Kohler 2515-F44 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Petite Vanity
Petit meuble
Tocador pequeño
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2009 Kohler Co.
K-2515
1105377-2-B
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Co. Your Kohler Co. product reflects the true passion for
design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Co. stands for. We are confident its
dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years
to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Co. we strive to fulfill our mission of improving the
level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We
reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at
any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the
USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi Kohler Co. Vos produits Kohler Co. sont l’expression d’une vraie
passion pour la conception, le travail soigné, le caractère artistique et l’innovation
représentés par Kohler Co. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront
vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières
informations disponibles au moment de la publication. Chez Kohler Co, nous aspirons à
remplir notre mission d’améliorer le niveau d’un mode de vie agréable pour chaque
personne affectée par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à
tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-800-456-4537 au Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias for elegir los productos de Kohler Co. Su producto de Kohler Co. refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Co. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán
sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Co. os esforzamos por alcanzar nuestra
misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y
servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje
o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-800-456-4537 desde México.
1105377-2-B 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
NOTICE: Siliconized acrylic caulk must be used to secure the lavatory to the vanity.
Do not use 100% silicone sealant, which will damage the finish of the vanity.
NOTE: Plumbing fittings will be exposed and visible once the vanity installation is
complete. Plated plumbing fittings are recommended.
Observe all local building codes.
Make sure the finished wall is straight and plumb, and the floor is flat and
perpendicular to the finished wall.
This vanity is designed to allow most base moldings to pass behind the vanity.
Remove any moldings that may inhibit the vanity from being flush against the
finished wall.
Remove the drawers from the vanity before beginning the vanity installation.
Doing so will ease the installation process. Refer to the Service the Drawer
section contained in this guide for proper removal.
Install the water supply and drain lines according to the roughing-in information.
The water supply nipples must extend 3” (7.6 cm) beyond the finished wall
material.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
NOTICE: Mastic à l’acrylique siliconée doit être utilisé pour sécuriser le lavabo au
meuble. Ne pas utiliser du mastic à la silicone à 100%, cela endommagera la finition
du meuble.
REMARQUE: Les raccords de plomberie seront exposés et visibles une fois
l’installation du meuble complétée. Des raccords de plomberie plaqués sont
recommandés.
Respecter tous les codes de construction locaux.
S’assurer que le mur fini soit droit et d’aplomb, que le sol soit plat et
perpendiculaire au mur fini.
Plus/Plus/Más:
Siliconized Acrylic
Caulk
Mastic acrylique
siliconé
Sellador de
acrílico siliconado
• Fasteners [Min 50 lb (22.68 kg) Load Bearing]
Fixations [capacité de charge min 50 lb (22,68 kg)
Herrajes [para carga mín de 50 lb (22,68 kg)]
• Framing Nails/Clous de cadrage/Clavos para estructuras de madera
• 3/4" Plywood/Contreplaqué de 3/4"/Madera contrachapada de 3/4"
• Plated Plumbing Fittings
Raccords plaqués de plomberie
Conexiones de plomería enchapadas
Kohler Co. 3 1105377-2-B
Avant de commencer (cont.)
Ce meuble est conçu pour permettre à la plupart des moulures de base de passer
derrière le meuble. Retirer tout moulage risquant de prévenir le meuble d’être
nivelé contre le mur fini.
Retirer les tiroirs du meuble avant de commencer l’installation du meuble. Ceci
facilitera le processus d’installation. Se référer à la section « Dépanner le tiroir »
contenue dans ce guide pour un bon démontage.
Installer les tuyaux des arrivées d’eau et de l’évacuation, selon l’information du
plan de raccordement. Les mamelons des alimentations d’eau doivent se prolonger
de 3 (7,6 cm) au-delà du matériau du mur fini.
Kohler se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception de ses
produits sans préavis comme cela est indiqué dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
AVISO: El sellador acrílico siliconado se debe utilizar para fijar el lavabo al tocador.
No utilice sellador 100% de silicona porque dañará el acabado del tocador.
NOTA: Una vez que se termine la instalación del tocador, las conexiones de plomería
quedarán expuestas y visibles. Se recomienda utilizar conexiones de enchapadas.
Cumpla con todos los códigos locales de construcción.
Asegúrese de que la pared acabada esté rectayaplomo, y que el piso esté plano
y perpendicular a la pared acabada.
Este tocador está diseñado para permitir que pase la moldura del piso detrás del
tocador. Retire todas las molduras que puedan impedir que el tocador quede al
ras contra la pared acabada.
Saque los cajones del tocador antes de comenzar la instalación del tocador. Esto
facilitará el proceso de instalación. Consulte la sección servicio al cajón de
esta guía para sacarlo correctamente.
Instale las tuberías de suministro y desagüe conforme al diagrama de instalación.
Los niples del suministro de agua deben sobresalir 3 (7,6 cm) del material de la
pared acabada.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1105377-2-B 4 Kohler Co.
Préparer le mur (cont.)
NOTICE: Le renfort devrait être d’au-moins 30 (76,2 cm) de long et aligné avec le
meuble.
Sécuriser le contre-plaqué de 3/4 aux montants avec des clous de cadrage.
Installer les lignes d’alimentation et d’évacuation selon l’information du plan de
raccordement fournie avec le lavabo. Les mamelons d’alimentation d’eau doivent
se prolonger d’au moins 3 (7,6 cm) au-delà du matériau du mur fini.
REMARQUE: Les raccords de plomberie seront exposés et visibles une fois
l’installation du meuble complétée. Des raccords de plomberie plaqués sont
recommandés.
Terminer le mur fini. S’assurer que le mur fini soit droit et d’aplomb, que le sol
soit plat et perpendiculaire au mur fini.
NOTICE: Avant d’installer la moulure au mur fini, vérifier pour s’assurer qu’elle
n’interférera pas avec le meuble.
Prepare la pared
AVISO: Seleccione madera contrachapada de 3/4 con una altura máxima de 9 (22,9
cm). Esto asegurará la integridad estructural para la instalación del tocador.
Mida y marque hacia arriba 33 (83,8 cm) desde el piso. Ésta será la altura desde
la parte superior de la madera contrachapada de 3/4 hasta el piso.
Haga muescas en los postes de madera de manera que la madera contrachapada
de 3/4 quede al ras con el filo de los postes de madera.
AVISO: El refuerzo debe tener al menos 30 (76,2 cm) de largo y debe quedar
alineado con el tocador.
Asegure la madera contrachapada de 3/4 a los postes de madera con clavos para
estructuras de madera.
Instale las tuberías de suministro y desagüe conforme al diagrama de instalación
provisto con su lavabo. Los niples del suministro de agua deben sobresalir por lo
menos 3 (7,6 cm) del material de la pared acabada.
NOTA: Una vez que se termine la instalación del tocador, las conexiones de plomería
quedarán expuestas y visibles. Se recomienda utilizar conexiones de enchapadas.
Termine la pared acabada. Asegúrese de que la pared acabada esté recta y a
plomo, y que el piso esté plano y perpendicular a la pared acabada.
AVISO: Antes de instalar la moldura en la pared acabada, verifique que la moldura
no interfiera con el tocador.
1105377-2-B 6 Kohler Co.
Installer les pieds (cont.)
Glissière avant
Glisser un jeu de tiges sur le pied dans le rail avant. Faire de même avec le
deuxième côté. (1)
Pivoter le rail avant vers soi. (2)
Pousser fermement le rail avant et arrière vers le bas.
Instale las patas
Saque el cajón de la sección inferior del tocador. Consulte la sección servicio a
los cajones para sacar correctamente los cajones.
Riel posterior
Coloque los dos ensambles de patas a cada lado del montaje del cajón con las
clavijas una hacia la otra.
Deslice un juego de clavijas dentro de la pata en el riel posterior. Repita el
procedimiento con el otro lado.
Riel frontal
Deslice un juego de clavijas dentro de la pata en el riel frontal. Repita el
procedimiento con el otro lado. (1)
Gire el riel frontal hacia usted. (2)
Presione hacia abajo con firmeza los rieles frontal y posterior.
1105377-2-B 8 Kohler Co.
3. Install the Legs
Carefully slide the drawer assembly up until the bolt holes in the drawer and legs
are aligned.
Slide a lock washer and washer onto each bolt.
Thread the bolts into the legs.
Firmly tighten the bolts using the supplied hex wrench.
Installer les pieds
Glisser avec précaution le tiroir vers le haut jusqu’à ce que les orifices de boulons
dans le tiroir et les pieds soient alignés.
Glisser une rondelle de blocage et une rondelle sur chaque boulon.
Visser les boulons sur le pieds.
Serrer fermement les boulons avec la clé hexagonale fournie.
Instale las patas
Con cuidado deslice el montaje del cajón hacia arriba hasta que queden alineados
los orificios para perno del cajón y las patas.
Deslice una arandela de fijación y arandela en cada perno.
Enrosque los pernos en las patas.
Apriete con firmeza los pernos con la llave hexagonal provista.
Bolt
Boulon
Perno
Washer
Rondelle
Arandela
Lock Washer
Contre-écrou
Arandela de fijación
Drawer Assembly
Ensemble tiroir
Montaje del cajón
Kohler Co. 9 1105377-2-B
Coloque el gabinete/tocador
Coloque el tocador contra la pared acabada.
Verifique que el tocador esté a nivelyaplomo.
NOTA: Si el tocador no está a nivel, levante un lado del tocador para alcanzar los
niveladores correspondientes y gírelos hacia la izquierda para elevar el tocador o
hacia la derecha para bajarlo.
Marque dos orificios guía a la misma distancia desde el punto central del riel de
montaje.
Taladre dos orificios guía a través del riel de montaje en los lugares marcados.
NOTA: Utilice herrajes que soporten una carga de 50 lb (22,68 kg) para fijar
correctamente el tocador a la pared acabada.
Inserte un herraje a través de cada uno de los dos orificios taladrados.
Apriete bien cada herrajes hasta que el tocador esté al ras contra la pared acabada.
5. Install the Lavatory
Install the faucet to the lavatory following the faucet manufacturer’s instructions.
Properly seat the lavatory on top of the vanity. The back of the lavatory must be
flush against the finished wall.
Push down on each corner of the lavatory to make sure it does not rock from side
to side on the vanity. If necessary, level the vanity.
NOTICE: The vanity must be level before proceeding. If adjustment is needed,
remove the lavatory and set it aside. Use a screwdriver to turn the levelers located at
each top corner of the vanity. Seat the lavatory on the vanity. Recheck for level.
Remove the lavatory from the vanity and set it aside.
NOTICE: Siliconized acrylic caulk must be used to secure the lavatory to the vanity.
Do not use 100% silicone sealant, which will damage the finish of the vanity.
Leveler
Levier
Nivelador
Apply sealant.
Appliquer du joint d'étanchéité.
Aplique sellador.
Kohler Co. 11 1105377-2-B
Install the Lavatory (cont.)
Apply a 1/8 (3 mm) thick bead of siliconized acrylic caulk to each corner of the
vanity and the side rails of the vanity where the lavatory will make contact. Do
not apply siliconized acrylic caulk to the front of the vanity.
Carefully position the lavatory on top of the vanity.
Apply a small bead of siliconized acrylic caulk to the top edge where the lavatory
contacts the wall. Allow the caulk to dry before proceeding. Refer to the
manufacturer’s instructions for recommended drying time.
Connect the drain and supplies.
Installer le lavabo
Installer le robinet sur le lavabo en suivant les instructions du fabricant.
Positionner correctement le lavabo au-dessus du meuble. L’arrière du lavabo doit
être nivelé contre le mur fini.
Pousser chaque angle du lavabo afin de s’assurer qu’il ne balance pas de côte à
côte du meuble. Si nécessaire, mettre le meuble à niveau.
NOTICE: Le lavabo doit être à niveau avant de continuer. Si un réglage est
nécessaire, retirer le lavabo et le mettre de côté. Utiliser un tournevis pour tourner les
leviers localisés à chaque angle supérieur du meuble. Poser le lavabo sur le meuble.
Revérifier la mise à niveau.
Retirer le lavabo du meuble et mettre de côté.
NOTICE: Mastic à l’acrylique siliconée doit être utilisé pour sécuriser le lavabo au
meuble. Ne pas utiliser du mastic à la silicone à 100%, cela endommagera la finition
du meuble.
Appliquer une perle épaisse de 1/8 (3 mm) de mastic en acrylique siliconisé sur
chaque coin du meuble et sur les glissières latérales du meuble à l’emplacement
le meuble entre en contact. Ne pas appliquer de mastic à l’acrylique siliconée
à l’avant du meuble.
Positionner délicatement le lavabo au-dessus du meuble.
Appliquer un petit boudin de mastic à l’acrylique siliconée au rebord supérieur de
contact de lavabo et du mur. Laisser durcir le mastic avant de continuer. Se référer
aux instructions du fabricant pour le temps recommandé de séchage.
Raccorder le drain et les alimentations.
Instale el lavabo
Instale la grifería en el lavabo siguiendo las instrucciones del fabricante de la
grifería.
Coloque correctamente el lavabo sobre el tocador. La parte posterior del lavabo
debe quedar al ras contra la pared acabada.
Empuje cada una de las esquinas del lavabo para asegurarse que no se columpie
de lado a lado en el tocador. Si es necesario, nivele el tocador.
AVISO: El tocador debe estar a nivel antes de continuar. Si es necesario ajustar, retire
el lavabo y colóquelo a un lado. Utilice un destornillador para girar los niveladores
ubicados en cada esquina superior del tocador. Coloque el lavabo en el tocador.
Vuelva a verificar que esté a nivel.
Retire el lavabo del tocador y colóquelo a un lado.
AVISO: El sellador acrílico siliconado se debe utilizar para fijar el lavabo al tocador.
No utilice sellador 100% de silicona porque dañará el acabado del tocador.
1105377-2-B 12 Kohler Co.
Instale el lavabo (cont.)
Aplique una tira de 1/8 (3 mm) de sellador acrílico siliconado en cada esquina
del tocador y en los rieles laterales del tocador donde hará contacto con el lavabo.
No aplique sellador acrílico siliconado al frente del tocador.
Con cuidado coloque el lavabo sobre el tocador.
Aplique una tira de sellador acrílico siliconado en el filo superior donde el lavabo
hace contacto con la pared. Deje que el sellador seque antes de continuar. Consulte
las instrucciones del fabricante para el tiempo de secado recomendado.
Conecte el desagüe y los suministros.
6. Service the Drawer
Install Knob
From the inside of the drawer, insert the bolt through the knob hole.
Thread the bolt in the knob.
Holding the knob in place with your hand, tighten the bolt with a flat-blade
screwdriver.
Remove the Drawer
Slide the drawer out on the slides until fully extended.
Release
Latch
Loquet de
déblocage
Seguro de
enganche
Knob
Poignée
Perilla
Bolt
Boulon
Perno
Slide
Glissière
Corredera
Carriage
Carrosserie
Carro
Slide
Glissière
Corredera
Kohler Co. 13 1105377-2-B
Service the Drawer (cont.)
Pull the right side release latch down, and push the left side release latch toward
you. Pull the drawer toward you until the slides separate.
Reinstall the Drawer
Fully extend the slides.
Align both slides on the drawer with both carriages on the vanity.
Slide the drawer to the closed position.
Open and close the drawer several times to verify smooth operation.
Dépanner le tiroir
Installer la poignée
De l’intérieur du tiroir, insérer le boulon à travers l’orifice de la poignée.
Visser le boulon dans la poignée.
En maintenant la poignée en place avec la main, serrer le boulon avec un
tournevis plat.
Retirer le tiroir
Glisser le tiroir hors des rails en pleine extension.
Tirer le verrou de déblocage droit vers le bas, puis pousser celui de gauche vers
soi. Tirer le tiroir vers soi jusqu’à séparer les rails.
Réinstaller le tiroir
Étendre complètement les rails.
Aligner les deux rails sur le tiroir avec les deux carrosserie sur le meuble.
Glisser le tiroir en position fermée.
Ouvrir et fermer le tiroir plusieurs fois pour vérifier la bonne opération.
servicio al cajón
Instale la perilla
Desde dentro del cajón, inserte el perno a través del orificio de la perilla.
Enrosque el perno en la perilla.
Sostenga la perilla en su lugar con la mano y apriete el perno con un
destornillador plano.
Retire el cajón
Deslice hacia fuera el cajón en las correderas hasta sacarlo completamente.
Jale hacia abajo el seguro de enganche derecho y empuje el seguro de enganche
izquierdo hacia usted. Jale hacia usted el cajón hasta que las correderas se separen.
Vuelva a instalar el cajón
Extienda completamente las correderas.
Alinee ambas correderas del cajón con ambos carros del tocador.
Deslice el cajón a la posición cerrada.
1105377-2-B 14 Kohler Co.
servicio al cajón (cont.)
Abra y cierre el cajón varias veces para asegurarse que funcione con suavidad.
Care and Cleaning
Wood Surfaces
As with any smooth surface, avoid using abrasive cleaners as they will scratch the
surface. Wipe the wood surface regularly to prevent buildup of soap and scum.
To protect against scratches, use felt, leather, or cork under all items placed on the
wood surface. Do not expose wood furniture to direct sunlight, drying heat
sources, or dampness.
Dust frequently with a soft cloth in the direction of the grain. Use only products
specifically made for cleaning wood. Avoid using oily polishes or waxes, or
products containing silicone. Blot spills immediately with a soft, damp cloth.
Every six months, remove soil buildup by rubbing with a soft cloth dampened in
a 50/50 solution of warm water and an ammonia-free detergent. Wipe clean with
a cloth dampened in warm water, then wipe dry.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Surfaces en bois
Tel que pour toute surface lisse, éviter l’utilisation de nettoyants abrasifs car ils
pourraient rayer la surface. Essuyer régulièrement la surface en bois pour éviter le
dépôt de savon et saleté.
Pour éviter les rayures, utiliser du feutre, cuir, ou liège sous tout article posé sur
la surface en bois. Ne pas exposer le meuble en bois à la lumière du soleil, aux
sources de chaleur, ou à l’humidité.
Épousseter fréquemment avec un chiffon doux dans le sens du grain. Utiliser
uniquement des produits spécifiquement conçus pour l’entretien du bois. Éviter
d’utiliser des cires à base d’huile, ou des produits contenant de la silicone.
Éliminer immédiatement les taches avec un chiffon doux et humide.
Tous les six mois, retirer le dépôt de saleté en frottant avec un chiffon humidifié
d’une solution 50/50 d’eau chaude et de détergent sans ammoniaque. Bien
essuyer avec un chiffon humidifié d’eau chaude, puis sécher.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Superficies de madera
Como con cualquier superficie lisa, evite los productos de limpieza abrasivos ya
que rayarán la superficie. Limpie la superficie de madera con regularidad para
evitar la acumulación de jabón y suciedad.
Para proteger contra el rayado, utilice fieltro, cuero o corcho debajo de todos los
artículos que coloque sobre la superficie de madera. No exponga los muebles de
madera directamente a la luz del sol, fuentes de calor o humedad.
Limpie el polvo con frecuencia utilizando un paño suave siguiendo la dirección de
la veta. Utilice sólo productos hechos específicamente para limpiar la madera.
Evite utilizar ceras o productos para pulir aceitosos o productos que contengan
silicona. Seque los derrames de inmediato sin frotar con un paño suave y húmedo.
Kohler Co. 15 1105377-2-B
Garantie (cont.)
LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains
états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO
COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO
SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos
derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de
estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co. 17 1105377-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1082744**
Hardware
Boulonnerie
Herrajes
Drawer Slide
Glissière de tiroir
Corredera del cajón
1082749**
Drawer
Tiroir
Cajón
Touch-Up Marker
Marqueur à retouches
Plumón para retocar
1059560**
1082747**
Drawer
Tiroir
Cajón
Leveler
Mise à niveau
Nivelador
1061206
Leveler
Mise à niveau
Nivelador
1061206
1082748 (Pair/Paire/Par)
1105377-2-B 18 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Petite Vanity Petit meuble Tocador pequeño K-2515 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1105377-2-B ©2009 Kohler Co. Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Co. Your Kohler Co. product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Co. stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Co. we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice. Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or performance problems, please call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico. Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi Kohler Co. Vos produits Kohler Co. sont l’expression d’une vraie passion pour la conception, le travail soigné, le caractère artistique et l’innovation représentés par Kohler Co. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir. Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières informations disponibles au moment de la publication. Chez Kohler Co, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau d’un mode de vie agréable pour chaque personne affectée par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-800-456-4537 au Mexique. Gracias por elegir los productos Kohler Gracias for elegir los productos de Kohler Co. Su producto de Kohler Co. refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Co. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años. Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al momento de publicación. En Kohler Co. os esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso. Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, ó 001-800-456-4537 desde México. 1105377-2-B 2 Kohler Co. Tools/Outils/Herramientas Siliconized Acrylic Caulk Mastic acrylique siliconé Sellador de acrílico siliconado Plus/Plus/Más: • Fasteners [Min 50 lb (22.68 kg) Load Bearing] Fixations [capacité de charge min 50 lb (22,68 kg) Herrajes [para carga mín de 50 lb (22,68 kg)] • Framing Nails/Clous de cadrage/Clavos para estructuras de madera • 3/4" Plywood/Contreplaqué de 3/4"/Madera contrachapada de 3/4" • Plated Plumbing Fittings Raccords plaqués de plomberie Conexiones de plomería enchapadas Before You Begin NOTICE: Siliconized acrylic caulk must be used to secure the lavatory to the vanity. Do not use 100% silicone sealant, which will damage the finish of the vanity. NOTE: Plumbing fittings will be exposed and visible once the vanity installation is complete. Plated plumbing fittings are recommended. Observe all local building codes. Make sure the finished wall is straight and plumb, and the floor is flat and perpendicular to the finished wall. This vanity is designed to allow most base moldings to pass behind the vanity. Remove any moldings that may inhibit the vanity from being flush against the finished wall. Remove the drawers from the vanity before beginning the vanity installation. Doing so will ease the installation process. Refer to the ″Service the Drawer″ section contained in this guide for proper removal. Install the water supply and drain lines according to the roughing-in information. The water supply nipples must extend 3” (7.6 cm) beyond the finished wall material. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book. Avant de commencer NOTICE: Mastic à l’acrylique siliconée doit être utilisé pour sécuriser le lavabo au meuble. Ne pas utiliser du mastic à la silicone à 100%, cela endommagera la finition du meuble. REMARQUE: Les raccords de plomberie seront exposés et visibles une fois l’installation du meuble complétée. Des raccords de plomberie plaqués sont recommandés. Respecter tous les codes de construction locaux. S’assurer que le mur fini soit droit et d’aplomb, que le sol soit plat et perpendiculaire au mur fini. Kohler Co. 3 1105377-2-B Avant de commencer (cont.) Ce meuble est conçu pour permettre à la plupart des moulures de base de passer derrière le meuble. Retirer tout moulage risquant de prévenir le meuble d’être nivelé contre le mur fini. Retirer les tiroirs du meuble avant de commencer l’installation du meuble. Ceci facilitera le processus d’installation. Se référer à la section « Dépanner le tiroir » contenue dans ce guide pour un bon démontage. Installer les tuyaux des arrivées d’eau et de l’évacuation, selon l’information du plan de raccordement. Les mamelons des alimentations d’eau doivent se prolonger de 3″ (7,6 cm) au-delà du matériau du mur fini. Kohler se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception de ses produits sans préavis comme cela est indiqué dans le catalogue des prix. Antes de comenzar AVISO: El sellador acrílico siliconado se debe utilizar para fijar el lavabo al tocador. No utilice sellador 100% de silicona porque dañará el acabado del tocador. NOTA: Una vez que se termine la instalación del tocador, las conexiones de plomería quedarán expuestas y visibles. Se recomienda utilizar conexiones de enchapadas. Cumpla con todos los códigos locales de construcción. Asegúrese de que la pared acabada esté recta y a plomo, y que el piso esté plano y perpendicular a la pared acabada. Este tocador está diseñado para permitir que pase la moldura del piso detrás del tocador. Retire todas las molduras que puedan impedir que el tocador quede al ras contra la pared acabada. Saque los cajones del tocador antes de comenzar la instalación del tocador. Esto facilitará el proceso de instalación. Consulte la sección ″Dé servicio al cajón″ de esta guía para sacarlo correctamente. Instale las tuberías de suministro y desagüe conforme al diagrama de instalación. Los niples del suministro de agua deben sobresalir 3″ (7,6 cm) del material de la pared acabada. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 1105377-2-B 4 Kohler Co. Préparer le mur (cont.) NOTICE: Le renfort devrait être d’au-moins 30″ (76,2 cm) de long et aligné avec le meuble. Sécuriser le contre-plaqué de 3/4″ aux montants avec des clous de cadrage. Installer les lignes d’alimentation et d’évacuation selon l’information du plan de raccordement fournie avec le lavabo. Les mamelons d’alimentation d’eau doivent se prolonger d’au moins 3″ (7,6 cm) au-delà du matériau du mur fini. REMARQUE: Les raccords de plomberie seront exposés et visibles une fois l’installation du meuble complétée. Des raccords de plomberie plaqués sont recommandés. Terminer le mur fini. S’assurer que le mur fini soit droit et d’aplomb, que le sol soit plat et perpendiculaire au mur fini. NOTICE: Avant d’installer la moulure au mur fini, vérifier pour s’assurer qu’elle n’interférera pas avec le meuble. Prepare la pared AVISO: Seleccione madera contrachapada de 3/4″ con una altura máxima de 9″ (22,9 cm). Esto asegurará la integridad estructural para la instalación del tocador. Mida y marque hacia arriba 33″ (83,8 cm) desde el piso. Ésta será la altura desde la parte superior de la madera contrachapada de 3/4″ hasta el piso. Haga muescas en los postes de madera de manera que la madera contrachapada de 3/4″ quede al ras con el filo de los postes de madera. AVISO: El refuerzo debe tener al menos 30″ (76,2 cm) de largo y debe quedar alineado con el tocador. Asegure la madera contrachapada de 3/4″ a los postes de madera con clavos para estructuras de madera. Instale las tuberías de suministro y desagüe conforme al diagrama de instalación provisto con su lavabo. Los niples del suministro de agua deben sobresalir por lo menos 3″ (7,6 cm) del material de la pared acabada. NOTA: Una vez que se termine la instalación del tocador, las conexiones de plomería quedarán expuestas y visibles. Se recomienda utilizar conexiones de enchapadas. Termine la pared acabada. Asegúrese de que la pared acabada esté recta y a plomo, y que el piso esté plano y perpendicular a la pared acabada. AVISO: Antes de instalar la moldura en la pared acabada, verifique que la moldura no interfiera con el tocador. 1105377-2-B 6 Kohler Co. Installer les pieds (cont.) Glissière avant Glisser un jeu de tiges sur le pied dans le rail avant. Faire de même avec le deuxième côté. (1) Pivoter le rail avant vers soi. (2) Pousser fermement le rail avant et arrière vers le bas. Instale las patas Saque el cajón de la sección inferior del tocador. Consulte la sección ″Dé servicio a los cajones″ para sacar correctamente los cajones. Riel posterior Coloque los dos ensambles de patas a cada lado del montaje del cajón con las clavijas una hacia la otra. Deslice un juego de clavijas dentro de la pata en el riel posterior. Repita el procedimiento con el otro lado. Riel frontal Deslice un juego de clavijas dentro de la pata en el riel frontal. Repita el procedimiento con el otro lado. (1) Gire el riel frontal hacia usted. (2) Presione hacia abajo con firmeza los rieles frontal y posterior. 1105377-2-B 8 Kohler Co. 3. Install the Legs Lock Washer Contre-écrou Arandela de fijación Washer Rondelle Arandela Bolt Boulon Perno Drawer Assembly Ensemble tiroir Montaje del cajón Carefully slide the drawer assembly up until the bolt holes in the drawer and legs are aligned. Slide a lock washer and washer onto each bolt. Thread the bolts into the legs. Firmly tighten the bolts using the supplied hex wrench. Installer les pieds Glisser avec précaution le tiroir vers le haut jusqu’à ce que les orifices de boulons dans le tiroir et les pieds soient alignés. Glisser une rondelle de blocage et une rondelle sur chaque boulon. Visser les boulons sur le pieds. Serrer fermement les boulons avec la clé hexagonale fournie. Instale las patas Con cuidado deslice el montaje del cajón hacia arriba hasta que queden alineados los orificios para perno del cajón y las patas. Deslice una arandela de fijación y arandela en cada perno. Enrosque los pernos en las patas. Apriete con firmeza los pernos con la llave hexagonal provista. Kohler Co. 9 1105377-2-B Coloque el gabinete/tocador Coloque el tocador contra la pared acabada. Verifique que el tocador esté a nivel y a plomo. NOTA: Si el tocador no está a nivel, levante un lado del tocador para alcanzar los niveladores correspondientes y gírelos hacia la izquierda para elevar el tocador o hacia la derecha para bajarlo. Marque dos orificios guía a la misma distancia desde el punto central del riel de montaje. Taladre dos orificios guía a través del riel de montaje en los lugares marcados. NOTA: Utilice herrajes que soporten una carga de 50 lb (22,68 kg) para fijar correctamente el tocador a la pared acabada. Inserte un herraje a través de cada uno de los dos orificios taladrados. Apriete bien cada herrajes hasta que el tocador esté al ras contra la pared acabada. 5. Install the Lavatory Leveler Levier Nivelador Apply sealant. Appliquer du joint d'étanchéité. Aplique sellador. Install the faucet to the lavatory following the faucet manufacturer’s instructions. Properly seat the lavatory on top of the vanity. The back of the lavatory must be flush against the finished wall. Push down on each corner of the lavatory to make sure it does not rock from side to side on the vanity. If necessary, level the vanity. NOTICE: The vanity must be level before proceeding. If adjustment is needed, remove the lavatory and set it aside. Use a screwdriver to turn the levelers located at each top corner of the vanity. Seat the lavatory on the vanity. Recheck for level. Remove the lavatory from the vanity and set it aside. NOTICE: Siliconized acrylic caulk must be used to secure the lavatory to the vanity. Do not use 100% silicone sealant, which will damage the finish of the vanity. Kohler Co. 11 1105377-2-B Install the Lavatory (cont.) Apply a 1/8″ (3 mm) thick bead of siliconized acrylic caulk to each corner of the vanity and the side rails of the vanity where the lavatory will make contact. Do not apply siliconized acrylic caulk to the front of the vanity. Carefully position the lavatory on top of the vanity. Apply a small bead of siliconized acrylic caulk to the top edge where the lavatory contacts the wall. Allow the caulk to dry before proceeding. Refer to the manufacturer’s instructions for recommended drying time. Connect the drain and supplies. Installer le lavabo Installer le robinet sur le lavabo en suivant les instructions du fabricant. Positionner correctement le lavabo au-dessus du meuble. L’arrière du lavabo doit être nivelé contre le mur fini. Pousser chaque angle du lavabo afin de s’assurer qu’il ne balance pas de côte à côte du meuble. Si nécessaire, mettre le meuble à niveau. NOTICE: Le lavabo doit être à niveau avant de continuer. Si un réglage est nécessaire, retirer le lavabo et le mettre de côté. Utiliser un tournevis pour tourner les leviers localisés à chaque angle supérieur du meuble. Poser le lavabo sur le meuble. Revérifier la mise à niveau. Retirer le lavabo du meuble et mettre de côté. NOTICE: Mastic à l’acrylique siliconée doit être utilisé pour sécuriser le lavabo au meuble. Ne pas utiliser du mastic à la silicone à 100%, cela endommagera la finition du meuble. Appliquer une perle épaisse de 1/8″ (3 mm) de mastic en acrylique siliconisé sur chaque coin du meuble et sur les glissières latérales du meuble à l’emplacement où le meuble entre en contact. Ne pas appliquer de mastic à l’acrylique siliconée à l’avant du meuble. Positionner délicatement le lavabo au-dessus du meuble. Appliquer un petit boudin de mastic à l’acrylique siliconée au rebord supérieur de contact de lavabo et du mur. Laisser durcir le mastic avant de continuer. Se référer aux instructions du fabricant pour le temps recommandé de séchage. Raccorder le drain et les alimentations. Instale el lavabo Instale la grifería en el lavabo siguiendo las instrucciones del fabricante de la grifería. Coloque correctamente el lavabo sobre el tocador. La parte posterior del lavabo debe quedar al ras contra la pared acabada. Empuje cada una de las esquinas del lavabo para asegurarse que no se columpie de lado a lado en el tocador. Si es necesario, nivele el tocador. AVISO: El tocador debe estar a nivel antes de continuar. Si es necesario ajustar, retire el lavabo y colóquelo a un lado. Utilice un destornillador para girar los niveladores ubicados en cada esquina superior del tocador. Coloque el lavabo en el tocador. Vuelva a verificar que esté a nivel. Retire el lavabo del tocador y colóquelo a un lado. AVISO: El sellador acrílico siliconado se debe utilizar para fijar el lavabo al tocador. No utilice sellador 100% de silicona porque dañará el acabado del tocador. 1105377-2-B 12 Kohler Co. Instale el lavabo (cont.) Aplique una tira de 1/8″ (3 mm) de sellador acrílico siliconado en cada esquina del tocador y en los rieles laterales del tocador donde hará contacto con el lavabo. No aplique sellador acrílico siliconado al frente del tocador. Con cuidado coloque el lavabo sobre el tocador. Aplique una tira de sellador acrílico siliconado en el filo superior donde el lavabo hace contacto con la pared. Deje que el sellador seque antes de continuar. Consulte las instrucciones del fabricante para el tiempo de secado recomendado. Conecte el desagüe y los suministros. 6. Service the Drawer Release Latch Loquet de déblocage Seguro de enganche Slide Glissière Corredera Bolt Boulon Perno Knob Poignée Perilla Slide Glissière Corredera Carriage Carrosserie Carro Install Knob From the inside of the drawer, insert the bolt through the knob hole. Thread the bolt in the knob. Holding the knob in place with your hand, tighten the bolt with a flat-blade screwdriver. Remove the Drawer Slide the drawer out on the slides until fully extended. Kohler Co. 13 1105377-2-B Service the Drawer (cont.) Pull the right side release latch down, and push the left side release latch toward you. Pull the drawer toward you until the slides separate. Reinstall the Drawer Fully extend the slides. Align both slides on the drawer with both carriages on the vanity. Slide the drawer to the closed position. Open and close the drawer several times to verify smooth operation. Dépanner le tiroir Installer la poignée De l’intérieur du tiroir, insérer le boulon à travers l’orifice de la poignée. Visser le boulon dans la poignée. En maintenant la poignée en place avec la main, serrer le boulon avec un tournevis plat. Retirer le tiroir Glisser le tiroir hors des rails en pleine extension. Tirer le verrou de déblocage droit vers le bas, puis pousser celui de gauche vers soi. Tirer le tiroir vers soi jusqu’à séparer les rails. Réinstaller le tiroir Étendre complètement les rails. Aligner les deux rails sur le tiroir avec les deux carrosserie sur le meuble. Glisser le tiroir en position fermée. Ouvrir et fermer le tiroir plusieurs fois pour vérifier la bonne opération. Dé servicio al cajón Instale la perilla Desde dentro del cajón, inserte el perno a través del orificio de la perilla. Enrosque el perno en la perilla. Sostenga la perilla en su lugar con la mano y apriete el perno con un destornillador plano. Retire el cajón Deslice hacia fuera el cajón en las correderas hasta sacarlo completamente. Jale hacia abajo el seguro de enganche derecho y empuje el seguro de enganche izquierdo hacia usted. Jale hacia usted el cajón hasta que las correderas se separen. Vuelva a instalar el cajón Extienda completamente las correderas. Alinee ambas correderas del cajón con ambos carros del tocador. Deslice el cajón a la posición cerrada. 1105377-2-B 14 Kohler Co. Dé servicio al cajón (cont.) Abra y cierre el cajón varias veces para asegurarse que funcione con suavidad. Care and Cleaning Wood Surfaces • As with any smooth surface, avoid using abrasive cleaners as they will scratch the surface. Wipe the wood surface regularly to prevent buildup of soap and scum. • To protect against scratches, use felt, leather, or cork under all items placed on the wood surface. Do not expose wood furniture to direct sunlight, drying heat sources, or dampness. • Dust frequently with a soft cloth in the direction of the grain. Use only products specifically made for cleaning wood. Avoid using oily polishes or waxes, or products containing silicone. Blot spills immediately with a soft, damp cloth. • Every six months, remove soil buildup by rubbing with a soft cloth dampened in a 50/50 solution of warm water and an ammonia-free detergent. Wipe clean with a cloth dampened in warm water, then wipe dry. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Surfaces en bois • Tel que pour toute surface lisse, éviter l’utilisation de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer la surface. Essuyer régulièrement la surface en bois pour éviter le dépôt de savon et saleté. • Pour éviter les rayures, utiliser du feutre, cuir, ou liège sous tout article posé sur la surface en bois. Ne pas exposer le meuble en bois à la lumière du soleil, aux sources de chaleur, ou à l’humidité. • Épousseter fréquemment avec un chiffon doux dans le sens du grain. Utiliser uniquement des produits spécifiquement conçus pour l’entretien du bois. Éviter d’utiliser des cires à base d’huile, ou des produits contenant de la silicone. Éliminer immédiatement les taches avec un chiffon doux et humide. • Tous les six mois, retirer le dépôt de saleté en frottant avec un chiffon humidifié d’une solution 50/50 d’eau chaude et de détergent sans ammoniaque. Bien essuyer avec un chiffon humidifié d’eau chaude, puis sécher. Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Superficies de madera • Como con cualquier superficie lisa, evite los productos de limpieza abrasivos ya que rayarán la superficie. Limpie la superficie de madera con regularidad para evitar la acumulación de jabón y suciedad. • Para proteger contra el rayado, utilice fieltro, cuero o corcho debajo de todos los artículos que coloque sobre la superficie de madera. No exponga los muebles de madera directamente a la luz del sol, fuentes de calor o humedad. • Limpie el polvo con frecuencia utilizando un paño suave siguiendo la dirección de la veta. Utilice sólo productos hechos específicamente para limpiar la madera. Evite utilizar ceras o productos para pulir aceitosos o productos que contengan silicona. Seque los derrames de inmediato sin frotar con un paño suave y húmedo. Kohler Co. 15 1105377-2-B Garantie (cont.) LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Kohler Co. 17 1105377-2-B Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1082744** Hardware Boulonnerie Herrajes 1059560** Touch-Up Marker Marqueur à retouches Plumón para retocar 1061206 Leveler Mise à niveau Nivelador 1082747** Drawer Tiroir Cajón 1061206 Leveler Mise à niveau Nivelador 1082749** Drawer Tiroir Cajón 1082748 (Pair/Paire/Par) Drawer Slide Glissière de tiroir Corredera del cajón **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1105377-2-B 18 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler 2515-F44 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para