Kohler K-2529 Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Kohler K-2529 es un tocador elegante y funcional diseñado para brindar una apariencia contemporánea y sofisticada a tu baño. Con su construcción duradera y su diseño espacioso, este tocador ofrece una combinación perfecta de estilo y funcionalidad.

Este tocador cuenta con puertas y cajones espaciosos para mantener tus artículos de baño organizados y de fácil acceso. Su encimera de cerámica duradera es resistente a las manchas y fácil de limpiar, proporcionando una superficie duradera para tus actividades diarias en el baño.

Kohler K-2529 es un tocador elegante y funcional diseñado para brindar una apariencia contemporánea y sofisticada a tu baño. Con su construcción duradera y su diseño espacioso, este tocador ofrece una combinación perfecta de estilo y funcionalidad.

Este tocador cuenta con puertas y cajones espaciosos para mantener tus artículos de baño organizados y de fácil acceso. Su encimera de cerámica duradera es resistente a las manchas y fácil de limpiar, proporcionando una superficie duradera para tus actividades diarias en el baño.

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Vanity
Meuble
Tocador
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2009 Kohler Co.
K-2529
1106944-2-A
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Co. Your Kohler Co. product reflects the true passion for
design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Co. stands for. We are confident its
dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years
to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Co. we strive to fulfill our mission of improving the
level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We
reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at
any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the
USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi Kohler Co. Vos produits Kohler Co. sont l’expression d’une vraie
passion pour la conception, le travail soigné, le caractère artistique et l’innovation
représentés par Kohler Co. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront
vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières
informations disponibles au moment de la publication. Chez Kohler Co, nous aspirons à
remplir notre mission d’améliorer le niveau d’un mode de vie agréable pour chaque
personne affectée par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à
tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-800-456-4537 au Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias for elegir los productos de Kohler Co. Su producto de Kohler Co. refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Co. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán
sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Co. os esforzamos por alcanzar nuestra
misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y
servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje
o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-800-456-4537 desde México.
1106944-2-A 2 Kohler Co.
Antes de comenzar
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. No modifique el tocador en
ninguna manera. Si lo hace, reducirá la estabilidad estructural del tocador y
podría causar daños materiales.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Seleccione pernos de fijación
que soporten una carga de 250 lb (113,4 kg) cuya longitud, con seguridad, no
interfiera con los obstáculos que pueda haber en la pared. Calcule la longitud
correcta de los pernos de fijación sumando lo siguiente: Material de refuerzo de
1-1/2 (3,8 cm) + espesor del panel de pared + espesor del riel posterior.
AVISO: El sellador acrílico siliconado se debe utilizar para fijar el lavabo al tocador.
No utilice sellador 100% de silicona porque dañará el acabado del tocador.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Dos personas deben instalar este producto.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1106944-2-A 4 Kohler Co.
Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación
25" (63.5 cm)
31-1/2"
(80 cm)
22-1/2"
(57.2 cm)
Rough-In Plumbing
Plomberie brute
Instale las tuberías
1/8"
(3 mm)
1/8"
(3 mm)
23-1/2"
(59.7 cm)
7"
(17.8 cm)
3/4" (1.9 cm)
8"
(20.3 cm)
22-1/2" (57.2 cm)
14-1/8"
(35.9 cm)
20" (50.8 cm)
3/4"
(1.9 cm)
3/4"
(1.9 cm)
22" (55.9 cm)
1" (2.5 cm)
1/4"
(6 mm)
Kohler Co. 5 1106944-2-A
Préparer le site (cont.)
NOTICE: Pour assurer un alignement correct du lavabo, du tiroir et de la porte : Le
mur fini doit être droit et d’aplomb. Le plancher doit être plat et perpendiculaire au
mur fini.
Terminer le mur fini. S’assurer que le mur fini soit droit et d’aplomb, que le sol
soit plat et perpendiculaire au mur fini.
NOTICE: N’installer aucun moulage risquant de prévenir le meuble d’être nivelé
contre le mur fini.
Prepare el sitio
NOTA: Para fijar bien el tocador, la parte superior del refuerzo de 2x6 necesario debe
estar a 32 (81,3 cm) del piso.
Mida y marque hacia arriba 32 (81,3 cm) desde el piso. Ésta será la altura desde
el piso hasta la parte superior del refuerzo de 2x6.
Haga muescas en el frente de los postes espaciadas a 1-1/2 (3,8 cm) para
asegurar que el material de refuerzo esté al ras con los postes.
Asegure el refuerzo de 2x6 a los postes con clavos para estructuras de madera.
Instale las tuberías de agua y las líneas de desagüe en el área para la plomería del
tocador. Consulte la sección Diagrama de Instalación del tocador y lavabo para
colocarlos correctamente.
AVISO: Para asegurar la alineación correcta del lavabo, el cajón y la puerta: La
pared acabada debe quedar recta y aplomo. El piso debe estar plano y perpendicular
a la pared acabada.
Termine la pared acabada. Asegúrese de que la pared acabada esté recta y a
plomo, y que el piso esté plano y perpendicular a la pared acabada.
AVISO: No instale molduras que puedan impedir que el tocador quede al ras con la
pared acabada.
Kohler Co. 7 1106944-2-A
Assembler
REMARQUE: Une légère pression sera peut-être nécessaire pour assembler les
composants.
Assembler le cadre droit
Poser le cadre droit muni du tiroir sur une surface de protection avec l’intérieur
rouge tourné vers le haut.
Placer sept (7) tiges dans les inserts, tel qu’illustré.
Insérer quatre (4) goujons en bois dans les trous pour goujons.
Aligner les trous de l’étagère sur les tiges et les goujons du cadre, puis insérer
l’étagère dans le cadre.
Aligner et insérer le rail avant et le rail arrière sur le cadre.
Terminer l’assemblage
Placez sept (7) tiges dans les inserts du cadre gauche.
Insérer quatre (4) goujons en bois dans les trous pour goujons de l’ensemble de
l’étagère.
Aligner et insérer le cadre gauche dans l’ensemble de l’étagère.
Ensamble
NOTA: Es posible que deba presionar ligeramente para montar los componentes.
Monte la parte derecha de la estructura
Coloque la estructura derecha con el cajón instalado sobre una superficie
protectora y oriente la parte interior roja hacia arriba.
Coloque siete (7) pernos en los insertos, tal como se muestra.
Inserte cuatro (4) espigas de madera en los orificios de espiga.
Alinee los orificios del estante con los pernos y las espigas de la estructura, luego
inserte el estante en la estructura.
Alinee e inserte el riel frontal y el posterior en la estructura.
Termine el montaje
Coloque siete (7) pernos en los insertos de la estructura izquierda.
Inserte cuatro (4) espigas de madera en los orificios de espiga del montaje del
estante.
Alinee e inserte la estructura izquierda en el montaje del estante.
Kohler Co. 9 1106944-2-A
Position (cont.)
Insérer les vérins de calage dans les jambes. Si nécessaire, utiliser un maillet en
caoutchouc pour bien mettre les vérins en place.
Position
Soulever et placer le meuble en position contre le mur fini, tel qu’illustré. Ne pas
faire glisser le meuble en position.
Vérifier que le meuble soit nivelé. Si nécessaire, tourner chaque vérin de calage
(dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever, et dans le sens contraire pour
abaisser).
Percer des trous pilotes à travers le rail arrière, le mur fini et dans le matériau de
renfort.
Insérer des tire-fonds (non fournis) dans les trous, puis serrer les tire-fonds.
Posición
Asegure
Inserte cuatro (4) levas de madera en el riel frontal, otras cuatro (4) en el riel
posterior y seis (6) levas de madera en el estante.
Utilice un destornillador Phillips y gire los seguros de leva un cuarto de vuelta a
la derecha.
Inserte los niveladores en las patas. Si es necesarior, utilice un mazo de goma para
asentar correctamente los niveladores.
Posición
Levante y coloque el tocador en su lugar contra la pared acabada, como se ilustra.
No arrastre el tocador para colocarlo en su lugar.
Verifique que el tocador esté a nivelyaplomo. Si es necesario, gire cada nivelador
(hacia la derecha para subir, hacia la izquierda para bajar).
Taladre orificios guía a través del riel posterior, la pared acabada y dentro del
material de refuerzo.
Inserte pernos de fijación (no provistos) en los orificios, luego apriete los pernos
de fijación.
Kohler Co. 11 1106944-2-A
Installer le lavabo (cont.)
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Ce lavabo est très lourd.
Demander de l’assistance pour soulever le lavabo et pour le mettre en place.
Centrer le lavabo d’un côté à l’autre sur le cadre du meuble.
Essuyer le mastic excessif des bords, ainsi que tout mastic qui aurait pu entrer en
contact avec les glissières et le chariot des tiroirs.
Laisser le mastic sécher et prendre pendant au moins huit heures.
Connecter toutes les lignes de plomberie et de drain. Vérifier s’ilyadesfuites.
Instale el lavabo
Instale la grifería al lavabo según las instrucciones del fabricante del la grifería.
AVISO: Riesgo de daños al producto. El sellador acrílico siliconado se debe utilizar
para fijar el lavabo al tocador. No utilice sellador 100% de silicona porque dañará el
acabado del tocador.
AVISO: No deje que el sellador entre en contacto con las correderas de cajón y carro.
Aplique una tira delgada y continua de sellador acrílico siliconado alrededor de
todo el filo superior del tocador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. El lavabo es muy pesado.
Obtenga ayuda para colocar el lavabo en su lugar.
Centre el lavabo de lado a lado en el tocador.
Limpie el exceso de sellador de los filos y limpie el sellador que pueda haber
entrado en contacto con las correderas de cajón y el carro.
Deje secar el sellador durante por lo menos ocho horas.
Conecte todas las líneas de plomería y desagüe. Verifique que no haya fugas.
Kohler Co. 13 1106944-2-A
Installer la porte
Démontage
Appliquer une petite quantité de levier à la porte avec une main pour garder la
porte en position complètement ouverte. Avec l’autre main, glisser la charnière
vers soi puis vers l’avant à l’écart de la porte.
Installer
REMARQUE: Demander de l’aide pour soutenir la porte afin de faciliter la procédure
d’installation.
Aligner la goupille avec la cupule de la charnière supérieure.
Enclencher le verrou sur la bride supérieure.
Répéter la procédure pour la charnière inférieure.
Retrait
Maintenir et supporter la porte d’une main tout en dégageant le loquet de la
charnière inférieure de la bride.
Répéter la procédure pour la charnière inférieure.
Ajuster
Se référer à l’illustration et noter l’emplacement du tournevis pour le type de
réglage souhaité.
Instale la puerta
Desmontaje
Aplique un poco de palanca a la puerta con una mano para mantener la puerta en
la posición completamente abierta. Con la otra mano, deslice la bisagra hacia
usted, y luego hacia fuera alejándolo de la puerta.
Instale
NOTA: Obtenga ayuda para sostener la puerta y así facilitar el proceso de instalación.
Alinee la clavija con la copa de la bisagra superior.
Encaje la clavija en el soporte superior.
Repita este procedimiento con la bisagra inferior.
Retire
Sostenga la puerta con una mano y al mismo tiempo suelte el enganche de la
bisagra inferior del soporte.
Repita este procedimiento con la bisagra inferior.
Ajuste
Consulte la ilustración y apunte donde debe colocar el destornillador para obtener
el tipo de ajuste deseado.
Kohler Co. 15 1106944-2-A
Dépanner le tiroir (cont.)
Presser le loquet de déblocage vers le bas sur la coulisse inférieure, puis lever la
coulisse supérieure tout en tirant le tiroir vers soi.
Réinstaller
Étendre complètement les rails du meuble.
Tirer chaque chariot de palier situé sur chaque rail du meuble vers soi.
Aligner les rails du tiroir sur les rails du meuble, puis fermer le tiroir.
Risque de blessures corporelles. Pour assurer que le tiroir est installé
correctement, s’assurer que les loquets sont engagés sur le tiroir.
Ouvrir et fermer le tiroir pour confirmer le fonctionnement correct et assurer que
les loquets sont engagés.
servicio al cajón
Retire
Extienda completamente el cajón.
Presione el seguro de enganche del lado derecho en la corredera inferior, luego
levante la corredera superior y al mismo tiempo jale del cajón hacia usted.
Vuelva a instalar
Extienda completamente los rieles del tocador.
Jale el carro de cojinetes en cada riel de tocador hacia usted.
Alinee los rieles de cajón en los rieles de tocador, luego cierre el cajón.
Riesgo de lesiones personales. Para asegurar que el cajón esté instalado
correctamente, cerciórese de que los enganches estén bien encajados en el cajón.
Abra y cierre el cajón para confirmar que funcione correctamente y asegúrese que
los enganches estén encajados.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Metal
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
Wood Surfaces
As with any smooth surface, avoid using abrasive cleaners as they will scratch the
surface. Wipe the wood surface regularly to prevent buildup of soap and scum.
Kohler Co. 17 1106944-2-A
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Metal
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
Superficies de madera
Como con cualquier superficie lisa, evite los productos de limpieza abrasivos ya
que rayarán la superficie. Limpie la superficie de madera con regularidad para
evitar la acumulación de jabón y suciedad.
Para proteger contra el rayado, utilice fieltro, cuero o corcho debajo de todos los
artículos que coloque sobre la superficie de madera. Para ocultar rayones en la
superficie de madera, hay disponibles plumones de retocar . Contacte a su
distribuidor Kohler o llame al 1-800-4-KOHLER para obtener información sobre
pedidos.
No exponga los muebles de madera directamente a la luz del sol, fuentes de calor
o humedad.
Limpie el polvo con frecuencia utilizando un paño suave siguiendo la dirección de
la veta. Utilice sólo productos hechos específicamente para limpiar la madera.
Evite utilizar ceras o productos para pulir aceitosos o productos que contengan
silicona. Seque los derrames de inmediato sin frotar con un paño suave y húmedo.
Elimine la acumulación de suciedad cada seis meses frotando con un paño suave
humedecido en una solución 50/50 de agua tibia y un detergente sin amoniaco.
Limpie con un paño humedecido en agua tibia y luego seque con un paño.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within
Kohler Co. 19 1106944-2-A
Garantía (cont.)
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO
COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO
SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos
derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de
estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co. 21 1106944-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1107059**
1106933
1107063**
1107057**
1106945**
Drawer
Tiroir
Cajón
Shelf
Étagère
Estante
Door
Porte
Puerta
1068708
Hinge
Charnière
Bisagra
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Hardware/Boulonnerie/Herrajes
1106942
Leveler
Vérin de mise à niveau
Nivelador
Upper Rear Rail
Rail arrière supérieur
Riel posterior superior
1059560**
Touch-up Marker
Marqueur à retouches
Plumón para retocar
1107051
Slide (Pair)
Glissière (paire)
Corredera (par)
(14) (14) (8)
1106944-2-A 22 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Vanity Meuble Tocador K-2529 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1106944-2-A ©2009 Kohler Co. Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Co. Your Kohler Co. product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Co. stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Co. we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice. Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or performance problems, please call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico. Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi Kohler Co. Vos produits Kohler Co. sont l’expression d’une vraie passion pour la conception, le travail soigné, le caractère artistique et l’innovation représentés par Kohler Co. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir. Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières informations disponibles au moment de la publication. Chez Kohler Co, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau d’un mode de vie agréable pour chaque personne affectée par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-800-456-4537 au Mexique. Gracias por elegir los productos Kohler Gracias for elegir los productos de Kohler Co. Su producto de Kohler Co. refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Co. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años. Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al momento de publicación. En Kohler Co. os esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso. Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, ó 001-800-456-4537 desde México. 1106944-2-A 2 Kohler Co. Antes de comenzar ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. No modifique el tocador en ninguna manera. Si lo hace, reducirá la estabilidad estructural del tocador y podría causar daños materiales. ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Seleccione pernos de fijación que soporten una carga de 250 lb (113,4 kg) cuya longitud, con seguridad, no interfiera con los obstáculos que pueda haber en la pared. Calcule la longitud correcta de los pernos de fijación sumando lo siguiente: Material de refuerzo de 1-1/2″ (3,8 cm) + espesor del panel de pared + espesor del riel posterior. AVISO: El sellador acrílico siliconado se debe utilizar para fijar el lavabo al tocador. No utilice sellador 100% de silicona porque dañará el acabado del tocador. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Dos personas deben instalar este producto. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 1106944-2-A 4 Kohler Co. Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación 25" (63.5 cm) Rough-In Plumbing Plomberie brute Instale las tuberías 1/4" (6 mm) 1/8" (3 mm) 3/4" (1.9 cm) 1/8" (3 mm) 22" (55.9 cm) 3/4" (1.9 cm) 1" (2.5 cm) 23-1/2" (59.7 cm) 31-1/2" 22-1/2" (80 cm) (57.2 cm) 14-1/8" (35.9 cm) 8" (20.3 cm) 7" (17.8 cm) 3/4" (1.9 cm) 20" (50.8 cm) 22-1/2" (57.2 cm) Kohler Co. 5 1106944-2-A Préparer le site (cont.) NOTICE: Pour assurer un alignement correct du lavabo, du tiroir et de la porte : Le mur fini doit être droit et d’aplomb. Le plancher doit être plat et perpendiculaire au mur fini. Terminer le mur fini. S’assurer que le mur fini soit droit et d’aplomb, que le sol soit plat et perpendiculaire au mur fini. NOTICE: N’installer aucun moulage risquant de prévenir le meuble d’être nivelé contre le mur fini. Prepare el sitio NOTA: Para fijar bien el tocador, la parte superior del refuerzo de 2x6 necesario debe estar a 32″ (81,3 cm) del piso. Mida y marque hacia arriba 32″ (81,3 cm) desde el piso. Ésta será la altura desde el piso hasta la parte superior del refuerzo de 2x6. Haga muescas en el frente de los postes espaciadas a 1-1/2″ (3,8 cm) para asegurar que el material de refuerzo esté al ras con los postes. Asegure el refuerzo de 2x6 a los postes con clavos para estructuras de madera. Instale las tuberías de agua y las líneas de desagüe en el área para la plomería del tocador. Consulte la sección ″Diagrama de Instalación″ del tocador y lavabo para colocarlos correctamente. AVISO: Para asegurar la alineación correcta del lavabo, el cajón y la puerta: La pared acabada debe quedar recta y aplomo. El piso debe estar plano y perpendicular a la pared acabada. Termine la pared acabada. Asegúrese de que la pared acabada esté recta y a plomo, y que el piso esté plano y perpendicular a la pared acabada. AVISO: No instale molduras que puedan impedir que el tocador quede al ras con la pared acabada. Kohler Co. 7 1106944-2-A Assembler REMARQUE: Une légère pression sera peut-être nécessaire pour assembler les composants. Assembler le cadre droit Poser le cadre droit muni du tiroir sur une surface de protection avec l’intérieur rouge tourné vers le haut. Placer sept (7) tiges dans les inserts, tel qu’illustré. Insérer quatre (4) goujons en bois dans les trous pour goujons. Aligner les trous de l’étagère sur les tiges et les goujons du cadre, puis insérer l’étagère dans le cadre. Aligner et insérer le rail avant et le rail arrière sur le cadre. Terminer l’assemblage Placez sept (7) tiges dans les inserts du cadre gauche. Insérer quatre (4) goujons en bois dans les trous pour goujons de l’ensemble de l’étagère. Aligner et insérer le cadre gauche dans l’ensemble de l’étagère. Ensamble NOTA: Es posible que deba presionar ligeramente para montar los componentes. Monte la parte derecha de la estructura Coloque la estructura derecha con el cajón instalado sobre una superficie protectora y oriente la parte interior roja hacia arriba. Coloque siete (7) pernos en los insertos, tal como se muestra. Inserte cuatro (4) espigas de madera en los orificios de espiga. Alinee los orificios del estante con los pernos y las espigas de la estructura, luego inserte el estante en la estructura. Alinee e inserte el riel frontal y el posterior en la estructura. Termine el montaje Coloque siete (7) pernos en los insertos de la estructura izquierda. Inserte cuatro (4) espigas de madera en los orificios de espiga del montaje del estante. Alinee e inserte la estructura izquierda en el montaje del estante. Kohler Co. 9 1106944-2-A Position (cont.) Insérer les vérins de calage dans les jambes. Si nécessaire, utiliser un maillet en caoutchouc pour bien mettre les vérins en place. Position Soulever et placer le meuble en position contre le mur fini, tel qu’illustré. Ne pas faire glisser le meuble en position. Vérifier que le meuble soit nivelé. Si nécessaire, tourner chaque vérin de calage (dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever, et dans le sens contraire pour abaisser). Percer des trous pilotes à travers le rail arrière, le mur fini et dans le matériau de renfort. Insérer des tire-fonds (non fournis) dans les trous, puis serrer les tire-fonds. Posición Asegure Inserte cuatro (4) levas de madera en el riel frontal, otras cuatro (4) en el riel posterior y seis (6) levas de madera en el estante. Utilice un destornillador Phillips y gire los seguros de leva un cuarto de vuelta a la derecha. Inserte los niveladores en las patas. Si es necesarior, utilice un mazo de goma para asentar correctamente los niveladores. Posición Levante y coloque el tocador en su lugar contra la pared acabada, como se ilustra. No arrastre el tocador para colocarlo en su lugar. Verifique que el tocador esté a nivel y a plomo. Si es necesario, gire cada nivelador (hacia la derecha para subir, hacia la izquierda para bajar). Taladre orificios guía a través del riel posterior, la pared acabada y dentro del material de refuerzo. Inserte pernos de fijación (no provistos) en los orificios, luego apriete los pernos de fijación. Kohler Co. 11 1106944-2-A Installer le lavabo (cont.) ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Ce lavabo est très lourd. Demander de l’assistance pour soulever le lavabo et pour le mettre en place. Centrer le lavabo d’un côté à l’autre sur le cadre du meuble. Essuyer le mastic excessif des bords, ainsi que tout mastic qui aurait pu entrer en contact avec les glissières et le chariot des tiroirs. Laisser le mastic sécher et prendre pendant au moins huit heures. Connecter toutes les lignes de plomberie et de drain. Vérifier s’il y a des fuites. Instale el lavabo Instale la grifería al lavabo según las instrucciones del fabricante del la grifería. AVISO: Riesgo de daños al producto. El sellador acrílico siliconado se debe utilizar para fijar el lavabo al tocador. No utilice sellador 100% de silicona porque dañará el acabado del tocador. AVISO: No deje que el sellador entre en contacto con las correderas de cajón y carro. Aplique una tira delgada y continua de sellador acrílico siliconado alrededor de todo el filo superior del tocador. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. El lavabo es muy pesado. Obtenga ayuda para colocar el lavabo en su lugar. Centre el lavabo de lado a lado en el tocador. Limpie el exceso de sellador de los filos y limpie el sellador que pueda haber entrado en contacto con las correderas de cajón y el carro. Deje secar el sellador durante por lo menos ocho horas. Conecte todas las líneas de plomería y desagüe. Verifique que no haya fugas. Kohler Co. 13 1106944-2-A Installer la porte Démontage Appliquer une petite quantité de levier à la porte avec une main pour garder la porte en position complètement ouverte. Avec l’autre main, glisser la charnière vers soi puis vers l’avant à l’écart de la porte. Installer REMARQUE: Demander de l’aide pour soutenir la porte afin de faciliter la procédure d’installation. Aligner la goupille avec la cupule de la charnière supérieure. Enclencher le verrou sur la bride supérieure. Répéter la procédure pour la charnière inférieure. Retrait Maintenir et supporter la porte d’une main tout en dégageant le loquet de la charnière inférieure de la bride. Répéter la procédure pour la charnière inférieure. Ajuster Se référer à l’illustration et noter l’emplacement du tournevis pour le type de réglage souhaité. Instale la puerta Desmontaje Aplique un poco de palanca a la puerta con una mano para mantener la puerta en la posición completamente abierta. Con la otra mano, deslice la bisagra hacia usted, y luego hacia fuera alejándolo de la puerta. Instale NOTA: Obtenga ayuda para sostener la puerta y así facilitar el proceso de instalación. Alinee la clavija con la copa de la bisagra superior. Encaje la clavija en el soporte superior. Repita este procedimiento con la bisagra inferior. Retire Sostenga la puerta con una mano y al mismo tiempo suelte el enganche de la bisagra inferior del soporte. Repita este procedimiento con la bisagra inferior. Ajuste Consulte la ilustración y apunte donde debe colocar el destornillador para obtener el tipo de ajuste deseado. Kohler Co. 15 1106944-2-A Dépanner le tiroir (cont.) Presser le loquet de déblocage vers le bas sur la coulisse inférieure, puis lever la coulisse supérieure tout en tirant le tiroir vers soi. Réinstaller Étendre complètement les rails du meuble. Tirer chaque chariot de palier situé sur chaque rail du meuble vers soi. Aligner les rails du tiroir sur les rails du meuble, puis fermer le tiroir. Risque de blessures corporelles. Pour assurer que le tiroir est installé correctement, s’assurer que les loquets sont engagés sur le tiroir. Ouvrir et fermer le tiroir pour confirmer le fonctionnement correct et assurer que les loquets sont engagés. Dé servicio al cajón Retire Extienda completamente el cajón. Presione el seguro de enganche del lado derecho en la corredera inferior, luego levante la corredera superior y al mismo tiempo jale del cajón hacia usted. Vuelva a instalar Extienda completamente los rieles del tocador. Jale el carro de cojinetes en cada riel de tocador hacia usted. Alinee los rieles de cajón en los rieles de tocador, luego cierre el cajón. Riesgo de lesiones personales. Para asegurar que el cajón esté instalado correctamente, cerciórese de que los enganches estén bien encajados en el cajón. Abra y cierre el cajón para confirmar que funcione correctamente y asegúrese que los enganches estén encajados. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: Metal • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. Wood Surfaces • As with any smooth surface, avoid using abrasive cleaners as they will scratch the surface. Wipe the wood surface regularly to prevent buildup of soap and scum. Kohler Co. 17 1106944-2-A Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: Metal • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. Superficies de madera • Como con cualquier superficie lisa, evite los productos de limpieza abrasivos ya que rayarán la superficie. Limpie la superficie de madera con regularidad para evitar la acumulación de jabón y suciedad. • Para proteger contra el rayado, utilice fieltro, cuero o corcho debajo de todos los artículos que coloque sobre la superficie de madera. Para ocultar rayones en la superficie de madera, hay disponibles plumones de retocar . Contacte a su distribuidor Kohler o llame al 1-800-4-KOHLER para obtener información sobre pedidos. • No exponga los muebles de madera directamente a la luz del sol, fuentes de calor o humedad. • Limpie el polvo con frecuencia utilizando un paño suave siguiendo la dirección de la veta. Utilice sólo productos hechos específicamente para limpiar la madera. Evite utilizar ceras o productos para pulir aceitosos o productos que contengan silicona. Seque los derrames de inmediato sin frotar con un paño suave y húmedo. • Elimine la acumulación de suciedad cada seis meses frotando con un paño suave humedecido en una solución 50/50 de agua tibia y un detergente sin amoniaco. Limpie con un paño humedecido en agua tibia y luego seque con un paño. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Kohler Co. 19 1106944-2-A Garantía (cont.) instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Kohler Co. 21 1106944-2-A Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1106942 Hardware/Boulonnerie/Herrajes (14) (14) (8) 1107059** Upper Rear Rail Rail arrière supérieur Riel posterior superior 1068708 Hinge Charnière Bisagra 1107057** Shelf Étagère Estante 1107063** Door Porte Puerta 1106945** Drawer 1107051 Tiroir Slide (Pair) Cajón Glissière (paire) Corredera (par) 1106933 Leveler Vérin de mise à niveau Nivelador 1059560** Touch-up Marker Marqueur à retouches Plumón para retocar **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1106944-2-A 22 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kohler K-2529 Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Kohler K-2529 es un tocador elegante y funcional diseñado para brindar una apariencia contemporánea y sofisticada a tu baño. Con su construcción duradera y su diseño espacioso, este tocador ofrece una combinación perfecta de estilo y funcionalidad.

Este tocador cuenta con puertas y cajones espaciosos para mantener tus artículos de baño organizados y de fácil acceso. Su encimera de cerámica duradera es resistente a las manchas y fácil de limpiar, proporcionando una superficie duradera para tus actividades diarias en el baño.