Mr. Coffee BVMC-FM1 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

11
10
WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will
be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on
this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the
right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of
any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or
loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located
at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales cuando se
utilizan aparatos eléctricos, tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
2. Apague la máquina y desconecte el cable de la electricidad de la fuente de
energía cuando la máquina no esté en uso o antes de limpiarla. Permita que
las piezas de la máquina se enfríen antes de armar la máquina o antes de
desarmarla para limpiarla.
3. No toque las superficies de la máquina cuando estén calientes; utilice las manijas
o las perillas respectivas.
4. Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable de electricidad, el enchufe
eléctrico o la máquina en agua ni en cualquier otro líquido.
5. Se requiere supervisión cercana de un adulto cuando los niños usen la máquina
o se use cerca de niños.
6. No opere ningún aparato eléctrico cuando tenga el cable de electricidad o el
enchufe dañados, ni tampoco cuando los aparatos hayan presentado problemas
de funcionamiento o se hayan dañado de alguna manera. Devuelva este aparato
únicamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano para revisión, reparación
o ajustes.
7. El uso de esta máquina con accesorios diferentes a los de la marca MR. COFFEE
®
puede ocasionar daños o lesiones.
8. No use esta máquina al aire libre.
9. No permita que el cable de la electricidad cuelgue del borde de una mesa o de
un mostrador ni tampoco permita que entre en contacto con superficies calientes.
10. No coloque esta máquina encima o cerca de una estufa de gas, un quemador
eléctrico ni de un horno caliente.
11. Para desconectar la máquina, primero apáguela y luego desconéctela de la
fuente de energía.
12. Para evitar que se interrumpa el flujo de aire por debajo de la máquina,
colóquela sobre una superficie plana y firme.
13. Evite tocar las piezas móviles de la máquina y mantenga las manos y cualquier
utensilio fuera de la jarra de licuado cuando la máquina esté funcionando para
evitar lesiones personales o daños a la máquina.
14. Maneje con precaución la cuchilla porque es afilada.
15. Para reducir el riesgo de lesiones:
No deje la hoja multifuncional sobresaliendo ni expuesta.
Siempre coloque la hoja en la jarra antes de unirla a la base.
16. Siempre tape la jarra antes de utilizar la máquina.
17. Esta máquina está diseñada solamente para uso doméstico.
18. No use esta máquina para propósitos diferentes a los indicados.
Antes de usar la máquina, lea con cuidado TODAS las instrucciones de este manual.
El cuidado y mantenimiento apropiados de la máquina garantizarán su duración por
largo tiempo y su funcionamiento sin problemas. Conserve estas instrucciones y
consúltelas para consejos de cuidado y limpieza.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no
quite las cubiertas de la máquina; dentro de la máquina para Café Frappé
no se guardan piezas que usted pudiera reparar. Solamente personal
autorizado deberá realizar reparaciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2 7/9/09 12:00 PM Page 10
13
12
INTRODUCCIÓN
Queremos felicitarle por la compra de su nueva máquina para Café Frappé MR.
COFFEE
®
. Con su nueva máquina podrá disfrutar de agradables descansos durante sus
agitadas actividades diarias. ¡Dejamos a su entera elección la forma de disfrutar su
bebida preparada con la máquina para Café Frappé MR. COFFEE
®
!
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE CONEXIÓN
1. Para evitar el riesgo de que las personas o animales se enreden o tropiecen con un
cable largo, hemos incluido un cable de conexión corto.
2. Se puede utilizar un cable de extensión, siempre y cuando se haga con
precaución.
3. Si decide utilizar un cable de extensión, la capacidad eléctrica del mismo deberá
ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios. El cable de extensión deberá
acomodarse de tal manera que no quede encima de alguna superficie o mesa
donde los niños puedan halarlo; tampoco debe dejarse donde alguien se pueda
tropezar por accidente.
4. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe solamente podrá
conectarse en un tomacorrientes polarizado en una determinada dirección; si al
conectar el enchufe no cabe en el tomacorrientes, cambie la orientación y vuelva a
conectar. Si aún no cabe en el tomacorrientes, busque la ayuda de un electricista.
No modifique la pata de manera alguna.
CONTENIDO
Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagrama de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso de la máquina para Café Frappé
Limpieza inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparación para uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Elaboración de frappés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza de la jarra de licuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpieza de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Información de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2 7/9/09 12:00 PM Page 12
15
14
DIAGRAMA DE LAS PARTES
1. Tapa de la canastilla de
percolación
2. Cabeza distribuidora
de agua
3. Depósito de agua
4. Canastilla desmontable
de filtrado
5. Jarra de licuado
6. Tapa de la jarra de licuado
7. Panel de control
a. Botón de encendido
b. Ciclo de frappé
c. Ciclo de licuado
2
3
4
1
6
7
5
LIMPIE LA MÁQUINA ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Para asegurarse de que su primer frappé quede bien, limpie la quina para Café
Frappé MR. COFFEE
®
antes de usarla por primera vez. Solamente necesita seguir estos
simples pasos:
1. Lave la jarra de licuado, la tapa de la jarra y la canastilla de filtrado con una
mezcla de detergente suave y agua. Enjuague abundantemente.
2. Coloque las piezas en su lugar y cierre la tapa de la canastilla de percolación.
Ponga a funcionar la máquina únicamente con agua hasta que transcurra un ciclo
normal; no agregue café ni ningún ingrediente a la jarra de licuado; tampoco
coloque el filtro para el café.
3. Una vez haya transcurrido el ciclo, apague la máquina, deseche el agua que está
en la jarra, enjuague la jarra, la tapa y la canastilla de percolación.
La máquina está lista para uso... ¡Disfrútela!
PREPARACIÓN PARA USO
Selección y medida para café molido/expreso
Para obtener mejores resultados, use una cuchara
nivelada para medir el café molido/expreso.
A. Medida sugerida para preparación del café
En la receta estándar se recomiendan tres cucharadas
de café molido/expreso. Para mayor variedad de
recetas, consulte el recetario.
Nota: Use mayor o menor cantidad de café/expreso
de acuerdo a su gusto.
1 cucharada nivelada (cda) = 5 gramos/0.17 onzas.
B. Añada el agua y el café
1. Abra la tapa de la canastilla de percolación. Para
mayor comodidad, usted puede sacar la canastilla
de filtrado desmontable.
2. Coloque un filtro de papel para cuatro tazas estilo canastilla de la marca MR.
COFFEE
®
o un filtro permanente desmontable de la marca MR. COFFEE
®
en la canastilla de filtrado desmontable (Vea la figura 1).
Nota: Cuando se utiliza un filtro de papel es importante asegurarse que los lados del
filtro se ajustan a los lados de la canastilla de filtrado; si el filtro se dobla, humedézcalo
antes de colocarlo en la canastilla de filtrado y agregar el café molido/expreso y el agua.
3. ada la cantidad deseada de café/expreso y agite con suavidad para nivelar el café.
4. Asegúrese de que la canastilla de filtrado desmontable esté colocada correctamente
y firmemente asentada en la canastilla de percolacn; cierre la tapa.
5. Llene el depósito de agua con agua fresca y fría hasta el nivel marcado; no
sobrepase la marca de nivel “máximo” ni permita que caiga agua detrás del
depósito de agua.
6. Cierre la tapa.
F
IGURA
1
USO DE LA MÁQUINA PARA CAFÉ FRAP
Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2 7/9/09 12:00 PM Page 14
17
16
C. Añada los ingredientes a la jarra de licuado
Para mayor variedad de recetas, consulte el recetario. Las cantidades de la receta
e
stándar se escriben entre paréntesis. Para evitar que los ingredientes se derritan, se
recomienda que se añadan luego de completar el paso B.
1. Quite la jarra de licuado y póngala a un lado.
2. Añada los ingredientes, manteniendo el siguiente
orden: (Consulte la figura 2)
a. Añada dos tazas de heilo. No llene más allá de
la línea de “max ice”. (Recomendación: 2 tazas
de cubos de hielo en forma de luna)
b. Añada leche. (
1
4 de taza)
c. Añada sirope de chocolate. (3 cucharadas)
d. Añada azúcar. (2 cucharadas)
3. Coloque la tapa en la jarra de licuado y rote la
jarra hasta que esté en la posición asegurada, al
alinearla con los símbolos de seguro antes de
comenzar el ciclo de elaboración frappé.
Nota: No se recomienda utilizar fruta congelada
porque puede ocasionar que la máquina no
licue bien.
Elaboración de frappés
1. Siga los pasos de la sección de preparación
para uso.
2. Asegure la jarra de licuado a la base de la
máquina, al alinearla con los símbolos de seguro
que se encuentran en la superficie inferior de la
jarra de licuado y la base (Vea la figura 3).
3. Asegúrese de que la máquina está conectada y
oprima el botón de encendido; se encenderá la
luz roja para indicar que la máquina está lista para
funcionar. La máquina no comenzará a funcionar
hasta que la jarra de licuado se encuentre
asegurada a la base.
4. Oprima el botón de Frappé para comenzar el ciclo. Se encenderá una luz verde
para indicar que la máquina está encendida y percolando. Antes de pasar al ciclo
de licuado, la señal de luz verde parpadeará durante diez segundos.
Note: El ciclo de licuado no comenzará hasta que la jarra de licuado se encuentre
asegurada a la base.
5. Cuando se termine el ciclo de licuado, la luz verde se apagará.
6. Si usted desea licuar la mezcla aún más, oprima el botón de licuado (BLEND) y
manténgalo presionado durante el tiempo que desee.
7. Levante la jarra de licuado de la base… ¡y disfrute su bebida!
Nota: Antes de preparar otro frappé, permita que la máquina se enfríe para
evitar quemaduras. Si se añade agua al depósito inmediatamente termina un
ciclo, puede producirse vapor debido a que la superficie está caliente
Limpieza de la jarra de licuado
Nota: Se recomienda enjuagar la jarra de licuado y la tapa entre ciclos.
1. Para despegar la base de la jarra de licuado,
oprima el botón de liberación que se encuentra
en la superficie inferior de la jarra de licuado;
luego gire la jarra. (Vea la figura 4).
2. Lave la jarra de licuado, la tapa y la base de la
máquina y enjuáguelas abundantemente. La jarra
de licuado se puede lavar en el lavavajillas.
3. Para ensamblar la jarra de licuado, asiente la
cuchilla en la base de la jarra y ponga el aro
sobre la pieza de ensamblaje de la cuchilla (Vea
la figura 5).
4. Asegure la jarra de licuado a la base de la
máquina, al alinearla con los símbolos de seguro
que se encuentran en la superficie inferior de la
jarra de licuado y la base.
Limpieza de la máquina
Antes de limpiar la máquina, apáguela y espere
hasta que se enfríe.
¡Precaución! Nunca sumerja la máquina
en agua o en cualquier otro líquido, ni
tampoco la lave en el lavavajillas.
F
IGURA
3
F
IGURA
2
F
IGURA
4
Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2 7/9/09 12:00 PM Page 16
19
18
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Partes de repuesto
Filtros de café Para café de mejor sabor, recomendamos que use un filtro de
papel estilo canastilla para 4 tazas marca MR. COFFEE
®
o un filtro permanente marca
MR. COFFEE
®
, los cuales se encuentran en la mayoría de las tiendas de comestibles.
Para la jarra de licuado, la tapa de la jarra y la canastilla desmontable de filtrado,
llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) en los Estados Unidos o 1-800-667-8623
en Canadá.
Para asistirle mejor, tenga a mano el número de modelo y la fecha de compra
disponible cuando llame. El número de modelo está impreso en la placa metálica
de la base de la máquina.
EE.UU.: 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá: 1-800-667-8623
También puede visitar nuestro sitio Web en www.mrcoffeecafefrappe.com para una
lista de centros de servicio.
Para asistirle mejor, tenga a mano el número de modelo de la máquina Café Frappé
y la fecha de compra disponible cuando llame. El número de modelo está impreso
en la placa metálica de la base de la máquina.
Sus preguntas, comentarios y sugerencias son bienvenidos.
En todas sus comunicaciones, incluya su nombre completo, dirección y número
de teléfono junto con una descripción detallada del problema.
Visite nuestro sitio Web en www.mrcoffee.com y descubra el secreto de percolar
la taza de café perfecta. Usted también encontrará una amplia variedad de recetas
gourmet, consejos para entretener a sus invitados y la última información en
productos MR. COFFEE
®
.
WARRANTY INFORMATION
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un o a partir de la fecha de
compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección,
reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos
durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplaza por un producto similar de
valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y
la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o
las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por
parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al
plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal
o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento
contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado
contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo
que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-672-6333 y pod obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y pod obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es
ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2 7/9/09 12:00 PM Page 18

Transcripción de documentos

Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2 7/9/09 12:00 PM Page 10 WARRANTY INFORMATION MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1-YEAR LIMITED WARRANTY Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales cuando se utilizan aparatos eléctricos, tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad: Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. 10 PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. 2. Apague la máquina y desconecte el cable de la electricidad de la fuente de energía cuando la máquina no esté en uso o antes de limpiarla. Permita que las piezas de la máquina se enfríen antes de armar la máquina o antes de desarmarla para limpiarla. 3. No toque las superficies de la máquina cuando estén calientes; utilice las manijas o las perillas respectivas. 4. Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable de electricidad, el enchufe eléctrico o la máquina en agua ni en cualquier otro líquido. 5. Se requiere supervisión cercana de un adulto cuando los niños usen la máquina o se use cerca de niños. 6. No opere ningún aparato eléctrico cuando tenga el cable de electricidad o el enchufe dañados, ni tampoco cuando los aparatos hayan presentado problemas de funcionamiento o se hayan dañado de alguna manera. Devuelva este aparato únicamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano para revisión, reparación o ajustes. 7. El uso de esta máquina con accesorios diferentes a los de la marca MR. COFFEE® puede ocasionar daños o lesiones. 8. No use esta máquina al aire libre. 9. No permita que el cable de la electricidad cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador ni tampoco permita que entre en contacto con superficies calientes. 10. No coloque esta máquina encima o cerca de una estufa de gas, un quemador eléctrico ni de un horno caliente. 11. Para desconectar la máquina, primero apáguela y luego desconéctela de la fuente de energía. 12. Para evitar que se interrumpa el flujo de aire por debajo de la máquina, colóquela sobre una superficie plana y firme. 13. Evite tocar las piezas móviles de la máquina y mantenga las manos y cualquier utensilio fuera de la jarra de licuado cuando la máquina esté funcionando para evitar lesiones personales o daños a la máquina. 14. Maneje con precaución la cuchilla porque es afilada. 15. Para reducir el riesgo de lesiones: – No deje la hoja multifuncional sobresaliendo ni expuesta. – Siempre coloque la hoja en la jarra antes de unirla a la base. 16. Siempre tape la jarra antes de utilizar la máquina. 17. Esta máquina está diseñada solamente para uso doméstico. 18. No use esta máquina para propósitos diferentes a los indicados. Antes de usar la máquina, lea con cuidado TODAS las instrucciones de este manual. El cuidado y mantenimiento apropiados de la máquina garantizarán su duración por largo tiempo y su funcionamiento sin problemas. Conserve estas instrucciones y consúltelas para consejos de cuidado y limpieza. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no quite las cubiertas de la máquina; dentro de la máquina para Café Frappé no se guardan piezas que usted pudiera reparar. Solamente personal autorizado deberá realizar reparaciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 11 Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2 7/9/09 12:00 PM Page 12 INTRODUCCIÓN CONTENIDO Queremos felicitarle por la compra de su nueva máquina para Café Frappé MR. COFFEE®. Con su nueva máquina podrá disfrutar de agradables descansos durante sus agitadas actividades diarias. ¡Dejamos a su entera elección la forma de disfrutar su bebida preparada con la máquina para Café Frappé MR. COFFEE®! Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE CONEXIÓN Diagrama de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 1. Para evitar el riesgo de que las personas o animales se enreden o tropiecen con un cable largo, hemos incluido un cable de conexión corto. Uso de la máquina para Café Frappé 2. Se puede utilizar un cable de extensión, siempre y cuando se haga con precaución. 3. Si decide utilizar un cable de extensión, la capacidad eléctrica del mismo deberá ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios. El cable de extensión deberá acomodarse de tal manera que no quede encima de alguna superficie o mesa donde los niños puedan halarlo; tampoco debe dejarse donde alguien se pueda tropezar por accidente. 4. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe solamente podrá conectarse en un tomacorrientes polarizado en una determinada dirección; si al conectar el enchufe no cabe en el tomacorrientes, cambie la orientación y vuelva a conectar. Si aún no cabe en el tomacorrientes, busque la ayuda de un electricista. No modifique la pata de manera alguna. 12 • Limpieza inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 • Preparación para uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 • Elaboración de frappés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Limpieza de la jarra de licuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Limpieza de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Información de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 13 Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2 7/9/09 12:00 PM Page 14 DIAGRAMA DE LAS PARTES USO DE LA MÁQUINA PARA CAFÉ FRAPPÉ LIMPIE LA MÁQUINA ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Para asegurarse de que su primer frappé quede bien, limpie la máquina para Café Frappé MR. COFFEE® antes de usarla por primera vez. Solamente necesita seguir estos simples pasos: 1 4 1. Lave la jarra de licuado, la tapa de la jarra y la canastilla de filtrado con una mezcla de detergente suave y agua. Enjuague abundantemente. 2 3 2. Coloque las piezas en su lugar y cierre la tapa de la canastilla de percolación. Ponga a funcionar la máquina únicamente con agua hasta que transcurra un ciclo normal; no agregue café ni ningún ingrediente a la jarra de licuado; tampoco coloque el filtro para el café. 3. Una vez haya transcurrido el ciclo, apague la máquina, deseche el agua que está en la jarra, enjuague la jarra, la tapa y la canastilla de percolación. La máquina está lista para uso... ¡Disfrútela! PREPARACIÓN PARA USO 7 Selección y medida para café molido/expreso 6 Para obtener mejores resultados, use una cuchara nivelada para medir el café molido/expreso. A. Medida sugerida para preparación del café 5 En la receta estándar se recomiendan tres cucharadas de café molido/expreso. Para mayor variedad de recetas, consulte el recetario. Nota: Use mayor o menor cantidad de café/expreso de acuerdo a su gusto. 1 cucharada nivelada (cda) = 5 gramos/0.17 onzas. B. Añada el agua y el café 1. Abra la tapa de la canastilla de percolación. Para mayor comodidad, usted puede sacar la canastilla de filtrado desmontable. FIGURA 1 2. Coloque un filtro de papel para cuatro tazas estilo canastilla de la marca MR. COFFEE® o un filtro permanente desmontable de la marca MR. COFFEE® en la canastilla de filtrado desmontable (Vea la figura 1). 1. Tapa de la canastilla de percolación 2. Cabeza distribuidora de agua 3. Depósito de agua 4. Canastilla desmontable de filtrado 14 5. Jarra de licuado 6. Tapa de la jarra de licuado 7. Panel de control a. Botón de encendido b. Ciclo de frappé c. Ciclo de licuado Nota: Cuando se utiliza un filtro de papel es importante asegurarse que los lados del filtro se ajustan a los lados de la canastilla de filtrado; si el filtro se dobla, humedézcalo antes de colocarlo en la canastilla de filtrado y agregar el café molido/expreso y el agua. 3. Añada la cantidad deseada de café/expreso y agite con suavidad para nivelar el café. 4. Asegúrese de que la canastilla de filtrado desmontable esté colocada correctamente y firmemente asentada en la canastilla de percolación; cierre la tapa. 5. Llene el depósito de agua con agua fresca y fría hasta el nivel marcado; no sobrepase la marca de nivel “máximo” ni permita que caiga agua detrás del depósito de agua. 6. Cierre la tapa. 15 Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2 7/9/09 12:00 PM Page 16 C. Añada los ingredientes a la jarra de licuado Limpieza de la jarra de licuado Para mayor variedad de recetas, consulte el recetario. Las cantidades de la receta estándar se escriben entre paréntesis. Para evitar que los ingredientes se derritan, se recomienda que se añadan luego de completar el paso B. Nota: Se recomienda enjuagar la jarra de licuado y la tapa entre ciclos. 1. Quite la jarra de licuado y póngala a un lado. 1. Para despegar la base de la jarra de licuado, oprima el botón de liberación que se encuentra en la superficie inferior de la jarra de licuado; luego gire la jarra. (Vea la figura 4). 2. Añada los ingredientes, manteniendo el siguiente orden: (Consulte la figura 2) a. Añada dos tazas de heilo. No llene más allá de la línea de “max ice”. (Recomendación: 2 tazas de cubos de hielo en forma de luna) b. Añada leche. (1⁄4 de taza) c. Añada sirope de chocolate. (3 cucharadas) d. Añada azúcar. (2 cucharadas) 3. Para ensamblar la jarra de licuado, asiente la cuchilla en la base de la jarra y ponga el aro sobre la pieza de ensamblaje de la cuchilla (Vea la figura 5). 3. Coloque la tapa en la jarra de licuado y rote la jarra hasta que esté en la posición asegurada, al alinearla con los símbolos de seguro antes de comenzar el ciclo de elaboración frappé. 4. Asegure la jarra de licuado a la base de la máquina, al alinearla con los símbolos de seguro que se encuentran en la superficie inferior de la jarra de licuado y la base. 2. Lave la jarra de licuado, la tapa y la base de la máquina y enjuáguelas abundantemente. La jarra de licuado se puede lavar en el lavavajillas. FIGURA 2 Nota: No se recomienda utilizar fruta congelada porque puede ocasionar que la máquina no licue bien. FIGURA 4 Limpieza de la máquina Antes de limpiar la máquina, apáguela y espere hasta que se enfríe. Elaboración de frappés ¡Precaución! Nunca sumerja la máquina en agua o en cualquier otro líquido, ni tampoco la lave en el lavavajillas. 1. Siga los pasos de la sección de preparación para uso. 2. Asegure la jarra de licuado a la base de la máquina, al alinearla con los símbolos de seguro que se encuentran en la superficie inferior de la jarra de licuado y la base (Vea la figura 3). 3. Asegúrese de que la máquina está conectada y oprima el botón de encendido; se encenderá la luz roja para indicar que la máquina está lista para funcionar. La máquina no comenzará a funcionar hasta que la jarra de licuado se encuentre asegurada a la base. FIGURA 3 4. Oprima el botón de Frappé para comenzar el ciclo. Se encenderá una luz verde para indicar que la máquina está encendida y percolando. Antes de pasar al ciclo de licuado, la señal de luz verde parpadeará durante diez segundos. Note: El ciclo de licuado no comenzará hasta que la jarra de licuado se encuentre asegurada a la base. 5. Cuando se termine el ciclo de licuado, la luz verde se apagará. 6. Si usted desea licuar la mezcla aún más, oprima el botón de licuado (BLEND) y manténgalo presionado durante el tiempo que desee. 7. Levante la jarra de licuado de la base… ¡y disfrute su bebida! Nota: Antes de preparar otro frappé, permita que la máquina se enfríe para evitar quemaduras. Si se añade agua al depósito inmediatamente termina un ciclo, puede producirse vapor debido a que la superficie está caliente 16 17 Frappe Maker_IB_REV1.qxd:Layout 2 7/9/09 12:00 PM Page 18 SERVICIO Y MANTENIMIENTO WARRANTY INFORMATION Partes de repuesto Garantía Limitada de 1 Año • Filtros de café – Para café de mejor sabor, recomendamos que use un filtro de papel estilo canastilla para 4 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente marca MR. COFFEE®, los cuales se encuentran en la mayoría de las tiendas de comestibles. • Para la jarra de licuado, la tapa de la jarra y la canastilla desmontable de filtrado, llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) en los Estados Unidos o 1-800-667-8623 en Canadá. Para asistirle mejor, tenga a mano el número de modelo y la fecha de compra disponible cuando llame. El número de modelo está impreso en la placa metálica de la base de la máquina. EE.UU.: 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canadá: 1-800-667-8623 También puede visitar nuestro sitio Web en www.mrcoffeecafefrappe.com para una lista de centros de servicio. Para asistirle mejor, tenga a mano el número de modelo de la máquina Café Frappé y la fecha de compra disponible cuando llame. El número de modelo está impreso en la placa metálica de la base de la máquina. Sus preguntas, comentarios y sugerencias son bienvenidos. En todas sus comunicaciones, incluya su nombre completo, dirección y número de teléfono junto con una descripción detallada del problema. Visite nuestro sitio Web en www.mrcoffee.com y descubra el secreto de percolar la taza de café perfecta. Usted también encontrará una amplia variedad de recetas gourmet, consejos para entretener a sus invitados y la última información en productos MR. COFFEE®. Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. 18 POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Mr. Coffee BVMC-FM1 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas