GE TPG24BRDBS Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario
Use and Care Guide
Refrigerator—Freezer
G-Line Large Side by Side
and Built-In Style
English Version ................................. 2
Version française ......................... 27
Versión en español .................... 53
Safety Instructions ....................... 2
Operating Instructions, Tips
Automatic Icemaker .................................... 7
Electronic Monitor ........................................ 5, 6
Ice and Water Dispenser ............................ 8
Refreshment Center ..................................... 4
Refrigerator Doors ........................................ 3
Shelves .................................................. 10, 11
Storage Drawers ........................................... 9
Temperature Controls ................................. 3
Care and Cleaning
Behind Refrigerator ................................... 13
Cleaning—Inside and Outside ................. 12
Cleaning the Decorator Door Panels .... 12
Drawer and Cover Removal .................... 13
Light Bulb Replacement ........................... 13
Under Refrigerator ..................................... 13
Problem Solver ..................... 23–26
Normal Operating Sounds ................... 23
Preparation
Clearances ................................................... 14
Dimensions .................................................. 14
Dimensions and Specifications
for Built-In Style Models .........................15
Leveling Rollers/Door Alignment .......... 15
Location ........................................................ 14
Moving and Vacation ................................ 14
Trim Kits ................................................ 16–18
Water Supply to Icemaker ....................... 14
Installation ................................ 19–22
Earthing ........................................................ 19
Electrical Requirements .................... 19, 20
Fitting a Different Plug .............................. 20
Great Britain and Ireland .......................... 20
How to Install Features ............................. 21
Additional Features ................................ 22
Mains Lead Replacement ................... 2, 20
Model and Serial Numbers ........................ 2
HELP US HELP YOU…
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and maintain your new
refrigerator properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you received a damaged refrigerator…
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the refrigerator.
Save time and money. Before you request service…
Check the Problem Solver in the back of this guide. It lists minor
operating problems that you can correct yourself.
Products are continuously being improved…
Therefore product features and specifications may change or
vary slightly.
Write down the model and serial numbers.
You’ll see them on a label inside the fresh food compartment
on the top.
Please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or service calls concerning
your refrigerator.
WARNING—When using this appliance, always
exercise basic safety precautions, including the
following:
• Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Use and Care Guide.
• This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the
Installation Instructions before it is used.
WARNING—Connect to potable water supply
only.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
• Repair or replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks or
abrasion damage along its length or at either the plug or
appliance end.
• When moving your appliance away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
• Do not allow children to climb, stand or hang on the
shelves in the refrigerator. They could damage the
refrigerator and seriously injure themselves.
• If your old refrigerator is still around the
house but not in use, be sure to remove the
doors. This will reduce the possibility of danger
to children.
• After your refrigerator is in operation, do not touch
the cold surfaces in the freezer compartment,
particularly when hands are damp or wet. Skin may
adhere to these extremely cold surfaces.
• Do not place fingers or hands on the automatic ice-
making mechanism while the refrigerator is plugged
in. This will prevent contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element that
releases the cubes.
Do not allow anyone to climb, sit, stand or hang on the
Refreshment Center Compartment door. They could
damage the refrigerator and maybe even tip it over,
causing severe personal injury.
• Unplug your refrigerator before cleaning and making
repairs. NOTE: We strongly recommend that any
servicing be performed by a qualified individual.
Before replacing a burned-out light bulb, unplug the
refrigerator or turn off power at the circuit breaker or
fuse box in order to avoid contact with a live wire
filament. (A burned-out light bulb may break when
being replaced.) NOTE: Turning control to
position does not remove power to the light circuit.
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Mains lead replacement
If the mains lead on your refrigerator needs replacing at
any time, it must be replaced by a special lead which is
obtainable from your local dealer. A charge will be made
for the replacement of the mains lead if you have damaged
the lead.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
2
OPERATING YOUR REFRIGERATOR
Set the Temperature Controls (appearance may vary)
Two controls let you regulate the temperature in the fresh food and
freezer compartments.
At first, set both the fresh food control and the freezer control to “5.”
Allow 24 hours for the temperature to stabilize, whether you are
setting the controls for the first time or adjusting them later. Then, if
you want colder or warmer temperatures in either compartment, adjust
the controls one step at a time.
NOTE: Moving the freezer control to the
position turns off
cooling in both compartments—fresh food and freezer—but does not
shut off power to the refrigerator.
1
3 5
7
9
1
3
5
9
7
Ambient Room Temperature Limits How to Test Temperatures
This refrigerator is designed to operate in ambient temperatures
specified by its Temperature Class which is marked on the rating plate.
Temperature Symbol Ambient Temperature
Class
Maximum Minimum
Extended-
Temperate SN 32°C 10°C
Temperate N 32°C 16°C
Subtropical ST 38°C 18°C
Tropical T 43°C 18°C
NOTE: Internal temperature may be affected by such factors as the
location of the refrigerator, ambient temperature and frequency of
door openings. Adjust temperature controls as required to compensate
for these factors.
Use the milk test for the fresh food compartment. Place a container
of milk on the top shelf in the fresh food compartment. Check it a day
later. If the milk is too warm or too cold, adjust the temperature controls.
Use the ice cream test for the freezer compartment. Place a
container of ice cream in the center of the freezer compartment. Check
it after a day. If it’s too hard or too soft, adjust the temperature controls.
Always allow 24 hours for the refrigerator to reach the
temperature you set.
3
Important Safety Instructions Operating Your Refrigerator
Refrigerator Doors
The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to.
The special door opening/closing feature makes sure the doors close
all the way and are securely sealed.
When opening and closing the door you will notice a “stop” position.
If the door is opened past this “stop” point, the door will remain open
to allow you to load and unload food more easily. When the door is
only partially open it will automatically close.
The resistance you feel at the “stop” position will be reduced as the
door is loaded with food.
When the door is only
partially open it will
automatically close.
Beyond this “stop” the
door will stay open.
Refrigerator
control
Freezer
control
REFRESHMENT CENTER
(on some models)
4
Refreshment Center Compartment
The Refreshment Center Compartment stores frequently used items.
When open, the Refreshment
Center door provides a
convenient work surface.
Although durable, the work
surface should not be used as a
cutting board. Close the door
when finished. The upper fresh
food compartment light will
come on when the Refreshment
Center door is opened.
The special design of the door
allows you to tilt and lift up the
entire door in order to clean the
bottom of the frame.
NOTE: Use caution in closing or
using the clean-out feature in the
presence of small children.
Cold air entering from the freezer
compartment keeps the temperature
in the Refreshment Center
Compartment at proper food-
keeping levels.
The bin panel limits the amount
of cold air that escapes when the
Refreshment Center door is opened.
To reach food from the inside, lift
the panel up.
To remove the Refreshment Center bin,
first remove the panel using the hand holds.
Then remove the bin by lifting it up
and out.
Bottom of
Frame
ELECTRONIC MONITOR
(on some models)
5
Flashes when either door is open.
When lit, the Door Alarm beeper is set to sound after either door
has been open 30 seconds.
Lights up when freezer food-keeping temperature is above normal.
Lights up to indicate that no failure has been detected by the
diagnostic system.
Flashing diagnostic codes.
Check your frozen food. Has any of it started to thaw?
A package may be holding the freezer compartment door
open. Don’t open the door more often than absolutely
necessary while this code is displayed. Touching the
pad after the freezer compartment temperature has
returned to normal will erase the code.
Power to the refrigerator has been interrupted for
more than two seconds. Check the condition of food in
both the fresh food and freezer compartments. Touch the
pad to erase code.
There is no fault with the refrigerator when the
PF
code flashes.
Check the icemaker. Ice clumps in the storage bin may
have stalled the icemaker. Follow corrective measures
described in the Problem Solver section. If water supply
to the icemaker is not connected or not turned on, make
sure manual icemaker switch is in the (up) position.
This code stops flashing when problem is corrected
or the pad is touched.
Something is wrong with the defrost systemkeep
doors closed to retain cold and call for service. The
code flashes until problem is corrected.
Reviews the four coded functions and allows you to erase codes
from the display.
chilled water, ice cubes or crushed ice.
4
1
3 5
6
2
7
7
When Your Refrigerator Is First Plugged In
All panel lights come on for five seconds, a beep sounds, and lights go
off except as follows:
PF flashes in the display. Touch this pad to erase it.
• This pad glows.
• The Warm Temperature light glows if the freezer
compartment temperature is higher than normal.
It goes off when proper food-keeping temperature
is reached.
• The Door Alarm beeper is activated and the Door
Alarm pad glows.
• The Crushed Ice pad glows.
• This pad flashes if either door is open, goes out
when doors are shut.
• The night light in the ice and water dispenser is off.
(continued next page)
Refreshment Center Electronic Monitor
How the System Works
ELECTRONIC MONITOR
(continued)
6
The system alerts you when something starts to go wrong.
If a diagnostic code appears on the display, something needs
special attention. The display code flashes until you erase it. The first
6 flashes are accompanied by beeps.
If more than one coded function requires attention at the same
time, the most important one will be displayed first.
This pad evaluates all other coded functions. If the
display is lit during the displaying of a code, that
function is operating properly. This pad is lighted
except when a failure has been detected.
This pad has two functions:
1. It reviews the diagnostic codes.
2. It erases two codes—
PF and CI. The dE and FF
codes can only be erased after the condition that
caused the code to flash has been corrected.
How to Set the Door Alarm Why the Warm Temperature Light Glows
You don’t have to set the visual alarm.
As long as either door is open, this pad flashes.
When the Door Alarm pad is glowing, the beeper
alarm is set. Touch the pad to turn it on or off.
If either door is open for more than 30 seconds, the
control beeps.
The light goes out and the beeping stops when you close the door.
At first, it’s probably because your newly installed
refrigerator hasn’t completely cooled down yet. Wait
a few hours for it to cool, and then the light will go out.
From then on, the pad will glow whenever
temperatures inside get too high for proper food
storage. If this happens, open the doors only when
absolutely necessary, and close them as quickly as possible.
As soon as inside temperatures return to normal, the light goes out.
If the Warm Temperature light reappears and stays on for longer than
4 hours, call for service.
7
Electronic Monitor Automatic Icemaker
AUTOMATIC ICEMAKER
How The Icemaker Works
Your icemaker will produce 8 cubes per cycle—approximately
120 cubes in a 24-hour period—depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of door openings and other
use conditions.
If you use your refrigerator before the water connection is made,
make sure the icemaker feeler arm is in the (up) position. When the
water supply has been connected to the icemaker, move the feeler arm
to (down) position.
The icemaker will fill with water when it cools to freezing.
NOTE: With a newly-installed refrigerator, allow about 24 hours
for the freezer compartment to get cold enough to make ice.
Throw away the first few batches of ice cubes (16 or 24 cubes). This
will flush away any impurities in the water line. Do the same thing
after vacations or extended periods when ice isn’t used.
To make sure the bin fills with ice, level the cubes occasionally.
When cubes fall into the bin they may pile up close to the icemaker
and push the feeler arm to the (up) position before the bin gets
full. Keeping the cubes level allows the icemaker to fill the bin.
The icemaker ejects cubes in groups of 8, and it is normal for several
cubes to be joined together.
Move Feeler Arm to (up) Position When…
• Home water supply is to be turned off for several hours.
• Ice storage bin is to be removed for a period of time.
• Going away on vacation, at which time you should also turn off the
valve in the water supply line to your refrigerator.
• Moving the freezer control to the
position.
If This Is Your First Icemaker…
You’ll hear occasional sounds that may be unfamiliar. These are
normal icemaking sounds and are not cause for concern.
If Ice Is Not Used Often…
‘Old’’ ice cubes will become cloudy and taste stale. Empty ice
storage bin periodically and wash it in lukewarm water. Be sure to
allow storage bin to cool before replacing it—otherwise ice cubes
may stick to other parts of the icemaker.
A newly-installed refrigerator may take
up to 24 hours to begin making ice.
Feeler arm in
(up) position
stops icemaking
Feeler arm in
(down) position
begins icemaking
ICE AND WATER DISPENSER
8
To Dispense Ice and Water
Select:
water (on some models),
ice cubes,
or crushed ice (on some
models).
Grip the glass or other container near the rim and press the rim
against the center of the pad.
After crushed ice is dispensed, some water may drip from the chute.
The spill shelf is not self-draining. The shelf and its grille should be
cleaned regularly according to the Care and Cleaning instructions.
WATER CRUSHED CUBEDICE
LIGHT
OFF ON
Crushed Ice Water
Some crushed ice may be dispensed even though you selected .
This happens occasionally when a few cubes get channeled to the
crusher.
Sometimes a mound of snow will form on the door in the ice chute.
This condition is normal, and usually occurs when you have
dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
Sometimes crushed ice will spray beyond the glass. To avoid this,
hold the glass up close to the chute.
On models with a water dispenser, if no water is dispensed when the
refrigerator is first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser pad for at least two minutes to remove
trapped air from the water line and to fill the water system.
The first glass of water dispensed may be warmer than the following
ones. This is normal.
Dispensed water is cool, not iced. For colder water, simply add
crushed ice or cubes before dispensing water.
CAUTION: Never put fingers or other objects into the
dispenser opening.
To Remove Ice Storage Bin To Replace Ice Storage Bin
Lift the left corner to free the bin from
the shelf. Pull the bin straight out while
supporting it at front and back.
Slide the bin back until the tab on the
bin locks into the slot in the shelf.
If the bin does not go all the way back,
remove it and turn the drive mechanism
1/4 turn. Then push the bin back again
until the tab on the bin locks into the
slot in the shelf.
Important Facts About Your Dispenser
• If this is your first icemaker you’ll hear occasional sounds that
may be unfamiliar. These are normal icemaking sounds and are not
cause for concern.
Your icemaker will produce 8 cubes per cycle—approximately
120 cubes in a 24-hour period—depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of door openings and other
use conditions.
• Intermittent dispensing of ice is normal. If ice flow interruption is
more than brief, ice clump(s) may be the cause and should be
removed following instructions in this section.
• Avoid over-filling glasses with ice and using narrow or extra-tall
glasses. This can jam the chute or cause the door in the chute to
freeze shut. Periodically open the freezer compartment door and look
down into the chute. If ice is blocking the chute, poke it through with
a wooden spoon.
• To help keep bits of ice from being sprayed beyond the glass,
place the glass close to the ice chute—but not so close that it blocks
out-coming ice.
• Add ice before adding beverage to prevent splashing.
• Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice
storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin may
cause the icemaker or auger to jam.
• Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It may not
crush or dispense well.
CAUTION: Some products such as water ices should not be
consumed too cold.
Rotate
Drive
Mechanism
STORAGE DRAWERS
9
Ice and Water Dispenser Storage Drawers
Convertible Drawer (on some models) Adjustable Humidity Drawers (on some models)
Refrigerator foods can be stored at colder temperatures by using the
convertible drawer.
The convertible drawer has its own cold air duct to allow a stream of
cold air from the freezer compartment to flow around the drawer.
The variable temperature
control regulates the air flow
from the freezer compartment.
Set the control lever up to convert
the drawer to normal refrigerator
temperature and provide extra
vegetable storage space. The
cold air duct is closed.
Push the control lever down to open the cold air duct and make the
convertible drawer colder. The amount of freezer air allowed in can
be varied by adjusting the control lever between the normal and
coldest setting.
These drawers have individual, adjustable humidity controls that let
you regulate the amount of moisture retained in foods.
Slide the control all the way to the setting and the drawer
provides high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the setting to provide lower
humidity levels recommended for most fruits.
Sealed Snack Pack (on some models)
The Sealed Snack Pack—and shelf to which it is attached—can be relocated within the Fresh
Food compartment. The sealed drawer retains sufficient humidity for convenient storage of
lunch meats, cheese, hors d’oeuvres, spreads and snacks.
Normal
setting
Coldest
setting
(on some models)
Storage time will depend upon the type of food and its condition when placed in the drawer. Excess water which may accumulate in the bottom of
the drawer should be poured out and the drawer wiped dry. The drawer is partially sealed by gaskets.
Always push the drawer all the way in.
As in any refrigerated storage area, it is recommended that odorous foods be stored wrapped.
SHELVES
Quick Space Shelf Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
This shelf splits in half
and slides under itself for
storage of tall items on the
shelf below.
The slide-out shelf allows you to reach
items stored behind others. The special
edges are designed to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
Make sure you push the shelves all the
way back in before you close the door.
How to Rearrange Your Shelves
and Freezer Baskets
Glass and wire shelves are adjustable. This allows you to move the
shelves around to fit your family’s food storage needs.
To remove shelves:
Tilt the shelf up at front, then lift
it up and out of the tracks on the
rear wall.
To relocate shelves:
Select desired shelf height. With
shelf front raised slightly, engage
the top hooks in the tracks at the
rear of the cabinet. Then lower
the front of the shelf until it
locks into position.
Wire slide-out freezer baskets can be
relocated in the same way.
Bins on Fresh Food Compartment Door
(on some models)
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.
To remove:
Tilt the bin up and pull out on the molded
supports until it comes completely out of
the door.
To replace or relocate:
Select desired shelf height, engage the
bin in the molded supports of the door
and slide the bin in. The bin will hook
in place.
The divider (on some models) helps
prevent tipping, spilling or sliding of
small items stored on the door shelf.
Place index finger and middle finger on
either side of the divider near the front
and simply move it back and forth to fit
your needs.
To remove fixed bins, first remove
the food in the bins. Then, grasping the
bin at each end, push in at the bottom
as you lift and pull out at the top.
Lift up
and out
Tilt up
1
Lower to
lock into place
2
Engage
top hook
1
2
Divider
10
11
Shelves
Loading the Freezer Compartment
Load so that at least 15 mm of space remains clear between stacks of
packages and 15 mm to 25 mm of space between the top of any stack
and any shelf or basket above it. Packages may hang over the front of
shelves but must remain 15 mm from doors.
Food to be frozen must not be placed in direct contact with food in
storage. If food is to be frozen every day, it may be necessary to
reduce the quantity to be frozen.
If a quantity of food needs to be frozen set the freezer control to its
coldest setting. After the food is frozen reset the freezer control to its
initial position.
Food is most quickly frozen on the middle three shelves of the
freezer compartment and most slowly in the freezer door shelves.
Do not store commercially quick-frozen food longer than the time
recommended by the food manufacturers.
If the power to the appliance is shut off for an extended time or if the
refrigerating system fails, do not open the doors unless absolutely
necessary. When it is necessary, close them as quickly as possible so
the frozen food will stay frozen as long as possible.
The freezer door storage shelves marked with a two-star label are
only appropriate for the storage of previously frozen food.
Effervescent drinks should not be stored in the freezer
compartment.
Removable Wine Rack
The wine rack is designed to hold a bottle on its side.
A good location for the wine rack is the Quick Space Shelf.
Freezer Baskets (on some models) Quick-Serve System
TM
(on some models)
Wire slide-out freezer baskets
can be pulled out for easy access to
frozen foods.
WARNING: Poor performance may
occur if freezer baskets are not used.
Storage of items in the freezer without
using baskets may result in poor
temperature performance due to
restrictions of air flow within the
freezer compartment.
Cooking-serving-storage dishes with
durable lids fit into a space saving under-
the-shelf rack.
Dishes can be removed from and
returned to the rack as needed, and the
rack (and shelf to which it is attached)
can be relocated anywhere in the fresh
food compartment.
Dishes and lids are safe for use in microwave ovens, refrigerators,
freezers, and are dishwasher-safe. The dishes should not be used for
cooking high-fat foods, such as bacon, and high-sugar foods, such as
candy and syrup. The high temperatures of the fat and sugar can cause
bubbles to form on the inside of the dish.
CAUTION: Dishes and lids are not designed for use on the range
top, broiler or in the regular oven. Such use can be hazardous.
CARE AND CLEANING
Cleaning—Outside
Refreshment Center Compartment door—outside. It’s important
that you use only window cleaner without ammonia or a damp cloth
to clean the glass and trim. Avoid using wax on the Refreshment
Center door.
The dispenser well, beneath the grille, should be wiped dry. Water
left in the well may leave deposits. Remove the deposits by adding
undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or
become loose enough to rinse away.
The dispenser pad can be cleaned by using a warm water and baking
soda solution—about 15 ml of baking soda to one liter of water. Rinse
thoroughly with water and wipe dry.
The door handles and trim can be cleaned with a cloth dampened
with a solution of mild liquid dishwashing detergent and water. Dry
with a soft cloth. Don’t use wax on the door handles and trim.
Keep the finish clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with
kitchen appliance wax or mild liquid dishwashing detergent. Dry and
polish with a clean, soft cloth. Do not wipe the refrigerator with a
soiled dishwashing cloth or wet towel. These may leave a residue that
can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Protect the paint finish. The finish on the outside of the refrigerator
is a high quality, baked-on paint finish. With proper care, it will stay
new-looking and rust-free for years. Apply a coat of kitchen/appliance
wax when the refrigerator is new and then at least twice a year.
Cleaning—Inside
Refreshment Center Compartment door—inside. Wipe up spills
right away. Use 15 ml of baking soda in one liter of water to clean the
inside door surface, Refreshment Center bin and inside access door.
Rinse, wipe dry.
Inside the fresh food and freezer compartments should be cleaned
at least once a year. Unplug the refrigerator before cleaning. If this is
not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when
cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—about 15 ml of baking
soda to one liter of water. This both cleans and neutralizes odors.
Rinse thoroughly with water and wipe dry.
Other parts of the refrigerator—
including door magnets, meat and vegetable
drawers, ice storage bin and all plastic
parts—can be cleaned the same way.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot
water because the extreme temperature
difference may cause them to break.
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the
rear of the refrigerator, on the top shelf. Change the box every 3
months. An open box of baking soda in the freezer will absorb stale
freezer odors.
Quick-Serve
TM
dishes and lids can be cleaned in an automatic
dishwasher or by hand with liquid dishwashing detergent and water.
You can remove stains by soaking them in a bleach and water solution
using one part chlorine bleach to three parts water. (Stubborn stains
may require soaking.) Use a plastic scouring pad to remove burned-on
soil. Do not use cleansing powders or other abrasive cleaners.
Do not wash any plastic parts from your refrigerator in
your automatic dishwasher.
Door magnets
Cleaning the Decorator Door Panels
Clean these panels using an anti-static cleaner or a mild detergent
and water. (Look for anti-static cleaner in electronic or computer
departments.) Rinse thoroughly and blot dry with a clean, damp cloth
or chamois. Do not use paper towels to wash or dry the panels. Do not
use cleaners that contain solvents such as ammonia, because they can
damage the panels.
Shallow scratches and abrasions can be corrected with a good grade
of hard automobile paste wax. The wax will fill in any minor surface
scratches and will help to maintain the luster of the panels. Apply the
wax sparingly and buff lightly with a clean, soft cloth using a circular
motion. Do not use a cleaner/wax combination.
12
Care and Cleaning
Under Refrigerator Behind Refrigerator
For most efficient operation,
you need to keep the area under the
refrigerator clean. Remove the base
grille and either sweep away or
vacuum up dust that is readily
accessible on the condenser coils.
To remove the base grille, open
both doors, grasp the bottom of
the grille and pull it out.
To replace the base grille,
line up the clips on the back
of the grille with the openings
in the baseplate and push the
grille forward until it snaps
into place.
Care should be taken in moving your refrigerator away from the wall.
All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned
coverings and those with embossed surfaces. Pull the refrigerator
straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving
your refrigerator in a side direction may result in damage to your floor
covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the
power cord or icemaker supply line.
Clean the condenser coils
at least once a year.
Drawer and Cover Removal
Drawers will stop before coming all the way out of the refrigerator to
help prevent contents from spilling onto the floor. Drawers can easily
be removed by tilting up slightly and pulling past the “stop” location.
Remove the door bins from the fresh food door before removing
the drawer.
To remove the shelf above the top
drawer, first remove the top drawer
and any food on the shelf. Then tilt
the shelf up at the front and lift it up
and out of the tracks.
To replace the shelf, raise the
shelf front slightly and place the
top hooks in the lowest large track
slots. Then lower the front of the
shelf until it is level.
When replacing the drawers, make
sure you slide them through both
drawer guides on the right side.
To remove the drawers when the
fresh food compartment door
cannot be opened fully you need to
roll the refrigerator forward until
the door can be fully opened. In
some cases this will require moving
the refrigerator to the left as you roll it out.
Drawer
Guides
13
Light Bulb Replacement
Fresh Food Compartment—Upper Light
1. Unplug refrigerator.
2. Remove the snap-in light shield.
3. Replace with same size bulb and reinstall the light shield. If you
cannot locate the correct bulb, see your dealer.
Fresh Food Compartment—Lower Light (on some models)
This light is located behind a shield at the rear of the fresh food
compartment.
1. Unplug the refrigerator.
2. Grasp the top edge of the shield and lift it up and forward to free its
top edge.
3. After replacing with the same size bulb, hook the top of the shield
back in place. If you cannot locate the correct bulb, see your dealer.
4. Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment with a Dispenser
1. Unplug the refrigerator.
2. Remove the shelf just below the light shield. (The shelf will be
easier to remove if it is emptied first.)
3. Pull the light shield toward you to reach the bulb.
After replacing with same size bulb, reinstall shelf and plug the
refrigerator back in.
1
3
5
7
9
1
3 5
7
9
PREPARATION
Preparing for Vacation Preparing to Move
14
For extended vacations or absences, shut off the power to the
refrigerator, move the control to the
position, and clean the
interior with a baking soda solution of 15 ml of baking soda to 1 liter
of water. Wipe dry. To prevent odors, leave an open box of baking
soda in the refrigerator. Leave doors open.
Move icemaker feeler arm to (up) position, which stops
icemaking, and be sure to shut off water supply to the refrigerator.
For shorter vacations, remove perishable foods and leave
controls at regular settings. However, if room temperature is
expected to drop below 16°C, follow the same instructions
as for extended vacations.
Disconnect power cord from wall outlet, remove all food, and clean
and dry the interior.
Secure all loose items such as grille, shelves and storage pans by
taping them securely in place to prevent damage.
Be sure refrigerator stays in
upright position during actual moving and
in van. Refrigerator must be secured in van to prevent movement.
Protect outside of refrigerator with blanket.
Refrigerator Location Water Supply to Icemaker
Install it on a floor strong enough to support a fully loaded
refrigerator.
Clearances
Allow the following clearances for ease of installation, proper air
circulation, plumbing and electrical connections.
24 Model 28 Model 30 Model
Sides 3 mm 3 mm 3 mm
Top 25 mm 3 mm 3 mm
Back 13 mm 13 mm 13 mm
[If built-in, allow 22 mm for hinge covers.]
If the refrigerator is against a wall on either side, allow 19 mm for
freezer door clearance and 19 mm for fresh food door clearance.
If your refrigerator has an icemaker, or if you plan to add an
icemaker later, the icemaker will have to be connected to a cold
drinking (potable) water line.
A water supply kit containing copper tubing, shutoff valve, fittings
and instructions is available at extra cost from your dealer. There
should be sufficient tubing from the cold water supply to the
icemaker inlet to allow moving the refrigerator out from the wall
several feet (approximately 2.5 m of 1/4
² copper tubing in three
25 cm diameter coils).
Do not use kits with plastic tubing since there is water pressure in the
supply line at all times.
Maximum permissible inlet water pressure—8.3 bars.
Minimum permissible inlet water pressure—1.4 bars.
Installation of icemaker must be made by a qualified service technician.
Dimensions
24 Model 28 Model 30 Model
A* 1746 mm A* 1746 mm A* 1746 mm
B 908 mm B 908 mm B 908 mm
C 719 mm C 833 mm C
876 mm
D 1153 mm D 1251 mm D 1251 mm
* Height does not include hinge.
Add 14 mm for water hook-up.
A
B
C
D
The rollers have two purposes:
1. The rollers can be adjusted so the refrigerator is firmly positioned
on the floor and does not rock back and forth.
2. The rollers allow you to move the refrigerator away from the wall
for cleaning.
To adjust the rollers:
1. Remove the base grille by
grasping it at the bottom
and pulling it out.
2. Turn the two front roller adjusting screws clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it. Use a 3/8² socket wrench,
adjustable wrench or pliers.
3. Built-In Style models also have rear adjustable rollers so you can
align the refrigerator with your kitchen cabinets. Use a 5/16² socket
wrench to turn the screws for the rear rollers—clockwise to raise it,
counterclockwise to lower it.
After leveling, make sure that the doors are even
at the top.
To make the doors even,
adjust the fresh food door.
Insert a 3/16² Allen
wrench into the bottom
of the hinge pin. Turn the
door adjusting screw to
the right to raise the door,
to the left to lower it.
(A nylon plug, imbedded
in the threads of the pin,
prevents the pin from turning
unless a wrench is used.)
After one or two turns of the
wrench, open and close the
fresh food door and check the
alignment at the top of the doors.
Preparation
Leveling Rollers Door Alignment
Uneven Doors
Make sure doors
are even at the top.
3/16² Allen Wrench
Hinge Pin
Raise
Front Roller
Adjusting
Screw
Front Roller
Adjusting
Screw
Rear Roller Adjusting
Screw (on Built-In
Style models only)
Use this screw if the
refrigerator has one.
Rear Roller Adjusting Screw
(on Built-In Style models
only) Use this screw if the
refrigerator does not have the
screw pictured to the left.
Dimensions and Specifications (for Built-In Style models)
1784 mm
914 mm
619 mm
619 mm
Cabinet
619 mm
Side Panels
Water
Electrical
19 mm Airspace
(13 mm Gap +
6 mm Wall Plates)
635 mm
Counter
Top
15
TRIM KITS
(for Built-In Style models)
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can
order pre-cut black or white decorator panels from your dealer, or you can add wood panels
to match your kitchen cabinets.
Panels Less Than 6 mm Thick
When installing wood panels less than 6 mm thick, you need to create a filler panel, such as
1/8
² cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are
installing the pre-cut decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The
combined thickness of the decorator or wood panel and the filler panel should be 6 mm.
19 mm or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 6 mm thick backing, or a
19 mm routed board can be used. The raised portion of the panel must
be fabricated to permit clearances of at least 51 mm from the handle
side for fingertip clearance.
Weight limitations for custom panels:
Fresh Food: 16 kg max.
Freezer Door: 11 kg max.
6 mm
Thick Backing
Refrigerator
Door
19 mm
Appearance
Panel
51 mm
Clearance
Handle Side
Dimensions
Wood panels need to be cut to the following specifications.
Cut
out
Depth of material
to be routed out
Cut
out
Cut
out
Cut
out
956 mm 956 mm
60 mm 60 mm 60 mm
60 mm 60 mm
60 mm
29 mm 29 mm 29 mm
29 mm 29 mm
29 mm
286 mm 286 mm 286 mm286 mm
478 mm 478 mm
368 mm 368 mm 491 mm 491 mm
872 mm 872 mm
122 mm 122 mm
25 mm 25 mm 25 mm 25 mm
50 mm 50 mm 50 mm 50 mm
6 mm
Front
4 mm
1705 mm 1705 mm
8 mm 8 mm
8 mm
8 mm
3 mm 3 mm 3 mm 3 mm
FRONT FRONT FRONT FRONT
Example of Routing
The areas at the top of the
panels need to be cut out of
the panels. The shaded
areas indicate areas that
must be routed out about
4 mm on the back side of
panels 6 mm thick or more.
For panels less than 6 mm
thick, these areas can be
cut out of the filler panels.
16
Freezer Panel
Without Dispenser
Freezer Panels
With Dispenser
Fresh Food Panel
with Refreshment
CenterFresh Food Panel
29 mm
17
Trim Kits and Decorator Panels
Inserting the Door Panels
1. Loosen the Top Trim on the freezer and fresh food doors.
Using a T-20 Torx driver, loosen the two screws attaching the Top
Trim about 6 mm.
2. Insert the panels.
Freezer panel and fresh food panel
Lift the Top Trim up 6 mm and carefully push the top freezer panel
in until it slides into the slot behind the door handle. Push the filler
panel (required with some door panels) in behind the decorator
panel. Repeat for fresh food panel.
If your model has a dispenser and/or a Refreshment Center, this
step only applies to the top panels.
Bottom freezer panel (for models with a dispenser and/or a
Refreshment Center)
Carefully push the panel in until it slides into the slot behind the
door handle. Push the filler panel (required with some door panels)
in behind the decorator panel.
3. Tighten the two screws on the Top Trim to 30 in-lbs torque.
4. Install the Side Trim. These pieces are tucked inside the fresh food
door handle.
Do not remove the protective film on the outside of the Side Trim
until the Side Trim is installed.
Fit the bottom of the Side Trim under the Bottom Trim as
illustrated.
Hold the Side Trim against the front face of the decorator panels
and fit the Side Trim under the Top Trim. Make sure the Side Trim
is fitted correctly and that you are satisfied with the appearance of
all the parts before pulling the tape liner.
5. Secure the Side Trim.
Place one hand between the two pieces of tape liner and hold the
Side Trim firmly against the panels and the side of the door.
Pull the top tape liner up about 80 mm, pressing the trim with your
hand as the adhesive is exposed to the door. Then pull the bottom
tape liner down about 80 mm. Follow the tape with your hand,
pressing the trim adhesive against the door.
Continue pulling the tape liner loose, alternating between the top
and bottom and pressing the Side Trim against the door.
6. Remove the protective film from the outside of the Side Trim.
Top Trim Screws
Cut-out
Cut-out
Top
Freezer
Panel
Fresh Food
Panel
Bottom
Freezer
Panel
Side
Trim
Side
Trim
Tape
Liner
Top Trim
Side
Trim
Tape
Liner
Tape
Liner
Side
Trim
Bottom Trim
INSTALLING AND REMOVING PREVIOUSLY
INSTALLED DECORATOR PANELS
18
In order to remove the decorator panels and replace with new panels
you need to remove the handles. A T-20 Torx driver is needed.
Removing the Handles:
1. Loosen and remove the 2 screws in the Top Trim.
2. Loosen and remove the 2 screws in the bracket that attaches the
Handle to the top of the Door.
3. Grip the Handle firmly and slide upwards. The keyhole slots on the
Handle slide off the buttons on the door.
4. Open the door and slide out the decorator panels.
Inserting the Door Panels:
Before installing the decorator panels, make sure they have been
routed out in the proper areas as shown in the beginning of this
section. Slide in the panels to perform a trial fit before fastening down
the Handle and Top Trim.
Installing the Handles:
Once the panels are fitted properly, install the Handle and Top Trim.
1. Slide the keyhole slots on the Handle down onto the buttons
mounted to the face of the door. Slide the Handle downward until
the bracket at the top of the Handle fits flush on the top of the door.
2. Replace the two screws in the bracket that attach the Handle to the
top of the Door and tighten the screws to 45 in-lbs torque.
3. Replace the Top Trim making sure it fits over the Side Trim and
that the locating tabs fit the inside of the Handle profile.
4. Replace the Top Trim screws and tighten to 30 in-lbs torque.
Buttons
Button
Top Trim Screws
Bracket Screws
Bracket
Slots
Slot
The refrigerator should always be plugged into its own individual
electrical outlet— Please refer to the rating plate on the refrigerator
for the correct voltage and frequency. This is recommended for best
performance and to prevent overloading house wiring circuits, which
could cause a fire hazard from overheated wires.
WARNING: HOW TO AVOID ACCIDENTS TO CHILDREN.
WHEN DISCARDING AN OLD REFRIGERATOR OR
FREEZER BE CERTAIN TO MAKE THE LOCK UNUSABLE.
IF POSSIBLE, REMOVE THE DOORS AND DISCARD
SEPARATELY. DO NOT ATTEMPT TO STAND ON TOP OF
YOUR APPLIANCE. IT IS NOT DESIGNED FOR SUCH USE
AND YOU COULD INJURE YOURSELF OR DAMAGE THE
APPLIANCE BY SUCH ABUSE. CHILDREN SHOULD NOT
BE ALLOWED TO PLAY WITH THE APPLIANCE OR
TAMPER WITH THE CONTROLS.
Electrical Requirements
INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT…Please read carefully
Trim Kits and Decorator Panels Installation
19
How to Connect Electricity
For personal safety, this appliance must
be properly earthed.
The power cord of this appliance is
equipped with an earthing plug
which mates with a standard
grounding wall outlet to minimize
the possibility of electric shock
hazard from appliance.
Have the wall outlet checked by a
qualified electrician to make sure
the outlet is properly earthed.
Where an unearthed wall outlet is encountered, it is your personal
responsibility and obligation to have it replaced with a properly
earthed wall outlet.
If the power supply cord becomes damaged, it must be replaced by
a qualified service agent in order to avoid a safety hazard.
If the plug does not fit your outlet a new plug can be fitted.
IMPORTANT: In some countries the refitting of electric plugs
and cables is only permitted when the work is completed by a
qualified technician.
Insure proper
earthing exists
before using.
Earthing plug
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FOR GREAT BRITAIN AND IRELAND ONLY
Electrical Requirements
20
We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitable switched
socket in a readily accessible position. All appliances come complete with a fitted plug. The
plug on your refrigerator has a 13A fuse. If the plug does not fit your sockets, a new plug can
be fitted. Cut off the old plug and throw it away. Do not insert it into a socket elsewhere in
the house as this could cause a shock.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
IMPORTANT: Fitting a Different Plug
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following code: Green and Yellow-Earth; Blue-Neutral; Brown-Live.
If you fit your own plug the colours of these wires may not correspond
with the identifying marks on the plug terminals. This is what you
have to do:
1. Connect the green and yellow
(Earth) wire to the terminal
in the plug marked ‘E’ with
the symbol or coloured green
or green and yellow.
2. Connect the blue (Neutral) wire
to the terminal in the plug
marked ‘N’ or coloured black.
3. Connect the brown (Live) wire to
the terminal marked ‘L’ or
coloured red.
If the plug is the moulded-on type the fuse cover must be refitted
when changing the fuse. In the event of losing the fuse cover the plug
must not be used until a replacement fuse cover has been obtained and
fitted. A new fuse cover can be obtained from your nearest Service
Centre or local Electricity Board. The colour of the correct
replacement fuse cover is that of the coloured marks or insert in the
base of the plug.
In the event of replacing a fuse in the plug supplied with this
refrigerator a 13A ASTA approved fuse to BS1362 must be fitted.
With an alternative plug a 15A fuse must be fitted either in the plug or
adapter or the main fuse box.
E
13 AMP
L
N
Mains Lead Replacement
If the mains lead on this appliance needs replacing at any time, it must be replaced by a
special lead which is obtainable from your nearest Service centre. A charge will be made for
the replacement of the mains lead if you have damaged the lead.
Green
Yellow
Blue
Brown
Cord Grip
HOW TO INSTALL FEATURES
21
DOOR SHELF FRONTS
Hook shelf fronts at
locations where
there are shelves
in the door. Make
sure they are
locked securely
into place.
NOTE: Shelf
fronts must be
used in the lowest
ladder position on
the refrigerator door.
4
DAIRY COVER
Depress pins on the
cover and insert into
holes in the door.
1
DOOR BIN SNUGGERS
Roll the snugger on the
door bin lip. Slide to the
desired location.
2
ADJUSTABLE DOOR BINS
Hook bins into holes in the
ladder support at desired
locations.
CAUTION: Do not place
a door bin where door
shelf fronts should be.
3
NOT ALL FEATURES ARE ON ALL MODELS.
(REFER TO THE CONTENTS LIST ON THE BOX.)
1
2
3
4
Door Shelf
Door Shelf
Front
ADDITIONAL FEATURES
(Available on some models)
22
1
2
3
4
5
NOT ALL FEATURES ARE ON ALL MODELS.
(REFER TO THE CONTENTS LIST ON THE BOX.)
FREEZER BASKETS
Place the rear edges of
the basket on open
section of supports.
Push in until the basket
stops. Tilt up and push
all the way in. Make
sure the baskets are
securely engaged in
the supports.
1
WINE RACK
Slide lip of the rack along the
edge of the shelf.
2
QUICK-SERVE
TM
DISHES UNDER SHELF
Slide dishes in the
dish rack.
5
REFRESHMENT CENTER, INSIDE COVER
3
ADJUSTABLE DOOR BINS
4
Install deepest
shelf front here.
Install an
adjustable
bin here.
23
QUESTIONS?
USE THIS PROBLEM SOLVER
NORMAL OPERATING SOUNDS
These sounds are normal and do not indicate a need for service.
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher
pitch hum or pulsating sound while operating.
Defrost timer and refrigerator control click on and off.
The fan circulating air inside the freezer which keeps the
temperatures throughout.
Water dropping on the defrost heater causing a
sizzling, hissing or popping sound during the defrost cycle.
The flow of refrigerant through the freezer cooling
coils sounds like boiling water or a gurgling noise.
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion
and contraction during defrost and refrigeration following defrost.
Water dripping as it melts from the evaporator
and flows to the drain pan during the defrost cycle.
Icemaker
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the feeler
arm is in the (down) position it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. Keeping the feeler arm in the (down) position before it is hooked up to
water can damage the icemaker. To prevent this, raise the feeler arm to the (up)
position. This will stop the buzzing.
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as
icemaker refills.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
REFRIGERATOR May be in defrost cycle when motor does not operate for about 30 minutes.
DOES NOT OPERATE
Temperature control in
position.
If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet.
If plug is secure and the refrigerator still fails to operate, plug a lamp or a small
appliance into the same outlet to determine if there is a tripped circuit breaker or
burned-out fuse.
MOTOR OPERATES Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer
FOR LONG PERIODS compartment require more operating time.
Normal when refrigerator is first delivered to your home—usually requires 24
hours to completely cool down.
Large amounts of food placed in refrigerator to be cooled or frozen.
Hot weather—frequent door openings.
Door left open.
Temperature controls are set too cold. Refer to instructions for use
of Temperature Controls.
Grille and condenser need cleaning. Refer to the Care and Cleaning section.
MOTOR STARTS & Temperature control starts and stops motor to maintain even temperatures.
STOPS FREQUENTLY
(continued next page)
Additional Features Problem Solver
PROBLEM SOLVER
(continued)
24
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
VIBRATION OR If refrigerator vibrates, more than likely it is not resting solidly on the floor and
RATTLING fron
t roller screws or front leveling legs need adjusting, or floor is weak or uneven.
Refer to Leveling Rollers in the Preparation section.
If dishes vibrate on shelves, try moving them. Slight vibration is normal.
HOT AIR FROM Normal air flow cooling motor. In the refrigeration process, it is normal that heat
BOTTOM OF be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor
REFRIGERATOR at these normal and safe operating temperatures. Your floor covering supplier
should be consulted if you object to this discoloration.
DOOR NOT CLOSING Door gasket on hinge side sticking or folding over. To correct, put a small
PROPERLY OR ONLY amount of petroleum jelly on face of gasket.
PARTIALLY CLOSING
The doors are designed to stay open partway for ease of loading food.
FRESH FOOD OR • Temperature control not set cold enough. Refer to Temperature Controls section.
FREEZER COMPARTMENT
Warm weather—frequent door openings.
TEMPERATURE TOO WARM
Package may be holding door open, door may be overloaded, or the magnets are
not making good contact with the doors. You may need to clean the magnets.
FOODS DRY OUT Foods not covered, wrapped or sealed properly.
FROST OR ICE Door may have been left ajar or package holding door open.
CRYSTALS ON
Too frequent or too long door openings.
FROZEN FOOD
Frost within package is normal.
SLOW ICE CUBE Door may have been left open.
FREEZING
Turn temperature of freezer compartment colder.
ICE CUBES HAVE Old cubes need to be discarded.
ODOR/TASTE
Ice storage bin needs to be emptied and washed.
Unsealed packages in refrigerator and/or freezer compartments may be
transmitting odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator needs cleaning—refer to Care and Cleaning section.
Poor-tasting incoming water. Install a water filter.
AUTOMATIC Icemaker feeler arm in the (up) position.
ICEMAKER
Water supply turned off or not connected.
DOES NOT WORK
Freezer compartment too warm.
Cubes too small—water shutoff valve connecting refrigerator to home
water line may be clogged.
Sometimes cubes fuse to the side of the ice mold and hold the feeler arm in the
(up) position. Remove this ice to restart the icemaker.
When reaching for cubes by hand, you may have pushed the feeler arm into the
(up) position by mistake.
Piled up cubes in storage bin may cause icemaker to shut off too soon. With
icemaker feeler arm in the (up) position, level cubes in bin.
INTERIOR LIGHT No power at outlet.
DOES NOT WORK
Light bulb needs replacing. See Care and Cleaning section.
25
Problem Solver
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
CUBE DISPENSER No ice cubes. Remove storage container. If cubes are frozen to wire arm,
DOES NOT WORK remove cubes.
(on dispenser models)
No ice cubes. Icemaker turned off or water supply turned off.
Irregular ice clumps in storage container. Break up as many as you can with
fingertip pressure and discard the remaining clumps.
CUBES TOO SMALL • Water shutoff valve connecting refrigerator to home water line may be clogged.
(on dispenser models)
WATER HAS POOR • If the water dispenser has not been used for an extended period, dispense water
TASTE/ODOR in regular manner until all water in the system is replenished with fresh water.
(on dispenser models)
Poor-tasting incoming water. Install a water filter.
WATER IN FIRST Allow about 24 hours for water to cool to proper temperature after
GLASS IS WARM refrigerator is first installed.
(on dispenser models)
If water dispenser has not been used for extended period, water in first
glass will not be as cool as in succeeding glasses.
If the water system has been drained, allow several hours for replenished
supply to chill.
WATER DISPENSER Water supply line turned off or not connected.
DOES NOT WORK
Supply line may be clogged with sediment.
(on dispenser models)
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air
in the water system. Press the dispenser pad for at least two minutes to remove
trapped air from the water line and to fill the water system.
DIVIDER BETWEEN Normal warmth is created by automatic energy saver system circulating warm
FRESH FOOD AND liquid around front edge of freezer compartment to help prevent condensation
FREEZER COMPART- on outside of refrigerator in hot, humid weather.
MENTS FEELS WARM
MOISTURE FORMS Not unusual during periods of high humidity.
ON OUTSIDE OF
REFRIGERATOR
MOISTURE Too frequent or too long door openings.
COLLECTS INSIDE
In humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened.
MOISTURE COLLECTS ON This is normal. The drawers are designed to retain moisture to keep foods fresh.
GLASS SHELF ABOVE
STORAGE DRAWERS
WATER ON KITCHEN The drain in the freezer may be clogged. Remove any ice on the freezer
FLOOR OR ON bottom and clean the drain. Refer to Care and Cleaning section.
BOTTOM OF FREEZER
If you use a glass over 15 cm tall, you may be jamming cubes in the funnel chute.
They can fuse inside the chute and drop out later, leaving water or ice on the floor.
(continued next page)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
REFRIGERATOR Foods with strong odors should be tightly covered.
HAS ODOR
Check for spoiled food.
Interior needs cleaning. Refer to Care and Cleaning section.
Defrost water system needs cleaning.
Keep open box of baking soda in refrigerator; replace every 3 months.
NO PANEL TOUCH If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet.
PAD RESPONSE
If plug is secure and the refrigerator still fails to operate, plug a lamp or a small
(on some models)
appliance into the same outlet to determine if there is a tripped circuit breaker
or burned-out fuse.
ORANGE GLOW IN THE An orange glow is sometimes seen in the freezer compartment when the
FREEZER COMPARTMENT defrost heater is on. This is normal.
PROBLEM SOLVER
(continued)
26
27
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur—congélateur
Modèles côte à côte larges et
encastrables de la ligne G
Consignes de sécurité
.......... 28
Mode d’emploi et conseils
Bacs................................................................ 35
Centre de rafraîchissements.................... 30
Clayettes ................................................ 36, 37
Commandes de température .................. 29
Distributeur de glaçons et d’eau ............. 34
Fabrique de glace automatique .............. 33
Moniteur électronique........................ 31, 32
Portes du réfrigérateur .............................. 29
Entretien et nettoyage
Derrière le réfrigérateur............................. 39
Enlèvement des bacs
et de leur couvercle................................. 39
Nettoyage des panneaux
de porte décoratifs...................................38
Nettoyage extérieur/intérieur ................. 38
Remplacement des ampoules ................ 39
Sous le réfrigérateur................................... 39
Guide de dépannage ............. 49–52
Bruits de fonctionnement normaux ............. 49
Préparation
Alimentation en eau de la
fabrique de glace .................................... 40
Dégagements .............................................. 40
Déménagement et vacances....................40
Dimensions................................................... 40
Dimensions et spécifications pour
les modèles encastrables...................... 41
Emplacement............................................... 40
Ensemble de moulures ...................... 42–44
Roulettes/Alignement de la porte.......... 41
Installation ................................. 45–48
Exigences électriques......................... 45, 46
Grande-Bretagne et l’Irlande .................... 46
Installation des accessoires.......................47
Accessoires supplémentaires ...............48
Mise à la terre............................................... 45
Remplacement de la fiche.........................46
Remplacement du fil conducteur.....28, 46
Numéros de modèle et de série ...............28
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER…
Lisez attentivement ce guide.
Il est conçu pour vous aider à faire fonctionner et entretenir
correctement votre nouveau réfrigérateur.
Gardez-le à portée de main pour le consulter en cas de doute.
Inscrivez les numéros de modèle et de série.
Ils figurent sur l'étiquette qui se trouve à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur, à la partie supérieure.
Veuillez inscrire ces numéros ci-dessous :
Numéro de modèle
Numéro de série
Mentionnez les numéros de modèle et de série dans toute
correspondance concernant votre réfrigérateur ou lorsque vous
appelez le service de réparation.
Si le réfrigérateur qui vous a été livré est
endommagé…
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou
l’entrepreneur) qui vous a vendu le réfrigérateur.
Économisez du temps et de l’argent. Avant
d’appeler le service de réparation…
Consultez le Guide de dépannage. Il contient une liste des problèmes
mineurs de fonctionnement auxquels vous pouvez vous-même remédier.
Les produits sont toujours en train d’être
améliorés…
Donc les caractéristiques et les spécifications du produit peuvent
changer ou varier légèrement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les directives avant d’utiliser le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT—Lorsque vous utilisez le
réfrigérateur, observez toujours certaines
précautions de base, notamment:
N’utilisez le réfrigérateur que pour son usage prévu,
comme décrit dans le présent guide.
• Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT—Raccordez uniquement à
une conduite d’eau potable.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du
cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure sur la longueur
ou aux extrémités.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation ou d’endommager celui-ci.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils
pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
• Si vous avez gardé votre ancien réfrigérateur
mais que vous ne vous en servez pas, ayez
soin de démonter les portes. Ceci réduira le
risque de danger aux enfants.
Une fois le réfrigérateur en marche, ne touchez pas
les surfaces froides du congélateur, surtout si vous
avez les mains humides ou mouillées : la peau risque
d’adhérer à ces surfaces très froides.
Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme
de la fabrique de glace pendant que le réfrigérateur est
branché : vous risqueriez de toucher les pièces mobiles du
mécanisme ou l’élément chauffant qui libère les glaçons.
Ne laissez personne grimper, s’asseoir, se tenir debout
ou se pendre à la porte du Centre de rafraîchissements.
Cela risquerait d’endommager le réfrigérateur ou de le
faire basculer et de causer des blessures graves.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer et
de le réparer. REMARQUE : Nous vous recommandons
vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur
doit être débranché pour éviter tout contact avec un fil
sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser pendant
l’opération). REMARQUE : Lorsque vous réglez la
commande à “ ”, l’alimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Remplacement du fil conducteur
Si, à un moment quelconque, vous devez remplacer le fil
conducteur de votre réfrigérateur, remplacez-le par un fil
spécial en vente chez votre revendeur local. Si vous l’avez
endommagé, vous devrez payer les frais de remplacement.
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES
28
FONCTIONNEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Réglez des commandes de température (leur aspect peut varier)
Votre réfrigérateur comporte deux commandes vous permettant de
régler la température du réfrigérateur et du congélateur.
Au départ, réglez les deux commandes à “5”.
Peu importe si vous réglez les commandes pour la première fois ou si
vous modifiez leur réglage, attendez 24 heures pour permettre à la
température de se stabiliser. Par la suite, si vous désirez une
température plus élevée ou plus basse dans l’un ou l’autre des
compartiments, réglez les commandes d’une position à la fois.
REMARQUE : Lorsque vous réglez la commande du congélateur
à “ ”, la réfrigération cesse dans les deux compartiments, mais
l’alimentation électrique du réfrigérateur n'est pas coupée.
1
3 5
7
9
1
3
5
9
7
Limites de température ambiante Vérification de la température
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner aux températures
ambiantes spécifiées par le Type de température qui est marqué sur sa
plaque signalétique.
Type de Symbole Température ambiante
température Maximum Minimum
Tempéré-
prolongé SN 32°C 10°C
Tempéré N 32°C 16°C
Subtropical ST 38°C 18°C
Tropical T 43°C 18°C
REMARQUE : Des facteurs tels que l’emplacement du réfrigérateur,
la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte
pourraient avoir un effet sur la température interne du réfrigérateur.
Réglez les commandes de température comme recommandé en tenant
compte de ces facteurs.
Pour le réfrigérateur, placez un récipient de lait sur la clayette
supérieure. Vérifiez-le le lendemain. Si le lait est trop chaud ou trop
froid, réglez la commande de température en conséquence.
Pour le congélateur, placez un récipient de crème glacée au
centre du compartiment. Vérifiez-la le lendemain. Si la crème glacée
est trop dure ou trop molle, réglez la commande de température en
conséquence.
Attendez toujours 24 heures pour laisser le réfrigérateur atteindre
la température que vous avez réglée.
Consignes de sécurité importantes Fonctionnement de votre réfrigérateur
29
Commande du
réfrigérateur
Commande du
congélateur
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles
dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture
assure que les portes ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles
sont munies d’une position “d’arrêt”. Si vous ouvrez la porte au delà
de cette position “d’arrêt”, elle restera ouverte afin de vous permettre
de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte
est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.
L’impression de résistance que vous ressentez à la position “d’arrêt”
diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.
Lorsque la porte est
partiellement ouverte, elle
se ferme automatiquement.
Au delà de cette position
“d’arrêt” la porte restera ouverte.
CENTRE DE RAFRAÎCHISSEMENTS
(sur certains modèles)
30
Compartiment à rafraîchissements
Le compartiment à rafraîchissements sert à ranger les produits à usage
fréquent.
Lorsqu’elle est ouverte, la porte
du Centre de rafraîchissements
devient un plan de travail très
commode. Même si le plan de
travail est solide, il n’est pas
recommandé de l’utiliser
comme planche à découper.
Fermez la porte après
utilisation. La lumière
supérieure du compartiment
réfrigerateur s’allume lorsque
la porte du Centre de
rafraîchissements est ouverte.
La conception spéciale de la
porte vous permet d’incliner
et de soulever toute la porte afin
de nettoyer la partie inférieure
du cadre.
NOTE : Soyez prudent en la
présence d’enfants lorsque vous
fermez la porte ou lorsque vous
utilisez la conception speciale
pour la laver.
De l’air froid en provenance du
congélateur maintient dans le
compartiment à rafraîchissements la
température nécessaire pour la
conservation des aliments.
Un balconnet avec porte relevable à
l’intérieur du réfrigérateur limite la
quantité d’air froid qui s’échappe
lorsque vous ouvrez la porte du
Centre de rafraîchissements. Relevez
la porte du balconnet pour accéder
aux aliments à l’intérieur.
Pour retirer le balconnet du Centre de
rafraîchissements, enlevez d’abord la porte
relevable en insérant vos mains dans les
encoches latérales.
Ensuite, soulevez et tirez le
balconnet afin de l’enlever.
Partie inférieure
du cadre
MONITEUR ÉLECTRONIQUE
(sur certains modèles)
Clignote lorsque l'une des portes est ouverte.
Lorsqu’il est allumé, le Signal sonore des portes retentira si l’une
des portes reste ouverte plus de 30 secondes.
S’allume lorsque la température du congélateur est au-dessus de la
normale.
S’allume pour vous indiquer qu’il n’y aucune panne du système
diagnostique.
Codes de diagnostic clignotants :
Vérifiez vos aliments surgelés. L’un d’entre eux
commence-t-il à dégeler? Un paquet peut empêcher la
porte du congélateur de fermer. N’ouvrez la porte qu'en
cas de nécessité absolue lorsque ce code est affiché. Dès
que la température du congélateur est revenue à la
normale, appuyez sur la touche pour effacer le code.
Le courant alimentant le réfrigérateur a été coupé
pendant plus de 2 secondes. Vérifiez l’état des aliments
dans le réfrigérateur et le congélateur. Appuyez sur la
touche pour effacer le code.
Le réfrigérateur n’est pas en panne lorsque le code PF
clignote.
Vérifiez la fabrique de glace. Des blocs de glace
dans le bac ont peut-être bloqué la fabrique de glace.
Les mesures nécessaires pour remédier à cette situation
sont décrites dans le Guide de Dépannage. Si
l’alimentation en eau de la fabrique de glace n’est pas
branchée ou n’a pas été mise en marche, assurez-vous que
le bras palpeur de la fabrique de glace est a la position
(relevé). Dès que vous avez résolu le problème ou
appuyé sur la touche ce code s’arrête de clignoter.
Le système de dégivrage ne fonctionne pas
correctement. Gardez les portes fermées pour
conserver le froid et appelez le service de réparation.
Le code clignotera jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Passe en revue les quatre fonctions codées et vous permet d'effacer
les codes affichés sur le tableau.
eau froide, glaçons ou glace concassée.
4
1
3 5
6
2
7
7
Lorsque vous branchez votre réfrigérateur pour la première fois…
Tous les voyants du panneau s'allument pendant cinq secondes, un
signal sonore se fait entendre, puis les voyants s'éteignent, à
l’exception de :
PF clignote sur le tableau d’affichage. Appuyez sur cette
touche pour l’effacer.
• Ce voyant s’illumine.
• Le voyant Température élevée s’illumine dès que la
température du congélateur est au-dessus de la normale.
Il s’éteint lorsque la température est à nouveau assez
basse pour une bonne conservation des aliments.
• Le Signal sonore des portes se fait entendre et le voyant
du Signal sonore des portes s’allume.
• Le voyant de la Glace concassée s’illumine.
• Ce voyant clignote si l’une des portes est ouverte et
s’éteint lorsque les portes sont fermées.
• La veilleuse du distributeur de glaçons et d’eau est éteinte.
(suite à la page suivante)
31
Centre de rafraîchissements Moniteur électronique
MONITEUR ÉLECTRONIQUE
(suite)
Fonctionnement du système
32
Le système vous avertit lorsqu’il y a quelque chose qui ne
fonctionne pas correctement.
Lorsqu’un code de diagnostic est affiché, ceci indique qu’une
partie du réfrigérateur a besoin d’attention particulière. Le code
clignotera jusqu’à ce que vous l’effaciez. Les 6 premiers
clignotements seront accompagnés de bip sonores.
Si plusieurs fonctions codées ont besoin de votre attention en
même temps, celle qui est prioritaire s’affichera en premier.
Cette touche vous permet d’évaluer toutes les autres
fonctions codées. Lorsque est illuminé pendant
l’affichage d’un code, ceci indique que la fonction
correspondante marche correctement. Ce voyant est
illuminé sauf lorsqu’il y a détection d'une panne.
Cette touche a deux fonctions:
1. Elle passe en revue tous les codes de diagnostic.
2. Elle efface deux codes—
PF et CI. Vous ne
pouvez effacer les codes
dE et FF qu’après
avoir rectifié la situation qui a déclenché leur
clignotement.
Comment régler le Signal sonore des portes. Déclenchement du voyant de Température élevée
Vous n’avez pas besoin de régler la touche qui
correspond au Signal sonore des portes. Si l’une des
portes est ouverte, ce voyant clignotera.
Lorsque le voyant du Signal sonore des portes
s’illumine, le Signal sonore est réglé. Appuyez sur la
touche pour l’allumer ou l’éteindre.
Si l'une des portes est ouverte pendant plus de 30
secondes, le Signal sonore se fera entendre.
Le voyant s'éteint et le signal sonore s'arrête lorsque vous fermez
la porte.
Initialement, le voyant s’illumine sans doute parce
que votre nouveau réfrigérateur n'a pas encore
complètement refroidi. Attendez quelques heures afin
qu’il se refroidisse, et, ensuite, le voyant s'éteindra.
Par la suite, le voyant s'illuminera chaque fois que la
température intérieure est trop élevée pour une bonne
conservation des aliments. Si cela se produit, n'ouvrez les portes qu'en
cas de nécessité absolue et refermez-les aussi vite que possible.
Dès que les températures internes reviennent à la normale, le voyant
s'éteint.
Si le voyant de Température élevée se rallume et reste allumé pendant
plus de 4 heures, appelez le service de réparation.
Moniteur électronique Fabrique de glace automatique
33
FABRIQUE DE GLACE AUTOMATIQUE
Fonctionnement de la fabrique de glace
Votre fabrique de glace produira environ 8 glaçons par cycle—soit
environ 120 glaçons dans une période 24 heures—selon la
température du congélateur, la température ambiante, la fréquence
d’ouverture de la porte et d’autres conditions d’utilisation.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant que la conduite d’eau n’ait
été raccordée, soulevez la porte d’accès et assurez-vous que le bras
palpeur de la fabrique de glace est à la position (relevé). Lorsque la
conduite d’eau est raccordée à la fabrique de glace, réglez le bras
palpeur à la position (abaissé).
La fabrique de glace se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point
de congélation. REMARQUE : Si vous venez d’installer votre
réfrigérateur, attendez environ 24 heures pour que le congélateur
atteigne une température assez froide pour la production de glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons (16 ou 24 glaçons). Vous éliminerez
ainsi les éventuelles impuretés provenant du tuyau d’eau. Procédez de
même en revenant de vacances ou lorsque vous refaites des glaçons
après un arrêt prolongé.
Pour vous assurer que le bac se remplit de glaçons, nivelez ces
derniers de temps à autre. Lorsque les glaçons tombent dans le bac,
ils risquent de s’empiler près de la fabrique de glace et de pousser le
bras palpeur à la position (relevé) avant que le bac ne soit rempli. Si
le niveau est uniforme, la fabrique de glace peut remplir le bac.
La fabrique de glace éjecte les glaçons par groupes de 8, et il est
normal que plusieurs d’entre eux soient collés.
Réglez le bras palpeur à la position (relevé)
lorsque…
• L’alimentation en eau domestique doit être coupée pendant plusieurs
heures.
• Le bac à glaçons sera retiré pendant un certain temps.
• Vous partez en vacances. Dans ce cas, fermez également le robinet
d’arrêt de la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
• Vous réglez la commande du congélateur à la position “ ”.
S’il s’agit de votre première fabrique de glace…
Vous entendrez parfois des bruits qui vous sembleront inhabituels. Ce
sont les bruits normaux de la fabrication de glaçons et il n’y a pas lieu
de s’inquiéter.
Si vous n’utilisez pas souvent de glaçons…
Les “vieux” glaçons deviendront opaques et auront un goût fade.
Videz régulièrement le bac à glaçons et lavez-le à l’eau tiède. Laissez-
le refroidir avant de le remettre en place—sinon les glaçons risquent
de coller aux autres pièces de la fabrique de glace.
Il faut prévoir jusqu’à 24 heures pour qu’un réfrigérateur
nouvellement installé commence à fabriquer des glaçons.
Bras palpeur à la
position
(
relevé) arrête
la fabrication de glaçons
Bras palpeur à la position
(
abaissé) commence la
fabrication de glaçons
34
DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS ET D’EAU
Pour servir des glaçons et de l’eau
Sélectionnez :
eau (sur certains modèles),
glaçons,
ou glace concassée
(sur certains modèles).
Saisissez le verre ou tout autre contenant près du bord et appuyez le
bord contre le centre du levier.
Après la distribution de glace concassée, il peut s’écouler un peu
d’eau du conduit. Le bac de trop-plein n’est pas muni d’un système
d’écoulement. Le bac et la grille doivent être nettoyés régulièrement,
conformément aux directives données à la section «Entretien et
nettoyage».
WATER CRUSHED CUBEDICE
LIGHT
OFF ON
Glace concassée Eau
Il est possible qu’un peu de glace concassée
soit distribuée, même lorsque vous avez choisi .
Cela arrive à l’occasion lorsque quelques glaçons sont
acheminés vers le concasseur.
Il se forme parfois un amas de neige sur le volet du conduit à
glaçons. Ce phénomène est normal et se produit généralement après
la distribution répétée de glace concassée. Cette neige s’évaporera
avec le temps.
Placez le verre tout près du conduit pour éviter que de la glace
concassée ne tombe à l’extérieur.
Sur les modèles dotés d’un distributeur d’eau, il est possible qu’il y
ait de l’air dans la conduite d’eau empêchant la distribution d’eau
lorsque le réfrigérateur est installé pour la première fois. Appuyez
alors sur le levier du distributeur pendant au moins deux minutes
pour éliminer l’air qui se trouve dans la conduite d’eau et remplir le
réservoir du système.
Il est possible que l’eau du premier verre servi soit plus chaude que
celle des verres suivants. Ce phénomène est normal.
L’eau distribuée est fraîche, mais non glacée. Pour obtenir de l’eau
plus froide, ajoutez simplement de la glace concassée ou des glaçons
avant de servir l’eau.
ATTENTION : N’insérez jamais les doigts ou des objets dans
l’ouverture du distributeur.
Pour enlever le bac à glaçons Pour remettre en place le bac à glaçons
Soulevez le coin gauche pour dégager
le bac de la clayette. Tirez le bac vers
vous tout en le soutenant à l’avant et à
l’arrière.
Faites glisser le bac jusqu’à ce que la
languette du bac soit bien engagée dans
la fente de la clayette.
Si le bac ne peut être poussé jusqu’au
fond, enlevez-le et tournez le mécanisme
d’entraînement d’un quart de tour. Faites
de nouveau glisser le bac jusqu’à ce que
la languette du bac soit bien engagée
dans la fente de la clayette.
Renseignements importants concernant votre distributeur
• S’il s’agit de votre première machine à glaçons, vous entendrez à
l’occasion des bruits qui peuvent vous sembler inhabituels. Ces
bruits normaux sont produits par la fabrication de glaçons. Il n’y a
pas lieu de vous inquiéter.
• Votre fabrique de glace produit 8 glaçons par cycle—soit environ
120 glaçons en 24 heures—selon la température du compartiment
congélateur, la température de la pièce, la fréquence d’ouverture des
portes et autres conditions d’utilisation.
• Il est normal que la distribution de glaçons se fasse de façon
intermittente. Une interruption prolongée de la distribution de
glaçons peut être causée par des «blocs» de glaçons. Enlevez-les en
suivant les directives données dans la présente section.
• Évitez de remplir de façon excessive les verres de glaçons et
d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se
bloquer et le volet peut geler et se coincer. Ouvrez régulièrement la
porte du compartiment congélateur pour vérifier le conduit. Si le
conduit est obstrué par des glaçons, faites-les passer au moyen d’une
cuillère en bois.
• Pour éviter que des morceaux de glace tombent à l’extérieur du
verre, placez-le tout près du conduit—sans toutefois bloquer la
sortie des glaçons.
• Ajoutez les glaçons avant de remplir le verre de liquide afin
d’éviter les éclaboussures.
• Ne mettez pas de boissons ou d’aliments dans le bac à glaçons
pour les rafraîchir. Les boîtes, les bouteilles et les emballages
alimentaires peuvent provoquer le blocage de la machine à glaçons
ou de la spirale.
• Ne placez pas dans le bac des glaçons fabriqués à l’aide de
moules ou de sacs. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à
distribuer.
AVERTISSEMENT : Certains produits, tels que les sorbets, ne
doivent pas être consommés trop froids.
Tourner
Mécanisme
d’entraînement
Distributeur de glaçons et d’eau Bacs
BACS
Bac réglable (sur certains modèles) Bacs à humidité réglable (sur certains modèles)
Vous pourrez conserver les aliments rangés au réfrigérateur à des
températures plus froides en vous servant du bac réglable.
Le bac réglable est doté d’un conduit qui permet à l’air froid
provenant du compartiment congélateur de circuler autour du bac.
Le débit de l’air provenant du
compartiment congélateur est
réglé au moyen d’une commande
réglable. Relevez complètement
le levier pour ramener l’air du bac
à la température normale du
réfrigérateur et bénéficier ainsi
d’un espace de rangement
supplémentaire pour les légumes.
Le conduit d’air froid est alors fermé.
Abaissez complètement le levier de la commande pour ouvrir le
conduit d’air froid et refroidir l’air du bac réglable. Le débit de l’air
froid provenant du congélateur peut être ajusté en positionnant le levier
de la commande entre le réglage normal et le réglage le plus froid.
Ces bacs sont dotés de commandes d’humidité individuelles réglables
qui vous permettent de régler la quantité d’humidité conservée dans les
aliments.
Glissez la commande à fond sur le réglage pour que le bac
conserve le degré d’humidité élevé recommandé pour la conservation
de la plupart des légumes.
Glissez la commande à fond sur le réglage pour que le bac
conserve le degré d’humidité moins élevé recommandé pour la
conservation de la plupart des fruits.
Tiroir hermétique (sur certains modèles)
Vous pouvez choisir l’emplacement du tiroir hermétique—et de la
clayette à laquelle il est attaché—à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur.
Le tiroir hermétique présente un degré d’humidité suffisant pour la
conservation de la charcuterie, du fromage, des hors d’oeuvre, des
pâtes à tartiner et des casse-croûtes.
Température
normale
Température
la plus froide
(sur certains modèles)
La durée de conservation des aliments dépend du type d’aliment et de sa fraîcheur au moment où vous le rangez dans le bac. De l’eau peut
s’accumuler au fond du bac; il faut vider cette eau et essuyer le bac. Le bac est partiellement scellé par des joints d’étanchéité.
Il faut toujours
pousser le bac jusqu’au fond.
Comme dans tout appareil frigorifique, il est conseillé d’emballer hermétiquement les aliments à odeur forte.
35
CLAYETTES
La disposition des clayettes et des paniers
du congélateur
Les clayettes de verre et de métal sont réglables, ce qui vous permet
de les disposer de façon à répondre aux besoins de rangement de votre
famille.
Pour retirer une clayette :
Faites incliner l’avant de la
clayette, puis soulevez-la en la
tirant pour la dégager des
crémaillères de la paroi arrière.
Pour remettre une clayette
en place : Choisissez la hauteur
de clayette désirée, puis soulevez
légèrement l’avant de la clayette,
introduisez les ergots supérieurs
dans les crémaillères au fond de
l'appareil. Abaissez ensuite
l’avant de la clayette jusqu’à ce
qu’elle soit verrouillée en place.
Les paniers métalliques coulissants du
congélateur peuvent être déplacés de la
même façon.
Balconnets de la porte du compartiment
réfrigérateur
Vous pouvez facilement transporter les balconnets réglables du
réfrigérateur à votre plan de travail.
Pour les retirer :
Inclinez le balconnet et sortez-le sur les
supports moulés jusqu’à ce qu’il se libère
complètement de la porte.
Pour les remettre en place ou les
déplacer : Choisissez la hauteur de
clayette désirée, engagez le balconnet
dans les supports moulés de la porte et
glissez-le. Le balconnet s’accrochera en place.
Le séparateur (sur certains modèles)
retient fermement les produits de petite
taille en les empêchant de basculer, de se
renverser et de glisser. Saisissez l’avant
du séparateur entre l’index et le majeur,
puis déplacez le séparateur selon vos
besoins.
Pour retirer les balconnets fixes,
enlevez d’abord les aliments
des balconnets. Ensuite, saisissez
le balconnet sur chaque extrémité,
repoussez-le vers le bas en le
soulevant et retirez-le du haut.
Clayette repliable Clayette anti-débordements (sur certains modèles)
Cette clayette se divise
en deux et sa partie avant
se glisse sous la partie
arrière pour permettre le
rangement de produits de
haute taille sur la clayette
du dessous.
La clayette coulissante vous permet
d'atteindre les aliments rangés derrière
d'autres. Ses rebords spéciaux sont
conçus pour empêcher les aliments
renversés de couler sur les clayettes
inférieures. Prenez soin de pousser les
clayettes jusqu’au fond avant de
refermer la porte.
Soulevez
et dégagez
Inclinez
vers le
haut
1
Abaissez
pour verrouiller
2
Introduisez
l’ergot
supérieur
1
2
Séparateur
36
37
Clayettes
Chargement du compartiment congélateur
Lors du chargement de l’appareil, laissez un espace d’au moins 15 mm
entre chaque tas de paquets, et de 15 à 25 mm entre le haut de chaque
tas et la clayette ou le panier qui se trouve juste au-dessus de celui-ci.
Les paquets peuvent dépasser l’avant de la clayette, mais doivent être
rangés à 15 mm de la porte.
• Si l’alimentation électrique de l’appareil est interrompue pour une
période prolongée ou si le système frigorifique ne fonctionne pas,
n’ouvrez pas les portes à moins que ce soit absolument nécessaire.
Lorsque c’est nécessaire, fermez les portes le plus rapidement
possible pour que les aliments surgelés restent congelés le plus
longtemps possible.
• Les aliments se congèlent le plus rapidement sur les trois clayettes
du milieu et le plus lentement dans les balconnets de la porte du
congélateur.
• Les aliments à congeler ne doivent pas rentrer en contact direct avec
les aliments déjà en conservation. Si vous devez congeler des
aliments journellement, il faudrait peut-être réduire la quantité
d’aliments à congeler.
• Si il y a une grande quantité d’aliments à congeler, réglez la
commande de température du congélateur au réglage le plus froid.
Lorsque les aliments sont congelés, réglez la commande de
température du congélateur à sa position initiale.
• Ne gardez pas les surgelés industriels qui ont été congelés
rapidement plus longtemps que recommandé par le fabricant.
• Les balconnets de la porte du congélateur marqués avec une étiquette
deux étoiles sont recommandés uniquement pour la conservation des
aliments qui ont déjà été congelés.
Ne rangez pas de boissons gazeuses dans le congélateur.
Support à bouteille de vin amovible
Le support à bouteille de vin est conçu pour tenir une
bouteille couchée.
La clayette repliable est un bon endroit pour l’installation du
support à bouteille de vin.
Paniers du congélateur (sur certains modèles) Système Quick-Serve
TM
(sur certains modèles)
Les paniers métalliques du
congélateur sont coulissants afin
de faciliter l’accès aux produits
surgelés.
AVERTISSEMENT : Un mauvais
fonctionnement du congélateur
pourra résulter en cas de non
utilisation des paniers du congélateur.
En rangeant les produits surgelés
dans le congélateur sans vous servir
des paniers, vous pourrez restreindre
la circulation d’air dans le
compartiment, provoquant ainsi un
mauvais fonctionnement du contrôle de
température à l’intérieur du congélateur.
Ces récipients de cuisson-service-
conservation à couvercles durables se
rangent sur un support sous la clayette.
On peut les retirer et les remettre en
place selon les besoins, et le support et
la clayette à laquelle il est fixé peuvent
être placés n’importe où dans le
réfrigérateur.Les récipients et leurs
couvercles peuvent être utilisés dans le
four à micro-ondes, le réfrigérateur, le
congélateur et le lave-vaisselle. Ne les
utilisez pas pour cuire des aliments à haute teneur en graisse, comme
le bacon, ou ceux qui contiennent beaucoup de sucre, comme les
bonbons et les sirops. Les hautes températures des graisses et des
sucres risquent de provoquer la formation de bulles à l’intérieur du
récipient.
ATTENTION : Ces récipients et leurs couvercles ne sont pas
conçus pour être utilisés dans un four standard, sur une cuisinière
ou dans une rôtissoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
38
Nettoyage—extérieur
Porte du compartiment à rafraîchissements—extérieur. Il est
important d’utiliser un nettoyant à vitres sans ammoniaque ou un linge
humide pour nettoyer le verre et la garniture. N’appliquez pas de cire
sur la porte du Centre de rafraîchisssements
Le bac de trop plein, sous la grille, devrait être soigneusement
essuyé. L’eau qui reste dans le bac peut laisser des dépôts. Vous
pouvez éliminer ces dépôts en versant du vinaigre non dilué dans
le bac de trop plein. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts
disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés
par rinçage.
Le levier du distributeur peut être nettoyé au moyen d’une solution
d’eau et de bicarbonate de soude—environ 15 ml de bicarbonate de
soude par litre d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture peuvent être nettoyées au
moyen d’un linge humide et d'une solution d’eau et de détergent
liquide pour la vaisselle. Essuyez avec un linge doux. N’appliquez pas
de cire sur les poignées et les garnitures de porte.
Pour maintenir le fini propre, essuyez avec un linge propre
légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un
détergent liquide doux pour la vaisselle. Essuyez et polissez avec un
linge doux et propre. N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à
vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu
qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à
récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de
produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Protégez le fini de l’appareil. La carrosserie du réfrigérateur est
recouverte d’une peinture de haute qualité cuite au four. Moyennant
certaines précautions, cette peinture gardera son éclat et résistera à la
rouille pendant de longues années. Appliquez une couche de cire pour
appareils électroménagers lorsque vous recevez votre réfrigérateur, et,
par la suite, au moins 2 fois par année.
Nettoyage—intérieur
Porte du compartiment à rafraîchissements—intérieur. Essuyez
immédiatement les aliments ou liquides renversés. Utilisez 15 ml de
bicarbonate de soude diluée dans un litre d’eau pour nettoyer
l’intérieure de la porte, le bac du Centre de rafraîchissements et son
couvercle intérieur. Rincez et essuyez.
Nettoyez l’intérieur des compartiments réfrigérateur et
congélateur au moins une fois par année. Débranchez le réfrigérateur
avant de le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre
linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez
autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes. Utilisez une
solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ 15 ml de
bicarbonate de soude par litre d’eau—afin de nettoyer tout en
neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
Les autres pièces du réfrigérateur—
y compris les aimants de porte, les bacs à
viande et à légumes, le bac à glaçons et
toutes les pièces en plastique— peuvent
être nettoyées de la même manière.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre (sur
certains modèles) encore froides dans de l’eau
chaude cars elles risquent de se casser à cause
de l’écart excessif de température.
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de
bicarbonate de soude au fond du réfrigérateur, sur la clayette du haut.
Remplacez-la tous les 3 mois. Une boîte ouverte de bicarbonate de
soude dans le congélateur absorbera les odeurs de renfermé.
Les plats et couvercles du système Quick-Serve™ peuvent être lavés
au lave-vaisselle ou à la main dans une solution d’eau et de détergent
liquide pour la vaisselle. Pour faire disparaître les taches, faite-les
tremper dans une solution d’eau et d’eau de Javel—une mesure d’eau
de Javel pour 3 mesures d’eau. (Il faudra peut-être laisser tremper les
taches tenaces.) Délogez la saleté brûlée à l’aide d’un tampon à
récurer en plastique. N’utilisez pas de poudre à récurer ou autre
produit nettoyant abrasif.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur dans le
lave-vaisselle.
Aimants de porte
Nettoyage des panneaux de porte décoratifs
Nettoyez ces panneaux à l’aide d’un produit nettoyant antistatique ou
d’un détergent doux et de l’eau. (Les produits nettoyants antistatiques
sont disponibles dans les rayons de produits électroniques ou pour
ordinateurs.) Rincez à fond et séchez en épongeant à l’aide d’un linge
propre et humide ou d’un chamois. N’utilisez pas d’essuie-tout pour
laver ou sécher les panneaux. N’utilisez pas de produits nettoyants
contenant des solvants, comme de l’ammoniaque, car ils risquent
d’endommager les panneaux.
Les égratignures et abrasions légères peuvent être masquées avec une
cire en pâte pour automobiles de bonne qualité. La cire remplira les
égratignures superficielles mineures tout en préservant le lustre des
panneaux. Appliquez une couche modérée de cire et polissez
légèrement avec un linge propre et doux, en effectuant des
mouvements circulaires. N’utilisez pas une combinaison de produit
nettoyant et de cire.
Sous le réfrigérateur Derrière le réfrigérateur
Pour un fonctionnement plus
efficace, vous devez garder la zone
sous le réfrigérateur propre. Retirez la
grille inférieure. Balayez ou aspirez la
poussière immédiatement accessible
sur les serpentins du condenseur.
Pour enlever la grille, ouvrez
les deux portes, saisissez la partie
inférieure de la grille et tirez pour
la faire sortir.
Pour remettre la grille en
place,
alignez les attaches à
l’arrière de la grille avec les
ouvertures du panneau
inférieur et poussez sur la
grille jusqu’à ce qu’elle soit
bien retenue en place.
Prenez un soin particulier lorsque vous déplacez le réfrigérateur. Tous
les types de revêtements de sol peuvent être endommagés,
particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont les surfaces sont
gaufrées. Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les
déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le
revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez
à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite
d’eau de la fabrique de glace.
Nettoyez les serpentins du
condenseur au moins une fois
par an.
Entretien et nettoyage
Enlèvement des bacs et de leur couvercle
Les bacs se bloquent avant de sortir complètement du réfrigérateur
afin d’empêcher que leur contenu ne se renverse sur le sol. Ces bacs
peuvent être facilement enlevés en les inclinant légèrement puis en les
tirant au-delà de leurs “butées”.
Retirez les balconnets de porte de la porte du réfrigérateur
avant de retirer le bac.
Pour enlever la clayette au-dessus du
bac, retirez d’abord le bac supérieur et
tous les aliments placés sur la clayette.
Ensuite, inclinez la clayette à l’avant,
enlevez-la et dégagez-la des guides.
Pour remplacer la clayette, soulevez
l’avant de la clayette et mettez les
crochets supérieurs dans les fentes
des grandes guides les plus basses.
Ensuite, abaissez l’avant de la clayette
jusqu’à ce qu’elle soit à niveau.
Lorsque vous remettez les bacs en
place, assurez-vous de bien les faire
glisser sur les deux guides aménagés
du côté droit.
Pour enlever les bacs lorsque la
porte du réfrigérateur ne peut
pas être ouverte complètement,
vous aurez besoin d’avancer le
réfrigérateur jusqu’a ce que la
porte puisse s’ouvrir complètement.
Dans certains cas vous aurez besoin
de déplacer le réfrigérateur vers la
gauche en le roulant.
Guides
des bacs
39
Remplacement des ampoules
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. Retirez le protège-lumière.
3. Remplacez-l’ampoule par une autre de la même taille et réinstallez
le protège-lumière. Si vous ne pouvez pas trouver l’ampoule
correcte, consultez votre revendeur local.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
(sur certains modèles)
Cet éclairage est situé derrière un protège-lumière à l’arrière du
réfrigérateur.
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. Saisissez le bord supérieur du protège-lumière et tirez-le vers vous
afin de dégager son rebord supérieur.
3. Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de la même taille,
remettez le protège-lumière en place. Si vous ne pouvez pas trouver
l’ampoule correcte, consultez votre revendeur.
4. Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur avec distributeur
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. Retirez la clayette située juste au dessus du protège-lumière.
(La clayette sera plus facile à enlever si elle est d’abord vidée.)
3. Tirez l’écran vers vous pour accéder à l’ampoule.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de la même taille,
réinstallez le protège-lumière et la clayette et rebranchez le
réfrigérateur.
1
3
5
7
9
1
3 5
7
9
Départ en vacances Déménagement
Lorsque vous vous absentez pour une longue période, débranchez
le réfrigérateur, réglez la commande de température à “ ” et
nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec une solution d’eau et de
bicarbonate de soude (15 ml par litre d’eau). Essuyez. Pour empêcher
l’apparition d’odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de
soude dans le réfrigérateur et laissez les portes ouvertes.
Mettez le bras palpeur de la fabrique de glace à la position
(
en haut) afin d’arrêter la fabrication des glaçons, et prenez soin
de fermer le robinet d’arrêt de la conduite d’eau du réfrigérateur.
Si vous partez pour peu de temps, retirez les aliments périssables
du réfrigérateur et laissez les commandes aux réglages habituels.
Toutefois, si la température de la pièce risque d’être inférieure à
16 °C, suivez les mêmes directives que pour une absence prolongée.
Débranchez le cordon d’alimentation, retirez tous les aliments du
réfrigérateur, nettoyez et séchez l’intérieur.
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que la grille, les
clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son
déménagement et dans le camion. Il doit être bien immobilisé dans le
camion afin d’éviter qu’il se déplace. Protégez la carrosserie du
réfrigérateur à l’aide d’une couverture.
PRÉPARATION
Emplacement du réfrigérateur
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour
le supporter lorsqu’il est plein.
Dégagements
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, assurer
une circulation d’air adéquate et permettre les raccordements d’électricité
et de plomberie :
Modèle 24 Modèle 28 Modèle 30
Côtés 3 mm 3 mm 3 mm
Dessus 25 mm 3 mm 3 mm
Arrière 13 mm 13 mm 13 mm
(Si l’appareil est encastré, prévoyez un dégagement de 22 mm
pour les couvre-charnières.)
Si l’un des deux côtés du réfrigérateur est contre un mur, prévoyez
19 mm pour le dégagement de la porte du congélateur et 19 mm pour le
dégagement de la porte du compartiment réfrigérateur.
Alimentation en eau de la fabrique de glace
Si votre réfrigérateur est muni d’une fabrique de glace, ou si vous
prévoyez d’en ajouter une ultérieurement, vous devez le raccorder à
une conduite d’eau froide potable.
Moyennant un supplément, vous pouvez vous procurer un ensemble
comprenant un tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt, des raccords et des
directives chez votre distributeur local. La longueur du tuyau reliant la
fabrique de glace à la conduite d’eau froide doit être suffisante pour
que vous puissiez éloigner le réfrigérateur du mur (environ 2,5 m de
tuyau en cuivre de 1/4 de pouce enroulé pour former trois boucles
d’environ 25 cm de diamètre).
N'utilisez pas d’ensembles avec du tuyau en plastique comme il y a
toujours de la pression d’eau dans la conduite d’eau.
Limite maximum de pression d’arrivée d’eau: 8,3 bars.
Limite minimum de pression d’arrivée d’eau: 1,4 bars.
L’installation de la fabrique de glace doit être effectuée par un
technicien qualifié.
Dimensions
Modèle 24 Modèle 30
A* 1746 mm A* 1746 mm
B 908 mm B 908 mm
C 719 mm C
876 mm
D 1153 mm D 1251 mm
Modèle 28
A* 1746 mm
B 908 mm
C 833 mm
D 1251 mm
* La charnière n’est pas comprise dans la hauteur.
Ajoutez 14 mm pour le branchement de la conduite d’eau.
A
B
C
D
40
41
Roulettes de nivellement Alignement des portes
Les roulettes de nivellement jouent deux rôles :
1. Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil
de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
2. Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour
le nettoyage.
Pour régler les roulettes
de nivellement :
1. Enlevez la grille inférieure en
la saisissant par le dessous et
en la tirant vers vous.
2. À l’aide d’une clé à douille de 3/8 de pouce, d’une clé à molette ou
d’une pince, tournez les vis de réglage des deux roulettes de
nivellement avant vers la droite pour relever le réfrigérateur, et vers
la gauche pour l’abaisser.
3. Les modèles encastrables sont dotés aussi de roulettes de
nivellement à l’arrière qui vous permettent de régler la hauteur du
réfrigérateur en fonction de celle de vos armoires de cuisine. À
l’aide d’une clé à douille de 5/16 de pouce, tournez les vis de
réglage des deux roulettes de nivellement arrière vers la droite pour
relever le réfrigérateur, et vers la gauche pour l’abaisser.
Après avoir réglé les roulettes de nivellement,
assurez-vous que les portes sont bien alignées
à la partie supérieure.
Pour aligner les portes,
réglez la porte du
compartiment réfrigérateur.
Insérez une clé Allen de
3/16 de pouce dans l’axe de
charnière. Tournez la vis de
réglage de la porte vers la
droite pour relever
la porte, et vers la gauche
pour l’abaisser. (Une douille
de nylon, encastrée dans les
filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas
d’une clé.) Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et
fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement
des portes à la partie supérieure.
Portes non
alignées
Vérifiez l’alignement
des portes à la
partie supérieure.
Vis de réglage de la roulette
arrière (modèles encastrables
uniquement). Utilisez cette vis
si votre réfrigérateur en
possède une.
Vis de réglage de
la roulette avant
Clé Allen de 3/16 de pouce
Axe de
charnière
Relevez
Vis de réglage de la roulette
arrière (modèles encastrables
uniquement). Utilisez cette vis si
vous ne trouvez pas la vis illustrée
à gauche sur votre réfregérateur.
Vis de réglage de
la roulette avant
Préparation
Dimensions et spécifications (pour les modèles encastrables)
1784 mm
914 mm
619 mm
Armoire de
619 mm
Panneaux latéraux
de 619 mm
Eau
Électricité
Dégagement de 19 mm
(jeu de 13 mm +
plaques murales
de 6 mm)
Dessus du
comptoir
de 635 mm
ENSEMBLE DE MOULURES
(pour les modèles encastrables)
Certains modèles sont dotés de moulures permettant l’installation de panneaux de porte.
Vous pouvez commander des panneaux décoratifs pré-coupés blancs ou noirs chez votre
revendeur ou vous pouvez installer des panneaux de bois s’harmonisant à vos armoires de
cuisine.
Panneaux de moins de 6 mm
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm d’épaisseur, vous aurez
besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de
1/8 de pouce. Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage
pré-coupé est fourni dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois
avec le panneau de remplissage doit être de 6 mm.
Panneau surélevé ou de 19 mm
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un
panneau de base de 6 mm d’épaisseur, ou un panneau fraisé de
19 mm. La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon
à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 51 mm du côté
de la poignée.
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 16 kg max.
Congélateur : 11 kg max.
Panneau de base
de 6 mm
Porte du réfrigérateur
19 mm
Panneau
décoratif
Dégagement de
51 mm du côté
de la poignée
Dimensions
Les panneaux de bois doivent être découpés conformément aux spécifications qui suivent.
Épaisseur du
matériel à fraiser
6 mm
Devant
4 mm
Exemple de fraisage
Les parties supérieures des
panneaux doivent être
découpées dans les panneaux.
Les parties ombragées
indiquent les parties qui
doivent être fraisées
d’environ 4 mm à l’endos des
panneaux ayant 6 mm
d’épaisseur ou plus. Dans le
cas des panneaux de moins de
6 mm d’épaisseur, ces parties
peuvent être coupées dans les
panneaux de remplissage.
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Panneau du
compartiment
réfrigérateur avec Centre
de rafraîchissements
Panneau du
compartiment
réfrigérateur
29 mm
42
Décou-
pez
Décou-
pez
Décou-
pez
Décou-
pez
956 mm 956 mm
60 mm 60 mm 60 mm
60 mm 60 mm
60 mm
29 mm 29 mm 29 mm
29 mm 29 mm
29 mm
286 mm 286 mm 286 mm286 mm
478 mm 478 mm
368 mm 368 mm 491 mm 491 mm
872 mm 872 mm
122 mm 122 mm
25 mm 25 mm 25 mm 25 mm
50 mm 50 mm 50 mm 50 mm
1705 mm 1705 mm
8 mm 8 mm
8 mm
8 mm
3 mm 3 mm 3 mm 3 mm
DEVANT DEVANT DEVANT DEVANT
43
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs
Installation des panneaux de porte
1. Desserrez la moulure supérieure de la porte du congélateur et
du réfrigérateur.
• À l’aide d’un tournevis Torx T-20, desserrez d’environ 6 mm les
deux vis qui retiennent la moulure supérieure.
2. Insérez les panneaux.
Les panneaux du congélateur et du réfrigérateur
• Soulevez la moulure supérieure de 6 mm et poussez délicatement sur
le panneau supérieur du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans
la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de
remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le
panneau décoratif. Faites la même chose avec le panneau du
réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur et (ou) d’un Centre de
rafraîchissements, cette étape ne s’applique qu’aux panneaux
supérieurs.
Le panneau inférieur (modèles dotés d’un distributeur et (ou) d’un
Centre de rafraîchissements)
• Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré
dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau
de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte)
derrière le panneau décoratif.
3. Serrez les deux vis de la moulure supérieure à un couple de
serrage de 30 pouces/livre .
4. Installez la moulure latérale. Ces pièces se trouvent à l’interieur
de la poignée de porte du compartiment réfrigérateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à l’extérieur de la
moulure latérale avant d’avoir installé la moulure latérale.
• Insérez la partie inférieure de la moulure latérale sous la moulure
inférieure comme illustré.
• Tenez la moulure latérale contre la partie avant des panneaux
décoratifs, puis installez la moulure latérale sous la moulure
supérieure. Avant d’enlever la pellicule du ruban adhésif, assurez-
vous que la moulure latérale est correctement installée et
que vous êtes satisfait de l’aspect général des pièces.
5. Fixez la moulure latérale.
• Placez une main entre les deux morceaux de pellicule et tenez
la moulure latérale fermement contre les panneaux et le côté
de la porte.
• Enlevez la pellicule du ruban adhésif sur environ 80 mm en
appuyant sur la moulure avec votre main à mesure que la surface
adhésive est exposée du côté de la porte. Enlevez ensuite la pellicule
inférieure du ruban adhésif sur environ 80 mm. Suivez le ruban
adhésif avec votre main, en collant l’adhésif de la moulure sur la
porte.
• Continuez d’enlever la pellicule du ruban adhésif, en alternant entre
la partie supérieure et la partie inférieure, et en appuyant fermement
la moulure latérale contre la porte.
6. Enlevez la pellicule qui protège le fini de la moulure latérale.
Vis de la moulure
supérieure
Découpure
Découpure
Panneau
supérieur du
congélateur
Panneau du
réfrigérateur
Panneau
inférieur du
congélateur
Moulure
latérale
Moulure
latérale
Pellicule
du ruban
adhésif
Moulure supérieure
Moulure
latérale
Pellicule
du ruban
adhésif
Pellicule
du ruban
adhésif
Moulure
latérale
Moulure inférieure
44
Pour enlever les anciens panneaux décoratifs et les remplacer par les
nouveaux, vous devez enlever les poignées. Pour ce faire, vous aurez
besoin d’un tournevis Torx T-20.
Enlèvement des poignées :
1. Desserrez et enlevez les 2 vis de la moulure supérieure.
2. Desserrez et enlevez les 2 vis du support qui retient la poignée sur
le dessus de la porte.
3. Saisissez fermement la poignée et faites-la glisser vers le haut pour
dégager les fentes de la poignée des boutons aménagés sur la porte.
4. Ouvrez la porte et enlevez les panneaux décoratifs en les faisant
glisser.
Installation des panneaux décoratifs :
Avant de les installer, assurez-vous que les panneaux décoratifs ont été
fraisés aux endroits appropriés, comme indiqué au début de la
présente section. Avant de fixer la poignée et la moulure supérieure,
faites un essai et installez les panneaux en place.
Installation des poignées :
Après avoir installé correctement les panneaux, procédez à
l’installation de la poignée et de la moulure supérieure.
1. Faites glisser les fentes de la poignée sur les boutons qui se trouvent
sur le devant de la porte. Faites glisser la poignée vers le bas
jusqu’à ce que le support à la partie supérieure de la poignée soit à
égalité avec le dessus de la porte.
2. Remettez en place les 2 vis dans le support qui retient la poignée
sur le dessus de la porte et serrez-les à un couple de serrage de
45 pouces/livre.
3. Remettez en place la moulure supérieure en vous assurant qu’elle
s’installe correctement sur la moulure latérale et que les languettes
de positionnement sont bien insérées à l’intérieur du profil de la
poignée.
4. Remettez en place les vis de la moulure supérieure et serrez-les à un
couple de serrage de 30 pouces/livre.
Boutons
Bouton
Vis de la moulure supérieure
Vis du support
de la poignée
Support de la
poignée
Fentes
Fente
INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DE PANNEAUX
DÉCORATIFS PRÉALABLEMENT INSTALLÉS
INSTALLATION
IMPORTANT…Veuillez lire attentivement
45
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs Installation
Exigences électriques
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise
de courant—Veuillez vérifier la tension nominale et la fréquence de
l’appareil sur la plaque signalétique du réfrigérateur. Cette précaution
est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une
surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer
un risque d’incendie par surchauffe des fils.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES ACCIDENTS
AVEC LES ENFANTS, LORSQUE VOUS VOUS DÉBARRASSEZ
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEUR,
PRENEZ SOIN DE RENDRE LE LOQUET INUTILISABLE.
SI POSSIBLE, DÉMONTEZ LES PORTES ET JETEZ-LES
SÉPARÉMENT. NE TENTEZ PAS DE VOUS TENIR DEBOUT
SUR L’APPAREIL. IL N’EST PAS CONÇU POUR UN TEL
USAGE ET VOUS POURRIEZ VOUS BLESSER
GRAVEMENT OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. NE
LAISSEZ PAS LES ENFANTS JOUER AVEC LE
RÉFRIGÉRATEUR OU TRAFIQUER LES COMMANDES
DE CELUI-CI.
Branchement de l’électricité
Pour votre sécurité, cet appareil doit être
correctement mis à la terre.
Afin de réduire les risques de
chocs électriques, le cordon
d’alimentation du réfrigérateur est
muni d’une fiche à brancher dans
une prise murale équipée d’une
mise à la terre.
Faites vérifier la prise secteur
par un électricien qualifié pour
vous assurer qu’elle est bien
mise à la terre.
Dans le cas contraire, il vous incombe de la faire remplacer par une
prise correctement mise à la terre.
Dans le cas d’une prise murale sans mise à la terre, il vous incombe de
la faire remplacer par une prise murale correctement mise à la terre.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un
électricien qualifié pour éviter tout risque.
Si la fiche ne convient pas à votre prise, vous pouvez en installer une
autre. IMPORTANT : La réinstallation des fiches électriques et des
câbles devrait être faite par un électricien qualifié.
Assurez-vous que la
prise est bien mise à
la terre.
Prise de terre
46
INSTALLATION
POUR LA GRANDE-BRETAGNE ET L’IRLANDE SEULEMENT
Exigences électriques
Nous recommandons que le réfrigérateur soit branché dans une prise murale appropriée et
facilement accessible. Tous les appareils sont munis d’une fiche incorporée. Celle de votre
réfrigérateur comporte un fusible 13A.
Si la fiche ne convient pas à votre prise murale, vous pouvez en installer une autre. Retirez
l’ancienne et jetez-la, mais ne la branchez pas dans une autre prise de la maison, car ceci
pourrait provoquer un choc électrique.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
IMPORTANT—Remplacement de la fiche
Les couleurs des fils du fil conducteur sont les suivantes : vert et
jaune—terre; bleu—neutre; marron—sous tension. Si vous installez
vous-même une fiche sur l’appareil, il est possible que les couleurs de
celle-ci ne correspondent pas à celles des bornes de la fiche. Dans ce
cas, procédez comme suit :
1. Branchez le fil vert et jaune
(terre) à la borne de la fiche
marquée «E» avec un symbole
ou de couleur verte ou verte
et jaune.
2. Branchez le fil bleu (neutre) à la
borne de la fiche marquée «N» ou
de couleur noire.
3. Branchez le fil marron (sous
tension) à la borne de la fiche
marquée «L» ou de couleur rouge.
S’il s’agit d’une fiche moulée, le couvercle du fusible doit être
remplacé lors du changement du fusible. En cas de perte du
couvercle du fusible, il faut éviter de vous servir de la fiche
jusqu’à ce que vous puissiez remplacer le couvercle du fusible.
Vous pouvez vous procurer un nouveau couvercle de fusible chez
votre revendeur ou auprès de votre compagnie d’électricité. La
couleur appropriée pour le couvercle de fusible de remplacement
est la même que celle qui se trouve sur les bornes de la fiche ou sur
la pièce inséré à la base de la fiche.
Si vous installez un fusible dans la fiche fournie avec l’appareil, il faut
utiliser un fusible de 13A approuvé par l’ASTA dans BS 1362.
Si vous utilisez une fiche de remplacement, un fusible de 15A doit
être installé soit dans la fiche ou la fiche d’adaptation, soit dans le
boîtier d’alimentation électrique.
E
13 AMP
L
N
Remplacement du fil conducteur
Si, à un moment quelconque, vous devez remplacer le fil conducteur de votre
réfrigérateur, remplacez-le par un fil spécial en vente chez votre revendeur local.
Si vous l’avez endommagé ou si vous avez besoin d’un fil plus long, vous devrez
payer des frais de remplacement.
Vert et
jaune
Bleu
Marron
Fixation
du cordon
47
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
FRONTONS DE BALCONNET
Accrochez les frontons
de balconnet là où
les balconnets sont
aménagés dans la
contre-porte.
Assurez-vous que les
frontons sont
bloqués en position.
REMARQUE : Il
faut installer l’un
des frontons de
balconnet dans la fente
la plus basse des crémaillères
de la contre-porte.
4
PORTILLON DU CASIER À PRODUITS
LAITIERS
Appuyez sur les axes
du portillon puis
insérez-les dans les
trous aménagés dans
la contre-porte.
1
SÉPARATEURS
Faites glisser le séparateur
par-dessus le rebord du
balconnet. Déplacez-le
suivant vos besoins
2
BALCONNETS DE PORTE RÉGLABLES
Accrochez les balconets
dans les fentes des
crémaillères, à
l’emplacement désiré.
ATTENTION : N’installez
pas de balconnets aux
endroits prévus pour les
frontons de balconnet.
3
TOUS LES MODÈLES NE SONT PAS DOTÉS DE
TOUS LES ACCESSOIRES. (CONSULTEZ LA LISTE
DES ACCESSOIRES DANS LA BOÎTE.)
1
2
3
4
Balconnet
Fronton de
balconnet
ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES
(Disponibles sur certains modèles)
48
1
2
3
4
5
TOUS LES MODÈLES NE SONT PAS DOTÉS DE
TOUS LES ACCESSOIRES. (CONSULTEZ LA LISTE
DES ACCESSOIRES DANS LA BOÎTE.)
PANIERS DU CONGÉLATEUR
Placez le rebord arrière
du panier sur la partie
ouverte des supports.
Poussez sur le panier
jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Soulevez-le,
puis poussez-le
jusqu’au fond. Assurez-
vous que les paniers
sont bien engagés dans
les supports.
1
SUPPORT À BOUTEILLE DE VIN
Faites glisser la lèvre du
support à bouteille de vin
sur le rebord de la clayette.
2
PLATS QUICK-SERVE
SOUS LA CLAYETTE
Faites glisser les bacs
dans le support situé
sous la clayette.
5
COUVERCLE INTÉRIEUR DU CENTRE
DE RAFRAÎCHISSEMENTS
3
BALCONNETS DE PORTE RÉGLABLES
4
Installez le
fronton de
balconnet le
plus profond ici.
Installez un
balconnet
réglable ici.
VOUS AVEZ DES QUESTIONS?
UTILISEZ CE GUIDE DE DÉPANNAGE
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX
Ces bruits sont normaux et n’indiquent pas un besoin de réparation.
Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement
et produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible
pendant le fonctionnement.
La minuterie de dégivrage et la commande du réfrigérateur font
entendre des déclics lorsqu’elles se mettent en marche ou s’arrêtent.
Le ventilateur fait circuler de l’air dans le congélateur afin
de maintenir une température uniforme.
Des gouttes d’eau tombent sur l’élément de dégivrage, ce qui produit
un crépitement ou un sifflement pendant le cycle de dégivrage.
Le frigorigène qui circule dans les serpentins de refroidissement du congélateur
font un bruit qui ressemble à de l’eau qui bout ou à un gargouillis.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant le
dégivrage et la réfrigération qui suit le dégivrage produisent des
craquements.
De l’eau s’égoutte lorsqu’elle fond dans l’évaporateur et s’écoule
dans le plateau de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Fabrique de glace
L’électrovanne de la fabrique de glace fait du bruit lorsque la fabrique de glace
se remplit. Si le bras palpeur est à la position (abaissé), il fera du bruit même
s’il n’a pas encore été raccordé à la conduite d’eau. Lorsque vous gardez le
bras palpeur à la position (abaissé) avant qu’il soit raccordé à la conduite d’eau, ceci peut endommager la
fabrique de glace. Pour l’éviter, relevez le bras palpeur à la position (relevé). Ceci arrêtera le bruit.
Les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent dans le bac et lorsque l’eau circule dans les tuyaux pour remplir
la machine à glaçons.
Accessoires supplémentaires Guide de dépannage
49
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
LE RÉFRIGÉRATEUR Lorsque le moteur cesse de fonctionner pendant une trentaine de minutes, le
NE FONCTIONNE PAS cycle de dégivrage est peut-être en marche.
La commande de température est réglée à “ ”.
Si la lampe intérieure ne s’allume pas, le réfrigérateur n’est peut-être pas
branché dans la prise de courant.
Si la fiche est bien branchée mais que le réfrigérateur ne fonctionne toujours
pas, branchez une lampe ou un petit appareil électroménager dans la prise de courant
pour vérifier s’il y a du courant (le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté).
LE MOTEUR FONCTIONNE Les réfrigérateurs modernes étant plus grands, ainsi que leur congélateur,
PENDANT DE LONGUES leur moteur doit fonctionner plus longtemps.
PÉRIODES
Si le réfrigérateur vient d’être installé, 24 heures sont habituellement nécessaires
pour qu’il refroidisse complètement.
Une grande quantité d’aliments a été mise à refroidir ou à congeler.
Les portes sont souvent ouvertes par temps chaud.
Une porte est restée ouverte.
Les commandes de température sont sur un réglage trop froid. Reportez-vous
à la section Commandes de température.
La grille et le condenseur doivent être nettoyés. Reportez-vous à la section Entretien
et nettoyage.
LE MOTEUR DÉMARRE ET La commande de température fait démarrer et arrêter le moteur pour maintenir une
S’ARRÊTE FRÉQUEMMENT température uniforme.
50
GUIDE DE DÉPANNAGE
(suite)
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
VIBRATION OU • Le réfrigérateur n’est probablement pas posé solidement sur le sol et les vis des
BRUIT MÉTALLIQUE roulettes avant ou les pieds de nivellement doivent être réglés, ou le sol n’est pas
solide ou égal. Reportez-vous aux directives sur les Roulettes, à la section Préparation.
Si les plats vibrent sur les clayettes, déplacez-les. Une légère vibration est normale.
AIR CHAUD À LA BASE Ce courant d’air est normal; il refroidit le moteur. Pendant le processus de réfrigération,
DU RÉFRIGÉRATEUR il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui ne présente aucun danger. Si vous voulez éviter cette
décoloration, consultez votre fournisseur de revêtements de sol.
LA PORTE NE SE FERME Le joint de la porte du côté des charnières colle ou est replié. Pour corriger la
PAS BIEN OU SE FERME situation, appliquez un peu de vaseline sur la face du joint.
PARTIELLEMENT
Les portes sont conçues pour demeurer partiellement ouvertes pour faciliter le
rangement des aliments.
TEMPÉRATURE TROP La commande de température n’a pas été réglée à une température assez froide.
ÉLEVÉE DANS LE Reportez-vous à la section Commandes de température.
CONGÉLATEUR OU
Temps chaud—ouverture fréquente des portes ou porte ouverte trop longtemps.
LE RÉFRIGÉRATEUR
Porte maintenue ouverte par un paquet, porte peut-être surchargée, ou les aimants ne
font pas bon contact avec les portes. Vous avez peut-être besoin de nettoyer les aimants.
ALIMENTS DESSÉCHÉS Les aliments ne sont pas couverts ou emballés de façon appropriée, ou leur
emballage n’est pas hermétique.
GIVRE SUR LES La porte peut avoir été laissée entrouverte, ou un paquet l’empêche de fermer.
ALIMENTS SURGELÉS
Les portes sont ouvertes trop souvent ou pendant trop longtemps.
Il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet.
FORMATION LENTE • La porte peut avoir été laissée ouverte.
DES GLACONS
Réglez la commande de température du congélateur à une température plus froide.
ODEUR/SAVEUR Jetez les vieux glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons.
ANORMALE DES GLAÇONS
Le bac à glaçons doit être vidé et nettoyé.
Des aliments non emballés hermétiquement dans le réfrigérateur et/ou le
congélateur peuvent avoir transmis leur odeur aux glaçons.
Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur—reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
L’eau du robinet n’a pas bon goût. Installez un filtre à eau.
LA FABRIQUE DE GLACE Le bras palpeur est à la position (relevé).
AUTOMATIQUE NE
L’alimentation en eau est coupée ou non raccordée.
FONCTIONNE PAS
Le compartiment congélateur est trop chaud.
Les glaçons sont trop petits—le robinet d’arrêt qui relie le réfrigérateur à la conduite
d’eau est peut-être bouché.
Les glaçons collent parfois sur le côté du moule à glaçons et maintiennent le
bras palpeur à la position (relevé). Retirez cette glace pour
redémarrer la machine à glaçons.
En voulant prendre des glaçons à la main, vous avez peut-être poussé par erreur le
bras palpeur à la position (relevé).
Un amas de glaçons dans le bac peut provoquer l’arrêt prématuré de la machine à glaçons.
Avec le bras palpeur à la position (relevé), nivelez les glaçons dans le bac.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Il n’y a pas de courant au niveau de la prise.
NE FONCTIONNE PAS
L’ampoule doit être remplacée. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
LE DISTRIBUTEUR DE Pas de glaçons. Retirez le bac. Si des glaçons sont collés au bras palpeur, retirez-les.
GLAÇONS NE
Pas de glaçons. La fabrique de glace est éteinte ou l’alimentation en eau est coupée.
FONCTIONNE PAS
Blocs de glace irréguliers dans le bac à glaçons. Brisez-en autant que possible avec
(modèles avec
distributeur)
vos doigts et jetez ceux qui restent.
GLAÇONS TROP PETITS Le robinet d’arrêt qui relie le réfrigérateur à la conduite d’eau est peut-être
bouché.
L’EAU A MAUVAIS Si le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps, faites couler l’eau
GOÛT/ODEUR normalement jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.
(modèles avec distributeur)
L’eau de la maison a mauvais goût. Installez un filtre à eau.
L’EAU DU PREMIER Attendez au moins 24 heures après l’installation du réfrigérateur pour que l’eau
VERRE EST CHAUDE refroidisse à la température idéale.
(modèles avec distributeur)
Si le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps, l’eau du premier
verre ne sera pas aussi froide que celle des verres suivants.
Après la vidange du réservoir d’eau, attendez plusieurs heures pour que l’eau
refroidisse.
LE DISTRIBUTEUR D’EAU La conduite d’eau est coupée ou n’est pas raccordée.
NE FONCTIONNE PAS
La conduite d’eau peut être bouchée par des dépôts.
(modèles avec distributeur)
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé,
il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur le levier du
distributeur pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite
d’eau et remplir le réservoir d’eau.
LA SÉPARATION ENTRE LE Le système automatique d’économie d’énergie produit une chaleur normale en
RÉFRIGÉRATEUR ET LE faisant circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur pour
CONGÉLATEUR EST CHAUDE
empêcher la condensation sur l’extérieur du réfrigérateur par temps chaud et humide.
DE LA CONDENSATION Ceci n’est pas inhabituel pendant les périodes de forte humidité.
SE FORME À L’EXTÉRIEUR
DE LA CONDENSATION Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps.
SE FORME À L’INTÉRIEUR
Par temps humide, l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité dans le réfrigérateur.
EAU SUR LE SOL OU AU L’orifice d'écoulement de l’eau au fond du congélateur peut être bouché. Retirez toute
FOND DU CONGÉLATEUR la glace qui se trouve au fond du congélateur et nettoyez l’orifice d’écoulement.
Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
Si vous utilisez un verre dont la hauteur est supérieure à 15 cm, il est possible que
des glaçons se sont coincés dans le conduit. Ils peuvent se coller à l’intérieur du
conduit et tomber plus tard, laissant de l’eau ou des glaçons sur le sol.
ODEUR DANS LE Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement.
RÉFRIGÉRATEUR
Vérifiez qu’il n’y a pas d’aliments avariés.
L’intérieur doit être nettoyé. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
Le système d’évacuation de l’eau de dégivrage doit être nettoyé.
Gardez une boîte de bicarbonate de soude ouverte dans le réfrigérateur.
Remplacez-la tous les 3 mois.
(suite à la page suivante)
51
Guide de dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
DE LA CONDENSATION Ceci est normal. Les bacs sont conçus pour retenir l’humidité et pour conserver la
SE FORME SUR LA fraîcheur des aliments.
CLAYETTE EN VERRE
AU-DESSUS DES BACS
PAS DE RÉPONSE DU Si la lampe intérieure n’est pas allumée, le réfrigérateur n’est peut-être pas
PANNEAU À TOUCHES branché dans la prise de courant.
(sur certains modèles)
Si la fiche est bien branchée mais que le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas,
branchez une lampe ou un petit appareil électroménager dans la prise de courant
pour vérifier s’il y a du courant (le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté).
LUEUR ORANGE DANS • Une lueur orange brille parfois dans le congélateur pendant le dégivrage.
LE CONGÉLATEUR C’est normal.
52
GUIDE DE DÉPANNAGE
(suite)
Manual del usuario
Frigorífico—Congelador
53
Modelos de lado a lado grande y de estilo
empotrado de la linea G
Medidas de seguridad ............. 54
Sugerencias e instrucciones
Cajones para guardar................................. 61
Compartimento de refrescos................... 56
Distribuidor de hielo y agua...................... 60
Entrepaños............................................. 62,63
Máquina de hielo ........................................ 59
Monitor electrónico ............................ 57, 58
Puertas del frigorífico ................................ 55
Selección de temperatura ........................ 55
Cuidado y limpieza
Atrás del frigorífico..................................... 65
Cambio de bombilla ................................... 65
Debajo del frigorífico ..................................65
Extracción de cajones y cubiertas .......... 65
Limpiar los paneles de decoración
de las puertas ........................................... 64
Limpieza—exterior e interior..................... 64
Solución de problemas.... 75–78
Ruidos normales de funcionamiento..... 75
Preparación
Dimensiones ................................................ 66
Dimensiones y especificaciones para
modelos de estilo empotrado ...............67
Espacios libres ............................................. 66
Molduras ............................................... 68–70
Mudanza y vacaciones .............................. 66
Rodillos/Alineación de las puertas ....... 67
Suministro de agua a la máquina
para hacer hielo ....................................... 66
Ubicación del frigorífico............................ 66
Instalación.................................. 71–74
Cambio del cable de la red eléctrica....54, 72
Características eléctricas .................. 71, 72
Clavija macho diferente ............................ 72
Cómo instalar los elementos.................... 73
Elementos adicionales ........................... 74
Gran Bretaña e Irlanda................................72
Puesta a tierra .............................................. 71
Requerimientos eléctricos ................ 71, 72
Números de modelo y de serie ............... 54
AYUDENOS AYUDARLE…
Lea este manual con detenimiento. Si usted recibió el frigorífico con desperfectos…
Queremos ayudarle a que el funcionamiento y cuidado de su nuevo
frigorífico sea el óptimo.
Tenga este manual siempre a mano para su consulta en caso de necesidad.
Anote los números de modelo y de serie.
Usted los verá en una etiqueta en la parte superior en el interior del
compartimento de alimentos frescos.
Anote estos números aquí:
Número de modelo
Número de serie
Use el número de modelo y de serie en toda la correspondencia
concerniente a su frigorífico y también cuando solicite asistencia técnica.
Póngase inmediatamente en contacto con el concesionario
(o fabricante) donde haya adquirido el frigorífico.
Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar
al técnico…
Consulte la sección “Solución de problemas.” En ella se indican
problemas leves que usted mismo puede solucionar.
Los productos se están mejorando
constantemente…
Por eso las características y las especificaciones del producto pueden
cambiar o variar ligeramente.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA—Cuando use este
electrodoméstico tenga siempre en cuenta las
siguientes medidas básicas de seguridad:
Utilice este electrodoméstico con el único fin para el
que se ha fabricado, tal como se explica en el presente
Manual del usuario.
Antes de usarlo, este frigorífico debe
instalarse y ubicarse de acuerdo con las
Instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA—Conectar sólo al suministro
de agua potable.
No desenchufe nunca el frigorífico de un tirón. Al
contrario, sujete la clavija macho firmemente con los
dedos y sáquela de la toma de corriente rectamente.
Repare o renueve de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan deshilachado o que hayan
sufrido algún desperfecto. Absténgase de utilizar
cables que presenten grietas o cortes, ya sea en el cable o
en el enchufe o clavija.
Cuando mueva el frigorífico de la pared, tenga
cuidado de no pisar con las ruedas o causarle
desperfectos al cable eléctrico.
No permita que los niños se suban o se cuelguen de
los entrepaños del frigorífico. Podrían causar serios
desperfectos al electrodoméstico y llegar a ocasionar
daños personales.
• Si su frigorífico viejo sigue en su casa pero no
lo utiliza, asegúrese de desmontar las
puertas. Esto reducirá el riesgo de peligro para
los niños.
Una vez que el frigorífico esté en funcionamiento,
absténgase de tocar las superficies frías del congelador,
sobre todo con las manos húmedas o mojadas. La piel
podría adherirse a estas superficies extremadamente frías.
No coloque los dedos en la máquina automática de
hacer hielo mientras el frigorífico esté enchufado. Esto
evitará el contacto con las piezas móviles del mecanismo
eyector o con el elemento calefactor que expulsa los cubos.
No deje que nadie se suba, se siente ni se cuelgue
de la puerta del compartimento de refrescos. Podrían
causar desperfectos al frigorífico e incluso volcarlo,
ocasionándose graves daños personales.
Desenchufe el frigorífico antes de proceder a su
limpieza o reparación. NOTA: Recomendamos
encarecidamente que las reparaciones las realice un
técnico especializado.
Antes de cambiar una bombilla fundida desenchufe
el frigorífico o desconecte el suministro eléctrico en
el interruptor de circuito o en la caja de fusibles.
(La bombilla fundida podría romperse al cambiarla.)
NOTA: Al poner el mando en la posición “ ” no
se corta la electricidad del circuito de luces.
No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor
o líquido inflamable en las proximidades de este u
otro electrodoméstico.
Cambio del cable de la red eléctrica
Si tuviera que cambiar el cable eléctrico del frigorífico
por uno nuevo, deberá emplear un cable especial que
puede obtenerse en el concesionario de su localidad.
Si el usuario hubiera dañado el cable o si se necesitara
un cable más largo, este se cobrará.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
54
FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORIFICO
Fije los mandos de temperatura (su aparencia puede variar)
El frigorífico dispone de dos mandos que permiten al usuario regular
la temperatura de los compartimentos de alimentos frescos y del
congelador.
Inicialmente, sitúe los dos mandos en el número “5.”
Deje que transcurran 24 horas para permitir que se estabilice la
temperatura, ya sea que ponga los mandos en posición por primera vez
o al reajustarlos posteriormente. A continuación, si desea una
temperatura más alta o más baja en uno de los compartimentos,
desplace el mando al número contiguo.
NOTA: Al situar el mando del congelador en la posición “ ” se
detiene la refrigeración en ambos compartimentos, el de alimentos
frescos y el del congelador, pero con ello no se corta el suministro
eléctrico del frigorífico.
1
3 5
7
9
1
3
5
9
7
Limites de temperatura ambiente Cómo comprobar la temperatura
Este frigorífico está diseñado para operar en temperaturas ambientes
especificadas por su Clase de temperatura la cual está marcada en la
chapita.
Clase de Símbolo Temperatura ambiente
temperatura
Máximo Mínimo
Templado-
prolongado SN 32°C 10°C
Templado N 32°C 16°C
Subtropical ST 38°C 18°C
Tropical T 43°C 18°C
NOTA: La temperatura interna podría estar afectada por tales factores
como la ubicación del frigorífico, la temperatura ambiente y la
frecuencia de las aberturas de la puerta. Ajuste los mandos de
temperatura como requerido para compensar para estos factores.
Para el compartimento de alimentos frescos haga la prueba de la
leche. Coloque un envase de leche en el entrepaño superior del
compartimento de alimentos frescos. Examínelo al día siguiente. Si la
leche no está suficientemente fría o demasiada fría, reajuste los
mandos de temperatura.
Para el compartimento del congelador haga la prueba del helado.
Coloque un envase de helado en el centro del compartimento del
congelador. Examínelo al día siguiente. Si el helado está demasiado
duro o demasiado blando, reajuste los mandos de temperatura.
Deje siempre que transcurran 24 horas para que el frigorífico
alcance la temperatura que usted haya fijado.
55
Medidas importantes de seguridad Funcionamiento del frigorífico
Mando del
frigorífico
Mando del
congelador
Puertas del refrigerador
Es possible que Ud. note una diferencia en el manejo de las puertas de
su antiguo y su nuevo refrigerador. La característica especial de
abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo
y permanezcan selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará una posición de “tope de
parada.” Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá
abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del frigorífico con
más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está
parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en la posición de “tope de parada”
es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.
La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de
“tope de parada,” la puerta
permanecerá abierta.
COMPARTIMENTO DE REFRESCOS
(en algunos modelos)
56
Compartimento de refrescos
El compartimento de refrescos almacena los artículos de más
frecuente consumo.
Cuando está abierta, la puerta
del compartimento de refrescos
proporciona un pequeño
mostrador. Aunque duradero, el
mostrador no debe usarse como
una tabla de cortar. Cierre la
puerta cuando termine. La luz
superior del compartimiento de
alimentos frescos se encenderá
al abrir la puerta del
compartimento de refrescos.
El diseño especial de la puerta
le permite de inclinar y de levantar la
puerta por completo y así limpiar la
parte inferior del marco.
NOTA: Tome precaucciones
en presencia de niños cuando
cierre la puerta o cuando use la
característica especial para
limpiarla.
El aire frío que penetra desde
el compartimento del congelador
mantiene la temperatura del
compartimento de refrescos a
un nivel adecuado para la
conservación de los alimentos.
El panel del recipiente desmontable
limita la cantidad de aire frío que
escapa cuando la puerta del
compartimento de refrescos está
abierta. Para tomar los alimentos
desde el interior, levante el panel
hacia arriba.
Para quitar el recipiente desmontable,
remueva primero el panel usando los
tiradores.
Luego remueva el recipiente
llevándolo hacia arriba y hacia afuera.
Parte inferior
del marco
MONITOR ELECTRONICO
(en algunos modelos)
57
Parpadea cuando una de las puertas está abierta.
Cuando está encendida, la alarma de la puerta empieza a sonar a
los 30 segundos de haber abierto una de las puertas.
Se enciende cuando la temperatura de conservación de los
alimentos del congelador ha sobrepasado el nivel normal.
Se enciende para indicar que el sistema de diagnóstico no ha
detectado fallo alguno.
Códigos de diagnóstico que parpadean:
Revise los alimentos congelados. ¿Se ha empezado a
descongelar algún alimento? Quizás haya un paquete que
impida que se cierre bien la puerta. Sólo abra la puerta
cuando sea absolutamente preciso mientras este código
aparezca encendido en el panel. El código se apagará
oprimiendo el botón después de que la temperatura del
congelador haya vuelto a su nivel normal.
Se ha cortado el suministro eléctrico del frigorífico
más de 2 segundos. Revise el estado de los alimentos en
el compartimento de alimentos frescos y en el del
congelador. Oprima el botón para apagar el código.
Cuando el código
PF parpadea el frigorífico
no está averiado.
Revise la máquina automática de hacer hielo.
Quizás se hayan formado masas de hielo en el recipiente
de almacenamiento, las cuales han podido atascar la
máquina de hacer hielo. Siga las instrucciones que se
ofrecen en la sección “Solución de problemas.” Si el
suministro de agua de la máquina de hacer hielo
estuviera desconectado o no estuviera abierto, asegúrese
de que el interruptor manual de la máquina de hacer
hielo esté en la posición (hacia arriba). Este código
deja de parpadear cuando se corrige el problema o se
oprime el botón
.
El sistema de descongelación tiene algún problema.
Mantenga las puertas cerradas para retener el frío y
llame al técnico. El código continúa parpadeando hasta
que se corrige el problema.
Revisa los cuatro códigos y le permite de apagar las luces de los
códigos del panel.
agua helada, cubos o, hielo triturado.
4
1
3 5
6
2
7
7
Al enchufar por primera vez el frigorífico…
Todos los indicadores del panel se encienden durante cinco segundos,
se escucha una señal y se apagan los pilotos, a excepción de:
PF parpadea en el panel. Pulse este botón para apagarlo.
• Este botón brilla.
• El piloto de Temperatura elevada brilla si la
temperatura del compartimento del congelador sobrepasa
el nivel normal. Se apaga al llegar a la temperatura
correcta de conservación.
• Se escucha la Alarma de la puerta y brilla el piloto del
botón Alarma de la puerta
• Brilla el botón de Hielo triturado
• Este botón parpadea si una de las puertas está abierta. Se
apaga cuando se cierra la puerta.
• La luz del distribuidor de agua y hielo está apagada.
(continúa a la página siguiente)
Compartimento de refrescos Monitor electrónico
MONITOR ELECTRONICO
(continuación)
Cómo funciona el sistema
El sistema le avisan cuando alguna cosa anda mal.
Si aparece un código de diagnóstico en el panel es porque algo
requiere atención especial. El código parpadea hasta que usted lo
apague. Los primeros seis destellos van acompañados de una señal
acústica.
Si más de un código necesita atención al mismo tiempo, aparecerá
primero aquel que tenga mayor prioridad.
Al oprimir este botón se evalúan todos los demás
códigos. Si se enciende mientras se comprueba un
código, esa función no tiene problema alguno. Este
botón permanece encendido excepto cuando se
detecta un problema.
Este botón tiene dos funciones:
1. Revisa los códigos de diagnóstico.
2. Este botón borra dos códigos—
PF y CI. Los
códigos
dE y FF sólo pueden borrarse después
de haber corregido el problema que hizo
que parpadearan.
58
Cómo programar la alarma de la puerta
No es necesario programar la señal luminosa.
Siempre que una de las puertas esté abierta, este botón
parpadea.
Cuando brilla el botón Alarma de la puerta,
significa que se escucha la alarma. Oprima el botón
para encenderlo o apagarlo.
Si una de las puertas permanece abierta más de 30 segundos, el
control suena. Al cerrar la puerta se apagan el piloto y la señal
acústica.
Por qué brilla el piloto de temperatura elevada.
Al instalar inicialmente el frigorífico, el piloto
brillará debido a que todavía no habrá alcanzado la
temperatura normal de enfriamiento. Espere unas horas
para que se enfríe y el piloto se apagará.
Después el botón brillará si la temperatura interior es
demasiada elevada para la conservación apropiada de
los alimentos. De ocurrir esto, abra las puertas solamente
cuando sea absolutamente preciso y ciérrelas lo antes posible.
El piloto se apaga en el momento en que la temperatura interior
vuelve a su nivel normal. Si el piloto de Temperatura elevada vuelve a
encenderse y permanece encendido más de 4 horas, llame al técnico.
59
Monitor electrónico Máquina automática para hacer hielo
MAQUINA AUTOMATICA PARA HACER HIELO
Un refrigerador recién instalado puede tardar
hasta 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Cómo funciona la máquina para hacer hielo
La máquina para hacer hielo producirá 8 cubos por ciclo—
aproximadamente 120 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de
la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número
de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Si usted usa su refrigerador antes de que se haga la conexión de
agua, asegúrese de que la varilla de contacto esté en la posición
(hacia arriba). Cuando se haya conectado la tubería de agua a la
máquina para hacer hielo, mueva la varilla de contacto hasta la
posición (hacia abajo).
Cuando la máquina para hacer hielo se está enfriando antes de la
congelación, se llenará de agua. NOTA: En un refrigerador recién
instalado, deje unas 24 horas que se enfríe el congelador lo suficiente
hasta cuando empiece a hacer hielo.
Deseche las primeras cargas de cubos de hielo (16 o 24 cubos). Esto
eliminará las impurezas que pudiera haber en la tubería de agua. Haga
lo mismo después de vacaciones o después de períodos largos en los
que no haya usado hielo.
Para asegurar que se llene el recipiente de hielo, nivele los cubos
de vez en cuando. Cuando los cubos caen en el recipiente, podrán
apilarse cerca de la máquina para hacer hielo y empujar la varilla de
contacto a la posición (hacia arriba) antes de que se llene el
recipiente. Mantener el nivel de cubos permite a la máquina llenar
el recipiente.
La máquina para hacer hielo expulsa cubos de hielo en grupos de 8
hielos y es normal que algunos cubos salgan pegados.
Mover la varilla de contacto hacia la posición
(hacia arriba) cuando…
• Se vaya a suspender el suministro de agua durante varias horas.
• Se retire el recipiente de almacenamiento de hielos durante cierto
tiempo.
• Vaya a salir de vacaciones, momento en el que también debería cerrar
la válvula de la tubería de suministro de agua al refrigerador.
Se sitúa el mando del congelador en la posición “ .”
Si ésta es su primera máquina para hacer hielo…
Usted escuchará sonidos que podrán serle desconocidos. Se trata de
sonidos normales de la producción de hielo y no son causa de
preocupación.
Si no se usa hielo con frecuencia…
Los cubos de hielo "viejos" se opacan y adquieren un sabor rancio.
Vacíe periódicamente el recipiente de almacenamiento de hielos y
lávelo en agua tibia. Asegúrese de que el recipiente esté frío antes de
volverlo a colocar, ya que en caso de no hacerlo, los cubos de hielo se
adherirán a otras partes de la máquina para hacer hielo.
Varilla de contacto en la
posición (hacia arriba)
suspende la producción
de hielo
Varilla de contacto en la
posición (hacia abajo)
inicia la producción de
hielo
DISTRIBUIDOR DE HIELO Y AGUA
60
Para dispensar hielo y agua
Seleccione:
agua (en algunos modelos),
cubos,
o cubos triturados
(en algunos modelos).
Sostenga el vaso o cualquier otro envase cerca de su borde y oprima
el borde del vaso contra el centro de la almohadilla.
Después de que la máquina dispense hielo triturado, es posible que
algunas gotas de agua caigan desde la rampa. La parrilla
antiderrames no elimina el agua por sí sola. Es preciso limpiar esta
parrilla y su rejilla regularmente según las instrucciones de Cuidado
y limpieza.
WATER CRUSHED CUBEDICE
LIGHT
OFF ON
Hielo triturado Agua
Aunque usted haya seleccionado (cubos), es posible que la
máquina dispense una cantidad de hielo triturado. Esto sucede
ocasionalmente cuando algunos cubos entran en el triturador.
En ocasiones se formará un montículo de nieve sobre la puerta en la
rampa de hielo. Esta condición es normal y ocurre usualmente
cuando usted ha dispensado hielo triturado repetidamente. Esta nieve
se evaporará eventualmente.
En ocasiones, el hielo triturado se esparcirá más allá del vaso. Para
evitar esto, sostenga el vaso hacia arriba cerca de la rampa.
En los modelos que tienen un distribuidor de agua, si nota que no se
dispensa agua cuando el refrigerador está recién instalado, es posible
que haya aire en el sistema de la línea de agua. Oprima la almohadilla
del distribuidor durante al menos dos minutos para dejar salir el aire
atrapado en la línea de agua y para llenar el sistema de agua.
El primer vaso dispensado de agua puede estar menos frío que los
siguientes. Esto es normal.
El agua dispensada está fría, no helada. Para agua más fría, añada
simplemente cubos de hielo o hielo triturado al vaso antes de
dispensar el agua.
PRECAUCION: Nunca coloque sus dedos u otros objetos en la
abertura del distribuidor.
Para sacar el recipiente de almacenamiento
de hielo
Levante la esquina izquierda para
liberar el recipiente de su estante. Tire
del recipiente rectamente hacia afuera al
tiempo que lo sostiene en su parte
delantera y en su parte posterior.
Para volver a colocar en su lugar el recipiente de
almacenamiento de hielo
Deslice el recipiente hacia atrás hasta
que la pestaña en el recipiente se trabe
en la ranura de la parrilla.
Si el recipiente no se desliza
completamente hasta el fondo, saquelo
y gire el mecanismo impulsor un cuarto
de vuelta. Entonces empuje el recipiente
hacia atrás de nuevo hasta que la pestaña
se trabe en la ranura de la parrilla.
Información importante acerca de su distribuidor
• Si ésta es su primera máquina de hacer hielo usted escuchará
ocasionalmente sonidos que pueden parecerle extraños. Estos son
los sonidos normales del proceso de hacer hielo y no deben causarle
preocupación en absoluto.
• Su máquina de hacer hielo producirá 8 cubos por ciclo—
aproximadamente 24 cubos en un período de 24 horas—dependiendo
de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura
ambiente, el número de veces que se abra la puerta y otras
condiciones de uso.
• La máquina dispensa hielo intermitentemente y esto es normal.
Si la interrupción del flujo de hielo es más que momentánea, es
posible que se hayan formado racimos de hielo que deben removerse
siguiendo las instrucciones contenidas en esta sección.
• Evite llenar excesivamente los vasos con hielo y usar vasos
angostos o demasiado altos. Esto puede atascar la rampa o hacer
que la puerta en la rampa se cierre por congelación. Abra
periódicamente la puerta del compartimiento del congelador y mire
hacia abajo en dirección a la rampa. Si hay hielo bloqueando la
rampa, empújelo con una cucharilla de madera.
• Para impedir que los pedacitos de hielo caigan fuera del vaso,
coloque el vaso cerca de la rampa de hielo—pero no tan cerca que
bloquee la salida del hielo.
• Ponga el hielo en el vaso antes de la bebida para impedir
salpicaduras.
• No se deben colocar bebidas y alimentos en el recipiente de
almacenamiento de hielo para enfriarlos rápidamente. Las latas,
botellas o paquetes de alimentos en el recipiente de almacenamiento
pueden causar atascos en la máquina de hacer hielo.
• No ponga hielo de charolas o bolsas de hielo en el recipiente de
almacenamiento. De hacerlo, esto puede impedir que la máquina
triture o dispense bien el hielo.
PRECAUCION: Algunos productos tales como sorbetera no
deberían de ser consumidos demasiado fríos.
Déle vuelta
Mecanismo
impulsor
61
Distribuidor de hielo y agua Cajones para guardar
CAJONES PARA GUARDAR
Cajón convertible (en algunos modelos) Cajones con humedad ajustable (en algunos modelos)
Los alimentos en el frigorífico se pueden guardar a temperaturas más
frías usando el cajón convertible.
El cajón convertible tiene su propio conducto de refrigeración, el cual
permite la circulación de aire frío alrededor del cajón.
El control de temperatura
variable regula la circulación de
aire desde el compartimento del
congelador. Lleve la palanca de
control hacia arriba para convertir
el cajón a la temperatura normal
del frigorífico y proporcionar
espacio extra para el
almacenamiento de vegetales. El conducto de aire frío es cerrado.
Lleve la palanca de control hacia abajo para abrir el conducto de aire
frío y así hacer que el cajón convertible sea más frío. La cantidad de
aire proveniente del congelador es variable y ajustable llevando la
palanca de control entre la posición normal y la posición más fría.
Estos cajones tienen controles individuales de humedad con los que se
puede regular la cantidad de humedad retenida en los alimentos.
Deslice el control hasta llegar a la posición y el cajón
proporcionará el alto nivel de humedad recomendado para la
mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición para proporcionar
el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
Cajón sellado para “snacks”(tentempiés) (en algunos modelos)
El cajón sellado para “snacks”(tentempiés), y la estantería a la cual se adhiere, se puede
colocar en el compartimento de alimentos frescos. El cajón sellado mantiene suficiente
humedad como para guardar bien carnes y quesos, entremeses, cremas para el pan y
“snacks”(tentempiés).
Posición
normal
Posición
más fría
(en algunos modelos)
El tiempo de conservación dependerá del tipo de alimento y de su estado al ponerlo en el cajón. Elimine el exceso de agua que pueda acumularse en
el fondo del cajón y séquelo con un paño. El cajón es parcialmente hermético porque tiene unas juntas.
Siempre empuje el cajón hasta el fondo.
Como en todas las áreas de almacenamiento refrigeradas, se recomienda conservar en envoltorio aquellos alimentos que despidan olor.
ENTREPAÑOS
Entrepaño ajustable
Este entrepaño se divide a
la mitad y se desliza bajo
sí mismo para guardar
artículos altos en el
entrepaño inferior.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
(en algunos modelos)
El entrepaño deslizable permite
alcanzar artículos guardados atrás
de otros. Los bordes especiales están
diseñados para ayudar a prevenir
derramamientos o goteo a los
entrepaños que se encuentran más
abajo. Asegúrese que se empujen hasta atrás antes de cerrar la puerta.
Cómo volver a acomodar los entrepaños
y las canastillas del congelador
Los entrepaños de vidrio y alambre son ajustables. Le permiten
acomodarlos eficientemente para cumplir con las necesidades de
almacenamiento de los alimentos de su familia.
Para sacar los entrepaños:
Incline el entrepaño en la parte
del frente, levántelo y sáquelo de
las guías en la pared trasera.
Para volver a colocar
los entrepaños:
Elija la altura adecuada para el
entrepaño. Con el frente del
entrepaño ligeramente elevado,
introduzca los ganchos en las
guías en la pared posterior del
refrigerador. Suelte el frente del
entrepaño hasta que quede en la
posición correcta.
Las canastillas del congelador deslizables
pueden estar colocadas de nuevo de la
misma manera.
Recipientes en la puerta del compartimiento de
alimentos frescos (en algunos modelos)
Los recipientes ajustables se pueden llevar fácilmente del refrigerador
al área de trabajo.
Para retirar:
Incline el recipiente hacia arriba y
sáquelo de los soportes moldeados hasta
desenganchar de la puerta.
Para volver a meter o colocar los
recipientes:Seleccione la
altura deseada en los soportes
moldeados de la puerta y deslice el
recipiente. El recipiente se enganchará
en la posición correcta.
El divisor (en algunos modelos) ayuda
a prevenir que se caigan, se derramen o
se deslicen artículos pequeños guardados
en el entrepaño de la puerta. Coloque los
dedos índice y medio en ambos lados del
divisor cerca del frente y mueva
simplemente hacia adelante y hacia atrás
según se requiera.
Para retirar los recipientes fijados,
primero saque los alimentos de los
recipientes. Entonces, agarrando
el recipiente por cada extremidad,
empuje la parte del fondo mientras lo
levanta y tire de la parte de arriba.
Levante
y saque
Incline
1
Suelte para
atorar en la
posición
correcta
2
Empotre el
gancho
superior
1
2
El divisor
62
63
Entrepaños
Almacenamiento en el compartimento del congelador
Almacene para que 15 mm al mínimo se quede entre los montónes de
paquetes y 15 mm a 25 mm entre la parte arriba de cualquier montón y
cualquier entrepaño encima de ello. Los paquetes podrían colgar sobre
la parte anterior de los entrepaños pero deberían de estar 15 mm de las
puertas.
• Si el suministro eléctrico del aparato está interrumpido por un largo
tiempo o si el sistema de refrigeración falla, no abra las puertas a
menos que sea absolutamente necesario. Cuando es necesario, cierre
las puertas tan rápido como posible para que los alimentos congelados
se quedan congelados por un tiempo tan largo como sea posible.
• Los compartimentos de la puerta del congelador marcados con una
etiqueta de dos estrellas son sólo apropiados para el almacenamiento
de alimentos congelados anteriormente.
• Los alimentos se congelan más rápidamente sobre los tres
entrepaños en la mitad del compartimento del congelador y más
lentamente en los compartimentos de la puerta del congelador.
• No almacene los alimentos rápidamente congelados comercialmente
por más tiempo que el tiempo recomendado por los fabricantes de
alimentos.
• Los alimentos para congelación no deberían de estar colocados en
contacto directo con los alimentos en almacenamiento. Si Ud. va a
congelar los alimentos cada día, sería necesario rebajar la cantidad
que quiere congelar.
• Si tiene que congelar una gran cantidad de alimentos lleve el control
del congelador hacia la posición más fría. Después de que los
alimentos sean congelados lleve el control del congelador hacia la
posición normal.
Las bebidas efervescentes no se deben conservar en el congelador.
Portavinos detachable
El portavinos está diseñado para almacenar una botella.
Un buen lugar para el portavinos es el entrepaño ajustable.
Entrepaños del congelador (en algunos modelos) El sistema Quick-Serve
TM
(en algunos modelos)
Los entrepaños extensibles de rejilla
pueden extraerse para tener fácil
acceso a los alimentos congelados.
ADVERTENCIA:
Un funcionamiento pobre podría
ocurrir si no se utilizan los entrepaños
del congelador. El almacenamiento de
los alimentos en el congelador sin el
empleo de los entrepaños del
congelador podría resultar en el
funcionamiento de temperatura pobre
debido a las restricciones del corriente
del aire dentro del compartimento del
congelador.
Se trata de las fuentes para cocinar, servir
y almacenar con tapaderas durables que
entran en una rejilla bajo el entrepaño
para ahorrar espacio.
Las fuentes se pueden sacar y volver a
poner en la rejilla según las necesidades y
la rejilla (y el entrepaño correspondiente)
se puede colocar en cualquier parte del
compartimiento de alimentos frescos.
Las fuentes y sus tapaderas se pueden usar en hornos de microondas,
refrigeradores, congeladores y lavaplatos. No se deben usar para
cocinar alimentos con alto contenido de grasa como tocino ni con alto
contenido de azúcar como caramelos y jarabes. Las altas temperaturas
de la grasa y del azúcar pueden causar burbujas y deformaciones en el
interior de las fuentes.
PRECAUCION: Las fuentes y sus tapaderas no están diseñadas
para usarse sobre la estufa, en el asador o en hornos
convencionales. Tal uso podría resultar peligroso.
CUIDADO Y LIMPIEZA
64
Limpieza—exterior
Puerta del compartimento de refrescos—exterior. Utilice solamente
líquido limpiacristales sin amonio o un paño húmedo para limpiar el
cristal y el marco. Evite el uso de cera en el frigorífico.
El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener
limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta
que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente
para quitarlos.
El botón del distribuidor se puede limpiar con una solución de
agua tibia y bicarbonato de sodio—aproximadamente 15 ml de
bicarbonato de sodio por cada 1 litro de agua. Enjuague
completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos se pueden limpiar con un
paño empapado con una solución de detergente suave y agua. Seque
con un
trapo limpio. No use cera en las manijas de la puerta ni en los
ornamentos.
Mantenga limpio el acabado. Limpie con un paño limpio
ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No
limpie el frigorífico con un trapo sucio para trastes ni con una toalla
húmeda. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use
esponjas para fregar, limpiadores en polvo, lejía ni limpiadores que
contengan lejía, ya que estos productos podrían rayar y desprender el
acabado de la pintura.
Proteja el acabado de la pintura. El acabado del exterior del
frigorífico es un terminado de pintura horneada de alta calidad.
Con el cuidado adecuado conservará su apariencia nueva y libre
de óxido durante muchos años. Aplique una capa de cera de
cocina/aparatos mientras el aparato sea nuevo y posteriormente
por lo menos 2 veces al año.
Limpieza—interior
Puerta del compartimento de refrescos—interior. Limpie
inmediatamente el líquido que se derrame. Utilice 15 ml de
bicarbonato de sodio en un litro de agua para limpiar la superficie
interior de la puerta, recipiente del compartimento de refrescos y
puerta de acceso interior. Enjuague y seque con un paño.
El interior del compartimiento de alimentos frescos y del
congelador se deberá de limpiar por lo menos una vez al año.
Desconecte el frigorífico antes de limpiarlo. Si no fuera posible,
exprima el exceso de humedad de la esponja o del trapo cuando se
limpie alrededor de interruptores, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—
aproximadamente 15 ml de bicarbonato de sodio por cada 1 litro
de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague
completamente con agua y seque.
Otras partes del frigorífico—
incluyendo los imanes de la puerta, los
cajones para vegetales y carne, el recipiente
para el almacenamiento de hielo y todas las
partes de plástico, se pueden limpiar de la
misma manera.
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en
la parte posterior del frigorífico en el entrepaño superior. Cambie
la caja cada 3 meses. Una caja abierta de bicarbonato de sodio en
el congelador absorbe los olores rancios del congelador.
Las fuentes y tapas Quick-Serve
TM
pueden limpiarse en una maquina
lavaplatos o a mano con detergente líquido y agua. Pueden eliminarse
residuos remojando en una solución de lejía y agua usando una parte
de limpiador a base de cloro por 3 partes de agua. (Los residuos
resistentes tendrán que remojarse). Use una esponja plástica para
quitar las manchas quemadas. No use polvos para limpiar ni otros
limpiadores abrasivos.
No lave partes plásticas del frigorífico en su maquina
lavaplatos.
Imanes de la puerta
Limpiar los paneles de decoración de las puertas
Limpie estos paneles con un limpiador antiestático o con un
detergente suave y agua. (Busce limpiadores anti-estáticos en
almacenes para electrónicos o computadores.) Enjuague
cuidadosamente y seque suavemente con un trapo limpio apenas
húmedo o con una gamuza. No use papel toalla para lavar o secar los
paneles. No use limpiadores que contengan disolventes tales, como el
amoniaco, porque pueden dañar los paneles.
Los rasguños livianos y el desgaste pueden ser corregidos con una cera
para carros sólida y de buena calidad. La cera llenará cualquier
pequeño rasguño superficial y ayudará a conservar el brillo de los
paneles. Aplique la cera en pequeñas cantidades y brille con un trapo
limpio y suave, con movimientos circulares. No use una combinación
de limpiador y cera.
Cuidado y limpieza
Debajo del frigorífico Atrás del frigorífico
Para la operación más eficiente,
usted necesita mantener limpia la
área debajo del frigorífico. Saque
la rejilla de la base y barra o aspire
el polvo que sea accesible en los
espirales del condensador.
Para sacar la rejilla de la base,
abra ambas puertas, agarre la parte
inferior de la rejilla y tire hacia afuera
para sacarla.
Para reemplazar la rejilla de
la base, alinie los clips de
la parte trasera de la rejilla
con las aberturas en la placa
de la base y empuje la rejilla
hacia delante hasta que encaje
en su lugar.
Se deberá tener cuidado al retirar el frigorífico de la pared. Todos los
tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los
recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Jale
el frigorífico en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a
su posición. El mover el frigorífico en dirección lateral puede causar
daños al recubrimiento del piso o al frigorífico.
Al empujar el frigorífico a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el
cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para
hacer hielos.
Limpie las bobinas del
frigorífico al menos
una vez al año.
Retiro de los cajones y las cubiertas
Los cajones se detienen antes de salirse del frigorífico con el fin de
evitar que caiga al suelo su contenido. Pueden extraerse fácilmente
levantándolos ligeramente y tirando de ellos hasta pasar el punto
donde se atrancan.
Retire los recipientes en la puerta del compartimiento de
alimentos frescos antes de retirar los cajones.
Para retirar el entrepaño que se encuentra
sobre el cajón superior, quitar primero el
cajón superior y todos los alimentos que se
encuentran sobre el entrepaño. Incline el
entrepaño hacia el frente y levántelo hacia
arriba y quítelo de las guías.
Para volver a meter el entrepaño, levante el
frente del entrepaño ligeramente y coloque
los ganchos superiores en las ranuras de la guía grande inferior.
Entonces, baje el frente del entrepaño hasta que esté nivelado.
Al volver a meter los cajones,
asegúrese que se deslicen a través de
las dos guías en el lado derecho.
Para retirar los cajones cuando no
se pueda abrir completamente
el compartimiento de alimentos
frescos, será necesario hacer rodar
el frigorífico hacia adelante hasta
que la puerta se pueda abrir
completamente. En ciertos casos
será necesario mover el frigorífico
a la izquierda mientras Ud. lo empuja.
Guías para el cajón
65
Cambio de bombillas
Luz superior del compartimento de alimentos frescos
1. Desconecte el frigorífico.
2. Quite el panel de plástico.
3. Reemplace con una bombilla del mismo tamaño y vuelva a instalar
la cubierta. Si no se puede encontrar la bombilla correcta, consulte a
su concesionario.
Luz inferior del compartimiento de alimentos frescos
(en algunos modelos)
Esta luz se localiza detrás del entrepaño en la parte posterior del
compartimiento de alimentos frescos.
1. Desconecte el frigorífico.
2. Tome el borde superior del entrepaño y, levántelo hacia arriba y
adelante para dejar libre su borde superior.
3. Después de reemplazar con una bombilla del mismo tamaño, vuelva
a enganchar la parte superior del entrepaño en el lugar correcto. Si
no se puede encontrar la bombilla correcta, consulte a su
concesionario.
4. Vuelva a conectar el frigorífico.
Congelador
1. Desconecte el frigorífico.
2. Saque el entrepaño inmediatamente debajo del panel de plástico.
(Será más fácil quitar el entrepaño si se le quita antes todo lo que
tenga encima.)
3. Jale el panel de plástico hacia afuera para tener acceso a la bombilla.
Después de colocar una bombilla nueva del mismo tamaño, reinstale
el panel y el entrepaño y vuelva a conectar el frigorífico.
1
3
5
7
9
1
3 5
7
9
Preparación para vacaciones En caso de mudanza
Para períodos largos de vacaciones o ausencias prolongadas, corte
el suministro eléctrico que va al frigorífico, coloque el mando de
temperatura en la posición “ ” y limpie el interior con una solución
de 15 ml de bicarbonato de sodio por cada litro de agua. Séquelo con
un paño. Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de
sodio en el frigorífico. Deje las puertas abiertas.
Desplace la varilla de contacto de la máquina para hacer hielo a la
posición
(
hacia arriba), lo cual suspende la producción de hielo,
y asegúrese de cortar el paso de agua del abastecimiento al
frigorífico.
Para períodos cortos de vacaciones, retire los alimentos perecederos
y deje los mandos en sus posiciones normales. No obstante, si cree
que la temperatura ambiente va a descender por debajo de los 16 °C,
siga las mismas instrucciones que se ofrecen para períodos largos de
vacaciones.
Asegure todos los elementos sueltos como parrillas, entrepaños, y
recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar
daños.
Asegúrese de que el frigorífico se coloque en
posición vertical durante
la mudanza y en el camión. En el camión es necesario asegurarlo para
evitar movimiento. Proteja el exterior del frigorífico con una manta.
PREPARACION
Ubicación del frigorífico Suministro de agua a la máquina para hacer hielo
Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un
frigorífico completamente lleno.
Espacios libres
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación
adecuada de aire y las conexiones de plomería y eléctricas.
Modelo 24 Modelo 28 Modelo 30
Lados 3 mm 3 mm 3 mm
Parte superior 25 mm 3 mm 3 mm
Oarte oisteruir 13 mm 13 mm 13 mm
[Si es empotrado, deje 22 mm para las cubiertas de las bisagras.]
Si el frigorífico estuviera colocado contra la pared en cualquier lado,
deje 19 mm de espacio para la puerta del congelador y 19 mm de
espacio para la puerta de los alimentos frescos.
Si el frigorífico está equipado con una máquina para hacer hielo, o si
piensa incorporarla más adelante, tendrá que ir conectada a una
tubería de agua potable fría.
El concesionario tiene a la venta un juego de suministros que incluye
tubos de cobre, llave de paso, accesorios e instrucciones. El tubo
que llega a la máquina para hacer hielo proveniente del suministro de
agua fría debería ser lo suficientemente largo como para permitir
desplazar el frigorífico de la pared a varios centímetros de distancia
(aproximadamente un tubo de cobre de 1/4
² de unos 2,5 metros en tres
bobinas de un diámetro de 25 cm).
No utilice tubos de plástico, ya que la tubería de suministro lleva agua
a presión, constantemente.
Presión máxima de entrada de agua autorizada — 8,3 barias.
Presión mínima de entrada de agua autorizada — 1,4 barias.
La instalación de la máquina para hacer hielo debe realizarla un
técnico especializado.
Dimensiones
Modelo 24 Modelo 28 Modelo 30
A* 1746 mm A* 1746 mm A* 1746 mm
B 908 mm B 908 mm B 908 mm
C 719 mm C 833 mm C
876 mm
D 1153 mm D 1251 mm D 1251 mm
* La altura no incluye la bisagra.
Agregar 14 mm para el acoplamiento del agua.
A
B
C
D
66
Rodillos niveladores Alineación de las puertas
Los rodillos tienen dos propósitos:
1. Los rodillos pueden ser ajustados para que el frigorífico descanse
firmemente sobre el suelo y para no tambalearse.
2. Los rodillos le permiten mover el frigorífico lejos de la pared
para limpiarlo.
Para ajustar los rodillos:
1. Retire la parrilla de la
base tomándola por la
parte inferior y tirándola
hacia afuera.
2. Haga girar los tornillos de los rodillos ajustables del frente en el
sentido de las manecillas del reloj para levantar el frigorífico, y en
el sentido contrario de las manecillas del reloj para bajarlo.Use una
llave de copa de 3/8², llave ajustable, o pinzas.
3. Los modelos de estilo empotrado también tienen rodillos ajustables
en la parte trasera así que le permiten nivelar el frigorífico con
los gabinetes de su cocina. Use una llave de copa de 5/16² para
girar los tornillos traseros en el sentido de las manecillas del reloj
para levantarlo y en el sentido contrario de las manecillas del reloj
para bajarlo.
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas
estén al mismo nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas,
ajuste la puerta de los
alimentos frescos.
Introduzca una llave Allen
de 3/16² en el fondo del pin
de la bisagra. Gire el tornillo
que ajusta la puerta hacia la
derecha para levantar la
puerta, o hacia la izquierda
para bajarla. (Un tapón de
nylon está encajado en la rosca
del pin para impedir que el pin
gire a menos de que se use una
llave Allen.) Después de una o
dos vueltas con la llave Allen,
abra y cierre la puerta de los
alimentos frescos y luego
controle la alineación superior
de las puertas.
Las puertas no
están niveladas
Controle la
alineación superior
de las puertas
Tornillo ajustable del rodillo
trasero (solamente en
modelos de estilo empotrado).
Use este tornillo si el frigorífico
tiene uno.
Tornillo ajustable del
rodillo delantero
Llave Allen de 3/16²
Pin de la bisagra
Levantar
Tornillo ajustable del rodillo trasero
(solamente en modelos de estilo
empotrado). Use este tornillo si el
frigorífico no tiene el tornillo que
se muestra a la izquierda.
Tornillo ajustable del
rodillo delantero
Preparación
Dimensiones y especificaciones
(para modelos de estilo empotrado)
1784 mm
914 mm
619 mm
619 mm
Gabinete
619 mm
Paneles laterales
Agua
Electricidad
19 mm de espacio libre
(13 mm de separación +
6 mm de placas murales)
635 mm
Tope del
mostrador
67
MOLDURAS
(para modelos de estilo empotrado)
Algunos modelos están equipados con juegos de molduras que le permiten instalar paneles
en las puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro o blanco o
puede añadir paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Paneles de menos de 6 mm de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 6 mm de espesor, necesita crear un panel de
relleno, tal como un cartón de 1/8
² de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el
panel de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles
decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor
combinado del panel decorativo o de madera y del panel de relleno debe ser de 6 mm.
Panel de 19 mm o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a
un soporte posterior de 6 mm de espesor, o una tabla guía de 19 mm.
La porción levantada del panel debe fabricarse de manera que permita
un espacio de por lo menos 51 mm desde el lado de la manija para
permitir que entren las puntas de los dedos.
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 16 kg máximo
Puerta del congelador 11 kg máximo
Soporte posterior de
6 mm de espesor
Puerta del
frigorífico
19 mm
Panel
aparente
Espacio de
51 mm desde
el lado de la
manija
Dimensiones
Los paneles de madera necesitan cortarse de acuerdo con las siguientes especificaciones.
Espesor del
material que debe
excavarse
6 mm
Frente
4 mm
Ejemplo de excavación
Las áreas superior de los
paneles necesitan recortarse.
Las áreas oscuras idincan
áreas que necesitan
excarvarse de 4 mm en la
parte posterior de los
paneles de 6 mm de espesor
o más. Para paneles de
menos de 6 mm de espesor,
estas áreas pueden recortarse
en los paneles de relleno.
Panel del congelador
sin distribuidor
Paneles del congelador
con distribuidor
Paneles de los
alimentos frescos
con compartimento
de refrescos
Panel de los
alimentos frescos
29 mm
68
CorteCorte CorteCorte
956 mm 956 mm
60 mm 60 mm 60 mm
60 mm 60 mm
60 mm
29 mm 29 mm 29 mm
29 mm 29 mm
29 mm
286 mm 286 mm 286 mm286 mm
478 mm 478 mm
368 mm 368 mm 491 mm 491 mm
872 mm 872 mm
122 mm 122 mm
25 mm 25 mm 25 mm 25 mm
50 mm 50 mm 50 mm 50 mm
1705 mm 1705 mm
8 mm 8 mm
8 mm
8 mm
3 mm 3 mm 3 mm 3 mm
FRENTE FRENTE FRENTE FRENTE
69
Molduras y paneles Decorativos
Cómo insertar los paneles de la puerta
1. Afloje la moldura superior de las puertas del congelador y de
los alimentos frescos.
• Usando un destornillador Torx T-20, afloje los dos tornillos que
sujetan la moldura superior aproximadamente 6 mm.
2. Inserte los paneles.
El panel del congelador y panel de los alimentos frescos
• Levante la moldura superior 6 mm y con cuidado empuje el panel
superior del congelador hasta que se deslice en la ranura detrás de la
manija de la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás
del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para
puerta). Repita la operación para el panel de los alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador y/o un compartimento de
refrescos, este paso es aplicable sólo para los paneles superiores.
El panel inferior (para modelos con un dispensador y/o un
compartimento de refrescos)
• Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en la
ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de
relleno detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos
de los paneles para puerta).
3. Apriete los dos tornillos de la moldura superior con un
par de torsión de 30 libras-pulgadas.
4. Instale la moldura lateral. Estas piezas quedan dentro de la manija
de la puerta de los alimentos frescos.
No retire la película protectora al exterior de la moldura lateral sino
hasta que haya quedado instalada la moldura lateral.
• Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la moldura
de la parte inferior como se ilustra.
• Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los paneles
decorativos y sujete la moldura lateral debajo de la moldura superior.
Asegúrese de que la moldura lateral tenga el relleno adecuado y que
quede satisfecho con el aspecto de todas las partes antes de quitar la
cinta adhesiva.
5. Asegure la moldura lateral.
• Coloque una mano entre las dos piezas del revestimiento de la cinta
adhesiva y sostenga la moldura lateral con firmeza contra los paneles
y el costado de la puerta.
• Jale hacia arriba la parte superior del revestimiento
aproximadamente 80 mm, presionando la moldura con la mano a
medida que la cinta adhesiva va quedando expuesta a la puerta.
Luego jale hacia abajo la parte inferior del revestimiento de
aproximadamente 80 mm. Siga la cinta con la mano oprimiendo el
adhesivo de la moldura contra la puerta.
• Siga jalando la cinta adhesiva para aflojarla, alternando la parte
superior con la parte inferior y presionando la moldura lateral contra
la puerta.
6. Retire la película protectora al exterior de la moldura lateral.
Tornillos de la
moldura superior
Corte
Corte
Panel
superior del
congelador
Panel de
alimentos
frescos
Panel
inferior del
congelador
Moldura
lateral
Moldura
lateral
Revestimiento
de la cinta
adhesiva
Moldura superior
Moldura
lateral
Revestimiento
de la cinta
adhesiva
Revestimiento
de la cinta
adhesiva
Moldura
lateral
Moldura inferior
70
INSTALACION Y REMOCION DE LOS PANELES
DECORATIVOS PREVIAMENTE INSTALADOS
Para retirar los paneles decorativos y reemplazarlos por nuevos, es
necesario quitar las manijas. Se necesita un desarmador T-20 Torx.
Remoción de las manijas:
1. Afloje y quite los dos tornillos de la moldura superior.
2. Afloje y quite los dos tornillos del soporte que unen a la manija con
la parte superior de la puerta.
3. Sostenga firmemente la manija y deslícela hacia arriba. Las ranuras
de ojo en la manija saldrán de los botones de la puerta.
4. Abra la puerta y retire los paneles decorativos.
Inserción de los paneles de la puerta:
Antes de instalar los paneles decorativos, asegúrese de que se han
escavado en las áreas apropiadas como se muestra al principio de esta
sección. Antes de ajustar la manija y la moldura superior, pruebe los
paneles para ver si se ajustan.
Instalación de la manijas:
Una vez que los paneles se han colocado apropiadamente, instale la
manija y la moldura superior.
1. Deslice las ranuras de ojo en la manija hacia abajo dentro de los
botones montados en la parte frontal de la puerta. Deslice la manija
hacia abajo hasta que el soporte de la parte superior de la manija se
ajuste a la parte superior de la puerta.
2. Reemplace los dos tornillos del soporte que unen la manija con la
parte superior de la puerta y apriete los tornillos con un par de
torsión de 45 libras-pulgadas.
3. Reemplace la moldura superior asegurándose de que queda sobre la
moldura lateral y que las señales de ubicación se ajustan dentro del
perfil de la manija.
4. Reemplace los tornillos de la moldura superior y apriételos con un
par de torsión de 30 libras-pulgadas.
Botones
Botón
Tornillos de la moldura superior
Tornillos de
soporte
Soporte de la
manija
Ranuras
de ojo
Ranura
de ojo
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
IMPORTANTE…Leer detenidamente
71
Molduras y paneles decorativos Instalación
Requerimientos eléctricos
El frigorífico siempre debe estar enchufado en su propia toma de
corriente individual.—En la chapita del frigorífico se indican el
voltaje y frecuencia correctos. Son los recomendados para obtener
un óptimo rendimiento y para evitar sobrecargas en los circuitos
eléctricos de la casa, las cuales podrían provocar peligro de incendio
si los cables se calentaran en exceso.
ADVERTENCIA: COMO EVITAR ACCIDENTES
INFANTILES. AL DESHACERSE DE UN FRIGORIFICO
O CONGELADOR VIEJO, ASEGURESE DE QUE LA
CERRADURA QUEDE INSERVIBLE. DE SER POSIBLE,
DESMONTE LAS PUERTAS Y DESHAGASE DE ELLAS
POR SEPARADO. ABSTENGASE DE SUBIRSE ENCIMA
DEL ELECTRODOMESTICO, YA QUE NO HA SIDO
DISEÑADO PARA TAL USO Y PODRIA CAUSAR DAÑOS
PERSONALES O MATERIALES. NO PERMITA QUE LOS
NIÑOS JUEGUEN CON EL ELECTRODOMESTICO NI CON
LOS MANDOS DEL MISMO.
Cómo conectar el suministro eléctrico
Por razones de seguridad personal,
este electrodoméstico debe estar puesto
a tierra debidamente
El cable eléctrico de este
electrodoméstico va equipado de
una clavija macho de puesta a
tierra que se corresponde con una
toma de corriente de pared normal,
también de puesta a tierra, para
minimizar la posibilidad de
descargas eléctricas.
Haga que un electricista verifique
la puesta a tierra de la toma de
corriente de la pared.
Si se descubre que la toma de corriente no está puesta a tierra, es
responsabilidad y obligación personales del usuario cambiar la toma
por otra que esté debidamente puesta a tierra.
Si el cable eléctrico sufriera algún desperfecto, llame al técnico para
que lo cambie, a fin de evitar riesgos.
Si la clavija del electrodoméstico no corresponde con su toma, el
electrodoméstico puede estar equipado con una clavija macho nueva.
IMPORTANTE: En algunos paises el equipamiento de clavijas y
cables eléctricos se permite sólo cuando se completa por un técnico
calificado.
(pase a la página siguiente)
Asegúrese de la
puesta a tierra
antes de usarlo.
Clavija de
puesta a tierra
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
PARA GRAN BRETAÑA E IRLANDA EXCLUSIVAMENTE
Requerimientos eléctricos
72
Recomendamos conectar este electrodoméstico a la red eléctrica por medio de una caja
combinada (un interruptor y una toma de corriente) en una posición de fácil acceso. Todos
los electrodomésticos tienen una clavija macho. La clavija macho del frigorífico tiene un
fusible tipo 13A. Si las clavijas no se adaptan a las tomas de corriente, puede acoplarse una
clavija distinta. Corte la clavija que no sirve y tírela. No la meta en ninguna toma de
corriente de la casa ya que podría producir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: ESTE ELECTRODOMESTICO TIENE QUE ESTAR PUESTO
A TIERRA.
IMPORTANTE: Instalación de una clavija macho diferente
El color de los hilos del cable eléctrico corresponden al siguiente
esquema: Verde y amarillo: tierra, azul: neutro, marrón: cargado.
Si usted instala su propia clavija macho, los colores de estos alambres
puede que no correspondan con las marcas de identificación indicadas
en los bornes de la clavija. En tal caso, realice la siguiente operación:
1. Conecte el alambre verde y
amarillo (tierra) al borne de la
clavija que dice “E” con el
símbolo o color verde o verde y
amarillo.
2. Conecte el alambre azul (neutro)
al borne de la clavija que dice
“N” o de color negro.
3. Conecte el alambre marrón
(cargado) al borne que dice
“L” o de color rojo.
Si la clavija está encapsulada, la tapa de fusibles debe reinstalarse
cuando se cambie el fusible. En caso de perder la tapa de fusibles, no
deberá usarse la clavija hasta haber obtenido e instalado otra tapa de
fusibles. Podrá obtener una nueva tapa de fusibles de su
concesionario. El color correcto de la nueva tapa de fusibles
corresponde con el de las marcas coloreadas o con el insertado en la
base de la clavija.
En caso de cambiar un fusible en la clavija suministrada, debe
instalarse un fusible tipo 13A homologado por ASTA a BS1362.
Con la clavija alternativa, un fusible 15A debe instalarse, ya sea en la
clavija o adaptador, o en la caja de fusibles principal.
E
13 AMP
L
N
Cambio del cable de la red eléctrica
Si tuviera que cambiar el cable eléctrico del frigorífico por uno nuevo, deberá emplear
un cable especial que puede obtenerse del distribuidor local. Si el usuario hubiera dañado
el cable o si se necesitara un cable más largo, se cobrará por el nuevo.
Verde
Amarillo
Azul
Marrón
Abrazadera
del cable
COMO INSTALAR LOS ELEMENTOS
73
FRENTES DE LOS ENTREPAÑOS DE LA PUERTA
Enganche los frentes
de los entrepaños a
los lugares donde
hay entrepaños en la
puerta. Asegúrese
de que queden en la
posición correcta.
NOTA: Los frentes
de los entrepaños se
deben utilizar en la
posición más baja
del corredor de la
puerta del refrigerador.
4
TAPA PARA PRODUCTOS LACTEOS
Apriete las clavijas
sobre la tapa e
introdúzcalas en los
agujeros de la puerta.
1
DIVISORES PARA EL RECIPIENTE EN LA PUERTA
Rodee el divisor sobre
el borde del recipiente en
la puerta. Muévalo al lugar
preferido.
2
RECIPIENTES AJUSTABLES DE LAS PUERTAS
Enganche los recipientes
en los agujeros del
corredor a los lugares
preferidos.
PRECAUCION: No
coloque un recipiente de la
puerta donde se deben utilizar los
frentes de los entrepaños de la puerta.
3
NO TODOS LOS MODELOS TIENEN TODOS LOS
ELEMENTOS. (VEA LA LISTA DE CONTENIDO
SOBRE LA CAJA.)
1
2
3
4
Entrepaño de
la puerta
Frente del
entrepaño
de la
puerta
ELEMENTOS ADICIONALES
(Disponible en algunos modelos)
74
1
2
3
4
5
NO TODOS LOS MODELOS TIENEN TODOS LOS
ELEMENTOS. (VEA LA LISTA DE CONTENIDO
SOBRE LA CAJA.)
CANASTILLAS DEL CONGELADOR
Coloque las extremidades
del fondo de la
canastilla sobre la
sección de soportes.
Empuje hasta que la
canastilla se pare.
Incline la canastilla
hacia arriba y
empújela hacia el
fondo. Asegúrese de que las canastillas
se queden firmemente en los soportes.
1
PORTAVINO
Resbale la orilla del portavino
sobre el borde del
entrepaño.
2
GAVETAS QUICK-SERVE
TM
DEBAJO DEL
ENTREPAÑO
Deslice los cajones en la
cremallera de cajones.
5
COMPARTIMENTO DE REFRESCOS, CUBIERTA
INTERIOR
3
RECIPIENTES DE PUERTA AJUSTABLES
4
Ponga el frente
de entrepaño
lo más profundo
aquí.
Ponga un
recipiente
ajustable aquí.
75
¿ALGUNA PREGUNTA?
CONSULTE ESTAS SOLUCIONES
RUIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
Estos ruidos son normales y no indican que se necesite servicio
técnico.
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona rápido y tiene un nivel alto de
zumbido o sonido vibrante mientras está funcionando.
El contador de tiempo de la descongelación y el control del
conservador hacen un sonido de encendido y apagado.
El ventilador que hace circular el aire en el congelador, el cual
mantiene las temperaturas de todo el frigorífico.
El agua que cae en el calefactor de descongelación causa un ruido de
siseo, silbido o como un ruido seco durante el ciclo de descongelación.
El flujo de refrigeración en la bobina de enfriamiento del congelador
suena como agua hirviendo o un sonido de gorjeos.
Las bobinas de enfriamiento hacen un ruido seco o crujiente causado
por la expansión y contracción que ocurren durante la descongelación
y la refrigeración después de la descongelación.
El goteo del agua cuando ésta se derrite desde el evaporador y fluye
hacia la cubeta de drenaje durante el ciclo de descongelación.
Máquina para hacer hielo
La válvula del agua de la máquina para hacer hielo producirá un ruido sordo
cuando la máquina para hacer hielo se llene de agua.
Si la varilla de contacto está
en posición
(
hacia abajo), producirá un ruido sordo aun si no haya estado todavía
conectada al agua. Guardando la varilla de contacto en la posición (hacia abajo) antes
de que esté conectada al agua puede dañar la máquina para hacer hielo. Para evitar
eso, levante la varilla de contacto a la posición
(
hacia arriba). Esto parará el ruido.
Los cubos cayéndose al recipiente y el agua corriendo por las tuberías cuando la
máquina para hacer hielo se llene de agua también producen ruido.
(continúa a la página siguiente)
Elementos adicionales Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL FRIGORIFICO NO ENTRA
Quizás esté en el ciclo de descongelación, durante el cual el motor deja de
EN FUNCIONAMIENTO funcionar por espacio de unos 30 minutos.
El mando de temperatura está en la posición “ .”
Si la luz interior no está encendida, quizás el frigorífico no esté enchufado a la
toma de corriente.
Si la clavija macho está bien metida y el frigorífico sigue sin funcionar, enchufe
una lámpara o un electrodoméstico pequeño en la misma toma de corriente para
comprobar si se ha disparado el interruptor automático o si se ha fundido un fusible.
VIBRACION O RUIDO Si el frigorífico produce vibraciones, es más que probable que no descanse
firmemente en el suelo. Será necesario ajustar los rodillos de nivelación delanteros.
Quizás el suelo no sea resistente o uniforme. Consulte el apartado Rodillos
niveladores que figura en la página sobre Preparación.
Si los platos o cazuelas vibran en los entrepaños, intente moverlos. Es normal
una ligera vibración.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL MOTOR FUNCIONA Los frigoríficos modernos con mayor espacio de almacenamiento y compartimentos
DURANTE PERIODOS de congelador de mayor tamaño requieren más tiempo de funcionamiento.
PROLONGADOS
Es normal después de recién instalado. Normalmente requiere 24 horas para
alcanzar la temperatura de enfriamiento.
Gran cantidad de alimentos en el frigorífico para su enfriamiento o congelación.
El clima es caluroso—se abre la puerta con frecuencia.
Se ha dejado la puerta abierta.
Los mandos de temperatura se han fijado a un valor muy bajo. Consulte las
instrucciones de uso de los Mandos de temperatura.
Es necesario limpiar la rejilla y el condensador. Consulte la sección sobre
Cuidado y limpieza.
EL MOTOR SE ENCIENDE Y El mando de temperatura enciende y apaga el motor para mantener
SE APAGA FRECUENTEMENTE
temperaturas uniformes.
LOS ALIMENTOS SE RESECAN
Los alimentos no están bien tapados, envueltos o en recipientes herméticos.
LA TEMPERATURA DEL El mando de temperatura no está puesto a una temperatura suficientemente fría.
COMPARTIMENTO DE Consultar la sección Mandos de temperatura.
ALIMENTOS FRESCOS O
El tiempo es caluroso—se abre la puerta con frecuencia.
DEL CONGELADOR ES
Quizás algún paquete impide que se cierre bien la puerta o la puerta está
DEMASIADA ELEVADA
sobrecargada, o los imanes no hacen un buen contacto con las puertas. Quizás
tendrá que limpiar los imanes
.
ESCARCHA DE HIELO EN La puerta está entreabierta o algún paquete impide que se cierre bien la puerta.
LOS ALIMENTOS
La puerta se abre con demasiada frecuencia o durante ratos demasiado largos.
CONGELADOS
Es normal que haya escarcha en el interior del paquete.
FORMACION DE HUMEDAD No es extraño en períodos de alta humedad.
EN LA SUPERFICIE DE LOS
COMPARTIMENTOS ENTRE
LAS PUERTAS
EL INTERIOR ESTA HUMEDO
La puerta se abre con demasiada frecuencia o durante periodos demasiado largos.
Cuando hay mucha humedad ambiental, el aire hace penetrar la humedad en el
frigorífico al abrirse la puerta.
SOLUCION DE PROBLEMAS
(continuación)
76
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL FRIGORIFICO HUELE Los alimentos que despiden un fuerte olor deben estar bien tapados.
Compruebe si algún alimento está en mal estado.
Necesita limpiar el interior. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Necesita limpiar el sistema de descongelación.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en el frigorífico. Cámbiela
cada tres meses.
SALE AIRE CALIENTE DE La circulación de aire normal está enfriando el motor. En el proceso de
LA BASE DEL FRIGORIFICO refrigeración es normal que el calor sea expulsado por debajo del frigorífico.
Algunos suelos se decoloran a estas temperaturas normales y seguras. Consulte
con el vendedor de suelos si le preocupa la decoloración.
EL PANEL ENTRE EL Es normal que se cree cierto calor debido al sistema automático de ahorro de
COMPARTIMENTO DE energía. Este hace circular líquido caliente por el borde delantero del
ALIMENTOS FRESCOS Y EL compartimento del congelador para ayudar a prevenir la condensación en el
DEL CONGELADOR ESTA exterior del frigorífico en días calurosos y húmedos.
UN POCO CALIENTE
SE FORMA HUMEDAD EN • Esto es normal. Los cajones han sido diseñados para retener suficiente humedad
EL ENTREPAÑO DE VIDRIO para mantener frescos los alimentos.
SOBRE LOS CAJONES
LA PUERTA NO CIERRA BIEN
La junta de la puerta en el lado de la bisagra se adhiere o se dobla. Para
O CIERRA PARCIALMENTE corregirlo, ponga un poco de vaselina en la junta.
Las puertas están diseñadas para quedarse entreabiertas y así facilitar la carga
de alimentos.
LA LUZ INTERIOR No llega electricidad a la toma de corriente.
NO FUNCIONA
Necesita cambiar la bombilla. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
EL TABLERO NO RESPONDE
Si la luz interior no está encendida, puede que el frigorífico no esté enchufado
AL OPRIMIR EL BOTON en la toma de corriente.
(en algunos modelos)
Si el frigorífico está enchufado y no funciona, enchufe una lámpara o un
electrodoméstico pequeño en la misma toma de corriente para comprobar si se
saltó un interruptor automático o se quemó un fusible.
LA MAQUINA AUTOMATICA
La varilla de contacto está en la posición (hacia arriba).
PARA HACER HIELO
Se ha cortado o desconectado el suministro de agua.
NO FUNCIONA
El compartimento del congelador está demasiado caliente.
Los cubos son demasiado pequeños. Quizás la llave de paso que conecta el
frigorífico a la tubería de agua de la casa está obstruida.
Los cubos amontonados en el recipiente han hecho que la máquina para hacer hielo
se dentega antes de tiempo. Con la varilla de contacto en la posición (
hacia
arriba
)
, p
onga los cubos a nivel.
Cuando se toman los cubos con la mano, puede suceder que mueva por error la
varilla de contacto en la posición
(hacia arriba).
A veces los cubos se pegan al lado del molde y mantienen la varilla de contacto en
la posición
(hacia arriba). Quite este hielo para volver a operar la máquina para hacer hielo.
.
(continúa a la página siguiente)
77
Solución de problemas
SOLUCION DE PROBLEMAS
(continuación)
78
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
LOS CUBOS SABEN Deshágase de los cubos viejos.
O HUELEN MAL
Necesita vaciar y limpiar el recipiente de hielo.
Los paquetes no herméticos en el compartimento del conservador o del
congelador pueden transmitir el mal sabor u olor a los cubos.
Limpie el interior del frigorífico. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
El agua que entra al frigorífico quizás tenga mal sabor. Instale un filtro de agua.
LOS CUBOS SON • La válvula de cierre del agua que conecta el frigorífico con el suministro de agua
DEMASIADO PEQUEÑOS de la casa puede estar atascada.
(en modelos con distribuidor)
EL DISTRIBUIDOR DE Se ha cortado o desconectado el suministro de agua.
AGUA NO FUNCIONA
La tubería del agua quizás está obstruida a causa de sedimentos.
(en modelos con distribuidor)
Si no hay distribución de agua cuando el frigorífico está primeramente
instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el
botón del distribuidor durante al mínimo dos minutos para eliminar el aire
atrapado de la línea de agua y llenar el sistema.
EL AGUA DEL PRIMER • Tras la instalación del frigorífico deje pasar alrededor de 24 horas para que el
VASO ESTA TEMPLADA agua descienda a la temperatura adecuada.
(en modelos con distribuidor)
Si el distribuidor de agua no se ha usado durante bastante tiempo, el agua que
sale en el primer vaso no estará tan fría como la de los vasos siguientes.
Si se ha vaciado el sistema del agua, deje que transcurran varias horas para
que se enfríe el agua reabastecida.
EL AGUA SABE O • Si el distribuidor de agua no se ha usado durante bastante tiempo, saque agua de
HUELE MAL la manera habitual hasta que toda el agua del sistema haya sido sustituida
(en modelos con distribuidor) por agua fresca.
El agua que entra en el frigorífico quizás tenga mal sabor.
Instale un filtro de agua.
AGUA EN EL SUELO O AL • El orificio de vaciado situado en la parte inferior del congelador podría estar
FONDO DEL CONGELADOR obstruido. Retire el hielo que hubiera en la parte inferior del congelador y limpie
el orificio de vaciado. Consulte la sección Cuidado y limpieza
Si emplea un vaso de más de 15 cm de alto, quizás se atasquen los cubos en el
conducto de salida en forma de embudo. Es posible que los cubos se adhieran
entre sí en el interior del conducto y que caigan más tarde, dejando agua o hielo
en el suelo.
EL DISTRIBUIDOR DE No hay cubos. Si los cubos se han adherido a la varilla de contacto, retírelos.
CUBOS NO FUNCIONA
No hay cubos. La máquina para hacer hielo está apagada o se ha cortado el
(en modelos con distribuidor)
suministro de agua.
Masas irregulares de hielo en el recipiente. Separe tantos cubos como pueda,
haciendo presión con las yemas de los dedos, y deshágase de los demás.
UN BRILLO ANARANJADO A veces aparece un brillo anaranjado en el congelador cuando el calefactor de
APARECE EN descongelación está encendido. Eso es normal.
EL CONGELADOR
NOTAS
79
Solución de problemas
G-Line Large Side by Side
and Built-In Style
Modèles côte à côte larges et
encastrables de la ligne G
Modelos de lado a lado grande y de
estilo empotrado de la linea G
Part No. 162D9612P002
Pub No. 49-6967
General Electric Company, Appliance Park, Louisville, KY 40225 USA
Printed in the United States
Imprimé aux États-Unis
Impreso en los Estados Unidos
2-98 CG
This appliance conforms to the following EEC Directives:
Cet appareil ménager est conforme aux directives CEE suivantes :
Este electrodoméstico se conforma con las siguientes instrucciones de la CEE:
Low Voltage Equipment
Appareils ménagers à bas voltage
Electrodomésticos de bajo voltaje
73/23/EEC
93/68/EEC
Electromagnetic Compatibility
Compatabilité électromagnétique
Compatibilidad electromagnética
89/336/EEC
92/31/EEC
93/68/EEC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

GE TPG24BRDBS Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas