación linfática y sanguínea profunda y ayuda
a aportar nutrientes vitales al área espinal; también ayuda a
eliminar toxinas de los músculos y tejidos nerviosos del área.
37
Ondula la espalda hacia arriba y hacia
abajo mientras aplica un masaje por
percusión.
Ondula suavemente los glúteos hacia
arriba y hacia abajo.
FlexGlide
®
humantouch.com
39
ESPAÑOL
39
humantouch.com
38
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
Limpieza:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje.
3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora.
4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles.
6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
CUIDADO DEL MATERIAL:
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos material de imitación de gamuza
también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en productos que no son de cuero, use un
detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles de cuero.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños.
Otras informaciones:
1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad.
2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica de seguridad adicional para protegerle a usted
y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del
producto en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto, el producto puede
reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
humantouch.com
41
ESPAÑOL
41
humantouch.com
40
Especificaciones*
Voltaje de operación: 110-120V 60Hz 1.2A
USB : 5V DC, 2.4A
Tamaño de la silla (reclinada): 109.22 cm Lar. x 68.58 cm An. x 78,74 cm Al. (43”Lar. x 26” An. x 27” Al.)
Peso de la silla: 28.57 kg (63 Lbs.)
Espacio necesario para reclinarla: 12.7 cm (5”)
Peso máximo de carga: 129.27 kg (285 Lbs.)
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
humantouch.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Human Touch iJOY 4.0 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario