Peavey XR 684 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de corrientazo.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo No abra.
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario
pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este
aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé pur indiquer à l’utilisateur la présence à l’intérieur de ce produit de tension non-
isolée dangereuse pouvant être d’intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur
l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la littérature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur
aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confier I’entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
Consola mezcladora reforzadora de sonido con amplificador XR
684
Descripción General:
Felicitaciones por su compra de la consola mezcladora con amplificador XR
684. En una unidad
compacta hemos incluido múltiples características, cada una de las cuales ofrece la última tec-
nología disponible. A continuación enumeramos algunas de estas características que, por cierto, lla-
marán su atención:
Ocho preamplificadores de micrófono de bajo ruido y baja impedancia
Cuatro entradas para micrófono de alta impedancia verdadera de 1/4 pulg.
Ecualización de tres bandas (canales 1 a 8)
Señal de muestra al monitor (para cada canal)
Señal de muestra de efectos (EFX) (canales 1 a 8)
Atenuador de –25 dB (canales 1 a 6)
Filtro de corte de baja frecuencia (canales 1 a 6)
Entradas de línea estereofónicas (canales 7 a 9)
Reverberación/efectos estereofónicos de 16 bits basados en un procesador de señales digitales
(DSP) con controles para dos parámetros
Dos ecualizadores gráficos de nueve bandas con FLS
®
(sistema localizador de retroalimentación)
Alimentación fantasma de 48 V
Conmutador de modo estereofónico principal/monitor
Amplificador de potencia interno de 2 x 200 W a 4
420 W a 8 en el modo de puente
Protección de altavoces DDT
(técnica de detección de distorsión)
Los canales estándar (1 a 4) tienen las siguientes características: preamplificadores de micrófono
discretos con alimentación fantasma conmutada globalmente, entradas de micrófono de 1/4 pulg.
con alta impedancia verdadera, filtros de corte de baja frecuencia y ecualizadores de tres bandas.
Dos canales adicionales (5 y 6) tienen entradas balanceadas de micrófono XLR y de nivel de línea
de 1/4 pulg. Por último, hay tres canales estereofónicos (7 a 9) para entradas de cinta, CD o sinteti-
zador.
La sección maestra cuenta con un exclusivo conmutador de modo ecualizador gráfico/amplificador
de potencia. El XR 684 no necesita conexiones y puede emplearse como amplificador estereofónico
completo (configuración por defecto). En el modo de monitor/principal, un ecualizador gráfico y un
amplificador pueden emplearse para la señal del monitor y el otro ecualizador gráfico y amplificador
para la señal principal derecha e izquierda (monoaural).
En la sección maestra también se incluyen 16 efectos digitales correspondientes al destacado
procesador digital de señales Deltafex
. Al incluirse controles separados para tiempo/tamaño y
color/tono, el usuario puede crear muchas configuraciones de efectos a partir de las 16 provistas.
Todos los canales, excepto el Canal 9, tienen una señal digital dedicada de muestra de efectos,
conectada directamente al procesador de efectos DSP.
Para aprovechar las poderosas características del XR 684, lea atentamente este manual del propi-
etario y guárdelo como referencia. El manual incluye varias secciones que detallan zonas individ-
uales para la operación del mezclador, tales como funciones de los controles, configuración y apli-
caciones del refuerzo de sonido.
ESPAÑOL
16
Consulte los diagramas del panel delantero
en la sección de inglés de est manual.
SECCIÓN DE CANALES:
CANALES 1 A 4
1. ENTRADA DE MICRÓFONO: Entrada de canal de baja impedancia con conector XRL equilibrado, opti-
mizada para un micrófono u otra fuente de bajo nivel. El terminal 2 es la entrada positiva. En razón de la
amplia gama de ajuste de la ganancia, se pueden recibir niveles de señal de hasta +10 dBV (2,45 Vef).
Cuando se habilita la alimentación fantasma, este conector tiene +48 V en los terminales 2 y 3, con el termi-
nal 1 como referencia de tierra. (La entrada de micrófono también se puede utilizar con los canales 5 a 8.)
2. ENTRADA DE LÍNEA DE ALTA IMPEDANCIA: Entrada de alta impedancia (> 200 kΩ) TRS equilibrada
de 1/4 pulg. La punta es la entrada positiva, que también puede utilizarse para entradas no balanceadas. Se
provee un conmutador atenuador (Nº 3) para atenuar las señales intensas presentes en esta entrada. Dentro
del mismo canal no pueden utilizarse simultáneamente las entradas de micrófono y de línea de alta impedan-
cia.
3. ATENUADOR: Atenúa la señal de entrada en 25 dB. Si usted nota que el volumen aumenta desmedida-
mente al modificar el control de nivel (Nº 4) o si se produce distorsión, intente emplear el conmutador del
atenuador. Además de incrementar el rango dinámico, la entrada de canal puede recibir un nivel de entrada
más alto antes de producir el recorte de la señal. Esto puede ser necesario con un micrófono cercano a un
amplificador de guitarra fuerte o a una batería de percusión. (El conmutador del atenuador también se puede
utilizar con los canales 5 y 6.)
4. NIVEL: Configura el nivel de la señal enviada al bus izquierdo y al bus derecho. (El control de nivel tam-
bién se puede utilizar los canales 5 a 9.)
5. Monitor: Ajusta el nivel de la señal del canal (antes de la ecualización) que se agrega a la mezcla del
monitor. (Los canales 5 a 9 también cuentan con control de monitor.) Este control es independiente del con-
trol principal de nivel del canal (Nº 4).
6. ECUALIZADOR DE GRAVES: Es un control de tono activo del tipo de variación continua, que modifica
los niveles de las frecuencias bajas en ±15 dB a 70 Hz. Añade profundidad a las señales limpias o limpia las
señales sucias. (Los canales 5 a 9 también cuentan con control de graves.)
7. ECUALIZADOR DE SONIDOS MEDIOS: Nivel de las frecuencias medias ±15 dB. Este control configura
la cantidad de recorte o refuerzo de las frecuencias medias. (Los canales 5 a 8 también cuentan con control
de sonidos medios.)
8. ECUALIZACIÓN DE AGUDOS: Es un control de tono activo del tipo de variación continua que modifica
los niveles de las frecuencias altas en ±15 dB a 12 kHz. Está diseñado para quitar el ruido de la señal o
agregarle brillo, según la calidad de la fuente. (Los canales 5 a 9 también cuentan con control de agudos.)
9. EFECTOS: Este control varía el nivel en el bus del procesador de efectos digitales, ajustando el nivel de
la señal de un canal particular al procesador digital. (Los canales 5 a 8 también cuentan con control de efec-
tos.) El control principal de nivel del canal (Nº 4) también afecta este nivel.
NOTA: Los canales 5 a 9 tienen características diferentes de los canales 1 a 4. A continuación, sólo se men-
cionan dichas características. Para obtener información sobre las características no mencionadas, sírvase
consultar la sección de los canales 1 a 4.
CANALES 5 Y 6
10. LÍNEA: Entrada de 1/4 pulg. TRS equilibrada, para señales con nivel de línea. Esta señal se conecta a
la entrada de micrófono situada debajo de la misma a través de un atenuador de 25 dB.
17
11. CORTE DE BAJA FRECUENCIA: Es un filtro de corte de baja frecuencia con una frecuencia de transi-
ción de 80 Hz, que se utiliza para filtrar ruidos de bandeja giradiscos, viento, soplidos, ruido de fondo y otros
componentes de baja frecuencia que quitan potencia a los amplificadores y ensucian la señal. Al oprimir este
conmutador, se afecta sólo a los canales 1 a 6. El empleo del filtro no afecta la señal de monitor.
CANALES 7 Y 8
12. ENTRADA DERECHA: Entrada de alta impedancia de 1/4 pulg. para señales con nivel de línea. La
entrada derecha se ajusta con el control de nivel (Nº 4). La señal es conducida luego al amplificador de
potencia interno. Si el XR 684 está en el modo izquierdo/derecho, la señal se envía a la salida al altavoz
derecho (Nº 37). En el modo de monitor/principal, la señal se combina con el canal izquierdo y se envía a la
salida de altavoces principal. La señal derecha se puede tomar del XR 684 para enviarla a componentes
externos, tales como efectos, amplificadores de potencia y dispositivos de grabación, mediante una conexión
temporal con el enchufe hembra de la salida derecha (Nº 31).
13. ENTRADA IZQUIERDA/MONOAURAL: Entrada de alta impedancia de 1/4 pulg. para señales con nivel
de línea. La entrada izquierda/monoaural suministra señal a ambos canales izquierdo y derecho (si no hay
ningún componente conectado al enchufe hembra derecho) a través del control de nivel (Nº 4). En el modo
izquierdo/monoaural, la señal se envía a la salida al altavoz izquierdo (y a la salida al altavoz derecho, si no
hay ningún componente conectado al enchufe hembra de la entrada derecha). En el modo de monitor/princi-
pal, la señal se combina con la señal derecha y se envía a la salida principal de altavoces.
CANAL 9
14. ENTRADA DE CINTA: Este enchufe hembra fonográfico estereofónico tipo RCA acepta la entrada
estereofónica (nominalmente de –10 dBV) de la salida de un grabador de cinta o de un reproductor de CD y
la envía a los canales izquierdo y derecho, así como a la mezcla de monitor.
15. SALIDA PARA CINTA: Este enchufe hembra fonográfico estereofónico tipo RCA provee señal a las
entradas para grabación en un grabador de cinta estereofónico.
PRECAUCIÓN: NO CONECTE LA ENTRADA DE CINTA Y LA SALIDA PARA CINTAA LA ENTRADA Y A LA
SALIDA DEL MISMO GRABADOR DE CINTA. SI LO HACE, SE FORMA UN CIRCUITO REALI-
MENTADO QUE CAUSA UNA RETROALIMENTACIÓN MUY INTENSA. UTILICE GRABADORES
DE CINTA SEPARADOS PARA LA GRABACIÓN Y LA REPRODUCCIÓN.
SECCIÓN MAESTRA
16. LED INDICADOR DE PICO DE EFECTOS: Se enciende para indicar que hay una tolerancia de –6 dB
del máximo nivel antes de que las señales enviadas al circuito de efectos sean recortadas. Idealmente, este
LED indicador sólo debe iluminarse ocasionalmente. Un destello ocasional indica que los niveles tienen una
configuración óptima. A fin de determinar la configuración definitiva, es recomendable escuchar la salida
simultáneamente.
17. CONFIGURACIONES PREDETERMINADAS: Seleccione la configuración predeterminada de efectos
entre las siguientes:
18
Configuraciones predeterminadas de efectos
PREDETERMINADA NOMBRE TIEMPO/DURACIÓN COLOR/TONO
1 Cámara Tiempo: 150 a 5000 ms Amortiguamiento (altas frecuencias)
2 Placa Tiempo: 100 a 4000 ms Amortiguamiento (altas frecuencias)
3 Sala Tiempo: 150 a 5000 ms Amortiguamiento (altas frecuencias)
4 Catedra Tiempo: 100 a 8000 ms Amortiguamiento (altas frecuencias)
5 Elástico Tiempo: 150 a 5000 ms Amortiguamiento (altas frecuencias)
6 Compuerta Tiempo: 150 a 500 ms Amortiguamiento (altas frecuencias)
7 Inversión Tiempo: 150 a 500 ms Amortiguamiento (altas frecuencias)
8 Retardo + Tiempo: 0 a 225 ms Tiempo de reverberación: 0 a 5000 ms
reverberación
9 Retardo brillante Tiempo: 0 a 500 ms Retroalimentación: 0 a 99%
10 Retardo caliente Tiempo: 0 a 500 ms Retroalimentación: 0 a 99%
11 Retardo obscuro Tiempo: 0 a 500 ms Retroalimentación: 0 a 99%
12 Retardo ping-pong Tiempo: 0 a 500 ms Retroalimentación: 0 a 99%
13 Coro Velocidad: 0,125 a 8 Hz Profundidad: Mejor configuración totalmente
hacia la derecha
14 Desfasador Velocidad: 0,250 a 16 Hz Profundidad: Mejor configuración totalmente
hacia la derecha
15 Realce Velocidad: 0,10 a 2,5 Hz Profundidad: Mejor configuración totalmente
hacia la derecha
16 Altavoz giratorio Alta velocidad: 0,50 a Ancho: 0 a 100% hacia la derecha
25 Hz
18. TIEMPO/TAMAÑO: En las configuraciones de reverberación y retardo, este control ajusta el
tiempo de la reverberación o del retardo; en las configuraciones de coro, desfasador y realce, ajusta
la velocidad de cada una. En la configuración de altavoz giratorio, ajusta la velocidad de giro del
altavoz.
19. COLOR/TONO: Ajusta el contenido de alta frecuencia de la señal de efectos. (Mientras se
emplea el retardo, este control ajusta la retroalimentación o la profundidad.)
20. EFECTOS A MONITOR: Controla la cantidad de señal de efectos que se envía a la mezcla
principal. Este control permite que los efectos de esta etapa se escuchen mediante el monitor.
21. EFECTOS A MEZCLA PRINCIPAL: Controla la cantidad de señal de efectos que se envía a la
mezcla principal.
22. FLS
®
(sistema localizador de retroalimentación): Estos LED indicadores se iluminan para
indicar la banda de frecuencia con la mayor energía. Cuando se produce la retroalimentación, este
sistema indica automáticamente el control deslizante gráfico que se debe emplear para reducir la
ganancia de esa banda de frecuencias a fin de disminuir o eliminar la retroalimentación. (NOTA:
Los LED se iluminan con cualquier señal de audio, y no solamente durante la retroalimentación.)
23. ECUALIZADORES GRÁFICOS: Estos ecualizadores de nueve bandas están fijados en el cen-
tro de la octava. Están diseñados para producir 12 dB de recorte y 12 dB de refuerzo. Están conec-
tados directamente a las entradas de sus amplificadores de potencia.
24. MODO DE SISTEMA: Este conmutador se emplea para configurar el XR 684 como amplifi-
cador estereofónico o como amplificador monoaural doble. Está embutido para evitar la con-
mutación accidental durante la ejecución. Emplee un objeto no metálico (por ejemplo, un palillo)
para cambiar la posición. El XR 684 se despacha de fábrica con la configuración por defecto del
canal principal izquierdo a ecualizador superior y del derecho al inferior. Cuando se presiona este
19
conmutador, conmuta el ecualizador inferior al sistema de anuncios (PA) izquierdo + derecho
(monoaural). El ecualizador superior se convierte en monitor de la señal, creando un sistema com-
pleto de anuncios y de mezcla para monitor en un paquete pequeño y fácil de transportar. Este
cambio se logra sin un solo cable para conexión temporal.
25. NIVEL DE MONITOR: Configura el nivel general de la señal que se envía al enchufe hembra
de salida de monitor. En el modo principal/monitor (vea el modo de sistema, 24), este control
también configura el nivel de la señal de monitor que se envía al amplificador de potencia.
26. NIVEL PRINCIPAL: Éste es el control de nivel maestro de mezcla principal que se envía a los
enchufes hembra de salida izquierdo/monoaural y derecho. En el modo principal/monitor (vea el
modo de sistema, 24), este control configura el nivel maestro del amplificador de potencia. Una
buena posición inicial para este control es la central (correspondiente a las 12:00 horas).
27. CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN FANTASMA: Aplica 48 VCC a todos los conectores XLR
de entrada para alimentar los micrófonos que lo requieran.
¡PRECAUCIÓN! Cuando la alimentación fantasma está conectada, asegúrese de que cualquier
canal en el que vaya a enchufar un micrófono esté con el nivel bajo en ambas mezclas: princi-
pal y monitor. De otro modo, se producirá un chasquido muy intenso en el sistema de anun-
cios. Esto es normal. Es mejor enchufar todos los micrófonos en sus respectivos canales con
el conmutador de alimentación fantasma apagado. Esto reduce el ruido en el sistema de anuncios y
las posibilidades de que el micrófono resulte dañado. Si se emplea alimentación fantasma, no
conecte a las entradas XRL micrófonos no equilibrados ni otros dispositivos que no puedan soportar
esta tensión. (Algunos receptores sin cables pueden resultar dañados; consulte la compatibilidad en
los respectivos manuales.) Los enchufes hembra de entrada de línea de 1/4 pulg. no están conecta-
dos a la fuente de alimentación fantasma y son seguros para todos los tipos de entradas. (equili-
bradas o no equilibradas.) Para aislar un micrófono de la tensión fantasma, se puede emplear un
convertidor de impedancia no balanceada a balanceada, tal como el Peavey 5116 o el adaptador de
interfaz Peavey 1:1.
28. DESACTIVADOR DE EFECTOS: Este enchufe hembra de 1/4 pulg. acepta un conmutador de
pedal conectado/desconectado también de 1/4 pulg. (Nº de pieza Peavey 00051000) para desacti-
var los efectos en ambas mezclas: principal y monitor.
29. SALIDA DE MONITOR: Este enchufe hembra de 1/4 pulg. provee una salida de mezcla para
monitor, para suministrarla a combinaciones de amplificador/monitor externos. El nivel de esta señal
está determinado por el control de nivel del monitor.
30. SALIDA IZQUIERDA/MONOAURAL: Este enchufe hembra de 1/4 pulg. provee una salida de
mezcla principal izquierda para suministrarla a combinaciones de amplificador/altavoz externos. El
nivel de esta señal está determinado por el control de nivel principal. Cuando no hay ningún
enchufe macho conectado a la salida derecha (Nº 31), la señal derecha se mezcla con la izquierda
y se puede acceder a ambas en la salida izquierda/monoaural. Esto funciona bien cuando se
emplean amplificadores internos para señal a monitor y amplificadores externos para señal princi-
pal. Para tomar la señal principal de un amplificador externo, sólo se requiere un cable de conexión
temporal.
31. SALIDA DERECHA: Este enchufe hembra de 1/4 pulg. provee una salida de mezcla principal
derecha para combinaciones de amplificador/altavoz externos. El control de nivel principal determi-
na el nivel de esta señal.
20
32. ENTRADAS DE AMPLIFICADOR DE POTENCIA: Estos enchufes hembra permiten enviar la
señal directamente al ecualizador gráfico y luego al respectivo canal del amplificador de potencia.
33. LED INDICADOR DE ALIMENTACIÓN: El LED indicador de alimentación conectada se ilumina
cuando la unidad recibe alimentación eléctrica.
SECCIÓN DE CA Y AMPLIFICADOR DE POTENCIA
34. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA: Éste es un receptáculo para cable de alimentación
IEC que provee alimentación de CA al mezclador/amplificador. Para alimentar la unidad,
conecte el cable de línea a este conector. Si se emplea una línea con la tensión incorrecta, se
puede producir daño a los equipos (vea en la unidad las marcas con la tensión de línea).
35. ALIMENTACIÓN: Es el conmutador de alimentación principal del mezclador. El LED indicador
de alimentación (Nº 33) se ilumina cuando la unidad recibe alimentación eléctrica.
36. FUSIBLE: Éste es el fusible de seguridad principal para la tensión de la línea de CA.
Reemplácelo solamente por otro exactamente del mismo tipo y calibre. SI EL FUSIBLE CON-
TINÚAABIERTO DESPUÉS DE REEMPLAZARLO, NO AUMENTE EL VALOR DEL MISMO.
LLEVE LA UNIDAD A UN CENTRO DE SERVICIOS PEAVEY AUTORIZADO.
37. SALIDAS EN PARALELO PARA ALTAVOCES IZQUIER-
DO/DERECHO: Estos enchufes hembra de 1/4 pulg. son las sali-
das del amplificador. Al conectar el cable de un altavoz a
este enchufe hembra y al gabinete del altavoz, se completa
la cadena de la señal. Hay dos pares de enchufes hembra
con otro enchufe hembra entre ellos. Los dos pares son las dos
salidas (estereofónicas) del amplificador. Se pueden conectar dos
gabinetes a cada canal, siempre que la impedancia combinada de
ambos gabinetes no sea menor que 4 Ω. (Por ejemplo: Dos gabi-
netes de 8 en paralelo equivalen a 4 Ω, cuatro altavoces de 16
en paralelo también equivalen a 4 Ω, etc.)
38. SALIDA EN PUENTE: La salida en puente del XR 684 permite que las potencias de los amplifi-
cadores izquierdo y derecho se combinen en una salida monoaural para aplicaciones donde sólo se
emplea un altavoz. Para emplear la salida en puente, el conmutador de modo del sistema debe
estar en la posición izquierdo/derecho. Conecte el altavoz con una impedancia mínima de 8 al
enchufe hembra de salida central del puente.
PRECAUCIÓN: Cuando se emplea la salida en puente, no debe haber otros altavoces conectados
a las salidas para altavoces en paralelo adyacentes a esa salida central. Además, la carga
mínima para el XR 684 en el modo de puente es 8 Ω. No permita que la impedancia total sea
inferior a 8 Ω, porque se pueden producir severos daños al amplificador.
34
36
35
21

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo — No abra. PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé pur indiquer à l’utilisateur la présence à l’intérieur de ce produit de tension nonisolée dangereuse pouvant être d’intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la littérature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confier I’entretien à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 ESPAÑOL Consola mezcladora reforzadora de sonido con amplificador XR™ 684 Descripción General: Felicitaciones por su compra de la consola mezcladora con amplificador XR™ 684. En una unidad compacta hemos incluido múltiples características, cada una de las cuales ofrece la última tecnología disponible. A continuación enumeramos algunas de estas características que, por cierto, llamarán su atención: • Ocho preamplificadores de micrófono de bajo ruido y baja impedancia • Cuatro entradas para micrófono de alta impedancia verdadera de 1/4 pulg. • Ecualización de tres bandas (canales 1 a 8) • Señal de muestra al monitor (para cada canal) • Señal de muestra de efectos (EFX) (canales 1 a 8) • Atenuador de –25 dB (canales 1 a 6) • Filtro de corte de baja frecuencia (canales 1 a 6) • Entradas de línea estereofónicas (canales 7 a 9) • Reverberación/efectos estereofónicos de 16 bits basados en un procesador de señales digitales (DSP) con controles para dos parámetros • Dos ecualizadores gráficos de nueve bandas con FLS® (sistema localizador de retroalimentación) • Alimentación fantasma de 48 V • Conmutador de modo estereofónico principal/monitor • Amplificador de potencia interno de 2 x 200 W a 4 Ω • 420 W a 8 Ω en el modo de puente • Protección de altavoces DDT™ (técnica de detección de distorsión) Los canales estándar (1 a 4) tienen las siguientes características: preamplificadores de micrófono discretos con alimentación fantasma conmutada globalmente, entradas de micrófono de 1/4 pulg. con alta impedancia verdadera, filtros de corte de baja frecuencia y ecualizadores de tres bandas. Dos canales adicionales (5 y 6) tienen entradas balanceadas de micrófono XLR y de nivel de línea de 1/4 pulg. Por último, hay tres canales estereofónicos (7 a 9) para entradas de cinta, CD o sintetizador. La sección maestra cuenta con un exclusivo conmutador de modo ecualizador gráfico/amplificador de potencia. El XR 684 no necesita conexiones y puede emplearse como amplificador estereofónico completo (configuración por defecto). En el modo de monitor/principal, un ecualizador gráfico y un amplificador pueden emplearse para la señal del monitor y el otro ecualizador gráfico y amplificador para la señal principal derecha e izquierda (monoaural). En la sección maestra también se incluyen 16 efectos digitales correspondientes al destacado procesador digital de señales Deltafex™. Al incluirse controles separados para tiempo/tamaño y color/tono, el usuario puede crear muchas configuraciones de efectos a partir de las 16 provistas. Todos los canales, excepto el Canal 9, tienen una señal digital dedicada de muestra de efectos, conectada directamente al procesador de efectos DSP. Para aprovechar las poderosas características del XR 684, lea atentamente este manual del propietario y guárdelo como referencia. El manual incluye varias secciones que detallan zonas individuales para la operación del mezclador, tales como funciones de los controles, configuración y aplicaciones del refuerzo de sonido. 16 Consulte los diagramas del panel delantero en la sección de inglés de est manual. SECCIÓN DE CANALES: CANALES 1 A 4 1. ENTRADA DE MICRÓFONO: Entrada de canal de baja impedancia con conector XRL equilibrado, optimizada para un micrófono u otra fuente de bajo nivel. El terminal 2 es la entrada positiva. En razón de la amplia gama de ajuste de la ganancia, se pueden recibir niveles de señal de hasta +10 dBV (2,45 Vef). Cuando se habilita la alimentación fantasma, este conector tiene +48 V en los terminales 2 y 3, con el terminal 1 como referencia de tierra. (La entrada de micrófono también se puede utilizar con los canales 5 a 8.) 2. ENTRADA DE LÍNEA DE ALTA IMPEDANCIA: Entrada de alta impedancia (> 200 kΩ) TRS equilibrada de 1/4 pulg. La punta es la entrada positiva, que también puede utilizarse para entradas no balanceadas. Se provee un conmutador atenuador (Nº 3) para atenuar las señales intensas presentes en esta entrada. Dentro del mismo canal no pueden utilizarse simultáneamente las entradas de micrófono y de línea de alta impedancia. 3. ATENUADOR: Atenúa la señal de entrada en 25 dB. Si usted nota que el volumen aumenta desmedidamente al modificar el control de nivel (Nº 4) o si se produce distorsión, intente emplear el conmutador del atenuador. Además de incrementar el rango dinámico, la entrada de canal puede recibir un nivel de entrada más alto antes de producir el recorte de la señal. Esto puede ser necesario con un micrófono cercano a un amplificador de guitarra fuerte o a una batería de percusión. (El conmutador del atenuador también se puede utilizar con los canales 5 y 6.) 4. NIVEL: Configura el nivel de la señal enviada al bus izquierdo y al bus derecho. (El control de nivel también se puede utilizar los canales 5 a 9.) 5. Monitor: Ajusta el nivel de la señal del canal (antes de la ecualización) que se agrega a la mezcla del monitor. (Los canales 5 a 9 también cuentan con control de monitor.) Este control es independiente del control principal de nivel del canal (Nº 4). 6. ECUALIZADOR DE GRAVES: Es un control de tono activo del tipo de variación continua, que modifica los niveles de las frecuencias bajas en ±15 dB a 70 Hz. Añade profundidad a las señales limpias o limpia las señales sucias. (Los canales 5 a 9 también cuentan con control de graves.) 7. ECUALIZADOR DE SONIDOS MEDIOS: Nivel de las frecuencias medias ±15 dB. Este control configura la cantidad de recorte o refuerzo de las frecuencias medias. (Los canales 5 a 8 también cuentan con control de sonidos medios.) 8. ECUALIZACIÓN DE AGUDOS: Es un control de tono activo del tipo de variación continua que modifica los niveles de las frecuencias altas en ±15 dB a 12 kHz. Está diseñado para quitar el ruido de la señal o agregarle brillo, según la calidad de la fuente. (Los canales 5 a 9 también cuentan con control de agudos.) 9. EFECTOS: Este control varía el nivel en el bus del procesador de efectos digitales, ajustando el nivel de la señal de un canal particular al procesador digital. (Los canales 5 a 8 también cuentan con control de efectos.) El control principal de nivel del canal (Nº 4) también afecta este nivel. NOTA: Los canales 5 a 9 tienen características diferentes de los canales 1 a 4. A continuación, sólo se mencionan dichas características. Para obtener información sobre las características no mencionadas, sírvase consultar la sección de los canales 1 a 4. CANALES 5 Y 6 10. LÍNEA: Entrada de 1/4 pulg. TRS equilibrada, para señales con nivel de línea. Esta señal se conecta a la entrada de micrófono situada debajo de la misma a través de un atenuador de 25 dB. 17 11. CORTE DE BAJA FRECUENCIA: Es un filtro de corte de baja frecuencia con una frecuencia de transición de 80 Hz, que se utiliza para filtrar ruidos de bandeja giradiscos, viento, soplidos, ruido de fondo y otros componentes de baja frecuencia que quitan potencia a los amplificadores y ensucian la señal. Al oprimir este conmutador, se afecta sólo a los canales 1 a 6. El empleo del filtro no afecta la señal de monitor. CANALES 7 Y 8 12. ENTRADA DERECHA: Entrada de alta impedancia de 1/4 pulg. para señales con nivel de línea. La entrada derecha se ajusta con el control de nivel (Nº 4). La señal es conducida luego al amplificador de potencia interno. Si el XR 684 está en el modo izquierdo/derecho, la señal se envía a la salida al altavoz derecho (Nº 37). En el modo de monitor/principal, la señal se combina con el canal izquierdo y se envía a la salida de altavoces principal. La señal derecha se puede tomar del XR 684 para enviarla a componentes externos, tales como efectos, amplificadores de potencia y dispositivos de grabación, mediante una conexión temporal con el enchufe hembra de la salida derecha (Nº 31). 13. ENTRADA IZQUIERDA/MONOAURAL: Entrada de alta impedancia de 1/4 pulg. para señales con nivel de línea. La entrada izquierda/monoaural suministra señal a ambos canales izquierdo y derecho (si no hay ningún componente conectado al enchufe hembra derecho) a través del control de nivel (Nº 4). En el modo izquierdo/monoaural, la señal se envía a la salida al altavoz izquierdo (y a la salida al altavoz derecho, si no hay ningún componente conectado al enchufe hembra de la entrada derecha). En el modo de monitor/principal, la señal se combina con la señal derecha y se envía a la salida principal de altavoces. CANAL 9 14. ENTRADA DE CINTA: Este enchufe hembra fonográfico estereofónico tipo RCA acepta la entrada estereofónica (nominalmente de –10 dBV) de la salida de un grabador de cinta o de un reproductor de CD y la envía a los canales izquierdo y derecho, así como a la mezcla de monitor. 15. SALIDA PARA CINTA: Este enchufe hembra fonográfico estereofónico tipo RCA provee señal a las entradas para grabación en un grabador de cinta estereofónico. PRECAUCIÓN: NO CONECTE LA ENTRADA DE CINTA Y LA SALIDA PARA CINTA A LA ENTRADA Y A LA SALIDA DEL MISMO GRABADOR DE CINTA. SI LO HACE, SE FORMA UN CIRCUITO REALIMENTADO QUE CAUSA UNA RETROALIMENTACIÓN MUY INTENSA. UTILICE GRABADORES DE CINTA SEPARADOS PARA LA GRABACIÓN Y LA REPRODUCCIÓN. SECCIÓN MAESTRA 16. LED INDICADOR DE PICO DE EFECTOS: Se enciende para indicar que hay una tolerancia de –6 dB del máximo nivel antes de que las señales enviadas al circuito de efectos sean recortadas. Idealmente, este LED indicador sólo debe iluminarse ocasionalmente. Un destello ocasional indica que los niveles tienen una configuración óptima. A fin de determinar la configuración definitiva, es recomendable escuchar la salida simultáneamente. 17. CONFIGURACIONES PREDETERMINADAS: Seleccione la configuración predeterminada de efectos entre las siguientes: 18 Configuraciones predeterminadas de efectos PREDETERMINADA 1 2 3 4 5 6 7 8 TIEMPO/DURACIÓN Tiempo: 150 a 5000 ms Tiempo: 100 a 4000 ms Tiempo: 150 a 5000 ms Tiempo: 100 a 8000 ms Tiempo: 150 a 5000 ms Tiempo: 150 a 500 ms Tiempo: 150 a 500 ms Tiempo: 0 a 225 ms COLOR/TONO Amortiguamiento (altas frecuencias) Amortiguamiento (altas frecuencias) Amortiguamiento (altas frecuencias) Amortiguamiento (altas frecuencias) Amortiguamiento (altas frecuencias) Amortiguamiento (altas frecuencias) Amortiguamiento (altas frecuencias) Tiempo de reverberación: 0 a 5000 ms 9 10 11 12 13 NOMBRE Cámara Placa Sala Catedra Elástico Compuerta Inversión Retardo + reverberación Retardo brillante Retardo caliente Retardo obscuro Retardo ping-pong Coro Tiempo: 0 a 500 ms Tiempo: 0 a 500 ms Tiempo: 0 a 500 ms Tiempo: 0 a 500 ms Velocidad: 0,125 a 8 Hz 14 Desfasador Velocidad: 0,250 a 16 Hz 15 Realce Velocidad: 0,10 a 2,5 Hz 16 Altavoz giratorio Alta velocidad: 0,50 a 25 Hz Retroalimentación: 0 a 99% Retroalimentación: 0 a 99% Retroalimentación: 0 a 99% Retroalimentación: 0 a 99% Profundidad: Mejor configuración totalmente hacia la derecha Profundidad: Mejor configuración totalmente hacia la derecha Profundidad: Mejor configuración totalmente hacia la derecha Ancho: 0 a 100% hacia la derecha 18. TIEMPO/TAMAÑO: En las configuraciones de reverberación y retardo, este control ajusta el tiempo de la reverberación o del retardo; en las configuraciones de coro, desfasador y realce, ajusta la velocidad de cada una. En la configuración de altavoz giratorio, ajusta la velocidad de giro del altavoz. 19. COLOR/TONO: Ajusta el contenido de alta frecuencia de la señal de efectos. (Mientras se emplea el retardo, este control ajusta la retroalimentación o la profundidad.) 20. EFECTOS A MONITOR: Controla la cantidad de señal de efectos que se envía a la mezcla principal. Este control permite que los efectos de esta etapa se escuchen mediante el monitor. 21. EFECTOS A MEZCLA PRINCIPAL: Controla la cantidad de señal de efectos que se envía a la mezcla principal. 22. FLS® (sistema localizador de retroalimentación): Estos LED indicadores se iluminan para indicar la banda de frecuencia con la mayor energía. Cuando se produce la retroalimentación, este sistema indica automáticamente el control deslizante gráfico que se debe emplear para reducir la ganancia de esa banda de frecuencias a fin de disminuir o eliminar la retroalimentación. (NOTA: Los LED se iluminan con cualquier señal de audio, y no solamente durante la retroalimentación.) 23. ECUALIZADORES GRÁFICOS: Estos ecualizadores de nueve bandas están fijados en el centro de la octava. Están diseñados para producir 12 dB de recorte y 12 dB de refuerzo. Están conectados directamente a las entradas de sus amplificadores de potencia. 24. MODO DE SISTEMA: Este conmutador se emplea para configurar el XR 684 como amplificador estereofónico o como amplificador monoaural doble. Está embutido para evitar la conmutación accidental durante la ejecución. Emplee un objeto no metálico (por ejemplo, un palillo) para cambiar la posición. El XR 684 se despacha de fábrica con la configuración por defecto del canal principal izquierdo a ecualizador superior y del derecho al inferior. Cuando se presiona este 19 conmutador, conmuta el ecualizador inferior al sistema de anuncios (PA) izquierdo + derecho (monoaural). El ecualizador superior se convierte en monitor de la señal, creando un sistema completo de anuncios y de mezcla para monitor en un paquete pequeño y fácil de transportar. Este cambio se logra sin un solo cable para conexión temporal. 25. NIVEL DE MONITOR: Configura el nivel general de la señal que se envía al enchufe hembra de salida de monitor. En el modo principal/monitor (vea el modo de sistema, Nº 24), este control también configura el nivel de la señal de monitor que se envía al amplificador de potencia. 26. NIVEL PRINCIPAL: Éste es el control de nivel maestro de mezcla principal que se envía a los enchufes hembra de salida izquierdo/monoaural y derecho. En el modo principal/monitor (vea el modo de sistema, Nº 24), este control configura el nivel maestro del amplificador de potencia. Una buena posición inicial para este control es la central (correspondiente a las 12:00 horas). 27. CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN FANTASMA: Aplica 48 VCC a todos los conectores XLR de entrada para alimentar los micrófonos que lo requieran. ¡PRECAUCIÓN! Cuando la alimentación fantasma está conectada, asegúrese de que cualquier canal en el que vaya a enchufar un micrófono esté con el nivel bajo en ambas mezclas: principal y monitor. De otro modo, se producirá un chasquido muy intenso en el sistema de anuncios. Esto es normal. Es mejor enchufar todos los micrófonos en sus respectivos canales con el conmutador de alimentación fantasma apagado. Esto reduce el ruido en el sistema de anuncios y las posibilidades de que el micrófono resulte dañado. Si se emplea alimentación fantasma, no conecte a las entradas XRL micrófonos no equilibrados ni otros dispositivos que no puedan soportar esta tensión. (Algunos receptores sin cables pueden resultar dañados; consulte la compatibilidad en los respectivos manuales.) Los enchufes hembra de entrada de línea de 1/4 pulg. no están conectados a la fuente de alimentación fantasma y son seguros para todos los tipos de entradas. (equilibradas o no equilibradas.) Para aislar un micrófono de la tensión fantasma, se puede emplear un convertidor de impedancia no balanceada a balanceada, tal como el Peavey 5116 o el adaptador de interfaz Peavey 1:1. 28. DESACTIVADOR DE EFECTOS: Este enchufe hembra de 1/4 pulg. acepta un conmutador de pedal conectado/desconectado también de 1/4 pulg. (Nº de pieza Peavey 00051000) para desactivar los efectos en ambas mezclas: principal y monitor. 29. SALIDA DE MONITOR: Este enchufe hembra de 1/4 pulg. provee una salida de mezcla para monitor, para suministrarla a combinaciones de amplificador/monitor externos. El nivel de esta señal está determinado por el control de nivel del monitor. 30. SALIDA IZQUIERDA/MONOAURAL: Este enchufe hembra de 1/4 pulg. provee una salida de mezcla principal izquierda para suministrarla a combinaciones de amplificador/altavoz externos. El nivel de esta señal está determinado por el control de nivel principal. Cuando no hay ningún enchufe macho conectado a la salida derecha (Nº 31), la señal derecha se mezcla con la izquierda y se puede acceder a ambas en la salida izquierda/monoaural. Esto funciona bien cuando se emplean amplificadores internos para señal a monitor y amplificadores externos para señal principal. Para tomar la señal principal de un amplificador externo, sólo se requiere un cable de conexión temporal. 31. SALIDA DERECHA: Este enchufe hembra de 1/4 pulg. provee una salida de mezcla principal derecha para combinaciones de amplificador/altavoz externos. El control de nivel principal determina el nivel de esta señal. 20 32. ENTRADAS DE AMPLIFICADOR DE POTENCIA: Estos enchufes hembra permiten enviar la señal directamente al ecualizador gráfico y luego al respectivo canal del amplificador de potencia. 33. LED INDICADOR DE ALIMENTACIÓN: El LED indicador de alimentación conectada se ilumina cuando la unidad recibe alimentación eléctrica. SECCIÓN DE CA Y AMPLIFICADOR DE POTENCIA 34. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA: Éste es un receptáculo para cable de alimentación IEC que provee alimentación de CA al mezclador/amplificador. Para alimentar la unidad, conecte el cable de línea a este conector. Si se emplea una línea con la tensión incorrecta, se puede producir daño a los equipos (vea en la unidad las marcas con la tensión de línea). 35. ALIMENTACIÓN: Es el conmutador de alimentación principal del mezclador. El LED indicador de alimentación (Nº 33) se ilumina cuando la unidad recibe alimentación eléctrica. 36. FUSIBLE: Éste es el fusible de seguridad principal para la tensión de la línea de CA. Reemplácelo solamente por otro exactamente del mismo tipo y calibre. SI EL FUSIBLE CONTINÚA ABIERTO DESPUÉS DE REEMPLAZARLO, NO AUMENTE EL VALOR DEL MISMO. LLEVE LA UNIDAD A UN CENTRO DE SERVICIOS PEAVEY AUTORIZADO. 37. SALIDAS EN PARALELO PARA ALTAVOCES IZQUIERDO/DERECHO: Estos enchufes hembra de 1/4 pulg. son las salidas del amplificador. Al conectar el cable de un altavoz a este enchufe hembra y al gabinete del altavoz, se completa la cadena de la señal. Hay dos pares de enchufes hembra con otro enchufe hembra entre ellos. Los dos pares son las dos salidas (estereofónicas) del amplificador. Se pueden conectar dos gabinetes a cada canal, siempre que la impedancia combinada de ambos gabinetes no sea menor que 4 .Ω (Por ejemplo: Dos gabinetes de 8 Ω en paralelo equivalen a 4 ,Ω cuatro altavoces de 16 Ω en paralelo también equivalen a 4 ,Ω etc.) 34 36 35 38. SALIDA EN PUENTE: La salida en puente del XR 684 permite que las potencias de los amplificadores izquierdo y derecho se combinen en una salida monoaural para aplicaciones donde sólo se emplea un altavoz. Para emplear la salida en puente, el conmutador de modo del sistema debe estar en la posición izquierdo/derecho. Conecte el altavoz con una impedancia mínima de 8 Ω al enchufe hembra de salida central del puente. PRECAUCIÓN: Cuando se emplea la salida en puente, no debe haber otros altavoces conectados a las salidas para altavoces en paralelo adyacentes a esa salida central. Además, la carga mínima para el XR 684 en el modo de puente es 8 .Ω No permita que la impedancia total sea inferior a 8 ,Ω porque se pueden producir severos daños al amplificador. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Peavey XR 684 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario