GE TFT22JADAA El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Use and Care Guide
Refrigerator–Freezer
Side by Side—Export T-Line
General Electric Company, Appliance Park, Louisville, KY 40225 USA
Part No. 162D7743P005
Pub No. 49-60067
12-99 JR
Safety Instructions.................... 2, 3
Operating Instructions, Tips
Electronic Monitor .................................... 5, 6
Diagnostic Codes .................................. 5, 6
Energy-Saver System.................................... 3
Freezer Compartment .........................11, 12
Ice &Water Dispenser............................. 7–9
Icemaker ..................................................... 7–9
Refreshment Center...................................... 4
Shelves................................................... 10, 11
Storage Drawers............................................ 9
Temperature Controls .................................. 3
Care and Cleaning
Cleaning—Behind Refrigerator ................ 13
Cleaning—Inside and Outside .................. 12
Drawer Removal ......................................... 13
Light Bulb Replacement............................ 14
Under Refrigerator...................................... 13
Problem Solver...................... 17–19
Normal Operating Sounds.........................17
Preparation
Base Grille ..................................................... 15
Clearances .................................................... 15
Dimensions................................................... 16
Location......................................................... 15
Rollers ............................................................ 15
Vacation and Moving................................. 15
Water Supply to Icemaker........................ 15
Installation......................................... 16
Adapter Plug .................................................16
Electrical Requirements ............................ 16
Extension Cord .............................................16
Grounding..................................................... 16
Model and Serial Numbers ......................... 2
HELP US HELP YOU…
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and maintain your new
refrigerator properly.
Keep it handy for answers to your questions.
Write down the model and serial numbers.
You’ll see them on a label on the wall beside the top drawer or at the
bottom, inside the fresh food compartment door.
Please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or service calls concerning
your refrigerator.
If you received a damaged refrigerator…
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you
the refrigerator.
Save time and money.
Before you request service…
Check the Problem Solver in the back of this guide. It lists minor
operating problems that you can correct yourself.
Products are continuously being improved…
Therefore product features and specifications may change or
vary slightly.
WARNING—When using this appliance,
always exercise basic safety precautions,
including the following:
• Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Use and Care Guide.
• This refrigerator must be properly
installed and located in accordance with
the Installation Instructions before it
is used.
WARNING—Connect to potable water supply
only.
• Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
• Repair or replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks or
abrasion damage along its length or at either the plug
or appliance end.
• When moving your appliance away from
the wall, be careful not to roll over or damage
the power cord.
• Do not allow children to climb, stand or hang on
the shelves in the refrigerator. They could damage
the refrigerator and seriously injure themselves.
• After your refrigerator is in operation, do not
touch the cold surfaces in the freezer compartment,
particularly when hands are damp or wet. Skin
may adhere to these extremely cold surfaces.
• Do not place fingers or hands on the automatic
ice-making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will prevent contact with the
moving parts of the ejector mechanism, or with the
heating element that releases the cubes.
• Do not allow anyone to climb, sit, stand or hang on
the Refreshment Center Compartment door. They
could damage the refrigerator and maybe even tip it
over, causing severe personal injury.
• Don’t refreeze frozen foods which have thawed
completely.
• Unplug your refrigerator before cleaning and
making repairs. NOTE: We strongly recommend that
any servicing be performed by a qualified individual.
Before replacing a burned-out light bulb, unplug the
refrigerator or turn off power at the circuit breaker or
fuse box in order to avoid contact with a live wire
filament. (A burned-out light bulb may break when
being replaced.) NOTE: Turning control to “
position does not remove power to the light circuit.
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
2
OPERATING YOUR REFRIGERATOR
Set the Temperature Controls (appearance may vary)
Two controls let you regulate the temperature in the fresh food and
freezer compartments.
At first, set the freezer control at “5” and the fresh food control at “5.”
Allow 24 hours for the temperature to stabilize, whether you are
setting the controls for the first time or adjusting them later. Then, if
you want colder or warmer temperatures in either compartment, adjust
the controls one step at a time.
NOTE: Moving the fresh food control to the “ ” position turns off
cooling in both compartments—fresh food and freezer—but does not
shut off power to the refrigerator.
How to Test Temperatures Automatic Energy-Saver System
Use the milk test for the fresh food compartment. Place a container of
milk on the top shelf in the fresh food compartment. Check it a day later.
If the milk is too warm or too cold, adjust the temperature controls.
Use the ice cream test for the freezer compartment. Place a
container of ice cream in the center of the freezer compartment. Check
it after a day. If it’s too hard or too soft, adjust the temperature controls.
Always allow 24 hours for the refrigerator to reach the
temperature you set.
You won’t find an “energy-saver” switch on this refrigerator.
Warm liquid from the refrigerators condenser is automatically
circulated around the front edge of the freezer compartment to help
keep moisture from forming on the outside of the refrigerator during
humid weather.
Many refrigerators use special electric heaters. This refrigerator
needs none. That’s why there is no “energy-saver” switch…there’s
no need for it.
3
Important Safety Instructions Operating Your Refrigerator
No Defrosting
It is not necessary to defrost the freezer or fresh food compartments. Although your
refrigerator is designed and equipped to defrost itself automatically, some frost on
packages is normal.
Fresh Food
control
Freezer
control
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous…even if
they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator, please follow
the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
CFC Disposal
Your old refrigerator has a cooling system that
used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are
believed to harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old refrigerator,
make sure the CFC refrigerant is removed for
proper disposal by a qualified servicer. If you
intentionally release this CFC refrigerant you can
be subject to fines and imprisonment under
provisions of environmental legislation.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
REFRESHMENT CENTER
(on some models)
4
Refreshment Center Compartment
The Refreshment Center Compartment stores frequently used items.
When open, the Refreshment Center
door provides a convenient work
surface. Although durable, the work
surface should not be used as a cutting
board. Close the door when finished.
The upper fresh food compartment light
will come on when the Refreshment
Center door is opened.
The special design of the door allows
you to tilt and lift up the door in order
to clean the bottom of the frame.
NOTE: Use caution in closing or
using the clean-out feature in the
presence of small children.
Cold air entering from the freezer
compartment keeps the temperature in
the Refreshment Center Compartment
at proper food-keeping levels.
The bin panel limits the amount of cold
air that escapes when the Refreshment
Center door is opened. To reach food
from the inside, lift the panel up.
To remove the Refreshment Center
bin, first remove the panel using the
hand holds.
Then remove the bin by lifting it up
and out.
Bottom of Frame
ELECTRONIC MONITOR & DIAGNOSTIC SYSTEM
(on some models)
It Keeps an Eye on Things for You
5
This pad flashes to tell you when either door is open.
This pad lights up to tell you that the Door Alarm beeper has been
set to sound after either door has been open 30 seconds.
This pad lights up to tell you when freezer food-keeping
temperature is above normal.
This pad lights up to indicate that no failure has been detected by
the diagnostic system.
The flashing diagnostic codes in the display warn you when:
frozen foods should be checked.
power has been interrupted.
icemaker may not be operating properly.
defrost system has failed.
This pad allows you to review the electronic diagnosis of four
coded functions at your fingertip and also allows you to erase
codes from display.
These pads allow you to select:
chilled water, ice cubes or crushed ice.
4
1
3 5
6
2
7
7
Refreshment Center Electronic Monitor Diagnostic System
When Your Refrigerator is First Plugged in
All panel lights come on for five seconds, a beep sounds, and lights go
off except as follows:
PF flashes in the display. Touch this pad to erase it.
• This pad glows.
• The Warm Temperature light glows if the freezer
compartment temperature is higher than normal.
It goes off when proper food-keeping temperature
is reached.
• The Door Alarm beeper is activated and the Door
Alarm pad glows.
• The Crushed Ice pad glows.
• This pad flashes if either door is open, goes out
when doors are shut.
• The night light in the water-and-ice dispenser is off.
How to Set the Door Alarm Why the Warm Temperature Light Glows
You don’t have to set the visual alarm.
As long as either door is open, this pad flashes.
When the Door Alarm pad is glowing, the beeper
alarm is set. If it’s not, touch the pad to turn it on.
If either door is open for more than 30 seconds, a
repeating sound will be heard.
The light goes out and the beeping stops when you close the door.
There are times when you’ll want the Door Alarm beeper turned
off. When you’re rearranging a lot of food, for example. Just touch the
pad. The light will go out and the beeping will stop.
Turning off the Door Alarm beeper does not turn the
Door Open pad off—it keeps flashing until the door
is closed.
At first, it’s probably because your newly installed
refrigerator hasn’t completely cooled down yet. Wait
a few hours for it to cool, and then the light will go out.
From then on, the pad will glow whenever
temperatures inside get too high for proper food
storage. If this happens, open the doors only when
absolutely necessary, and close them as quickly as possible.
As soon as inside temperatures return to normal, the light goes out.
If the Warm Temperature light reappears and stays on for longer than
4 hours, call for service.
(continued next page)
How the Electronic Monitor and Diagnostic System Works
ELECTRONIC MONITOR & DIAGNOSTIC SYSTEM
(continued)
6
The Electronic Monitor and Diagnostic System alerts you when
something starts to go wrong.
If a diagnostic code appears on the display, something needs
special attention. To get your attention, the display code flashes
until you erase it. The first 6 flashes are accompanied by beeps.
If more than one coded function requires attention at the same
time, the one with the highest priority will be displayed first.
Pressing this pad will evaluate all other coded
functions. If the display is lit during the displaying
of a code, that function is operating properly.
Pressing this pad will erase two codes
immediately—PF and CI. The dE and FF codes can
only be erased after the condition that caused the
code to flash has been corrected.
This pad is lighted except when a
failure has been detected.
This pad has two functions:
1. You can touch this pad and get a review of the
electronic diagnostic codes in order of their priority.
2. You can touch this pad to erase three flashing codes
immediately and two codes after the condition that
caused them to flash has been corrected.
This flashing code tells you to check the
automatic icemaker. Ice clumps in the storage
bin may have stalled the icemaker. Follow
corrective measures described in the Problem
Solver. If water supply to the icemaker is not
connected or not turned on, make sure manual
icemaker switch is in the (up) position. This
code stops flashing when problem is corrected or
the pad is touched.
This flashing code tells you something is wrong
with the defrost systemkeep doors closed to
retain cold and call for service. Code flashes until
problem is corrected.
This flashing code tells you to check your
frozen food. Has any of it started to thaw? A
package may be holding the freezer compartment
door open. Don’t open the door more often than
absolutely necessary while this code is displayed.
Touching the pad after the freezer compartment
temperature has returned to normal will erase
the code.
This flashing code tells you the power to the
refrigerator has been interrupted for more than
two seconds. Check the condition of food in both
the fresh food and freezer compartments. Touch the
pad to erase code.
There is no fault with the refrigerator when the
PF code flashes.
AUTOMATIC ICEMAKER & DISPENSER
(on some models)
How it Works
7
The automatic icemaker makes ice continually. The dispenser
dispenses water, ice cubes or crushed ice through the freezer
compartment door. Here’s how they work.
Water flows from the household supply through a
(1)dual solenoid valve
to the
(2)water tubing and to the
(3)automatic icemaker
as needed.
Water is frozen in the
(4)cube mold and ejected
into the
(5)storage bin where a
motor-powered auger
moves cubes forward.
Cubes dispense through the chute in the door when the
dispenser pad is pressed.
When the Crushed pad is pressed (on some models), a
baffle channels cubes through the crusher and crushed ice falls
through a chute into the glass.
When the Water pad is selected (on some models), water
flows through the
(6)tubing in the door and is dispensed when the dispenser pad is
pressed.
(7)A light switch (on some models) turns the night light in the
dispenser on or off.
The light also comes on when the dispenser pad is pressed.
The light in the dispenser should be replaced with a 10 watt maximum
bulb when it burns out.
If you cannot locate the correct bulb, see your local dealer.
Electronic Monitor & Diagnostic System Automatic Icemaker & Dispenser
3
7
6
4
5
1
2
Important Facts About Your Ice & Water Dispenser
• If this is your first icemaker you’ll hear occasional sounds that
may be unfamiliar. These are normal ice-making sounds and are not
cause for concern.
• Your icemaker will produce eight cubes per cycle—approximately
120 cubes in a 24-hour period—depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of door openings and other
use conditions.
• Intermittent dispensing of ice is normal. If ice flow interruption is
more than brief, ice clump(s) may be the cause and should be
removed following instructions in this section.
• Avoid over-filling glasses with ice and using narrow or extra-tall
glasses. This can jam the chute or cause the door in the chute to
freeze shut. Periodically open the freezer compartment door and look
down into the chute. If ice is blocking the chute, poke it through with
a wooden spoon.
• To help keep bits of ice from being sprayed beyond the glass,
place the glass close to the ice chute—but not so close that it blocks
out-coming ice.
• Add ice before adding beverage to prevent splashing.
• Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice
storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin may
cause the icemaker or auger to jam.
• Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It may not
crush or dispense well.
CAUTION: Some products such as water ices should not be
consumed too cold.
Before Using Your Icemaker and Dispenser
If you use your refrigerator before the water
connection is made, raise the ice access door
and make sure the icemaker feeler arm is in the
(up) position. When the water supply has
been connected to the icemaker, move the
feeler arm to the (down) position.
At first there will be a delay before water is dispensed and ice is made.
On models with a water dispenser, if no
water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser pad for at least two
minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the water system.
The ice cube mold will automatically fill with water AFTER cooling
to freezer temperatures. The first cubes normally freeze after
several hours.
NOTE: With a newly-installed refrigerator, allow about 24 hours
for the freezer compartment to get cold enough to make ice.
(continued next page)
Feeler arm in
(up) position
stops icemaking
Feeler arm in
(down) position
begins icemaking
Push the dispenser pad
until the water line is filled.
AUTOMATIC ICEMAKER & DISPENSER
(continued)
Once Your Icemaker and Dispenser are in Operation
8
Throw away the first few batches of ice cubes (16 or 24 cubes). This
will flush away any impurities in the water line. Do the same thing
after vacations or extended periods when ice isn’t used.
On models with a water dispenser, pour the first six glassfuls of water
in the kitchen sink. The first water through the system picks up a
slight ‘‘plastic’’ taste from the water tubing.
To make sure the bin fills with ice, level the cubes occasionally.
When cubes fall into the bin they may pile up close to the icemaker
and push the feeler arm to the (up) position, which stops icemaking,
before the bin gets full. Keeping the cubes level allows the icemaker
to fill the bin.
To Dispense Ice and Water
• Select:
water (on some models),
ice cubes,
or crushed ice (on some
models).
• Grip the glass or other
container near the rim and
press the rim against the
center of the dispenser pad.
Dispenser pad
Dispenser pad
To Stop Dispensing If Ice Clumps Form in the Storage Bin…
Release pressure from the dispenser
pad and wait a few seconds to catch the
last bits of ice or drops of water.
There may be some dripping after
dispensing crushed ice or water. If there
is a lot of dripping, the spill should be
wiped dry right away.
Do not pour water in the spill shelf
because it is not self draining—pour
it in the kitchen sink. The shelf and its
grille should be cleaned regularly according
to Care and Cleaning instructions. The grille
is easily removed by pressing on the back right corner.
The icemaker ejects cubes in groups of eight, and it is normal for
several cubes to be joined together. However, if you don’t use the ice
very often ice clumps may form in the storage bin and can clog
the dispenser.
If this happens:
• Remove the storage bin from the freezer.
• Break up ice clumps with your hands. Throw away any clumps that
you can’t break up.
• Replace the bin before the remaining cubes melt and fuse together.
Press here to remove grille
When Dispensing Ice… When Dispensing Water…
Some crushed ice may be dispensed even though you selected
Cubes. This happens occasionally when a few cubes get channeled to
the crusher.
Sometimes a mound of snow will form on the door in the ice chute.
This condition is normal, and usually occurs when you have dispensed
crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Sometimes crushed ice will spray beyond the glass. To avoid this,
hold the glass up close to the chute.
The first glass of water dispensed may be warmer than the
following ones. This is normal.
Dispensed water is cool, not iced. For colder water, simply add
crushed ice or cubes before dispensing water.
CAUTION: Never put fingers or other objects into the
dispenser opening.
To Remove Ice Storage Bin To Replace Ice Storage Bin
Lift the left corner to free the bin
from the shelf. Pull the bin straight out
while supporting it at front and back.
Slide the bin back until the tab on the
bin locks into the slot in the shelf.
If the bin does not go all the way back, remove
it and turn the drive mechanism 1/4 turn. Then
push the bin back again until the tab on the bin
locks into the slot in the shelf. The gasket
along the top of the bin should contact the top
of the freezer and bend back toward you. If it
does not, remove the ice storage bin and
replace again while holding the front of the bin higher.
Rotate
Drive
Mechanism
If Ice is Not Used Often…
‘Old’’ ice cubes will become cloudy and taste stale. Empty ice
storage bin periodically and wash it in lukewarm water. Be sure to
allow storage bin to cool before replacing it—otherwise ice cubes will
stick to the metal auger.
Move the icemaker feeler arm to the (up)
position when…
• Home water supply is to be turned off for several hours.
• Ice storage bin is to be removed for a period of time.
• Going away on vacation, at which time you should also turn off the
valve in the water supply line to your refrigerator.
• Turning the fresh food control to the “ ” position.
9
Automatic Icemaker & Dispenser Storage Drawers
STORAGE DRAWERS
Convertible Drawer (on some models) Adjustable Humidity Drawers (on some models)
The Convertible drawer has its own cold air duct to allow a stream
of cold air from the freezer compartment to flow around the drawer.
The variable temperature control regulates the air flow from the
freezer compartment.
Set control lever down to the
coldest setting to store fresh meats.
If lever is left in meat position for
a long period of time, some
frost may form on the inside
of the drawer.
Set control lever up to convert
the drawer to normal refrigerator
temperature and provide extra
vegetable storage space. Cold air
duct is turned off. Variable settings
between these extremes can be selected.
These drawers have individual, adjustable humidity controls that let
you regulate the amount of moisture retained in foods.
Slide the control all the way to the setting and the drawer
provides high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the setting to provide lower
humidity levels recommended for most fruits.
Sealed Snack Pack (on some models)
The Sealed Snack Pack—and shelf to which it is attached—can be relocated within the Fresh
Food compartment. The sealed drawer retains sufficient humidity for convenient storage of
lunch meats, cheese, hors d’oeuvres, spreads and snacks.
Normal
setting
Coldest
setting
(on some models)
(on some models)
Storage time will depend upon the type of food and its condition when placed in the drawer. Excess water which may accumulate in the bottom of
the drawer should be poured out and the drawer wiped dry. The drawer is partially sealed by gaskets. Always push the drawer all the way in.
As in any refrigerated storage area, it is recommended that odorous foods be stored wrapped.
SHELVES
Swing Down Shelf (on some models) Quick Space Shelf (on some models)
10
This swing-down shelf provides extra shelf space when needed.
When you want to use it, pull
the shelf forward as far as it goes, then
lower it. Be careful not to force it down
before it is pulled out all the way.
To raise it back into position, pull the
shelf forward, push it up and slide it
back fully until it stops.
This shelf splits in half and slides
under itself for storage of tall items
on the shelf below.
Slide-Out Spillproof Shelves (on some models)
The slide-out shelf allows you to reach
items stored behind others. The special
edges are designed to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
Make sure you push them all the way
back in before you close the door.
How to Rearrange Your Shelves
The shelves in the fresh food compartment are adjustable, enabling
you to make efficient shelf arrangements to fit your family’s food
storage needs.
To remove shelves:
Tilt the shelf up at front, then lift
it up and out of the tracks on the
rear wall of the refrigerator.
(shelf appearance may vary)
To relocate shelves:
Select desired shelf height. With
shelf front raised slightly, engage
the top hooks in the tracks at the
rear of the cabinet. Then lower
the front of the shelf until it locks
into position.
Wire shelves (on some models) are
adjustable in the same manner.
Bins on Fresh Food Compartment Door
(on some models)
Adjustable bins can easily be carried from the refrigerator to your
work area.
On models with a Refreshment Center Compartment all except
the top bin can be relocated on the fresh food compartment door.
The top bin is removable, but it must be returned to its original
position on the door.
To remove:
Lift bin straight up until
mounting hooks disengage.
To replace or relocate:
Select desired shelf height,
engage bin’s hook in slots
on the tracks of the door, and
push in. Bin will lock in place.
The divider (on some models),
helps prevent tipping, spilling or
sliding of small items stored on the door shelf.
Place index finger and middle finger on either side of the divider near
the front and simply move it back and forth to fit your needs.
Lift up
and out
2
Tilt up
1
Engage
top hook
1
Lower to lock
into place
2
Divider
Quick Serve
TM
System (on some models)
These cooking-serving-storage dishes with
durable lids are on an under-the-shelf rack.
These dishes can be removed from and returned
to the rack as needed. The rack can be relocated
anywhere in the fresh food compartment.
Dishes and lids are safe for use in microwave ovens, refrigerators,
freezers, and are dishwasher-safe. The dishes should not be used for
cooking high-fat foods such as bacon and high-sugar foods such as
candy and syrup. The high temperatures of the fat and sugar can cause
bubbles to form on the inside of the dish.
CAUTION: Dishes and lids are not designed for use in the regular
oven, on the range-top or in the broiler. Such use can be hazardous.
Beverage Can Rack
Use this rack to store beverage cans for
easy access.
It can also hold a 23 cm x 33 cm
baking dish.
Removable Wine Rack (on some models)
11
The wine rack is designed to hold
a bottle on its side and will fit on
any shelf.
To relocate the wine rack:
Pull wine rack straight out. Then position
its lip over either edge of the shelf you
want to suspend it from and push it all the
way in.
Freezer Baskets (on some models) Juice Can Rack (on some models)
Wire slide-out freezer baskets
can be pulled out for easy access to
frozen foods.
WARNING: Poor performance may
occur if freezer baskets are not used.
Storage of items in the freezer without
using baskets may result in poor
temperature performance due to
restrictions of air flow within the
freezer compartment.
Cans of frozen juice are
easily accessible when stored
in the rack on the freezer
compartment door.
To load it, place the first
can in the bottom of the
rack. Then load additional
cans into the rack from
the top.
(continued next page)
Additional
cans go here
2
Place first
can here
1
Multi-Position Shelves in Freezer Compartment (on some models)
Shelf supports at various levels in the freezer compartment let you
reposition the shelves from time to time to better accommodate your
variable inventory of frozen foods.
To reposition shelves:
1. While pressing tabs on shelf
supports on right wall, lift shelf
out of grooves in supports.
2. Pull shelf sideways until the
shelf rods come out of holes on
left wall.
3. Select desired shelf height and
insert shelf rods into holes on left
wall. Lower shelf into grooves on
support while pressing tabs. Be
sure shelf wire is fully inserted
into grooves.
FREEZER COMPARTMENT
Shelves Freezer Compartment
Loading the Freezer Compartment
Load so that at least 15 mm (5/8) of space remains clear between
stacks of packages and 15 mm to 25 mm (5/8to 1) space between
the top of any stack and any shelf or basket above it. Packages may
hang over the front of shelves but must remain 15 mm (5/8) from doors.
Food to be frozen must not be placed in direct contact with food in
storage. If food is to be frozen every day, it may be necessary to
reduce the quantity to be frozen.
Food is most quickly frozen on the middle three shelves of the
freezer compartment and most slowly in the freezer door shelves.
Do not store commercially quick-frozen food longer than the time
recommended by the food manufacturers.
Effervescent drinks should not be stored in the freezer
compartment.
12
FREEZER COMPARTMENT
(continued)
Cleaning—Inside
Refreshment center compartment door—inside. Wipe up spills
right away. Use 15 ml (1 tablespoon) of baking soda in one liter
(1 quart) of water to clean the inside door surface, refreshment center
bin and inside access door. Rinse, wipe dry.
Inside the fresh food and freezer compartments should be cleaned
at least once a year. Unplug the refrigerator before cleaning. If this is
not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when
cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—about 15 ml (1 tablespoon)
of baking soda to one liter (1 quart) of water. This both cleans and
neutralizes odor. Rinse thoroughly with water and wipe dry.
Other parts of the refrigerator—including door gaskets, meat and
vegetable drawers, ice storage bin and all plastic parts—can be
cleaned the same way. After cleaning door gaskets, apply a thin layer
of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps
keep the gaskets from sticking and bending out of shape. If the freezer
baskets don’t slide freely after cleaning, lubricate them with petroleum
jelly. Do not use cleansing powders or other abrasive cleaners.
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the
rear of the refrigerator, on the top shelf. Change the box every three
months. An open box of baking soda in the freezer will absorb stale
freezer odors.
Quick Serve dishes (on some models) and lids can be cleaned
in an automatic dishwasher or by hand with liquid dishwashing
detergent and water. You can remove stains by soaking them in a
bleach and water solution—1 part chlorine bleach to 3 parts water.
(Stubborn stains may require soaking.) Use a plastic scouring pad
to remove burned-on soil. Do not use cleansing powders or other
abrasive cleaners.
Drain opening in the freezer
compartment. During yearly cleaning,
remove bottom freezer basket and flush
a baking soda solution—5 ml (1 teaspoon)
of baking soda and 500 ml (1 pint) of hot
(not boiling) water—through the drain
line with the help of a meat baster. This
will help eliminate odor and reduce the
likelihood of a clogged drain line.
If drain becomes clogged, use a meat
baster and baking-soda-and-water solution
to force the clog through the drain line.
Do not wash any plastic parts from your refrigerator in
your automatic dishwasher.
CARE AND CLEANING
Cleaning—Outside
Refreshment center compartment door—outside. It’s important
that you use only window cleaner without ammonia or a damp cloth
to clean the glass and trim. Avoid using wax on the refreshment
center door.
The water and ice dispenser spill shelf should be wiped dry
immediately to prevent spotting. Water left on the shelf may leave
deposits that you can remove by soaking in undiluted vinegar.
You can also use a paste of non-precipitating water softener and
water, or 5 ml (1 teaspoon) of citric acid powder per 500 ml (1 pint)
of hot tap water. Soak until the deposit disappears or becomes loose
enough to rinse away. Usually 30 minutes soaking time is adequate.
Avoid using wax on the spill shelf and trim.
The dispenser pad can be cleaned by using a warm water and baking
soda solution—about 15 ml (1 tablespoon) of baking soda to one liter
(1 quart) of water. Rinse thoroughly with water and wipe dry.
The door handles can be cleaned with a cloth dampened with a
solution of mild liquid dishwashing detergent and water. Dry with a
soft cloth. Don’t use wax on the door handles with metal trim.
Keep the finish clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with
kitchen appliance wax or mild liquid dishwashing detergent. Dry and
polish with a clean, soft cloth. Do not wipe the refrigerator with a
soiled dishwashing cloth or wet towel. These may leave a residue that
can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Protect the paint finish. The outside of the refrigerator has a high
quality, baked-on paint finish. With proper care, it will stay new-
looking and rust-free for years. Apply kitchen/appliance wax when
the refrigerator is new and then at least twice a year.
Deep Door Shelves in Freezer Compartment (on some models)
To remove the shelf fronts: Lift straight up until
the mounting hooks come out of the slots in the door.
To replace: Line up the hooks with the slots in the door
and push in and down.
For easier cleaning you can remove the shelf fronts
in the freezer compartment.
13
Under Refrigerator Behind Refrigerator
For most efficient operation,
you need to keep the area
under the refrigerator clean.
Turn the temperature control to
.
” Remove the base grille.
Sweep away or vacuum dust
that is readily accessible on the
condenser coils, then turn the
control back on.
For best results, use a brush
specially designed for this
purpose, available at most
appliance parts stores. This
easy cleaning operation should
be done at least once a year.
Care should be taken in moving your refrigerator away from the wall.
All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned
coverings and those with embossed surfaces. Pull the refrigerator
straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving
the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor
covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the
power cord or icemaker supply line (on some models).
(continued next page)
Clean the condenser coils at
least once a year.
Freezer Compartment Care and Cleaning
Drawer Removal
Drawers will stop before coming all the way out of refrigerator to help
prevent contents from spilling onto floor. Drawers can easily be
removed by tilting up slightly and pulling past “stop” location.
On some models you may need to remove the door bins from the fresh
food door before removing the drawers.
If the door prevents you from taking out the drawers, the refrigerator
will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the
drawers out. In some cases when you roll the refrigerator out you will
need to move the refrigerator to the left as you roll it out.
Drawer guides
Drawer guides
Left side Right side
When replacing the drawers, make sure you slide them through the
drawer guides on the right or left side (depending on your model).
CARE AND CLEANING
(continued)
Light Bulb Replacement
14
Fresh Food Compartment—Upper Light
1. Unplug the refrigerator.
2. For easiest reassembly move the
knobs to their lowest setting, then
pull off the knobs
3. Pull the bottom of the light shield
down and forward, then rotate the
top up and off. After replacing
with same size bulb, reinstall light
shield and set the knobs to the
position that they were at before;
or set the freezer control at “5”
and the fresh food control at “5.”
If you cannot locate the correct
bulb, see your dealer.
4. Plug the refrigerator back in.
Fresh Food Compartment—Lower Light (on some models)
This light is located either behind the top drawer or right above the top
drawer (depending on your model).
1. Unplug the refrigerator.
2. If the light is behind the top drawer you will need to remove the
drawer and the shelf above it. To remove the drawer see the Drawer
Removal section in Care and Cleaning.
To remove the shelf first
remove any food on the shelf.
Then tilt the shelf up at the front
and lift it up and out of the
tracks.
3. Grasp the bottom of the light
shield and pull it forward and up.
4. After replacing with the same size
bulb, replace the shield. If you
cannot locate the correct bulb, see
your dealer.
5. If the light was behind the top drawer, you will need to replace the
drawer and the shelf above it.
To replace the shelf, raise the shelf front slightly and place the top
hooks in the lowest large track slots. Then lower the front of the
shelf until it is level.
6. Plug the refrigerator back in.
Refreshment Center (on some models)
1. Unplug the refrigerator.
2. Open fresh food compartment door,
remove top bin and raise Refreshment
Center inner door.
3. Press sides of flexible light shield to
release locking tabs and allow the
shield to swing down.
4. Unscrew burned-out bulb and replace it with appliance light bulb of
same wattage. If you cannot locate the correct bulb, see your dealer.
5. Place rear tab of light shield into door and rotate shield up until tabs
lock into slots above.
6. Plug refrigerator back in.
Freezer Compartment with a Dispenser
1. Unplug the refrigerator and
remove the ice bin.
2. Remove the screw holding the light
shield in place.
3. Shift the shield to the left to free the
tabs, then lower it.
4. After replacing with same size bulb,
hook the shield in place and replace
the screw. If you cannot locate the
correct bulb, see your dealer.
5. Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment with no Dispenser
1. Unplug the refrigerator and
remove the top shelf.
2. Remove the two screws holding
the light shield in place.
3. Pull the light shield toward you
to reach the bulb.
4. After replacing with same size
bulb, hook the shield in place
and replace the screw. If you
cannot locate the correct bulb,
see your dealer.
5. Plug the refrigerator back in.
13579
Screw
Screws
PREPARATION
Clearances Refrigerator Location
Allow the following clearances for ease of installation, proper air
circulation and plumbing and electrical connections:
Sides.......................................................................16 mm (5/8)
Top.............................................................................25 mm (1)
[If built-in, allow 22 mm (7/8) for hinge covers.]
Back...........................................................................25 mm (1)
If the refrigerator is against a wall on either side, allow the
following clearances:
For models up to and including 26, allow 19 mm (3/4) for door
clearance.
If the model has a Refreshment Center allow 66 mm (2
5
8
) for the
Refreshment Center side door.
For 27 models, allow 38 mm (1
1
2
) for door clearance.
If the model has a Refreshment Center allow 89 mm (3
1
2
) for the
Refreshment Center side door.
Do install it on a floor strong enough to support a fully
loaded refrigerator.
Care and Cleaning Preparation
When You Go on Vacation When You Move
For extended vacations or absences, shut off the power to the
refrigerator, move the fresh food control to the “ ” position, and
clean the interior with a baking soda solution of 15 ml (1 tablespoon)
of baking soda to one liter (1 quart) of water. Wipe dry. To prevent
odors, leave an open box of baking soda in the refrigerator. Leave
doors open.
Move icemaker feeler arm to (up) position, which stops
icemaking, and be sure to shut off water supply to the refrigerator.
For shorter vacations, remove perishable foods and leave
controls at regular settings. However, if room temperature is
expected to drop below 16°C (60°F), follow the same instructions
as for extended vacations.
Disconnect power cord from wall outlet, remove all food, and clean
and dry the interior.
Secure all loose items such as grille, shelves and storage pans by
taping them securely in place to prevent damage.
Be sure refrigerator stays in upright position during actual moving and
in van. Refrigerator must be secured in van to prevent movement.
Protect outside of refrigerator with blanket.
Rollers
Adjustable rollers behind the base grille enable you to move the
refrigerator away from the wall for cleaning. These rollers should be
set so that the refrigerator rests firmly on the floor. To assure that the
doors will close automatically from a halfway-open position, there is a
built-in tilt from the front to the back of the cabinet. Side-by-side
refrigerators also have specially designed door hinges that lift both
doors slightly when opened, allowing the force of gravity to help close
them securely.
To adjust rollers, remove the base grille by
grasping it at the bottom and pulling it out.
Turn roller adjusted screws clockwise to
raise refrigerator, counterclockwise to lower
it. Use adjustable wrench (3/8hex head bolt)
or pliers.
When adjusting front rollers for proper door closure, we recommend
that the bottom front edge of the cabinet be approximately 16 mm
(5/8) from the floor.
To replace the base grille, align
prongs on back of grille with clamps
in cabinet and push back until the grille
snaps into place.
Water Supply to Icemaker (on some models)
If your refrigerator has an icemaker, or if you plan to add an
icemaker later, the icemaker will have to be connected to a cold
drinking (potable) water line.
A water supply kit containing copper tubing, shutoff valve, fittings
and instructions is available at extra cost from your dealer. There
should be sufficient tubing from the cold water supply to the
icemaker inlet to allow moving the refrigerator out from the wall
several feet [approximately 2.5 m (8) of 1/4copper tubing in three
25 cm (10″) diameter coils].
Do not use kits with plastic tubing since there is water pressure in the
supply line at all times.
Maximum permissible inlet water pressure—8.3 bars (120 p.s.i.).
Minimum permissible inlet water pressure—1.4 bars (20 p.s.i.).
Installation of icemaker must be made by a qualified service technician.
(continued next page)
15
PREPARATION
(continued)
Dimensions
Model 20 Model 22
A* 1692 mm (66
3
5
) A* 1692 mm (66
3
5
)
B 800 mm (31
1
2
) B 851 mm (33
1
2
)
C 826 mm (32
1
2
) C 826 mm (32
1
2
)
D 1227 mm (48
3
10
) D 1278 mm (50
3
10
)
Model 26 Model 27
A* 1748 mm (68
4
5
) A* 1748 mm (68
4
5
)
B 909 mm (35
4
5
) B 909 mm (35
4
5
)
C 826 mm (32
1
2
) C 851 mm (33
1
2
)
D 1278 mm (50
3
10
) D 1283 mm (50
1
2
)
*Height does not include hinge.
A
B
C
D
INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT…Please read carefully
How to Connect Electricity
For personal safety, this
appliance must be
properly grounded.
The power cord of this
appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug
which mates with a standard
3-prong (grounding) wall
outlet to minimize the
possibility of electric shock
hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to
make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE
THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
Preferred method
Insure proper
grounding exists
before using.
Use of Adapter Plug
Because of potential
hazards under certain
conditions, we strongly
recommend against use
of an adapter plug.
However, if you still elect
to use an adapter, where
local codes permit, a
TEMPORARY
CONNECTION may be
made to a properly
grounded 2-prong
wall outlet by use of
a UL-listed adapter
available at most local
hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in the
wall outlet to provide proper polarity in the connection of the power cord.
Use of an adapter plug will increase the clearance needed for the back
of the refrigerator.
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is
metal, and not insulated, and the wall outlet is grounded through the
house wiring. You should have the circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold
the adapter in place with one hand while pulling the power cord plug
with the other hand. If this is not done, the adapter ground terminal is
very likely to break with repeated use.
Should the adapter ground terminal break, DO NOT USE the
appliance until a proper ground has again been established.
Temporary Method
(Adapter plugs not
permitted in Canada.)
Align large prongs/slots.
Insure proper grounding and firm
connection exists before use.
Electrical Requirements Use of Extension Cords
The refrigerator should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Because of potential safety hazards under certain conditions, we
strongly recommend against the use of an extension cord. However, if
you still elect to use an extension cord, it is absolutely necessary that it
be a UL-listed, 3-wire grounding type appliance extension cord having
a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the
cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
16
QUESTIONS?
USE THIS PROBLEM SOLVER
NORMAL OPERATING SOUNDS
These sounds are normal and do not indicate a need for service.
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum or
pulsating sound while operating.
Sizzling sound in the freezer during the defrost cycle,
caused by frost thawing and draining.
Defrost timer and refrigerator control click on and off.
The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures throughout.
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling,
hissing or popping sound during the defrost cycle.
The flow of refrigerant through the freezer cooling
coils sounds like boiling water or a gurgling noise.
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion
and contraction during defrost and refrigeration following defrost.
Water dripping as it melts from the evaporator
and flows to the drain pan during the defrost cycle.
Icemaker (on some models):
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the feeler
arm is in the (down) position it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. Keeping the feeler arm in the (down) position before it is hooked up to water
can damage the icemaker. To prevent this, raise the feeler arm to the (up) position.
This will stop the buzzing.
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as icemaker refills.
(continued next page)
Preparation Installation Requirements Problem Solver
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
REFRIGERATOR DOES May be in defrost cycle when motor does not operate for about 30 minutes.
NOT OPERATE
Temperature control in “ ” position.
If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet.
If plug is secure and the refrigerator still fails to operate, plug a lamp or a small
appliance into the same outlet to determine if there is a tripped circuit breaker or
burned-out fuse.
MOTOR OPERATES Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer compartment
FOR LONG PERIODS require more operating time.
Normal when refrigerator is first delivered to your home—usually requires
24 hours to completely cool down.
Large amounts of food placed in refrigerator to be cooled or frozen.
Hot weather—frequent door openings.
Door left open.
Temperature control is set too cold. Refer to Temperature Controls section.
Grille and condenser need cleaning. Refer to Care and Cleaning section.
MOTOR STARTS AND Temperature control starts and stops motor to maintain even temperatures.
STOPS FREQUENTLY
VIBRATION OR RATTLING If refrigerator vibrates, more than likely it is not resting solidly on the floor.
The front leveling legs need adjusting, or floor is weak or uneven. Refer to
Rollers in Preparation section.
If dishes vibrate on shelves, try moving them. Slight vibration is normal.
17
PROBLEM SOLVER
(continued)
18
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
FOODS DRY OUT Foods not covered, wrapped or sealed properly.
FRESH FOOD OR Temperature control not set cold enough. Refer to Temperature Control section.
FREEZER COMPARTMENT
Warm weather—frequent door openings.
TEMPERATURE TOO WARM
Door left open for too long a time.
Package holding door open or blocking air duct in freezer compartment.
During the defrost cycle it is normal for the air temperature in the freezer
to rise a few degrees.
FROST OR ICE CRYSTALS Door may have been left ajar or package holding door open.
ON FROZEN FOOD
Too frequent or too long door openings.
Frost within package is normal.
MOISTURE FORMS ON Not unusual during periods of high humidity. To help prevent rust, wipe surface dry.
CABINET SURFACE
BETWEEN THE DOORS
MOISTURE COLLECTS Too frequent or too long door openings.
INSIDE
In humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened.
REFRIGERATOR HAS ODOR Foods with strong odors should be tightly covered.
Check for spoiled food.
Interior needs cleaning. Refer to Care and Cleaning section.
Defrost water drainage system needs cleaning.
Keep open box of baking soda in refrigerator; replace every three months.
HOT AIR FROM BOTTOM Normal air flow cooling motor. In the refrigerator process, it is normal that heat
OF REFRIGERATOR be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor
at these normal and safe operating temperatures. Your floor covering supplier
should be consulted if you object to this discoloration.
DIVIDER BETWEEN Normal warmth is created by automatic energy saver system circulating warm
COMPARTMENTS liquid around front edge of freezer compartment to help prevent condensation on
FEELS WARM outside of refrigerator in hot, humid weather.
MOISTURE COLLECTS This is normal. The drawers are designed to retain moisture to keep foods fresh.
ON GLASS SHELF ABOVE
STORAGE DRAWERS
DOOR NOT Door gasket on hinge side sticking or folding over. To correct, put a small amount
CLOSING PROPERLY of petroleum jelly on the face of the gasket.
INTERIOR LIGHT No power at outlet.
DOES NOT WORK
Light bulb needs replacing. See the Care and Cleaning section.
NO PANEL TOUCH If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet.
PAD RESPONSE
If plug is secure and the refrigerator still fails to operate, plug a lamp or a small
(on some models)
appliance into the same outlet to determine if there is a tripped circuit breaker
or burned out fuse.
ORANGE GLOW IN THE An orange glow is sometimes seen in the freezer compartment when the
FREEZER COMPARTMENT defrost heater is on. This is normal.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
AUTOMATIC Icemaker feeler arm in (up) position.
ICEMAKER
Water supply turned off or not connected.
DOES NOT WORK
Freezer compartment too warm.
(on some models)
Cubes too small—water shutoff valve connecting refrigerator to home water
line may be clogged.
Piled up cubes in storage bin may cause icemaker to shut off prematurely.
With icemaker feeler arm in (up) position, level cubes in bin by hand.
CUBE DISPENSER No ice cubes. Remove storage bin. If cubes are frozen to wire arm, remove cubes.
DOES NOT WORK
No ice cubes. Icemaker turned off or water supply turned off.
(on some models)
Irregular ice clumps in storage container. Break up as many as you can with
fingertip pressure and discard the remaining clumps.
ICE CUBES HAVE Old cubes need to be discarded.
ODOR/TASTE
Ice storage bin needs to be emptied or washed.
(on some models)
Unsealed packages in refrigerator and/or freezer compartments may be
transmitting odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator needs cleaning. See the Care and Cleaning section.
Poor-tasting incoming water. Install a water filter.
CUBES TOO SMALL Water shutoff valve connecting refrigerator to home water line may be clogged.
(on some models)
SLOW ICE CUBE FREEZING Door may have been left ajar.
(on some models)
Turn temperature control to colder setting.
WATER DISPENSER Water supply line turned off or not connected.
DOES NOT WORK
Supply line may be clogged with sediment.
(on some models)
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air
in the water system. Press the dispenser pad for at least two minutes to remove
trapped air from the water line and to fill the water system.
WATER IN FIRST Allow about 24 hours for water to cool to proper temperature after refrigerator is
GLASS IS WARM first installed.
(on some models)
If water dispenser has not been used for extended period, water in first glass will
not be as cool as in succeeding glasses.
If the water system has been drained, allow several hours for replenished supply
to chill.
WATER HAS POOR If the water dispenser has not been used for an extended period, dispense water
TASTE/ODOR in regular manner until all water in the system is replenished with fresh water.
(on some models)
Poor-tasting incoming water. Install a water filter.
WATER ON FLOOR OR The drain at the bottom of the freezer may be clogged. Remove any ice on
ON BOTTOM OF FREEZER the freezer bottom and clean the drain.
(on some models)
If you use a glass over 15 cm (6) tall, you may be jamming the cubes in the funnel
chute. They can fuse inside the chute and drop out later, leaving water or ice
on the floor.
19
Problem Solver
Manual del usuario
Refrigerador—Congelador
General Electric Company, Appliance Park, Louisville, KY 40225 USA
Lado a lado—Línea-T exportada
Medidas de seguridad ............2, 3
Sugerencias e instrucciones
Compartimiento de refrescos......................4
Compartimiento del congelador.......11, 12
Dispensador de hielo y agua...................7–9
Entrepaños.............................................10, 11
Máquina de hacer hielo ...........................7–9
Monitor electrónico y sistema
de diagnóstico.........................................5, 6
Selección de temperatura............................3
Sistema automático de ahorro
de energía.....................................................3
Gavetas para guardar ....................................9
Cuidado y limpieza
Cambio de bombilla ....................................14
Debajo del refrigerador ..............................13
Extracción de gavetas.................................13
Limpieza—detrás del refrigerador............13
Limpieza—exterior e interior......................12
Solución de
problemas ....................................18–21
Ruidos normales de funcionamiento......18
Preparación
Dimensiones .................................................16
Espacio libre ..................................................15
Rejilla de la base...........................................15
Ruedas ...........................................................15
Suministro de agua para la máquina
de hacer hielo............................................16
Ubicación del refrigerador.........................15
Vacaciones y mudanzas.............................15
Instalación...........................................17
Cables de extensión ....................................17
Características eléctricas ..........................17
Clavija de adaptación..................................17
Puesta a tierra ...............................................17
Números de modelo y de serie ...................2
AYUDENOS A AYUDARLE…
Lea este manual con detenimiento. Si usted recibió el refrigerador con desperfectos…
Queremos ayudarle a que el funcionamiento y cuidado de su nuevo
refrigerador sea el óptimo.
Tenga este manual siempre a mano para su consulta en caso de necesidad.
Anote los números de modelo y de serie.
Los verá en una etiqueta situada en la pared, hacia la parte superior o
inferior del compartimiento de alimentos frescos.
Anote estos números aquí:
Modelo
Número de serie
Haga constar el modelo y número de serie en toda la
correspondencia concerniente a su refrigerador y también cuando
solicite asistencia técnica.
Póngase inmediatamente en contacto con el concesionario
(o fabricante) donde haya adquirido el refrigerador.
Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar
al técnico…
Consulte la sección “Solución de problemas.” En ella se indican
problemas leves que usted mismo puede solucionar.
Los productos se están mejorando
constantemente…
Por eso las características y las especificaciones del producto pueden
cambiar o variar ligeramente.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA—Cuando use este
electrodoméstico tenga siempre en cuenta las
siguientes medidas básicas de seguridad:
• Utilice este electrodoméstico con el único fin para
el que se ha fabricado, tal como se explica en el
presente Manual del Usuario.
Antes de usarlo, este refrigerador debe
instalarse de acuerdo con las
Instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA—Conectar sólo al
suministro de agua potable.
No desenchufe nunca el refrigerador de un tirón. Al
contrario, sujete la clavija macho firmemente con los
dedos y sáquela de la toma de corriente con suavidad.
Repare o renueve de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan deshilachado o que hayan
sufrido algún desperfecto. Absténgase de utilizar
cables que presenten grietas o cortes, ya sea en el
cable o en el enchufe o clavija.
Cuando mueva el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no pisar el cable eléctrico con las
ruedas ni de causar desperfectos.
• No permita que los niños se suban o se cuelguen
de los entrepaños del refrigerador. Podrían causar
serios desperfectos al electrodoméstico y llegar a
ocasionar daños personales.
• Una vez que el refrigerador esté
en funcionamiento, absténgase de tocar las
superficies frías del congelador, sobre todo con
las manos húmedas o mojadas. La piel podría
adherirse a estas superficies extremadamente frías.
No coloque los dedos en la máquina automática
de hacer hielo mientras el refrigerador esté
enchufado. Esto evitará el contacto con las piezas
móviles del mecanismo eyector o con el elemento
calefactor que expulsa los cubitos.
No deje que nadie se suba, se siente ni se cuelgue
de la puerta del compartimiento de refrescos.
Podrían causar desperfectos al frigorífico e incluso
volcarlo, ocasionándose graves daños personales.
No vuelva a congelar alimentos congelados que
hayan sido totalmente descongelados.
Desenchufe el refrigerador antes de proceder a su
limpieza o reparación. OBSERVACION:
Recomendamos encarecidamente que las
reparaciones las realice un técnico especializado.
• Desenchufe el refrigerador antes de cambiar un foco
fundido a fin de evitar tocar un filamento eléctrico
cargado. (El foco fundido podría romperse al
cambiarlo). OBSERVACION: Al poner el control
en la posición “ ” no se corta la electricidad del
circuito de luces.
No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro
vapor o líquido inflamable en las proximidades de
este u otro electrodoméstico.
2
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
Selección de temperatura (su aparencia puede variar)
El refrigerador dispone de dos controles que permiten al usuario
regular la temperatura de los compartimientos de alimentos frescos y
del congelador.
Inicialmente, sitúe el control del congelador en el número “5” y el
control del compartimiento de alimentos frescos en el número “5.”
Deje que transcurran 24 horas para permitir que se estabilice la
temperatura, ya sea que ponga los controles en posición por primera
vez o al reajustarlos posteriormente. A continuación, si desea una
temperatura más alta o más baja en uno de los compartimientos,
desplace el control al número contiguo.
OBSERVACION: Al situar el control del compartimiento de
alimentos frescos en la posición “ ” se detiene la refrigeración en
ambos compartimientos, el de alimentos frescos y el del congelador,
pero con ello no se corta el suministro eléctrico del refrigerador.
Cómo comprobar la temperatura Sistema automático de ahorro de energía
Para el compartimiento de alimentos frescos haga la prueba de la
leche. Coloque un envase de leche en el entrepaño superior del
conservador frescos. Examínelo al día siguiente. Si la leche no está
suficientemente fría o demasiado fría, reajuste los controles de
temperatura.
Para el compartimiento del congelador haga la prueba del helado.
Coloque un envase de helado en el centro del compartimiento del
congelador. Examínelo al día siguiente. Si el helado está demasiado
duro o demasiado blando, reajuste los controles de temperatura.
Deje siempre que transcurran 24 horas para que el refrigerador
alcance la temperatura que usted haya fijado.
Este refrigerador no dispone de interruptor de “ahorro de energía.”
El condensador del refrigerador emite un líquido caliente que circula
automáticamente por el borde delantero del compartimiento del
congelador para evitar la formación de humedad en el exterior del
refrigerador en los días húmedos. Muchos refrigeradores utilizan
calen
tadores eléctricos especiales. Este refrigerador no los necesita.
Por ello no dispone de interruptor de “ahorro de energía”…no es
necesario.
3
Medidas importantes de seguridad Funcionamiento del refrigerador
Control del
congelador
Control del compartimiento
de alimentos frescos
No necesita descongelarse
No tiene que descongelar ni el compartimiento del congelador ni el de los alimentos
frescos. Aunque el diseño y equipamiento del refrigerador hacen posible que se descongele
automáticamente, es normal que se forme algo de escarcha en los paquetes.
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador tiene un sistema de
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono
estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese de
que se deshaga del refrigerante con CFC
correctamente por un técnico calificado. Si se libera
a propósito el refrigerante con CFC puede estar
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las
estipulaciones de la legislación ambiental.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NIÑO
PUEDA QUEDAR ATRAPADO
COMPARTIMIENTO DE REFRESCOS
(en algunos modelos)
4
Compartimiento de refrescos
El compartimiento de refrescos almacena los artículos de más
frecuente consumo.
Cuando está abierta, la puerta del
compartimiento de refrescos
proporciona un pequeño mostrador.
Aunque duradero, el mostrador no
debe usarse como una tabla de cortar.
Cierre la puerta cuando termine.
La luz superior del compartimiento
de alimentos frescos se encenderá
al abrir la puerta del compartimiento
de refrescos.
El diseño especial de la puerta le permite
de inclinar y de levantar la puerta por
completo y así limpiar la parte inferior
del marco.
NOTA: Tome precaucciones en
presencia de niños cuando cierre la
puerta o cuando use la característica
especial para limpiarla.
El aire frío que penetra desde el
compartimiento del congelador
mantiene la temperatura del
compartimiento de refrescos a un
nivel adecuado para la conservación
de los alimentos.
El panel del recipiente desmontable
limita la cantidad de aire frío que
escapa cuando la puerta del
compartimiento de refrescos está abierta.
Para tomar los alimentos desde el interior,
levante el panel hacia arriba.
Para quitar el recipiente desmontable,
remueva primero el panel usando los
tiradores.
Luego remueva el recipiente llevándolo
hacia arriba y hacia afuera.
Parte inferior del
marco
MONITOR ELECTRONICO Y SISTEMA DE DIAGNOSTICO
(en algunos modelos)
Vigilancia continua para que Ud. no se preocupe
5
Este botón parpadea cuando una de las puertas está abierta.
Este botón se enciende para indicar que la alarma empezará a sonar
a los 30 segundos de haber abierto una de las puertas.
Este botón se enciende para indicar que la temperatura de
conservación de los alimentos del congelador ha sobrepasado el
nivel normal.
Este botón se enciende para indicar que el sistema de diagnóstico
no ha detectado fallo alguno.
Las luces del panel de diagnóstico parpadean para avisarle de
lo siguiente:
Revisar los alimentos congelados.
Se ha cortado el suministro eléctrico.
Posible avería en la máquina de hacer hielo.
Avería en el sistema de descongelación.
Este botón le permite realizar un diagnóstico electrónico de los
cuatro códigos y también le permite de apagar las luces de los
códigos del panel.
Estos botones le permiten de seleccionar:
agua helada, cubitos o, hielo picado.
4
1
3 5
6
2
7
7
Compartimiento de refrescos Monitor electrónico y sistema de diagnóstico
Al enchufar por primera vez el refrigerador…
Todos los indicadores del panel se encienden durante cinco segundos,
se escucha una señal y se apagan los pilotos, a excepción de:
PF parpadea en el panel. Pulse este botón para apagarlo.
• Este botón brilla.
• El piloto de Temperatura elevada brilla si la
temperatura del compartimiento del congelador sobrepasa
el nivel normal. Se apaga al llegar a la temperatura
correcta de conservación.
• Se escucha la Alarma de la puerta y brilla el piloto del
botón Alarma de la puerta.
• Brilla el botón de Hielo picado.
• Este botón parpadea si una de las puertas está abierta. Se
apaga cuando se cierra la puerta.
• La luz del dispensador de agua y hielo está apagada.
Cómo programar la alarma de la puerta
No es necesario programar la señal luminosa.
Siempre que una de las puertas esté abierta, este botón
parpadea.
Cuando brilla el botón Alarma de la puerta,
significa que se escucha la alarma. Si no lo está,
oprima el botón para encenderlo.
Si una de las puertas permanece abierta más de 30 segundos, se
escucha una señal repetida.
Al cerrar la puerta se apagan el piloto y la señal acústica.
Habrá ocasiones en las que no querrá que suene la señal acústica
de la puerta abierta. Al almacenar muchos alimentos por ejemplo.
En tal caso, oprima el botón. Se apagan el piloto y la señal acústica.
Al apagar la alarma acústica de la puerta no se
apaga el botón de Puerta abierta, sino que continúa
parpadeando hasta que se cierra la puerta.
Por qué brilla el piloto de temperatura elevada.
Al instalar inicialmente el refrigerador, el piloto
brillará debido a que todavía no habrá alcanzado la
temperatura normal de enfriamiento. Espere unas horas
para que se enfríe y el piloto se apagará.
Después el botón brillará si la temperatura interior es
demasiada elevada para la conservación apropiada de
los alimentos. De ocurrir esto, abra las puertas solamente
cuando sea absolutamente preciso y ciérrelas lo antes posible.
El piloto se apaga en el momento en que la temperatura interior
vuelve a su nivel normal.
Si el piloto de Temperatura elevada vuelve a encenderse y permanece
encendido más de 4 horas, llame al técnico.
(continúa en la página siguiente)
MONITOR ELECTRONICO Y SISTEMA DE DIAGNOSTICO
(pase)
Cómo funcionan el monitor electrónico y el sistema de diagnóstico
El monitor electrónico y el sistema de diagnóstico le avisan cuando
alguna cosa anda mal.
Si aparece un código en el panel es porque algo requiere atención
especial. El código parpadea hasta que usted lo apague. Los primeros
seis destellos van acompañados de una señal acústica.
Si más de un código necesita atención al mismo tiempo, aparecerá
primero aquel que tenga mayor prioridad.
Al oprimir este botón se evalúan todos los demás
códigos. Si se enciende mientras se comprueba un
código, esa función no tiene problema alguno.
Al oprimir este botón se borran dos códigos
inmediatamente (PF y CI). Los códigos dE y FF
sólo pueden borrarse después de haber corregido
el problema que hizo que parpadearan.
Este botón permanece encendido excepto
cuando se detecta un problema.
Este botón tiene dos funciones:
1. Se puede oprimir este botón para realizar un
diagnóstico electrónico en orden de prioridad.
2. Se puede oprimir este botón para borrar
inmediatamente tres códigos intermitentes y dos
códigos después de haber corregido el problema que
hizo que parpadearan.
Cuando parpadea este código significa que
hay que revisar la máquina automática de
hacer hielo. Quizás se hayan formado masas de
hielo en la cubitera, las cuales han podido atascar
la máquina de hacer hielo. Siga las instrucciones
que se ofrecen en la sección “Solución de
problemas.” Si el suministro de agua de la
máquina de hacer hielo estuviera desconectado o
no estuviera abierto, asegúrese de que el interruptor manual de
la máquina de hacer hielo esté en la posición (hacia arriba).
Este código deja de parpadear cuando se corrige el problema
o se oprime el botón .
Cuando parpadea este código significa que
el sistema de descongelación tiene algún
problema. Mantenga las puertas cerradas para
retener el frío y llame al técnico. El código
continúa parpadeando hasta que se corrige el
problema.
6
Cuando parpadea este código, significa que
hay que revisar los alimentos congelados. ¿Se
ha empezado a descongelar algún alimento?
Quizás haya un paquete que impida que se cierre
bien la puerta. Sólo abra la puerta cuando sea
absolutamente preciso mientras este código
aparezca encendido en el panel. El código se
apagará oprimiendo el botón después de que
la temperatura del congelador haya vuelto a su nivel normal.
Cuando parpadea este código significa que se
ha cortado el suministro eléctrico del refrigerador
más de 2 segundos. Revise el estado de los
alimentos en el compartimiento de alimentos frescos
y en el del congelador. Oprima el botón para
apagar el código.
Cuando el código PF parpadea el refrigerador
no está averiado.
• Si éste es su primer dispensador de hielo, escuchará en ocasiones
sonidos desconocidos. Estos sonidos son normales cuando hace el
hielo y no deben preocuparle.
• La máquina de hacer hielo produce ocho cubitos por cada
ciclo—alrededor de 120 cubitos cada 24 horas—dependiendo
de la temperatura del congelador, la temperatura ambiente, el
número de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
• La distribución intermitente de hielo es algo normal. Si la
interrupción en el vertido de hielo es demasiado prolongada se
podría deber a la acumulación de hielo, los cuales deben separarse
siguiéndose las instrucciones que se ofrecen en esta sección.
• No use la cubitera para enfriar en ella bebidas ni alimentos. De
hacerlo, las latas, botellas o paquetes de comida podrían ocasionar el
atascamiento de la máquina de hacer hielo o de la barrena.
• Evite llenar excesivamente los vasos de hielo y no use vasos
estrechos ni demasiado altos. Esto podría ocasionar el atascamiento
del conducto de vertido o hacer que la puerta del conducto se atasque
por congelación. Abra la puerta del compartimiento del congelador
periódicamente y examine el conducto de vertido. Si viera que se
encuentra obstruido con hielo empújelo hacia abajo con una cuchara
de palo.
• Para evitar que algunos trocitos de hielo caigan fuera del vaso,
coloque el vaso cerca del conducto de vertido, pero sin obstruir el
hielo que va cayendo.
• Vierta el hielo en el vaso antes de poner en él la bebida.
• No añada más hielo por su cuenta en la cubitera. Es posible que
no se pique o distribuya adecuadamente.
ADVERTENCIA: Algunos productos tales como agua helada no
deberían de ser consumidos demasiado fríos.
MAQUINA DE HIELO Y DISPENSADOR
(en algunos modelos)
Modo de funcionamiento
7
El refrigerador dispone de una máquina automática de hacer hielo
y de un dispensador que vierte agua, cubitos y hielo picado por
la puerta del compartimiento del congelador. Funcionan de la
siguiente forma:
El agua proveniente de la tubería de la casa entra por una
(1)válvula de
solenoide doble,
(2)pasa por la tubería de
agua del refrigerador
y de ahí
(3)penetra en la máquina
de hacer hielo a medida
que se necesita.
El agua se congela en
(4)el molde y de ahí se
expulsan los cubitos a
(5)la cubitera, desde donde
una barrena a motor los
desplaza hacia adelante.
Los cubitos salen por el conducto situado en la puerta
cuando se presiona el pulsador.
Cuando se coloca el selector en la posición Hielo picado (en
algunos modelos), una placa desviadora hace pasar los cubitos
por el picahielos. El hielo picado desciende por un conducto y
se vierte en el vaso.
Cuando se coloca el selector en la posición Agua (en
algunos modelos) el agua entra por
(6)la tubería situada en la puerta y se vierte cuando se presiona
el pulsador.
(7)Algunos modelos disponen de un interruptor eléctrico para
encender y apagar la luz del dispensador de hielo.
Esta luz también se enciende cuando se presiona el pulsador.
Si se funde el foco del dispensador de hielo debe ponerse una nueva
de un máximo de 10 vatios.
Si no encuentra el tipo correcto de foco, consulte a su concesionario.
3
7
6
4
5
1
2
Información importante acerca del dispensador de hielo
Antes de usar la máquina de hacer hielo y el dispensador
Si utiliza el refrigerador antes de efectuarse la
conexión del agua, levante la puerta de acceso
al hielo y cerciórese de que la varilla de
contacto de la máquina de hacer hielo esté
en la posición
(
hacia arriba). Una vez
conectada el agua a la máquina de hacer hielo,
desplace la varilla de contacto hacia abajo,
a la posición (hacia abajo).
Al principio habrá una demora antes de la distribución del agua y la
producción de hielo.
En modelos con un dispensador de agua, si no
hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de
aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el
pulsador del dispensador durante al mínimo dos
minutos para eliminar el aire atrapado de la
línea de agua y llenar el sistema.
El molde para cubos se llenará automáticamente con agua después de
la refrigeración a las temperaturas de congelación. Los primeros cubos
se producirán normalmente después de algunas horas.
NOTA: En un refrigerador recién instalado, deje unas 24 horas que se
enfríe el congelador a la temperatura bastante fría para hacer hielo.
(continúa en la página siguiente)
WATER CRUSHED CUBED ICE
LIGHT
OFF ON
Varilla de contacto en la
posición (hacia arriba)
suspende la producción
de hielo
Varilla de contacto en la
posición (hacia abajo)
inicia la producción de hielo
Monitor electrónico y sistema de diagnóstico Máquina de hielo y dispensador
Oprima el pulsador del dispensador
hasta que la línea de agua se llene.
MAQUINA DE HIELO Y DISPENSADOR
(continuación)
Después de entrar en funcionamiento la máquina de hacer hielo y el dispensador
8
No utilice los primeros 16 o 24 cubitos de hielo. Tírelos. Así eliminará
todas las impurezas que pudiera tener la tubería del agua. Haga lo
mismo después de regresar de vacaciones o cuando transcurra bastante
tiempo sin utilizar hielo.
En los modelos con dispensador de agua, vierta los primeros seis
vasos de agua en el fregadero de la cocina para limpiar así la tubería.
El agua que pasa por el sistema sale al principio con un cierto sabor a
plástico debido a la tubería.
Para asegurarse de que la cubitera se llene de cubitos, nivele
los cubitos de vez en cuando. Cuando los cubitos se precipitan en
la cubitera podrían amontonarse cerca de la máquina de hacer hielo
y desplazar la varilla de contacto a la posición
(
hacia arriba), lo cual
suspende la producción de hielo, antes de llenarse la cubitera.
Mantenga los cubitos a nivel y así la máquina de hacer hielo llenará
la cubitera.
Cómo tomar hielo y agua
• Seleccione:
agua (en algunos modelos),
cubitos,
o hielo picado (en algunos
modelos).
• Sujete el vaso o envase que
utilice cerca del borde y
presione el centro del
pulsador con dicho borde.
Pulsador
Pulsador
Al tomar hielo… Al tomar agua…
Quizás pueda salir algo de hielo picado a pesar de haber
seleccionado la posición Cubitos. Esto se debe a que en ocasiones
pasan al picahielos un número reducido de cubitos.
A veces se amontona escarcha en la puerta del conducto de
vertido de hielo. Esto es normal y se produce normalmente cuando
se toma hielo picado repetidamente. La escarcha se evaporará con
el tiempo.
Para evitar que el hielo picado caiga fuera del vaso, coloque éste cerca
de la boca del orificio.
El primer vaso de agua que sale de la máquina podría estar menos
frío que los siguientes. Esto es normal.
El agua sale fría, no helada. Si desea agua más fría, ponga hielo
picado o cubitos en el vaso antes de verter agua.
PRECAUCION: No meta nunca los dedos ni ningún otro
objeto en el interior de la abertura del dispensador.
Para detener la distribución Si se forman masas de hielo en la cubitera...
Elimine presión sobre el pulsador y
espere para atrapar los últimos trocitos de
hielo o gotas de agua.
Después de la distribución se podría
producir goteo. Si hay mucho goteo,
séquelo inmediatamente con un paño.
No vierta agua en el recogedor ya que no
se vacía automáticamente. Viértalo en el
fregadero. Limpie el recogedor y su rejilla
con regularidad, según las instrucciones que
figuran en la sección “Cuidado y limpieza.”
Para retirar fácilmente la rejilla oprima la esquina posterior derecha.
La máquina de hacer hielo expulsa cubitos en grupos de ocho, siendo
normal que varios cubitos se adhieran entre sí. Sin embargo, si no se
utiliza el hielo con mucha frecuencia, se podrán formar masas de hielo
en la cubitera, las cuales podrían obstruir el dispensador.
De ocurrir esto:
• Extraiga la cubitera del congelador.
• Separe la masa de hielo con las manos. Tire aquellos cubitos que no
pueda separar.
• Coloque de nuevo la cubitera en el congelador antes de que los
restantes cubitos se derritan y vuelvan a adherirse.
Presione aquí para
retirar la rejilla
Para extraer la cubitera Para volver a colocar la cubitera
Levante la esquina izquierda para
desencajar la cubitera del entrepaño. Tire
de la cubitera hacia afuera, sujetándola
de los extremos delantero y trasero.
Deslice la cubitera hasta que su orejeta se
enganche en la ranura situada en el entrepaño.
Si la cubitera no se desliza hasta el fondo,
sáquela y dé un cuarto de vuelta al mecanismo
accionador antes de deslizar la cubitera. La junta
a lo largo de la parte superior de la cubierta
debería ponerse en contacto con la parte superior
del congelador y inclinarse hacia atrás hacia Ud.
Si no se hace, quite la cubitera y reemplácela
mientras mantiene el extremo delantero de la cubitera más alto.
Si el hielo no se utiliza con frecuencia…
Los cubitos “viejos” adquieren un aspecto turbio y un sabor
desagradable. Vacíe la cubitera periódicamente y lávela con
agua templada. Cerciórese de que la cubitera esté seca antes de
volverla a colocar, ya que, de lo contrario, los cubitos se adherirán a
la barrena metálica.
Coloque la varilla de contacto en la posición
(
hacia arriba)…
• Cuando vaya a cortarse varias horas el suministro de agua de la casa.
• Cuando saque la cubitera por espacio prolongado.
• Cuando se vaya de vacaciones, debiendo cerrar la válvula que regula
el suministro de agua que entra al refrigerador.
• Cuando se sitúa el control del compartimiento de alimentos frescos
en la posición “
.
9
Girar
Mecanismo
accionador
GAVETAS PARA GUARDAR
Gaveta adaptable (en algunos modelos) Gavetas con humedad ajustable (en algunos modelos)
Esta gaveta adaptable tiene su propio conducto de refrigeración, el
cual permite la circulación en dicha gaveta de aire frío proveniente del
congelador. El control de temperatura variable regula la
circulación de aire proveniente del compartimiento del congelador.
Coloque la palanca del control
hacia abajo en la posición más fría
para conservar carne fresca. Si la
palanca se deja mucho tiempo en
esta posición, se podrá formar
escarcha en el interior de la gaveta.
Coloque la palanca del control en la
posición hacia arriba para adaptar la
gaveta a la temperatura normal del conservador y obtener así más espacio
en el que guarda hortalizas. El conducto de refrigeración queda apagado.
Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos extremos.
Estas gavetas tienen controles individuales de humedad con los que se
puede regular la cantidad de humedad retenida en los alimentos.
Deslice el control hasta llegar a la posición y la gaveta
proporcionará el alto nivel de humedad recomendado para la
mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición para proporcionar
el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
Gaveta sellada para “snacks” (en algunos modelos)
La gaveta sellada para “snacks”, y el entrepaño a la cual se adhiere, se puede colocar en el
compartimiento de alimentos frescos. La gaveta sellada mantiene suficiente humedad como
para guardar bien carnes y quesos, entremeses, cremas para el pan y “snacks.”
Posición
normal
Posición
más fría
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
El tiempo de conservación dependerá del tipo de alimento y de su estado al ponerlo en la gaveta. Elimine el exceso de agua que pueda acumularse
en el fondo de la gaveta y séquela con un paño. Las juntas situadas en la parte anterior y posterior de la tapa de la gaveta la hacen parcialmente
hermética. Al volver a colocar la gaveta en el conservador siempre hay que meterla hasta el fondo y cubrirla con la tapa. Como en todas las áreas de
almacenamiento refrigeradas, se recomienda conservar en envoltorio aquellos alimentos que despidan olor.
Máquina de hielo y dispensador Gavetas para guardar
ENTREPAÑOS
Entrepaño descendente (en algunos modelos) Entrepaño ajustable (en algunos modelos)
Este entrepaño descendente proporciona espacio adicional en
caso de necesidad.
Cuando desee usarlo, tire del
entrepaño hacia afuera todo lo que dé y,
seguidamente, bájelo. Tenga cuidado de
no bajarlo antes de tirarlo
completamente hacia afuera.
Para subirlo de nuevo a su posición,
tire del entrepaño hacia afuera, empújelo
hacia arriba y hágalo deslizar hasta el fondo.
Este entrepaño se divide a la
mitad y se desliza bajo sí mismo
para guardar artículos altos en
el entrepaño inferior.
Entrepaños extensibles (en algunos modelos)
Los entrepaños extensibles permiten
tener fácil acceso a artículos colocados
detrás de otros artículos. El diseño
especial de los bordes ayuda a
prevenir que derrames gotean al
entrepaño inferior. Asegúrese de
empujar los entrepaños hasta el
fondo antes de cerrar la puerta.
Redistribución de los entrepaños
Los entrepaños del compartimiento de alimentos frescos son
reajustables, permitiendo que el usuario distribuya el espacio de la
manera más eficaz posible según sus necesidades.
Para sacar los entrepaños:
Incline la parte delantera del
entrepaño hacia arriba y, a
continuación, levántelo y tire
de ello hacia afuera, al tiempo
que lo desencaja de las guías
situadas en la pared del fondo
del refrigerador.
(el aspecto de los entrepaños puede variar)
Para volver a colocar los entrepaños:
Seleccione la altura deseada. Con la
parte delantera del entrepaño
ligeramente alzada, haga encajar los
ganchos superiores en las guías
situadas al fondo. Seguidamente, baje
la parte delantera del entrepaño hasta
encajarlo en la posición correcta.
Los entrepaños de rejilla (en algunos
modelos) se reajustan de la misma manera.
Compartimientos de la puerta de
alimentos frescos (en algunos modelos)
Estos compartimientos ajustables se pueden llevar fácilmente desde el
refrigerador al área donde esté trabajando.
En los modelos que disponen del compartimiento de refrescos,
todos los recipientes, con la excepción del superior, pueden colocarse
también en la puerta de alimentos frescos. El recipiente superior es
extraíble, pero debe volver a colocarse en la puerta, en su posición
original.
Para sacarlos:
Levante el compartimiento en
sentido vertical hasta que se
desencajen los ganchos.
Para volver a colocarlo o
cambiarlo de lugar: Seleccione
la altura deseada, encaje los
ganchos del compartimiento en
las ranuras situadas en las guías
de la puerta y empuje hacia
adentro. El recipiente se encajará en la posición correcta.
El separador (en algunos modelos) ayuda a evitar que se vuelcan,
derraman o resbalan los artículos más pequeños colocados en el
entrepaño de la puerta.
Coloque los dedos índice y corazón a ambos lados de la parte
delantera del separador y hágalo desplazarse de un lado a otro según
sus necesidades.
Incline
hacia
arriba
1
Levante
y tire
2
Haga encajar
el gancho
superior
1
Bájelo hasta
encajarlo en la
posición correcta
2
Separador
Sistema “Quick Serve
TM
(en algunos modelos)
Estos recipientes para cocinar, servir y
almacenar tienen tapas resistentes y se
sitúan en un soporte colocado debajo de
un entrepaño.
Se pueden meter y sacar del soporte según se
necesite. El soporte se puede colocar en cualquier
lugar del compartimiento de alimentos frescos.
Los recipientes y sus tapas son idóneos para su uso en hornos
microondas, refrigeradores, congeladores y lavaplatos. Los recipientes
no deben usarse para preparar comidas de alto contenido en grasa
(panceta) o de alto contenido en azúcar (caramelos y jarabes). Las
elevadas temperaturas de la grasa y del azúcar pueden hacer que se
formen burbujas en el interior del recipiente.
PRECAUCION: Estos recipientes no deben usarse en hornos
normales, cocinas de guisar ni en parrillas, ya que dicho uso
pudiera ser peligroso.
10
Portalatas de bebidas
Use este portalatas para guardar
latas de bebidas, que pueda alcanzar
con facilidad.
También puede guardar una fuente
para hornear de 23 cm x 33 cm.
Botellero extraíble (en algunos modelos)
11
El botellero ha sido diseñado para dar
cabida a una botella y se adapta a
cualquier entrepaño.
Para cambiarlo de posición:
Tire hacia afuera del botellero. A
continuación, coloque su saliente
en uno de los bordes del entrepaño
donde quiera suspenderlo y deslícelo
hasta el fondo.
Entrepaños regulables del compartimiento del congelador (en algunos modelos)
Los soportes de los entrepaños situados a distintos niveles del
compartimiento del congelador permiten al usuario cambiar de
posición los entrepaños cuando resulte conveniente, para poder así
adaptarlos a las necesidades del momento.
Para cambiar de posición:
1. Teniendo oprimidas las orejetas de
los soportes del entrepaño situadas
en la pared derecha, levante el
entrepaño hasta que se
desenganche de las muescas de
los soportes.
2. Levante el lado derecho del
entrepaño hasta que los salientes
del entrepaño salgan de los
orificios situados en la pared
izquierda.
3. Seleccione la altura deseada e
introduzca los salientes en los
orificios de la pared izquierda.
Haga descender el entrepaño
hasta penetrar en las muescas de
los soportes, al tiempo que
oprime las orejetas. Asegúrese de
que las barritas estén bien
metidas en las muescas.
Entrepaños del congelador (en algunos modelos) Soporte para latas de zumo (en algunos modelos)
Los entrepaños deslizantes de rejilla
pueden deslizarse para tener fácil
acceso a los alimentos congelados.
ADVERTENCIA:
Un funcionamiento pobre podría
ocurrir si no se utilizan los entrepaños
del congelador. El almacenamiento de
los alimentos en el congelador sin el
empleo de los entrepaños del
congelador podría resultar en el
funcionamiento de temperatura pobre
debido a las restricciones del corriente
del aire dentro del compartimiento
del congelador.
Las latas de zumo
congelado pueden meterse
y sacarse con gran facilidad
cuando se colocan en el
soporte de la puerta
del congelador.
Para meterlas, coloque
la primera lata en el fondo
del soporte. Seguidamente,
meta más latas en el soporte
desde arriba.
(continúa en la página siguiente)
Las
demás se
meten por aquí
2
Coloque
la primera
lata aquí
1
Almacenamiento en el compartimiento congelador
Almacene para que 15 mm (5/8) al mínimo se quede entre los
montónes de paquetes y 15 mm a 25 mm (5/8a 1) entre la parte
arriba de cualquier montón y cualquier entrepaño encima de ello. Los
paquetes podrían colgarse sobre la parte anterior de los entrepaños
pero deberían de estar 15 mm (5/8) de las puertas.
• Los alimentos para congelación no deberían de estar colocados en
contacto directo con los alimentos en almacenamiento. Si Ud. va a
congelar los alimentos cada día, sería necesario rebajar la cantidad
que quiere congelar.
• Los alimentos se congelan más rápidamente sobre los tres
entrepaños en la mitad del compartimiento del congelador y más
lentamente en los compartimientos de la puerta del congelador.
• No almacene los alimentos rápidamente congelados comercialmente
por más tiempo que el tiempo recomendado por los fabricantes de
alimentos.
Las bebidas efervescentes no se deben conservar en el congelador.
COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR
Entrepaños Compartimiento del congelador
COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR
(continuación)
Limpieza—interior
Puerta del compartimiento de refrescos (interior). Limpie
inmediatamente el líquido que se derrame. Utilice 15 ml (1 cucharada)
de bicarbonato sódico en un litro (1 cuarto) de agua para limpiar la
superficie interior de la puerta, recipiente del compartimiento de
refrescos y puerta de acceso interior. Aclare y seque con un paño.
El interior de los compartimientos de alimentos frescos y del
congelador debe limpiarse una vez al año como mínimo. Desenchufe
el refrigerador antes de proceder a su limpieza. Si esto no fuera
práctico, escurra bien la esponja o paño al limpiar alrededor de
interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua caliente y bicarbonato sódico—15 ml
(1 cucharada) de bicarbonato sódico por cada litro (1 cuarto) de agua.
Así limpiará y neutralizará olores. Aclare bien con agua y seque con
un paño.
Otras partes del refrigerador—incluyendo las juntas de las puertas,
las gavetas para carnes y hortalizas, la cubitera y todas las piezas de
plástico—pueden limpiarse de la misma manera. Después de limpiar
las juntas de las puertas, aplique una capa de vaselina a las juntas por
el lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se vuelvan
pegajosas y se deformen. Si los entrepaños del congelador no corren
bien después de limpiarlas, lubríquelas con vaselina. No use productos
de limpieza en polvo ni otros limpiadores abrasivos.
Para prevenir malos olores, deje una caja abierta de bicarbonato
sódico al fondo del entrepaño superior del conservador. Cambie la
caja cada tres meses. Se recomienda hacer lo mismo en el congelador.
Los platos y tapas del sistema “Quick Serve” pueden lavarse en
un lavaplatos automático o a mano con un detergente líquido y agua.
Puede sacar las manchas remojándolas en una solución de lejía y
agua—por cada parte de lejía con cloro, 3 partes de agua (las manchas
difíciles pueden requerir remojo). Utilice una esponja para restregar
para sacar manchas de quemaduras. No utilice polvos limpiadores u
otros productos de limpieza abrasivos.
Orificio de vaciado en el compartimiento
del congelador. Durante la limpieza anual,
extraiga la base del congelador y haga pasar
una solución de bicarbonato sódico—5 ml
(1 cucharadita) y 500 ml (1 pinta) de agua
caliente (no hirviendo)—por el tubo de vaciado
con la ayuda de un irrigador de carnes. Esto
ayudará a eliminar olores y a reducir la
posibilidad de obstrucción del tubo de vaciado.
Si el tubo de vaciado se obstruyera, elimine la obstrucción con la ayuda
de un irrigador de carnes y una solución de bicarbonato sódico y agua.
No lave ninguna pieza de plástico del refrigerador en el
lavaplatos automático.
Compartimientos de la puerta del congelador (en algunos modelos)
Para sacar las barreras de los compartimientos de
la puerta: Levante la barrera hacia arriba, hasta que
los ganchos salgan de las ranuras de la puerta.
Para volver a colocarlas: Sitúe los ganchos a la altura
de las ranuras de la puerta, encájelos y mueva la barrera
en sentido descendente.
12
Limpieza—exterior
Puerta del compartimiento de refrescos (exterior). Utilice
solamente líquido limpiacristales sin amonio o un paño húmedo para
limpiar el cristal y el marco. Evite el uso de cera en el refrigerador.
El recogedor de derrames del dispensador de agua y hielo
debe secarse inmediatamente con un paño. El agua acumulada en
el recogedor podría dejar residuos que pueden eliminarse dejándolo
remojar en vinagre.
También puede usar una pasta de ablandador de agua no precipitante y
agua, o 5 ml (1 cucharadita) de ácido cítrico en polvo por cada 500 ml
(1 pinta) de agua caliente del grifo. Déjelo en remojo hasta que
desaparezca el residuo o hasta que se desprenda lo suficiente como
para eliminarlo con un paño. Basta dejarlo en remojo por espacio de
30 minutos. Evite el uso de cera en el recogedor de agua y en el
marco.
El botón del dispensador se puede limpiar con una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente 15 ml (1 cucharada) de
bicarbonato de sodio por cada litro (1 cuarto) de agua. Enjuague
completamente con agua y seque.
Los tiradores de la puerta pueden limpiarse con un paño
humedecido en una solución de agua y detergente suave para
lavaplatos. Séquelos con un paño suave. No use cera en los tiradores
de la puerta con acabado metálico.
Mantenga limpia la pintura exterior. Pase un paño limpio
humedecido en cera para electrodomésticos o en detergente líquido
para lavaplatos. Seque el refrigerador y sáquele brillo con un paño
suave limpio. No frote el refrigerador con una toalla mojada ni un
paño sucio. Pueden dejar un residuo que corroerá la pintura. No use
estropajos, limpiadores en polvo, lejía ni productos de limpieza que
contengan lejía ya que pueden dejar marcas y levantar la pintura.
Proteja la pintura. El exterior del refrigerador tiene una capa
de pintura de alta calidad secada al fuego. Con el cuidado adecuado,
mantendrá su aspecto nuevo durante muchos años. Aplique cera
de cocina/electrodomésticos al estrenar el refrigerador y con
periodicidad semestral.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para una limpieza más fácil se puede quitar las barreras
de la puerta del compartimiento del congelador.
Extracción de gavetas
13
Debajo del refrigerador Detrás del refrigerador
Para un funcionamiento
eficaz, debe mantener el
área debajo del refrigerador
limpia. Gire el control de
temperatura a “
.
” Saque la
rejilla de abajo. Barra o aspire
el polvo que sea accesible en
los espirales del condensador,
luego ponga el control en
marcha de nuevo.
Para mejores resultados,
utilice un cepillo especialmente
diseñado para esto, se
encuentra en la mayoría de
los centros de refacciones.
Esta operación fácil de limpieza
debería hacerse al menos una vez al año.
Es preciso tener cuidado al distanciar el refrigerador de la pared.
Podrían estropearse todo tipo de revestimientos de suelos, sobre todo
los que sean acolchados y los que tengan superficies con relieve. El
desplazamiento del refrigerador debe realizarse en línea recta tanto
para sacarle como para volver a meterle. Si le mueve de lado podría
estropear el revestimiento del suelo o el propio refrigerador.
Al volver a colocar el refrigerador en su posición original, asegúrese
de no pillar con las ruedas el cable de suministro eléctrico ni el tubo
de suministro de la máquina de hacer hielo (en algunos modelos).
(continúa en la página siguiente)
Limpie los espirales del
condensador al menos
una vez al año.
Compartimiento del congelador Cuidado y limpieza
Las gavetas se detienen antes de salirse del refrigerador con el fin de
evitar que caiga al suelo su contenido. Pueden extraerse fácilmente
levantándolas ligeramente y tirando de ellas hasta pasar el punto
donde se atrancan.
En algunos modelos puede ser necesario quitar los recipientes de
la puerta del compartimiento de alimentos frescos antes de quitar
las gavetas.
Si no se puede quitar las gavetas a causa de la puerta, se necesitará
hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra
bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos
cuando se hace rodar el refrigerador hacia adelante se necesitará
mover el refrigerador a la izquierda mientras lo roda hacia adelante.
Guías de la gaveta
Guías de la gaveta
Lado izquierdo Lado derecho
Al volver a colocar las gavetas, asegúrese de que las deslice a
través de las guías de la gaveta del lado derecho o izquierdo
(dependiendo del modelo).
CUIDADO Y LIMPIEZA
(continuación)
Cambio de bombilla
14
Compartimiento de alimentos frescos—Luz superior
1. Desenchufe el refrigerador.
2. Para mayor facilidad de
reinstalación, sitúe los botones a
su valor más bajo y extráigalos.
3. Tire el panel hacia abajo y hacia
adelante. A continuación, haga
girar la parte superior hacia arriba
y retire el panel. Después de
cambiar la bombilla por otra del
mismo tamaño, reinstale el panel de la bombilla y sitúe los
botones en la posición en la que estaban antes o sitúe el control
del compartimiento congelador en la posición “5” y el control
del compartimiento de alimentos frescos en la posición “5.”
Si no puede localizar el tipo correcto de bombilla, consulte a su
concesionario.
4. Enchufe otra vez el refrigerador.
Compartimiento de alimentos frescos—Luz inferior
(en algunos modelos)
Esta luz está situada detrás de la gaveta superior o justo arriba de la
gaveta superior (dependiendo del modelo).
1. Desenchufe el refrigerador.
2. Si la luz está situada detrás de la gaveta superior será necesario
quitar la gaveta y el entrepaño sobre ella. Para quitar la gaveta, vea
la sección Extracción de gavetas en Cuidado y limpieza.
Para quitar el entrepaño, primero
quite todos los alimentos sobre
él. Entonces incline el entrepaño
hacia adelante al frente y
levántelo hacia arriba y sáquelo
de las ranuras.
3. Agarre el fondo del panel de la
bombilla y tírelo hacia adelante y
hacia arriba.
4. Después de cambiar la bombilla
por una del mismo tamaño, vuelva a colocar el panel. Si no puede
localizar el tipo correcto de bombilla, consulte a su concesionario.
5. Si la luz estuvo situada detrás de la gaveta superior, será necesario
reemplazar la gaveta y el entrepaño sobre ella.
Para volver a colocar el entrepaño, levante ligeramente el frente
del entrepaño y coloque los ganchos superiores en las ranuras
inferiores más grandes. Entonces baje el frente del entrepaño hasta
que esté nivelado.
6. Enchufe otra vez el refrigerador.
Cambio de bombilla del compartimiento de refrescos
1. Desenchufe el refrigerador.
2. Abra la puerta del compartimiento
de alimentos frescos, retire el
recipiente superior y levante la
puerta interior del compartimiento
de refrescos.
3. Oprima los lados de la tapa de la luz
para soltar las orejetas de trabado y
permitir que se desprenda la tapa.
4. Desenrosque la bombilla fundida y cámbiela por otra de igual
potencia. Si no encontrara el tipo correcto de bombilla, consulte
a su concesionario.
5. Coloque la orejeta posterior de la tapa de la luz en la puerta y
hágala girar hasta que las orejetas se traben en las ranuras
superiores.
6. Enchufe otra vez el refrigerador.
Compartimiento congelador con dispensador
1. Desenchufe el refrigerador y
quite la cubitera.
2. Quite el tornillo agarrando el panel
de la bombilla en su sitio.
3. Coloque el panel a la izquierda
para desencajarlo de las orejetas,
entonces bájelo.
4. Después de cambiar la bombilla por
otra del mismo tamaño, reinstale el
panel de la bombilla y reemplace el
tornillo. Si no puede localizar el tipo correcto
de bombilla, consulte a su concesionario.
5. Enchufe otra vez el refrigerador.
Compartimiento congelador sin dispensador
1. Desenchufe el refrigerador y
quite el entrepaño de arriba.
2. Quite los dos tornillos
agarrando el panel de la
bombilla en su sitio.
3. Tire el panel de la bombilla
hacia adelante para facilitar el
acceso a la bombilla.
4. Después de cambiar la bombilla
por otra del mismo tamaño,
reinstale el panel de la bombilla
y reemplace el tornillo. Si no
puede localizar el tipo correcto
de bombilla, consulte a su concesionario.
5. Enchufe otra vez el refrigerador.
13579
Tornillo
Tornillos
PREPARACION
Espacio libre Ubicación del refrigerador
15
Se recomienda dejar suficiente espacio libre a fin de facilitar la
instalación, permitir la adecuada circulación de aire y poder efectuar
las conexiones eléctricas y de fontanería.
Laterales................................................................16 mm (5/8)
Parte superior............................................................25 mm(1)
[De estar empotrado, permitir 22 mm (7/8) para las tapas de
las bisagras.]
Parte trasera..............................................................25 mm (1)
Si una pared da contra uno de los dos lados del refrigerador, se
deben dejar los espacios siguientes:
Para los modelos de hasta e inclusive 26, dejar 19 mm (3/4) para el
despeje de la puerta.
Si el modelo cuenta con un compartimiento de refrescos, dejar 67 mm
(2
5
8
) para la puerta lateral del compartimiento de refrescos.
Para los modelos de 27, dejar 38 mm (1
1
2
) para el despeje de la puerta.
Si el modelo cuenta con un compartimiento de refrescos, dejar 89 mm
(3
1
2
) para la puerta lateral del compartimiento de refrescos.
Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un
refrigerador completamente lleno.
Cuidado y limpieza Preparación
Cuando salga de vacaciones Cuando se cambie de casa
Para períodos largos de vacaciones o ausencias prolongadas, corte
el suministro eléctrico que va al refrigerador, coloque el control de
alimentos frescos en la posición “ ” y limpie el interior con una
solución de 15 ml (1 cucharada) de bicarbonato sódico por cada
litro (1 cuarto) de agua. Séquelo con un paño. Para evitar olores, deje
una caja abierta de bicarbonato sódico en el refrigerador. Deje las
puertas abiertas.
Desplace la varilla de contacto de la máquina de hacer hielo a la
posición
(
hacia arriba), lo cual suspende la producción de hielo,
y asegúrese de cortar el paso de agua del abastecimiento al
refrigerador.
Para períodos cortos de vacaciones, retire los alimentos perecederos
y deje los controles en sus posiciones normales. No obstante, si cree
que la temperatura ambiente va a descender por debajo de los 16 °C
(60°F), siga las mismas instrucciones que se ofrecen para períodos
largos de vacaciones.
Desconecte el cable eléctrico de la toma de corriente de la pared,
saque todos los alimentos, limpie el interior y séquelo.
Sujete bien todas las piezas móviles—la rejilla, los entrepaños y las
gavetas—con cinta adhesiva. De ese modo no sufrirán desperfectos
con los movimientos.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca siempre en posición
vertical durante la carga, desplazamiento y descarga. Sujete bien el
refrigerador en el camión de la mudanza para evitar que se mueva.
Proteja el exterior del refrigerador con una manta.
Ruedas
Las ruedas ajustables situadas detrás de la rejilla de la base permiten
desplazar el refrigerador de la pared para su limpieza. Estas ruedas
deben colocarse de modo que el refrigerador descanse nivelado
sobre el suelo. Para asegurarse de que las puertas se cierren
automáticamente cuando estén abiertas hasta la mitad, el refrigerador
está fabricado con una leve inclinación que va de adelante a atrás. Los
refrigeradores “lado a lado” disponen asimismo de bisagras de diseño
especial que levantan ambas puertas ligeramente cuando se abren,
permitiendo que la fuerza de la gravedad ayude a cerrarlas del todo.
Para ajustar las ruedas, retire la rejilla de
la base. Agárrela por abajo y tire de ella hacia
afuera.
Haga girar los tornillos de ajuste de las
ruedas en el sentido de las manecillas del
reloj para alzar el refrigerador y en el
sentido contrario para que descienda.
Utilice para ello una llave inglesa (cabeza
hexagonal de 3/8 de pulgada) o un alicate.
Cuando ajuste las ruedas delanteras para que las puertas cierren
bien, recomendamos que el borde delantero inferior del refrigerador se
encuentre aproximadamente a unos 16 mm (5/8) de distancia
del suelo.
Para volver a colocar la rejilla de
la base, coloque los dientes de la parte
trasera de la rejilla a la altura de las
abrazaderas del refrigerador y empuje
hacia adentro hasta que la rejilla quede
encajada en su posición.
(continúa en la página siguiente)
PREPARACION
(continuación)
Suministro de agua para la máquina de hacer hielo (en algunos modelos)
16
Si el refrigerador está equipado con una máquina de hacer hielo, o si
piensa incorporarla más adelante, tendrá que ir conectada a una
tubería de agua potable fría.
El concesionario tiene a la venta un juego de suministros que incluye
tubos de cobre, llave de paso, accesorios e instrucciones. El tubo que
llega a la máquina de hacer hielo proveniente del suministro de agua
fría debería ser lo suficientemente largo como para permitir desplazar
el refrigerador de la pared a varios centímetros de distancia:
aproximadamente un tubo de cobre de unos 2,5 m (8) y 1/4en tres
bobinas de un diámetro de 25 cm (10).
No utilice tubos de plástico, ya que la tubería de suministro lleva agua
a presión, constantemente.
Presión máxima de entrada de agua autorizada—8,3 barias (120 p.s.i.).
Presión mínima de entrada de agua autorizada—1,4 barias (20 p.s.i.).
La instalación de la máquina de hacer hielo debe realizarla un técnico
especializado.
Dimensiones
Modelo 20 Modelo 22
A* 1692 mm (66
3
5
) A* 1692 mm (66
3
5
)
B 800 mm (31
1
2
) B 851 mm (33
1
2
)
C 826 mm (32
1
2
) C 826 mm (32
1
2
)
D 1227 mm (48
3
10
) D 1278 mm (50
3
10
)
Modelo 26 Modelo 27
A* 1748 mm (68
4
5
) A* 1748 mm (68
4
5
)
B 909 mm (35
4
5
) B 909 mm (35
4
5
)
C 826 mm (32
1
2
) C 851 mm (33
1
2
)
D 1278 mm (50
3
10
) D 1283 mm (50
1
2
)
*La altura no incluye la bisagra.
A
B
C
D
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
IMPORTANTE…Leer detenidamente
17
Preparación Instalación
Cómo conectar la electricidad
Para su seguridad
personal, este aparato
deberá conectarse
debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este
aparato está equipado con
una clavija de tres puntas
(tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared
de tres salidas (tierra) para
reducir al mínimo la
posibilidad de daños
por un choque eléctrico con
este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la
pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada
debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos
puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo
por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTAR O
QUITAR LA TERCERA PUNTA (TIERRA) DE LA CLAVIJA.
Método recomendado
Antes de conectar,
asegúrese de que exista
conexión a tierra.
Uso de un adaptador
Debido a los accidentes
potenciales relacionados
con la seguridad que se
pueden dar bajo
determinadas
circunstancias,
recomendamos
estrictamente no utilizar
una clavija de adaptación.
Sin embargo, si se
decidiera usar un
adaptador donde los
códigos locales lo
permitan, es necesario
hacer una CONEXION
TEMPORAL a un
contacto de pared para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede adquirirse en
comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada
larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la
conexión de la clavija.
El uso de un adaptador requiere de un espacio mayor entre la pared y
la parte posterior del refrigerador.
PRECAUCION: La conexión de la terminal de tierra del adaptador a
la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser
que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el
contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la
casa. Un electricista calificado deberá revisar el circuito para
asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una
mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. Si eso no se
hace, es muy probable que se rompa la terminal a tierra del adaptador
con uso repetido.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el
aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de
manera adecuada.
Método temporal
(Las clavijas de adaptación
no están permitidas en
Canadá.)
Alinear las puntas/orificios
largos.
Asegurar la conexión a tierra
adecuada y verificar la firmeza
de la conexión antes de usarse.
Requerimientos eléctricos Uso de cables de extensión
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto
eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con
tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito
eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de
los cables.
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo
determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables
de extensión. Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente
necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una
clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico de 15 amperios
(mínimo) y 120 voltios.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
EL REFRIGERADOR
Quizás esté en el ciclo de descongelación, durante el cual el motor deja de
NO ENTRA
EN funcionar por espacio de unos 30 minutos.
FUNCIONAMIENTO
El control de temperatura está en la posición “
.
Si la luz interior no está encendida, quizás el refrigerador no esté enchufado a la
toma de corriente.
Si la clavija macho está bien metida y el refrigerador sigue sin funcionar, enchufe
una lámpara o un electrodoméstico pequeño en la misma toma de corriente para
comprobar si se ha disparado el interruptor automático o si se ha fundido un fusible.
¿ALGUNA PREGUNTA?
CONSULTE ESTAS SOLUCIONES
18
RUIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
Estos ruidos son normales y no indican que se necesite ser vicio
técnico.
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona rápido y tiene un nivel alto de
zumbido o sonido vibrante mientras está funcionando.
Durante el ciclo de descongelación se oirá un sonido siseante en el
congelador causado por el deshielo y el drenaje de la escarcha.
El contador de tiempo de la descongelación y el control del
conservador hacen un sonido de encendido y apagado.
El ventilador que hace circular el aire en el congelador, el cual
mantiene las temperaturas de todo el conservador.
El agua que cae en el calefactor de descongelación causa un ruido de
siseo, silbido o como un ruido seco durante el ciclo de descongelación.
El flujo de refrigeración en la bobina de enfriamiento del congelador
suena como agua hirviendo o como un sonido de gorjeos.
Las bobinas de enfriamiento hacen un ruido seco o crujiente causado
por la expansión y contracción que ocurren durante la descongelación
y la refrigeración después de la descongelación.
El goteo del agua cuando éste se derrite desde el evaporador y fluye
hacia la cubeta de drenaje durante el ciclo de descongelación.
Máquina de hacer hielo (en algunos modelos):
La válvula del agua de la máquina de hacer hielo producirá un ruido sordo
cuando la máquina de hacer hielo se llene de agua.
Si la varilla de contacto está en
posición
(
hacia abajo), producirá un ruido sordo aun si no haya estado todavía
conectada al agua. Guardando la varilla de contacto en la posición (hacia abajo) antes
de que esté conectada al agua puede dañar la máquina de hacer hielo. Para evitar eso,
levante la varilla de contacto a la posición
(
hacia arriba). Esto parará el ruido.
Los
cubitos cayéndose al recipiente y el agua corriendo por las tuberías cuando la
máquina de hacer hielo se llene de agua también producen ruido.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
EL MOTOR FUNCIONA Los refrigeradores modernos con mayor espacio de almacenamiento y compartimientos
DURANTE PERIODOS de congelador de mayor tamaño requieren más tiempo de funcionamiento.
PROLONGADOS
Es normal después de recién instalado. Normalmente requiere 24 horas para
alcanzar la temperatura de enfriamiento.
Gran cantidad de alimentos en el refrigerador para su enfriamiento o congelación.
El clima es caluroso—se abre la puerta con frecuencia.
Se ha dejado la puerta abierta.
Los controles de temperatura se han fijado a un valor muy bajo. Consulte las
instrucciones de uso de la Selección de temperatura.
Es necesario limpiar la rejilla y el condensador. Consulte la sección sobre
Cuidado y limpieza.
EL MOTOR SE ENCIENDE Y El control de temperatura enciende y apaga el motor para mantener
SE APAGA FRECUENTEMENTE
temperaturas uniformes.
VIBRACION O RUIDO Si el refrigerador produce vibraciones, es más que probable que no descanse
firmemente en el suelo. Será necesario ajustar las patas de nivelación delanteras.
Quizás el suelo no sea resistente o uniforme. Consulte el apartado Ruedas que
figura en la página sobre Preparación.
Si los platos o cazuelas vibran en los entrepaños, intente moverlos. Es normal
una ligera vibración.
LOS ALIMENTOS SE RESECAN
Los alimentos no están bien tapados, envueltos o en recipientes herméticos.
LA TEMPERATURA DEL El control de temperatura no está puesto a una temperatura suficientemente fría.
COMPARTIMIENTO DE Consultar la sección Controles de la temperatura.
ALIMENTOS FRESCOS O
El tiempo es caluroso—se abre la puerta con frecuencia.
DEL CONGELADOR ES
Se ha dejado la puerta abierta largo rato.
DEMASIADA ELEVADA
Quizás algún paquete impide que se cierre bien la puerta o bloquea el ducto de
aire en el congelador.
Durante el ciclo de descongelar, es normal que la temperatura del aire dentro
del congelador se aumente algunos grados.
ESCARCHA DE HIELO EN La puerta está entreabierta o algún paquete impide que se cierre bien la puerta.
LOS ALIMENTOS
La puerta se abre con demasiada frecuencia o durante periodos demasiado largos.
CONGELADOS
Es normal que haya escarcha en el interior del paquete.
FORMACION DE HUMEDAD No es extraño en períodos de alta humedad. Para prevenir el moho, seque
EN LA SUPERFICIE DE LOS la superficie.
COMPARTIMIENTOS ENTRE
LAS PUERTAS
EL INTERIOR ESTA HUMEDO
La puerta se abre con demasiada frecuencia o durante periodos demasiados largos.
Cuando hay mucha humedad ambiental, el aire hace penetrar la humedad en el
refrigerador al abrirse la puerta.
(continúa en la página siguiente)
19
Solución de problemas
SOLUCION DE PROBLEMAS
(continuación)
20
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
EL REFRIGERADOR HUELE Los alimentos que despiden un fuerte olor deben estar bien tapados.
Compruebe si algún alimento está en mal estado.
Necesita limpiar el interior. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Necesita limpiar el sistema de drenaje de agua de descongelación.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato sódico en el refrigerador. Cámbiela
cada tres meses.
SALE AIRE CALIENTE La circulación de aire normal está enfriando el motor. En el proceso de
DE LA BASE DEL refrigeración es normal que el calor sea expulsado por debajo del refrigerador.
REFRIGERADOR Algunos suelos se decoloran a estas temperaturas normales y seguras. Consulte
con el vendedor de suelos si le preocupa la decoloración.
EL PANEL ENTRE EL Es normal que se cree cierto calor debido al sistema automático de ahorro de
COMPARTIMIENTO DE energía. Este hace circular líquido caliente por el borde delantero del
ALIMENTOS FRESCOS Y compartimiento del congelador para ayudar a prevenir la condensación en el
EL CONGELADOR ESTA exterior del refrigerador en días calurosos y húmedos.
UN POCO CALIENTE
SE FORMA HUMEDAD EN Esto es normal. Las gavetas han sido diseñadas para retener suficiente humedad
EL ENTREPAÑO DE VIDRIO para mantener frescos los alimentos.
SOBRE LAS GAVETAS
LA PUERTA NO CIERRA BIEN
La junta de la puerta en el lado de la bisagra se adhiere o se dobla. Para
corregirlo, ponga un poco de vaselina en la junta.
LA LUZ INTERIOR No llega electricidad a la toma de corriente.
NO FUNCIONA
Necesita cambiar la bombilla. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
EL TABLERO NO RESPONDE
Si la luz interior no está encendida, puede que el refrigerador no esté enchufado
AL OPRIMIR EL BOTON en la toma de corriente.
(en algunos modelos)
Si el refrigerador está enchufado y no funciona, enchufe una lámpara o un
electrodoméstico pequeño en la misma toma de corriente para comprobar si se
saltó un interruptor automático o se quemó un fusible.
LA MAQUINA AUTOMATICA
La varilla de contacto está en la posición (hacia arriba).
DE HACER HIELO
Se ha cortado o desconectado el suministro de agua.
NO FUNCIONA
El compartimiento del congelador está demasiado caliente.
(en algunos modelos)
Los cubitos son demasiado pequeños. Quizás la llave de paso que conecta el
refrigerador a la tubería de agua de la casa esté obstruida.
Los cubitos amontonados en la cubitera han hecho que la máquina de hielo se
detenga antes de tiempo. Con la varilla de contacto en la posición (
hacia
arriba
)
, p
onga los cubitos a nivel.
EL DISPENSADOR DE No hay cubitos. Si los cubitos se han adherido a la varilla de contacto, retírelos.
CUBITOS NO FUNCIONA
No hay cubitos. La máquina de hacer cubitos está apagada o se ha cortado el
(en algunos modelos)
suministro de agua.
Masas irregulares de hielo en la cubitera. Separe tantos cubitos como pueda,
haciendo presión con las yemas de los dedos, y deshágase de los demás.
UN BRILLO ANARANJADO • A veces aparece un brillo anaranjado en el congelador cuando el calefactor de
APARECE EN descongelación está encendido. Eso es normal.
EL CONGELADOR
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
LOS CUBITOS SABEN Deshágase de los cubitos viejos.
O HUELEN MAL
Necesita vaciar y limpiar la cubitera.
(en algunos modelos)
Los paquetes no herméticos en el compartimiento del refrigerador o del
congelador pueden transmitir el mal sabor u olor a los cubitos.
Limpie el interior del refrigerador. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
El agua que entra al refrigerador quizás tenga mal sabor. Instale un filtro de agua.
LOS CUBITOS SON La válvula de cierre del agua que conecta el refrigerador con el suministro de agua
DEMASIADO PEQUEÑOS de la casa puede estar atascada.
(en algunos modelos)
LOS CUBITOS SE HACEN Quizás se haya dejado la puerta abierta.
MUY LENTAMENTE
Baje la temperatura del congelador.
(en algunos modelos)
EL DISPENSADOR DE Se ha cortado o desconectado el suministro de agua.
AGUA NO FUNCIONA
La tubería del agua quizás esté obstruida a causa de sedimentos.
(en algunos modelos)
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente
instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el
botón del dispensador durante al mínimo dos minutos para eliminar el aire
atrapado de la línea de agua y llenar el sistema.
EL AGUA DEL PRIMER Tras la instalación del refrigerador deje pasar alrededor de 24 horas para que el
VASO ESTA TEMPLADA agua descienda a la temperatura adecuada.
(en algunos modelos)
Si el dispensador de agua no se ha usado durante bastante tiempo, el agua que
sale en el primer vaso no estará tan fría como la de los vasos siguientes.
Si se ha vaciado el sistema del agua, deje que transcurran varias horas para
que se enfríe el agua reabastecida.
EL AGUA SABE O HUELE Si el dispensador de agua no se ha usado durante bastante tiempo, saque agua de
MAL (en algunos modelos) la manera habitual hasta que toda el agua del sistema haya sido sustituida
por agua fresca.
El agua que entra en el refrigerador quizás tenga mal sabor.
Instale un filtro de agua.
AGUA EN EL SUELO O AL El orificio de vaciado situado en la parte inferior del congelador podría estar
FONDO DEL CONGELADOR obstruido. Retire el hielo que hubiera en la parte inferior del congelador y limpie
(en algunos modelos) el orificio de vaciado.
Si emplea un vaso de más de 15 cm (6) de alto, quizás se atasquen los cubitos
en el conducto de salida en forma de embudo. Es posible que los cubitos se
adhieran entre sí en el interior del conducto y que caigan más tarde, dejando
agua o hielo en el suelo.
21
Solución de problemas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GE TFT22JADAA El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas