Peavey XR 800F Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin ais-
lamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro.
Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad
este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur
aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur
Peavey agréé.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce
manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
IDADES EN TU COMPRA DE LA XR
800F.
Peavey ha incluido características de la popular XR
684 en una consola profesional de nueve
canales. El miembro más nuevo de la famosa familia XR de Peavey, la XR 800F representa años
de experiencia en consolas de mezcla con poder combinados con lo último en tecnología y
presentación. Aquí hay varias características que encontrarás en la XR 800F.
• Preamplificadores de micrófono de bajo ruido y baja Z (canales 1-8)
• Entradas de línea de 1/4" (canales 1-6)
• Entradas estéreo de línea (canales 7-9)
• Faders maestros y de canal
• Faders maestros y de canal de *mm
• LEDs de saturación
• Controles de paneo estéreo
• Ecualización de banda (canales 1-8)
• Envío en cada canal
• Precisión de *bits
• Procesador de efectos con base de DSP con 16 presets y dos controles de parámetros
• Ecualizadores gráficos de 9 bandas con FLS
®
(feedback locating system
®
)
• Phantom power de 48 v
• Medidores de nivel maestro de siete segmentos
• Switch de modo main-monitor
Amplificador de poder interno de *X210 W@4 ohmios
• *Watts@8ohmios en modo de puente
• Protección de bocinas
Los canales estándar (1-6) presentan preamplificadores de micrófono de bajo ruido con phantom
power activado globalmente, entradas de nivel de línea de 1/4", y ecualizadores de tres bandas.
Finalmente hay tres canales en estéreo (7-9) para cinta, CD, o entradas de sintetizadores. Los
canales 7 y 8 reflejan los canales 1-6 con entradas en estéreo de1/4". El canal 9, sin embargo,
tiene un ecualizador de dos bandas sin control de ganacia y sólo entradas y salidas estéreo para
cinta.
La sección maestra presenta un switch de ecualizador/amplificador de poder único. Sin necesidad
de hacer conexiones, la XR 800F puede ser usada como una mezcladora en estéreo con
amplificación. En el modo Main/monitor, un ecualizador gráfico y un amplificador pueden ser usados
como para monitores y el otro ecualizador gráfico y amplificador pueden ser usados para la señal
mono principal izquierda y derecha.
La sección maestra también incluye 16 efectos digitales en estéreo del premiado procesador de
señal Deltafex*. Incluyendo controles separados para tiempo/tamaño y color/toco, el usuario puede
usar muchas combinaciones de efectos de los 16 que proveemos. Todos los canales, incluyendo el
9, tienen un envío exclusivo que va directo al procesador DSP.
Para sacarle provecho a las poderosas características de la XR 800F por favor lee este manual
cuidadosamente y guárdalo como referencia. Este manual incluye varias secciones que detallan
27
ESPAÑOL
áreas individuales de operación de la mezcladora, incluyendo: funciones de control, instalación y
aplicaciones para sonido en vivo. Antes de explicar las funciones maestras y de cada canal
comenzaremos con la conexión de poder de corriente alteran y bocinas a la XR 800F.
SECCIÓN DE PODER DE CORRIENTE ALTERNA
La SECCIÓN DE PODER DE CORRIENTE ALTERNA explica las conexiones apropiadas/métodos
para suministrar poder de corriente alterna a tu XR 800F. Por favor ponle atención a las
precauciones que siguen para asegurar tanto tu seguiridad como la de la unidad.
1. ENTRADA DE CORRIENTE ALTERNA
Esta conexión es para el cable de línea IEC
(incluido) que suministra de corriente alterna a
la unidad. Conécta el cable de línea a un
suministro de corriente alterna propiamente
aterrizado. Puede ocurrir daño al equipo si un
voltaje inapropiado es usado (ver marca de
voltaje en la unidad). Nunca quites o cortes el pin de tierra del conector del cable de línea.
Esta unidad incluye un cable propiamente calificado. Si se pierde o se daña. Reemplázalo
con uno de la marcación correcta.
2. PODER
Este es el switch de poder principal de la mezcladora. El indicador LED de poder (21) se
iluminará cuando la unidad esté prendida.
3. FUSIBLE
Este es el fusible principal de seguridad para el voltaje de línea de corriente alterna. Sólo
reeplaza el fusible con uno del mismo tipo exactamente. SI EL FUSIBLE SE SIGUE
ABRIENDO, NO LO REEMPLACES CON UNO MÁS GRANDE. ¡LLEVA LA UNIDAD A UN
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE PEAVEY!
PRECAUCIÓN: EL FUSIBLE SOLO DEBE SER REEMPLAZADO CUANDO EL CABLE DE
PODER NO ESTÉ CONECTADO A LA FUENTE DE PODER.
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE PODER
La SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE PODER explicará el método apropiado para conectar tu XR
800F a tus bocinas. Esta es una área muy versátil de la XR 800F. Sin embargo, es importante que
sigas las precauciones para asegurar impedancias de operación seguras y evitar conexiones
inapropiadas.
4. SALIDAS PARALELAS PARA BOCINAS IZQUIERDA/DERECHA
Estas conexiones de 1/4" son las salidas para los dos
amplificadores internos. Notarás que hay
dos pares de conexiones con otra conexión
en el medio. Los dos pares son las dos
salidas (izquierda, derecha) de amplificador.
Su pueden conectar dos gabinetes a cada
amplificador, siempre y cuando la impedancia combinada de los gabinetes no sea menor de
4 ohmios (por ejemplo, dos gabinetes de 8 ohmios en paralelo = 4 ohmios, 4 bocinas de 16
ohmios en paralelo = 4 ohmios, etc.) No uses la Salida de Puente (5) mientras usas estas
salidas. Las salidas de estas conexiones se determinan por el switch de modo del sistema (20).
2
3
1
4
5
4
28
5. SALIDA DE PUENTE
La salida de puente de la XR 800F permite que el poder de los amplificadores izquierdo y
derecho se combinen en una salida mono para aplicaciones en las que sólo será usada una
bocina. Para usar la salida de puente, el switch de modo del sistema debe estar en la
posición Left/Right. Conecta una bocina con un mínimo de 8 ohmios de impedancia a la
salida central del puente.
PRECAUCIÓN: Cuando las salidas del puente están siendo usadas, no debe haber ninguna
otra bocina conectada a las salidas paralelas adyacentes. Además, la carga mínima para la
XR 800F en el modo de puente es 8 ohmios. No permitas que la impedancia total caiga
debajo de los 8 ohmios ya que puedes causarle serios daños al amplificados.
ENTRADA/SALIDA MAESTRA
La sección de Entrada/Salida Maestra describe las funciones relacionadas con el panel de parcheo
de entradas y salidas localizado en la parte trasera de tu XR 800F. Esta sección es ignorada
muchas veces, pero es la que añade más versatilidad a la XR 800F. Al usarse a su máximo
potencial, se pueden lograr una variedad extraordinaria de configuraciones de cableado. Estas
conexiones permiten el parcheo de aparatos como efectos periféricos, amplificadores de poder,
monitores, y virtualmente cualquier otro tipo de aparato con salidas de nivel de línea que quieras
conectar a la XR 800F. Algunas de estas configuraciones se muestran en el diagrama al final de
este manual.
6. ENTRADAS PARA EL AMPLIFICADOR DE PODER.
La conexión a estas entradas le permite al usuario
entrar directamente a los Ecualizadores Gráficos
(izquierdo y derecho), y luego a sus respectivos
canales de amplificadores de poder. Las
conexiones de estas entradas son de conectores
intercambiables, esto quiere decir que si te
conectas a esta entrada cancelaras cualquier
señal anterior del canal, sección maestra y
sección de efectos del amplificador. El beneficio
de esta característica es que puedes usar el
amplificador estéreo interno y el amplificador de
poder con o sin usar las secciones de canal y
efectos. Esencialmente, puedes usar la XR 800F
como un ecualizador/amplificador de poder esclavo cuando lo
necesites.
7. SALIDA IZQUIERDA
Esta conexión de 1/4" provee una salida de la mezcla izquierda principal para suministrar
combinaciones externas ampli/bocina. El nivel de esta señal se determina por el fader
maestro izquierdo.
8. SALIDA IZQUIERDA
Esta conexión de 1/4" provee una salida de la mezcla derecha principal para suministrar
combinaciones externas ampli/bocina. El nivel de esta señal se determina por el fader
maestro derecho.
6
7 9
8
10
11
29
9. SALIDA DE MONITOR
Esta conexión de 1/4" provee una salida de la mezcla de monitor para suministrar poder
externo a la combinación ampli/monitor. El nivel de esta señal se determina por el fader
maestro de monitor.
10. SALIDA DE EFECTOS
Esta conexión de 1/4" provee una salida de la mezcla de efectos (la misma señal que va al
procesador de efectos interno). Esta señal puede ser usada con unidades externas de
efectos o como una salida de monitor adicional (post-fader).
11. CANCELACIÓN DE EFECTO (EFFECT DEFEAT)
Esta conexión tipo manga/punta provee un método para cancelar los efectos internos de la
XR 800F. Un pedal encendido/apagado, como lo es el #5100 de Peavey se recomienda.
FUNCIONES MAESTRAS
La sección de FUNCIONES MAESTRAS describe aquellas características que se consideran
controles maestros. Esencialmente, esto incluye todas las funciones del lado frontal derecho de tu
XR 800F. Las áreas de detalle incluyen; efectos, ecualizados FLS
®
y controles de nivel
monitor/maestro.
12. LED DE PICO DE EFECTOS
Se ilumina para indicar espacio dinámico de –6 dB antes de que las señales que están
siendo mandadas al circuito de efectos se saturen. Idealmente debes procurar que este LED
se ilumine sólo ocasionalmente. Un parpadeo ocasional indica que tienes los niveles
óptimos. Es recomendable escuchar cuidadosamente la salida al mismo tiempo para poder
determinar los valores finales. Si escuchas distorsión, entonces uno o más de los controles
de nivel están muy altos.
13. PROGRAMAS DE EFECTOS
Selecciona los efectos de la lista que sigue.
12
13 14 15 16 17
30
EFX Presets
PRESET NAME TIME/SIZE COLOR/TONE
1 Chamber Time: 150 a 5,000 ms Damping (Alta frecuencia)
2 Plate Time: 100 a 4,000 ms Damping (Alta frecuencia)
3 Room Time: 150 a 5,000 ms Damping (Alta frecuencia)
4 Cathedral Time: 100 a 8,000 ms Damping (Alta frecuencia)
5 Spring Time: 150 a 5,000 ms Damping (Alta frecuencia)
6 Gate: Time:150 a 500 ms Damping (Alta frecuencia)
7 Reverse Tiempo de : 150 a 500 ms Damping (Alta frecuencia)
8 Delay + Time: 0 a 225 ms Tiempo de reverb: 0 a
Tiempo de 5,000 ms
reverb:
9 Bright Time: 0 a 500 ms Feedback: 0 a 99%
Tiempo de
Delay
10 Warm Time: 0 a 500 ms Feedback: 0 a 99%
Tiempo de
Delay
11 Dark Time: 0 a 500 ms Feedback: 0 a 99%
Tiempo de
Delay
12 Ping Pong Time: 0 a 500 ms Feedback: 0 a 99%
Tiempo de Delay
13 Chorus Rate: Time: 0.125 a 8 Hz De profundidad:
14 Phaser Rate: Time: 0.250 a 16 Hz De profundidad:
15 Flange Rate: Time:0.10 a 2.5 Hz De profundidad:
16 Rotary Speaker Velocidad alta: 0.50 a 25 Hz De Profundidad: 0 a 100%
14. TIEMPO/TAMAÑO
En los presets de Reverb y Delay (1-12), este control ajusta el tiempo de un reverb o delay
en particular; En Chorus, Phaser y Flange, ajusta la razón de cada uno. En el Rotary
Speaker, ajusta la velocidad de la rotación de la bocina.
15. COLOR/TONO
Ajusta el contenido de frecuencias agudas de la señal de los efectos. (Al usar un Delay, este
control ajusta la retroalimentación o profundidad,
16. EFECTOS A MONITOR
Controla la cantidad de señal de efectos enviada a la mezcla de monitores. Este control
permite que los efectos sean escuchados en el escenario a través del monitor.
17. EFECTOS A MEZCLA PRINCIPAL
Controla la cantidad de efectos enviada a la mezcla principal.
31
18. FLS O SISTEM DE LOCALIZACIÓN DE RETROALIMENTACIÓN
Estos LEDs se iluminan para indicar la banda de frecuencia de mayor energía. Cuando
ocurre la retroalimentación, este sistema le indicará al slider de gráficas que disminuya o
elimine la retroalimentación. (NOTA: Estos LEDs se iluminan con cualquier señal de audio,
no sólo durante la retroalimentación). Si ocurre retroalimentación, baja el slider que se
encuentre bajo el LED más brillante rápidamente.
19. ECUALIZADORE GRÁFICOS
Estos ecualizadores de nueve bandas se fijan en centros de una octava. Están diseñados
para 12 dB de corte y 12 dB de aumento. Se conectan directamente a las entradas del
amplificador de poder. La señal que se manda a cada ecualizador se determina por el switch
de modo de sistema (20).
20. SWITCH DE MODO DE SISTEMA
Este switch se usa para configurar la XR 800F ya sea
como amplificador estéreo o mono dual. Para prevenir
un cambio accidental durante una presentación este
switch es fijo. Para cambiar su posición usa un objeto no
metálico (por ejemplo un palillo de dientes). La XR 800F
trae la configuración de fábrica de izquierda principal al
ecualizador superior y derecha al ecualizador inferior. Al
oprimir este switch, el ecualizador inferior cambia a mono
PA Izq+Der. El ecualizador superior se convierte entonces
en la señal de monitor únicamente, creando un sistema
completo de mezcla de PA y monitoreo en un paquete
pequeño y fácil de transportar. ¡Este cambio se logra sin
un solo cable de parcheo!
21. LED DE PODER
El indicador LED de poder encendido se iluminará cuando la unidad esté prendida.
22. FADER MAESTRO DE MONITOR
Determina el nivel general de la señal de monitores que es mandada a la Salida de Monitor
(9). Ver página 5.
18
19
32
21
23
20
22
24
23. MEDIDORES DE NIVEL DE SEÑAL
Indica el nivel general de ya sea las señales Izq. y Der. o las de mezcla Mon. y L+R. El
Switch de Modo de Sistema determina en qué modo operará el medidor. Los LEDs de
saturación rojos están localizados en la parte superior de cada medidor para indicar la
saturación. Una señal saturada puede dañar tus bocinas. Para prevenir esto, reduce el nivel
de fader respectivo.
24. FEDERS MAESTROS IZQ./DER.
Este es el control de nivel maestro para las señales Izq. y Der. que se mandan a las salidas
Izquierda y Derecha. Al estar en el Modo Main/Monitor [Ver Switch de Modo de Sistema (20)]
el Fader de Monitor controla la señal de monitor presente en en la salida Izq./Mon del
amplificador.(4). Los faders izquierdo y derecho controlarían entonces la mzcla Izq./Der.
presene en la salida Der/Izq.+Der del amplificador. La posición nominal para este control
es la de 0 dB.
FUNCIONES DE CANAL
La sección de FUNCIONES DE CANAL describe los controles y conecciones de entrada
para cada canal de la XR 800F. La mayoría de las características se encuentran en todos los
canales, sin embargo, hay algunas diferencias es los canales siete, ocho y nueve. Por lo
tanto, esta sección está dividida para indicar propiamente estas diferencias.
CANALES 1-6
25. ENTRADA DE MICRO:
Entrada de baja impedancia tipo XLR balanceada, optimizada para un
micrófono u otra fuente de bajo nivel. El pin 2 es la entrada positiva. Por el
amplio rango de ajuste de ganacia, losniveles de señal tan altos como
+10 dBV (2.45 V RMS) pueden ser aceptados. Cuando el phantom power
está activado, este conector tiene +48 V en los pins 2 (en fase) y tres con
el pin 1 como la referencia de tierra.
26. ETRADA DE LINEA:
Entrada balanceada TRS de 1/4". La punta es la entrada positiva (en
fase), que también puede ser usada para fases no balanceadas. Esta señal se conecta a
través de un pad de 20 dB a la entrada de micrófono de abajo. Dentro del mismo canal la
Entrada de Micrófono y la Entrada de Línea no pueden ser usadas simultáneamente. Los
canales 7 y 8 presentan versiones estéreo de la Entrada de Línea. (Ver características 36 y
37 página 10)
33
25
26
27. GANANCIA:
Varía la ganancia de entrada a cada canal. Un ajuste apropiado de
la ganancia de entrada maximizará la razón de señal a ruido
dándote la operación más callada. Con tu Fader de Canal (35) en la
posición “0
, ajusta este control para que el LED de Saturación (34)
apenas se prenda en los picos más altos de tu señal de entrada.
28. ECUALIZADOR DE AGUDOS:
Este es un control de tono activo tipo shelving que varía los niveles
de frecuencia aguda +/- 15 dB a 12 kHz. Está diseñado para quitar
ruido o para añadir brillantez a la señal dependiendo de la calidad
de la fuente. (El control de agudos también puede ser encontrado
en los canales 7-9).
29. ECUALIZADOR DE MEDIOS:
Medios a +/- 15 dB. Este control ajusta la cantidad de corte o
aumento en la frecuencia media (850 Hz). El control de medios
también puede ser encontrados en los canales 7 y 8.
30. ECUALIZADOR DE BAJO:
Un control de tono activo de tipo shelving que varía losnivele de
frecuencia baja +/- 16 dB a 70 Hz añadirá profundidad a señales
delgadas o limpiará las más “lodosas”. (El control de bajos también
pueden ser encontrados en los canales 7-9).
31. Mon:
Ajusta el nivel de la señal de canal (pre-EQ) que se añade a la
mezcla de Monitor. (El control de Monitor también puede ser
encontrado en los canales 7-9). Este control es independiente
del control de Fader de Canal (35).
32. EFECTOS DIGITALES:
Este control varía el nivel que entra al bus del procesador de
efectos digitales ajustando el nivel de la señal de un canal particular
al procesador digital. El control de Ganancia de canal (27) también
afecta este nivel. El envío de efectos digitales está después del
fader de canal y por lo tanto se ve afectado por el nivel del fader de
canal.
33. PAN:
Ajusta la posición del canal en el campo estéreo Izq.-Der. En los
canales estéreo (7, 8 y 9) este control actúa como un control de
balance entre las dos entradas separadas.
34. LED DE SATURACION:
Indica cuando la señal de entrada es demaciado fuerte y haya
saturación. Una señal saturada puede dañar tus bocinas.
35. FADER DE CANAL:
Determina el nivel de señal mandado al bus Izquierdo y Derecho.
(Esta característica también puede ser encontrada en los canales 7-9).
27
28
29
30
31
32
33
34
35
34
CANALES 7-8
NOTA: Los canale s7-8 contienen características
que difieren de los canales anteriores. Sólo estas
caracetrísticas son mencionadas a continuación.
36. ENTRADA DERECHA:
Entrada de 1/4" para señales de nivel de
línea. La Entrada Derecha no es ajustada
por el control de Ganancia (27). La señal
es mandada al amplificador interno de
poder. Si la XR 800F está en el modo
Derecha-Izquierda, entonces la señal se irá
a la Salida de Bocina Derecha (4). En el
modo Mon/Main la señal es combinada con
la Izquierda y mandada a la Salida de
Bocina Derecha/Izq.+Der. La señal derecha
también puede ser sacada de la XR 800F a
través de la Salida Derecha (8) a
componentes externos como efectos,
amplificadores, y grabadoras. Esta
característica sólo se encuentra en los
canales 7 y 8.
37. ENTRADA IZQUIERDA/MONO:
Entrada de 1/4" para señales de nivel de línea. La entrada Izquierda/Mono suministra señal a
los canales Izquierdo y Derecho (si no hay nada insertado en la entrada derecha). No es
ajustada por el Control de Ganancia (27). En el modo Izq./Der. la señal se irá a la salida de
Bocina Izquierda(4) y Salida de Bocina Derecha si nada se inserta a la entrada derecha. En
el modod Mon/Main la señal se combina con la Derecha y se manda a la Salida de Bocina
Derecha/Izq.+Der. Esta característica sólo se encuentra en los canales 7 8.
CANAL9
NOTA: El canal 9 contienen características que difieren de los canales anteriores. Sólo estas
caracetrísticas son mencionadas a continuación.
38. ENTRADA TAPE:
Esta entrada RCA acepta una entrada estéreo (nominalmente -10 dBV) de la selida de un
deck de cassette o reproductor de CDs y la coloca en los canales Izquierdo y Derecho así
como el la Mezcla de Monitor y Efectos. Ver característica 31 en la página 9.
39. SALIDA TAPE:
Esta salida RCA estéreo provee una señal para las entradas de grabación de un deck de
cassette estéreo.
¡PRECAUCION! NO CONECTES EL TAPE IN Y EL TAPE OUT A LA ENTRADA Y SALIDA
DEL MISMO DECK AL MISMO TIEMPO. HACERLO FORMARA UN “LOOP” CAUSANDO
RETROALIMENTACION SEVERA. USA DECKS SEPARADOS PARA GRABACION Y
REPRODUCCION O USA LAS ENTRADAS Y SALIDAS DEL MISMO DECK EN
DIFERENTES MOMENTOS.
38
39
40
37
36
35
PHANTOM POWER
40. SWITCH DE PHANTOM POWER:
Aplica 48 V DC de voltage a todas las entradas XLR para dar poder a los micrófonos que lo
requieran.
¡PRECAUCION! Cuando el phantom power esté prendido, asegúrate que cualquier canal al
que estés conectando un micrófono tenga el nivel hasta abajo tanto en las mezclas main
como monitor. De no hacerlo, causarás un fuerte “pop” en el PA. Esto es normal. Lo mejor es
conectar todos los micrófonos a sus respectivos canales con el phantom power apagado.
Esto reduce ruido en el PA y reduce el riesgo de dañar los micrófonos. Si el phantom power
es usado, no conectes micrófonos no balanceados u otros dispositivos que no puedan
manejar este voltage a las entradas XLR. (Algunos receptores inalámbricos pueden ser
dañados. Consulta sus manuales para compatibilidad) Las conecciones para entrada de
línea de 1/4" no están conectadas a la fuente phantom, y son seguras para cualquier tipo de
entrada (balanceadas o no balanceadas). Un convertidor de impedancia balanceado-a-no
balanceado, como el Peavey 5116 o el adaptador de interface Peavey 1:1, también puede
ser usado para aislar un micrófono de voltage phantom.
36

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce manuel. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 ESPAÑOL IDADES EN TU COMPRA DE LA XR™ 800F. Peavey ha incluido características de la popular XR™ 684 en una consola profesional de nueve canales. El miembro más nuevo de la famosa familia XR de Peavey, la XR 800F representa años de experiencia en consolas de mezcla con poder combinados con lo último en tecnología y presentación. Aquí hay varias características que encontrarás en la XR 800F. • Preamplificadores de micrófono de bajo ruido y baja Z (canales 1-8) • Entradas de línea de 1/4" (canales 1-6) • Entradas estéreo de línea (canales 7-9) • Faders maestros y de canal • Faders maestros y de canal de *mm • LEDs de saturación • Controles de paneo estéreo • Ecualización de banda (canales 1-8) • Envío en cada canal • Precisión de *bits • Procesador de efectos con base de DSP con 16 presets y dos controles de parámetros • Ecualizadores gráficos de 9 bandas con FLS® (feedback locating system®) • Phantom power de 48 v • Medidores de nivel maestro de siete segmentos • Switch de modo main-monitor • Amplificador de poder interno de *X210 W@4 ohmios • *Watts@8ohmios en modo de puente • Protección de bocinas Los canales estándar (1-6) presentan preamplificadores de micrófono de bajo ruido con phantom power activado globalmente, entradas de nivel de línea de 1/4", y ecualizadores de tres bandas. Finalmente hay tres canales en estéreo (7-9) para cinta, CD, o entradas de sintetizadores. Los canales 7 y 8 reflejan los canales 1-6 con entradas en estéreo de1/4". El canal 9, sin embargo, tiene un ecualizador de dos bandas sin control de ganacia y sólo entradas y salidas estéreo para cinta. La sección maestra presenta un switch de ecualizador/amplificador de poder único. Sin necesidad de hacer conexiones, la XR 800F puede ser usada como una mezcladora en estéreo con amplificación. En el modo Main/monitor, un ecualizador gráfico y un amplificador pueden ser usados como para monitores y el otro ecualizador gráfico y amplificador pueden ser usados para la señal mono principal izquierda y derecha. La sección maestra también incluye 16 efectos digitales en estéreo del premiado procesador de señal Deltafex*. Incluyendo controles separados para tiempo/tamaño y color/toco, el usuario puede usar muchas combinaciones de efectos de los 16 que proveemos. Todos los canales, incluyendo el 9, tienen un envío exclusivo que va directo al procesador DSP. Para sacarle provecho a las poderosas características de la XR 800F por favor lee este manual cuidadosamente y guárdalo como referencia. Este manual incluye varias secciones que detallan 27 áreas individuales de operación de la mezcladora, incluyendo: funciones de control, instalación y aplicaciones para sonido en vivo. Antes de explicar las funciones maestras y de cada canal comenzaremos con la conexión de poder de corriente alteran y bocinas a la XR 800F. SECCIÓN DE PODER DE CORRIENTE ALTERNA La SECCIÓN DE PODER DE CORRIENTE ALTERNA explica las conexiones apropiadas/métodos para suministrar poder de corriente alterna a tu XR 800F. Por favor ponle atención a las precauciones que siguen para asegurar tanto tu seguiridad como la de la unidad. 1. ENTRADA DE CORRIENTE ALTERNA 3 1 2 Esta conexión es para el cable de línea IEC (incluido) que suministra de corriente alterna a la unidad. Conécta el cable de línea a un suministro de corriente alterna propiamente aterrizado. Puede ocurrir daño al equipo si un voltaje inapropiado es usado (ver marca de voltaje en la unidad). Nunca quites o cortes el pin de tierra del conector del cable de línea. Esta unidad incluye un cable propiamente calificado. Si se pierde o se daña. Reemplázalo con uno de la marcación correcta. 2. PODER Este es el switch de poder principal de la mezcladora. El indicador LED de poder (21) se iluminará cuando la unidad esté prendida. 3. FUSIBLE Este es el fusible principal de seguridad para el voltaje de línea de corriente alterna. Sólo reeplaza el fusible con uno del mismo tipo exactamente. SI EL FUSIBLE SE SIGUE ABRIENDO, NO LO REEMPLACES CON UNO MÁS GRANDE. ¡LLEVA LA UNIDAD A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE PEAVEY! PRECAUCIÓN: EL FUSIBLE SOLO DEBE SER REEMPLAZADO CUANDO EL CABLE DE PODER NO ESTÉ CONECTADO A LA FUENTE DE PODER. SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE PODER La SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE PODER explicará el método apropiado para conectar tu XR 800F a tus bocinas. Esta es una área muy versátil de la XR 800F. Sin embargo, es importante que sigas las precauciones para asegurar impedancias de operación seguras y evitar conexiones inapropiadas. 4. SALIDAS PARALELAS PARA BOCINAS IZQUIERDA/DERECHA Estas conexiones de 1/4" son las salidas para los dos 4 4 5 amplificadores internos. Notarás que hay dos pares de conexiones con otra conexión en el medio. Los dos pares son las dos salidas (izquierda, derecha) de amplificador. Su pueden conectar dos gabinetes a cada amplificador, siempre y cuando la impedancia combinada de los gabinetes no sea menor de 4 ohmios (por ejemplo, dos gabinetes de 8 ohmios en paralelo = 4 ohmios, 4 bocinas de 16 ohmios en paralelo = 4 ohmios, etc.) No uses la Salida de Puente (5) mientras usas estas salidas. Las salidas de estas conexiones se determinan por el switch de modo del sistema (20). 28 5. SALIDA DE PUENTE La salida de puente de la XR 800F permite que el poder de los amplificadores izquierdo y derecho se combinen en una salida mono para aplicaciones en las que sólo será usada una bocina. Para usar la salida de puente, el switch de modo del sistema debe estar en la posición Left/Right. Conecta una bocina con un mínimo de 8 ohmios de impedancia a la salida central del puente. PRECAUCIÓN: Cuando las salidas del puente están siendo usadas, no debe haber ninguna otra bocina conectada a las salidas paralelas adyacentes. Además, la carga mínima para la XR 800F en el modo de puente es 8 ohmios. No permitas que la impedancia total caiga debajo de los 8 ohmios ya que puedes causarle serios daños al amplificados. ENTRADA/SALIDA MAESTRA La sección de Entrada/Salida Maestra describe las funciones relacionadas con el panel de parcheo de entradas y salidas localizado en la parte trasera de tu XR 800F. Esta sección es ignorada muchas veces, pero es la que añade más versatilidad a la XR 800F. Al usarse a su máximo potencial, se pueden lograr una variedad extraordinaria de configuraciones de cableado. Estas conexiones permiten el parcheo de aparatos como efectos periféricos, amplificadores de poder, monitores, y virtualmente cualquier otro tipo de aparato con salidas de nivel de línea que quieras conectar a la XR 800F. Algunas de estas configuraciones se muestran en el diagrama al final de este manual. 6. ENTRADAS PARA EL AMPLIFICADOR DE PODER. La conexión a estas entradas le permite al usuario 6 entrar directamente a los Ecualizadores Gráficos (izquierdo y derecho), y luego a sus respectivos canales de amplificadores de poder. Las conexiones de estas entradas son de conectores intercambiables, esto quiere decir que si te conectas a esta entrada cancelaras cualquier señal anterior del canal, sección maestra y sección de efectos del amplificador. El beneficio de esta característica es que puedes usar el amplificador estéreo interno y el amplificador de poder con o sin usar las secciones de canal y efectos. Esencialmente, puedes usar la XR 800F como un ecualizador/amplificador de poder esclavo cuando lo necesites. 7 9 8 10 7. SALIDA IZQUIERDA Esta conexión de 1/4" provee una salida de la mezcla izquierda principal para suministrar combinaciones externas ampli/bocina. El nivel de esta señal se determina por el fader maestro izquierdo. 8. SALIDA IZQUIERDA Esta conexión de 1/4" provee una salida de la mezcla derecha principal para suministrar combinaciones externas ampli/bocina. El nivel de esta señal se determina por el fader maestro derecho. 29 11 9. SALIDA DE MONITOR Esta conexión de 1/4" provee una salida de la mezcla de monitor para suministrar poder externo a la combinación ampli/monitor. El nivel de esta señal se determina por el fader maestro de monitor. 10. SALIDA DE EFECTOS Esta conexión de 1/4" provee una salida de la mezcla de efectos (la misma señal que va al procesador de efectos interno). Esta señal puede ser usada con unidades externas de efectos o como una salida de monitor adicional (post-fader). 11. CANCELACIÓN DE EFECTO (EFFECT DEFEAT) Esta conexión tipo manga/punta provee un método para cancelar los efectos internos de la XR 800F. Un pedal encendido/apagado, como lo es el #5100 de Peavey se recomienda. FUNCIONES MAESTRAS La sección de FUNCIONES MAESTRAS describe aquellas características que se consideran controles maestros. Esencialmente, esto incluye todas las funciones del lado frontal derecho de tu XR 800F. Las áreas de detalle incluyen; efectos, ecualizados FLS® y controles de nivel monitor/maestro. 12 13 14 15 16 17 12. LED DE PICO DE EFECTOS Se ilumina para indicar espacio dinámico de –6 dB antes de que las señales que están siendo mandadas al circuito de efectos se saturen. Idealmente debes procurar que este LED se ilumine sólo ocasionalmente. Un parpadeo ocasional indica que tienes los niveles óptimos. Es recomendable escuchar cuidadosamente la salida al mismo tiempo para poder determinar los valores finales. Si escuchas distorsión, entonces uno o más de los controles de nivel están muy altos. 13. PROGRAMAS DE EFECTOS Selecciona los efectos de la lista que sigue. 30 EFX Presets PRESET 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 NAME Chamber Plate Room Cathedral Spring Gate: Reverse Delay + Tiempo de reverb: Bright Tiempo de Delay Warm Tiempo de Delay Dark Tiempo de Delay Ping Pong Tiempo de Delay Chorus Rate: Phaser Rate: Flange Rate: Rotary Speaker TIME/SIZE Time: 150 a 5,000 ms Time: 100 a 4,000 ms Time: 150 a 5,000 ms Time: 100 a 8,000 ms Time: 150 a 5,000 ms Time:150 a 500 ms Tiempo de : 150 a 500 ms Time: 0 a 225 ms COLOR/TONE Damping (Alta frecuencia) Damping (Alta frecuencia) Damping (Alta frecuencia) Damping (Alta frecuencia) Damping (Alta frecuencia) Damping (Alta frecuencia) Damping (Alta frecuencia) Tiempo de reverb: 0 a 5,000 ms Time: 0 a 500 ms Feedback: 0 a 99% Time: 0 a 500 ms Feedback: 0 a 99% Time: 0 a 500 ms Feedback: 0 a 99% Time: 0 a 500 ms Feedback: 0 a 99% Time: 0.125 a 8 Hz Time: 0.250 a 16 Hz Time:0.10 a 2.5 Hz Velocidad alta: 0.50 a 25 Hz De profundidad: De profundidad: De profundidad: De Profundidad: 0 a 100% 14. TIEMPO/TAMAÑO En los presets de Reverb y Delay (1-12), este control ajusta el tiempo de un reverb o delay en particular; En Chorus, Phaser y Flange, ajusta la razón de cada uno. En el Rotary Speaker, ajusta la velocidad de la rotación de la bocina. 15. COLOR/TONO Ajusta el contenido de frecuencias agudas de la señal de los efectos. (Al usar un Delay, este control ajusta la retroalimentación o profundidad, 16. EFECTOS A MONITOR Controla la cantidad de señal de efectos enviada a la mezcla de monitores. Este control permite que los efectos sean escuchados en el escenario a través del monitor. 17. EFECTOS A MEZCLA PRINCIPAL Controla la cantidad de efectos enviada a la mezcla principal. 31 18 19 18. FLS O SISTEM DE LOCALIZACIÓN DE RETROALIMENTACIÓN Estos LEDs se iluminan para indicar la banda de frecuencia de mayor energía. Cuando ocurre la retroalimentación, este sistema le indicará al slider de gráficas que disminuya o elimine la retroalimentación. (NOTA: Estos LEDs se iluminan con cualquier señal de audio, no sólo durante la retroalimentación). Si ocurre retroalimentación, baja el slider que se encuentre bajo el LED más brillante rápidamente. 19. ECUALIZADORE GRÁFICOS Estos ecualizadores de nueve bandas se fijan en centros de una octava. Están diseñados para 12 dB de corte y 12 dB de aumento. Se conectan directamente a las entradas del amplificador de poder. La señal que se manda a cada ecualizador se determina por el switch de modo de sistema (20). 20. SWITCH DE MODO DE SISTEMA 21 Este switch se usa para configurar la XR 800F ya sea como amplificador estéreo o mono dual. Para prevenir un cambio accidental durante una presentación este switch es fijo. Para cambiar su posición usa un objeto no metálico (por ejemplo un palillo de dientes). La XR 800F trae la configuración de fábrica de izquierda principal al ecualizador superior y derecha al ecualizador inferior. Al oprimir este switch, el ecualizador inferior cambia a mono PA Izq+Der. El ecualizador superior se convierte entonces en la señal de monitor únicamente, creando un sistema completo de mezcla de PA y monitoreo en un paquete pequeño y fácil de transportar. ¡Este cambio se logra sin un solo cable de parcheo! 23 22 20 24 21. LED DE PODER El indicador LED de poder encendido se iluminará cuando la unidad esté prendida. 22. FADER MAESTRO DE MONITOR Determina el nivel general de la señal de monitores que es mandada a la Salida de Monitor (9). Ver página 5. 32 23. MEDIDORES DE NIVEL DE SEÑAL Indica el nivel general de ya sea las señales Izq. y Der. o las de mezcla Mon. y L+R. El Switch de Modo de Sistema determina en qué modo operará el medidor. Los LEDs de saturación rojos están localizados en la parte superior de cada medidor para indicar la saturación. Una señal saturada puede dañar tus bocinas. Para prevenir esto, reduce el nivel de fader respectivo. 24. FEDERS MAESTROS IZQ./DER. Este es el control de nivel maestro para las señales Izq. y Der. que se mandan a las salidas Izquierda y Derecha. Al estar en el Modo Main/Monitor [Ver Switch de Modo de Sistema (20)] el Fader de Monitor controla la señal de monitor presente en en la salida Izq./Mon del amplificador.(4). Los faders izquierdo y derecho controlarían entonces la mzcla Izq./Der. presene en la salida Der/Izq.+Der del amplificador. La posición nominal para este control es la de 0 dB. FUNCIONES DE CANAL La sección de FUNCIONES DE CANAL describe los controles y conecciones de entrada para cada canal de la XR 800F. La mayoría de las características se encuentran en todos los canales, sin embargo, hay algunas diferencias es los canales siete, ocho y nueve. Por lo tanto, esta sección está dividida para indicar propiamente estas diferencias. CANALES 1-6 25. 26. ENTRADA DE MICRO: Entrada de baja impedancia tipo XLR balanceada, optimizada para un micrófono u otra fuente de bajo nivel. El pin 2 es la entrada positiva. Por el amplio rango de ajuste de ganacia, losniveles de señal tan altos como +10 dBV (2.45 V RMS) pueden ser aceptados. Cuando el phantom power está activado, este conector tiene +48 V en los pins 2 (en fase) y tres con el pin 1 como la referencia de tierra. 25 26 ETRADA DE LINEA: Entrada balanceada TRS de 1/4". La punta es la entrada positiva (en fase), que también puede ser usada para fases no balanceadas. Esta señal se conecta a través de un pad de 20 dB a la entrada de micrófono de abajo. Dentro del mismo canal la Entrada de Micrófono y la Entrada de Línea no pueden ser usadas simultáneamente. Los canales 7 y 8 presentan versiones estéreo de la Entrada de Línea. (Ver características 36 y 37 página 10) 33 27. GANANCIA: Varía la ganancia de entrada a cada canal. Un ajuste apropiado de la ganancia de entrada maximizará la razón de señal a ruido dándote la operación más callada. Con tu Fader de Canal (35) en la posición “0”, ajusta este control para que el LED de Saturación (34) apenas se prenda en los picos más altos de tu señal de entrada. 28. ECUALIZADOR DE AGUDOS: Este es un control de tono activo tipo shelving que varía los niveles de frecuencia aguda +/- 15 dB a 12 kHz. Está diseñado para quitar ruido o para añadir brillantez a la señal dependiendo de la calidad de la fuente. (El control de agudos también puede ser encontrado en los canales 7-9). 29. ECUALIZADOR DE MEDIOS: Medios a +/- 15 dB. Este control ajusta la cantidad de corte o aumento en la frecuencia media (850 Hz). El control de medios también puede ser encontrados en los canales 7 y 8. 30. ECUALIZADOR DE BAJO: Un control de tono activo de tipo shelving que varía losnivele de frecuencia baja +/- 16 dB a 70 Hz añadirá profundidad a señales delgadas o limpiará las más “lodosas”. (El control de bajos también pueden ser encontrados en los canales 7-9). 31. Mon: Ajusta el nivel de la señal de canal (pre-EQ) que se añade a la mezcla de Monitor. (El control de Monitor también puede ser encontrado en los canales 7-9). Este control es independiente del control de Fader de Canal (35). 32. EFECTOS DIGITALES: Este control varía el nivel que entra al bus del procesador de efectos digitales ajustando el nivel de la señal de un canal particular al procesador digital. El control de Ganancia de canal (27) también afecta este nivel. El envío de efectos digitales está después del fader de canal y por lo tanto se ve afectado por el nivel del fader de canal. 33. PAN: Ajusta la posición del canal en el campo estéreo Izq.-Der. En los canales estéreo (7, 8 y 9) este control actúa como un control de balance entre las dos entradas separadas. 34. LED DE SATURACION: Indica cuando la señal de entrada es demaciado fuerte y haya saturación. Una señal saturada puede dañar tus bocinas. 35. FADER DE CANAL: Determina el nivel de señal mandado al bus Izquierdo y Derecho. (Esta característica también puede ser encontrada en los canales 7-9). 27 28 29 30 31 32 33 34 35 34 CANALES 7-8 38 NOTA: Los canale s7-8 contienen características que difieren de los canales anteriores. Sólo estas caracetrísticas son mencionadas a continuación. 36. 37. ENTRADA DERECHA: Entrada de 1/4" para señales de nivel de línea. La Entrada Derecha no es ajustada por el control de Ganancia (27). La señal es mandada al amplificador interno de poder. Si la XR 800F está en el modo Derecha-Izquierda, entonces la señal se irá a la Salida de Bocina Derecha (4). En el modo Mon/Main la señal es combinada con la Izquierda y mandada a la Salida de Bocina Derecha/Izq.+Der. La señal derecha también puede ser sacada de la XR 800F a través de la Salida Derecha (8) a componentes externos como efectos, amplificadores, y grabadoras. Esta característica sólo se encuentra en los canales 7 y 8. 39 37 40 36 ENTRADA IZQUIERDA/MONO: Entrada de 1/4" para señales de nivel de línea. La entrada Izquierda/Mono suministra señal a los canales Izquierdo y Derecho (si no hay nada insertado en la entrada derecha). No es ajustada por el Control de Ganancia (27). En el modo Izq./Der. la señal se irá a la salida de Bocina Izquierda(4) y Salida de Bocina Derecha si nada se inserta a la entrada derecha. En el modod Mon/Main la señal se combina con la Derecha y se manda a la Salida de Bocina Derecha/Izq.+Der. Esta característica sólo se encuentra en los canales 7 8. CANAL9 NOTA: El canal 9 contienen características que difieren de los canales anteriores. Sólo estas caracetrísticas son mencionadas a continuación. 38. ENTRADA TAPE: Esta entrada RCA acepta una entrada estéreo (nominalmente -10 dBV) de la selida de un deck de cassette o reproductor de CDs y la coloca en los canales Izquierdo y Derecho así como el la Mezcla de Monitor y Efectos. Ver característica 31 en la página 9. 39. SALIDA TAPE: Esta salida RCA estéreo provee una señal para las entradas de grabación de un deck de cassette estéreo. ¡PRECAUCION! NO CONECTES EL TAPE IN Y EL TAPE OUT A LA ENTRADA Y SALIDA DEL MISMO DECK AL MISMO TIEMPO. HACERLO FORMARA UN “LOOP” CAUSANDO RETROALIMENTACION SEVERA. USA DECKS SEPARADOS PARA GRABACION Y REPRODUCCION O USA LAS ENTRADAS Y SALIDAS DEL MISMO DECK EN DIFERENTES MOMENTOS. 35 PHANTOM POWER 40. SWITCH DE PHANTOM POWER: Aplica 48 V DC de voltage a todas las entradas XLR para dar poder a los micrófonos que lo requieran. ¡PRECAUCION! Cuando el phantom power esté prendido, asegúrate que cualquier canal al que estés conectando un micrófono tenga el nivel hasta abajo tanto en las mezclas main como monitor. De no hacerlo, causarás un fuerte “pop” en el PA. Esto es normal. Lo mejor es conectar todos los micrófonos a sus respectivos canales con el phantom power apagado. Esto reduce ruido en el PA y reduce el riesgo de dañar los micrófonos. Si el phantom power es usado, no conectes micrófonos no balanceados u otros dispositivos que no puedan manejar este voltage a las entradas XLR. (Algunos receptores inalámbricos pueden ser dañados. Consulta sus manuales para compatibilidad) Las conecciones para entrada de línea de 1/4" no están conectadas a la fuente phantom, y son seguras para cualquier tipo de entrada (balanceadas o no balanceadas). Un convertidor de impedancia balanceado-a-no balanceado, como el Peavey 5116 o el adaptador de interface Peavey 1:1, también puede ser usado para aislar un micrófono de voltage phantom. 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Peavey XR 800F Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario