Groupe Brandt AD1579B Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN GUIDE TO INSTALLATION DK
INSTALLATIONSVEJLEDNING
FR GUIDE D'UTILISATION SE GUIDE FÖR INSTALLATION
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO GR ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
Decorative Hood
Hotte decorative
Exaustor decorativo
Dekorative Dunstabzugshaube
Dekorativní odsavač par
Dekorativ emhætte
Dekorativ spiskåpa
Διακοσμητικός απορροφητήρας
EN 18
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right
to make changes to them based on technical advances to their technical and functional
features and appearance.
Warning :
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide
to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its
operation.
EN 2
FR 19
PT 35
DE 52
CZ 69
DK 85
2
SE 100
GR 117
ES 138
ENTABLE OF CONTENTS
1 / NOTICES TO THE USER
• Safety recommendations _____________________________________ 1
• Environmental protection _____________________________________ 1
• Description of your appliance _________________________________ 1
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Environmental protection _____________________________________ 1
3 / USING YOUR APPLIANCE
• To use your cooker hood _____________________________________ 1
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
• Changing and cleaning the anti-grease  lters ___________________
• Installing the carbon  lter _____________________________________
• Changing the light bulb _______________________________________ 20
• Maintaining your appliance ___________________________________ 2
5 / TROUBLESHOOTING ___________________________________________ 2
6 / AFTER-SALES SERVICE _________________________________________ 2
1 / NOTICES TO THE USER
• Safety recommendations _____________________________________
• Environmental protection _____________________________________
• Description of your appliance _________________________________
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Environmental protection _____________________________________
3 / USING YOUR APPLIANCE
• To use your cooker hood _____________________________________
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
lters ___________________
lter _____________________________________
• Changing the light bulb _______________________________________
• Maintaining your appliance ___________________________________
5 / TROUBLESHOOTING ___________________________________________
6 / AFTER-SALES SERVICE _________________________________________
4
9
10
11
12
14
14
14
15
16
16
3
1 / NOTICES TO THE USEREN
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
10
12
3. To use the Speed press the button. The
motor has three speeds: Low, Medium, High.
ENEcodesign information / Technical product che
This device complies with the delegated regulations (EU) 65/2014 and 66/2014 of the
European Commission on the eco design requirements and energy labeling of household
hoods.
17
symbol Value Unit
Brand
Model number
Annual energy consumption
AEC
90.8
kWh/annum
Energy effciency index
EEi
82.7
-
Fluid dynamic effciency index
FDE
15.4
-
Lighting efficiency index
LE
47.0
-
Grease filtering efficiency
GFE
53.6
-
Time increase factor
f
1.4
-
Maximum volumetric airflow of the cooker hood
Q
max
591.0
m
3
/h
Volumetric airflow at best efficiency point
Q
BEP
309.6
m
3
/h
Static pressure at the best efficency point
P
BEP
307
P
Power consumption at the best efficency point
W
BEP
170.9
W
Nominal power consumption of lighting system
W
L
1.0
W
Average illimination of the lighting system
E
middle
47
Lux/W
Power consumption in off mode
P
o
--
W
Power consumption in standby mode
P
s
0.41
W
Volumetric airflow at the highest speed setting in normal use -
555.0
m
3
/h
Volumetric airflow at the lowest speed setting in normal use -
412.2
m
3
/h
Volumetric airflow in intensive or boost mode -
--
m
3
/h
Sound power emissions at the highest speed setting in normal use -
70
dB(L
WA)
Sound power emissions at the lowest speed setting in normal use -
63
dB(L
WA)
Sound power emissions in intensive / boost mode -
--
dB(L
WA)
Brandt
AD1576B
EN
Ecodesign information / Technical product fiche
18
symbol Value Unit
Brand
Model number
Annual energy consumption
AEC
89.1
kWh/annum
Energy effciency index
EEi
79.6
-
Fluid dynamic effciency index
FDE
17.1
-
Lighting efficiency index
LE
49.6
-
Grease filtering efficiency
GFE
54.7
-
Time increase factor
f
1.4
-
Maximum volumetric airflow of the cooker hood
Q
max
610.0
m
3
/h
Volumetric airflow at best efficiency point
Q
BEP
354.6
m
3
/h
Static pressure at the best efficency point
P
BEP
303
P
Power consumption at the best efficency point
W
BEP
174.8
W
Nominal power consumption of lighting system
W
L
1.0
W
Average illimination of the lighting system
E
middle
50
Lux/W
Power consumption in off mode
P
o
--
W
Power consumption in standby mode
P
s
0.34
W
Volumetric airflow at the highest speed setting in normal use -
482.0
m
3
/h
Volumetric airflow at the lowest speed setting in normal use -
396.0
m
3
/h
Volumetric airflow in intensive or boost mode -
--
m
3
/h
Sound power emissions at the highest speed setting in normal use -
69
dB(L
WA)
Sound power emissions at the lowest speed setting in normal use -
63
dB(L
WA)
Sound power emissions in intensive / boost mode -
--
dB(L
WA)
Brandt
AD1579B
FRSOMMAIRE
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• Consignes de sécurité _______________________________________ 24
• Respect de l’environnement __________________________________ 25
• Description de votre appareil __________________________________ 26
2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL
• Respect de l’environnement __________________________________ 27
3 / MODE D’EMPLOI
• Utilisation de la hotte aspirante ________________________________ 28
4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
• Retrait et nettoyage des  ltres à graisse ________________________ 30
• Changement du  ltre à charbon actif ___________________________ 30
• Changement de l’ampoule ____________________________________ 30
• Nettoyage et entretien de l’appareil ____________________________ 31
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT _____________________________ 32
6 / SERVICE APRES-VENTE
• Interventions ________________________________________________ 32
• Relations consommateurs ____________________________________ 32
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le
droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques
toutes modifi cations liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide
d’installation et d’utilisation afi n de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement.
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• Consignes de sécurité _______________________________________ 20
• Respect de l’environnement __________________________________ 24
• Description de votre appareil __________________________________ 25
2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL
• Respect de l’environnement __________________________________ 26
3 / MODE D’EMPLOI
• Utilisation de la hotte aspirante ________________________________ 27
4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
• Changement de l’ampoule ____________________________________ 29
29
29
• Nettoyage et entretien de l’appareil ____________________________ 30
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT _____________________________ 31
6 / SERVICE APRES-VENTE
• Interventions ________________________________________________ 31
• Relations consommateurs ____________________________________ 31
19
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR FR
25
FR 3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
28
FR
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURSFR
Service Après-Vente
ERVICE APRÈS-VENTE FR
RELATIONS CONSOMMATEURS
Pour en savoir plus sur nos produits vous pouvez consulter notre site : www.brandt.com
Vous pouvez nous contacter :
Via notre site, www.brandt.com
rubrique « CONTACT ».
Par e-mail a l’adresse suivante : [email protected]
Par courrier à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs
BRANDT
5 av des Béthunes,
CS 69 526
95 060 CERGY PONTOISE CEDEX
Par téléphone du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au
.
INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références complètes de votre
appareil (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
Pour obtenir un rendez-vous avec un technicien, vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 7h00 à 20h00 au :
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.
Service fourni par Brandt France Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L’Aumône
SAS au capital social de 1.000.000 euros RCS Nanterre 801 250 531
32
Information Eco Design / Fiche technique produitFR
34
Symbole Valeur Unité
Marque
Référence du produit
Consommation annuelle d’énergie
AEC
89.1
kWh/annum
Index d’efficaité énergétique
EEi
79.6
-
Index d’efficaité fluidodynamique
FDE
17.1
-
Index d’efficaité lumineuse
LE
49.6
-
Index d’efficaité de filtration
GFE
54.7
-
Facteur d’accroissement dans le temps
f
1.4
-
Débit d’air maximum de la hotte
Q
max
610.0
m
3
/h
Débit d’air au point de rendement maximal
Q
BEP
354.6
m
3
/h
Pression d’air au point de rendement maximal
P
BEP
303
P
Consommation d’énergie au point de rendement maximal
W
BEP
174.8
W
Consommation d’énergie du système d’éclairage
W
L
1.0
W
Eclairement moyen du système d’éclairage
E
middle
50
Lux/W
Consommation d’énergie à l'arret
P
o
--
W
Consommation d’énergie en veille
P
s
0.34
W
Débit d'air à la vitesse maximale en usage normal -
482.0
m
3
/h
Débit d'air à la vitesse minimale en usage normal -
396.0
m
3
/h
Débit d'air en mode intensif ou boost -
--
m
3
/h
Emission acoustique à la vitesse maximale en usage normal -
69
dB(L
WA)
Emission acoustique à la vitesse minimale en usage normal -
63
dB(L
WA)
Emission acoustique en mode intensif -
--
dB(L
WA)
Brandt
AD1579B
PTÍNDICE
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
• Instruções de segurança _____________________________________ 34
• Protecção do ambiente ______________________________________ 35
• Descrição do aparelho _______________________________________ 36
2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
• Protecção ambiental _________________________________________ 37
3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
• Para usar o seu extractor de cozinha ___________________________ 38
4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHO
• Substituição e limpeza dos  ltros anti-gordura __________________ 47
• Instalação do  ltro de carvão _________________________________ 470
• Substituição da lâmpada _____________________________________ 40
• Manutenção do seu aparelho _________________________________ 41
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO _____________________________ 42
6 / SERVIÇO TÉCNICO _____________________________________________ 492
Com o objectivo de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o
direito de modifi car as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por
motivos ligados a avanços técnicos.
Importante:
Antes de colocar o seu aparelho em funcionamento, leia atentamente este
manual de instalação e utilização para se familiarizar mais rapidamente possível
com o seu funcionamento.
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
• Instruções de segurança _____________________________________ 36
• Protecção do ambiente ______________________________________ 42
• Descrição do aparelho _______________________________________ 43
2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
• Protecção ambiental _________________________________________ 44
3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
• Para usar o seu extractor de cozinha ___________________________ 45
4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHO
• Substituição da lâmpada _____________________________________ 47
47
47
• Manutenção do seu aparelho _________________________________ 48
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO _____________________________ 49
6 / SERVIÇO TÉCNICO _____________________________________________ 49
35
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADORPT
DESCRIÇÃO DO APARELHO
43
INSTALAÇÃO DO FILTRO DE CARVÃO (OPCIONAL), VER IMAGEM 8
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
— Retire o exaustor da sua cozinha tal
como mostrado na Imagem 7.
— Pode limpar o  ltro tal como descrito a
seguir:
1. Deixe-o de molho durante cerca de 3
minutos em água quente (40-50 graus)
com um produto desengordurante e a
seguir escove-o suavemente com uma
escova macia. Não exerça demasiada
pressão para evitar danos.
2. Pode colocá-lo num lava-loiça com
detergente. Con gure a temperatura
para cerca dos 60 graus.
— Não utilize um detergente abrasivo, já
que dani caria o extractor.
— Retire os  ltros, ver Imagem 7.
— Os  ltros de carvão vegetal (Imagem 8)
estão nas extremidades do motor. Rode
os  ltros de carvão vegetal no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio até
carem soltos.
— Faça o procedimento inverso para retirar
o  ltro de carvão vegetal.
Retire o suporte e o vidro e a seguir retire a
lâmpada fundida, Ver Imagem 9.
Coloque a nova lâmpada, o vidro e o
suporte. Atenção: antes de substituir as
lâmpadas, certi que-se de que o aparelho
está desligado.
Nota
Certifi que-se de que o extractor está
desligado antes de o limpar.
Aviso:
O carvão vegetal não pode ser lavado
nem reciclado. Deve ser substituído a cada
três ou seis meses dependendo dos seus
hábitos de cozinha.
Imagem 7
Imagem 8
Imagem 9
4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHOPT
SUBSTITUIÇÃO E LIMPEZA DOS FILTROS ANTI-GORDURA
Aberto
Fechado
47
7 / Informação Ecodesign / Ficha técnica do produtoInformação Ecodesign / Ficha técnica do produtoPT
51
Símbolo
Valor Unidade
Marca
Número do modelo
Consumo energéco anual AEC
89.1
kWh/annum
Índice de eciência energéca EEi
79.6
-
Índice de eciência dinâmica do uido FDE
17.1
-
Índice de eciência de iluminação LE
49.6
-
Eciência de filtragem de gordura GFE
54.7
-
Fator de aumento de tempo f
1.4
-
Fluxo de ar volumétrico máximo da campânula
Q
max
610.0
m
3
/h
Fluxo de ar volumétrico no melhor ponto de eciência
Q
BEP
354.6
m
3
/h
Pressão estáca no melhor ponto de eciência
P
BEP
303
P
Consumo energéco no melhor ponto de eciência
W
BEP
174.8
W
Consumo de potência nominal do sistema de iluminação
W
L
1.0
W
Iluminação média do sistema de iluminação
E
middle
50
Lux/W
Consumo energéco em modo desligado
P
o
--
W
Consumo energéco em modo standby
P
s
0.34
W
Fluxod e ar volumétrico na posição de velocidade máxima, no modo Normal
-
482.0
m
3
/h
Fluxo de ar volumétrico na posição de velocidade mínima, no modo Normal
-
396.0
m
3
/h
Fluxo de ar volumétrico no modo Intensivo/Impulso
-
--
m
3
/h
Emissões de potência sonora na posição de velocidade máxima, no modo Normal
-
69
dB(L
WA)
Emissões de potência sonora na posição de velocidade mínima, no modo Normal
-
63
dB(L
WA)
Emissões de potência sonora no modo Intensivo/Impulso
-
--
dB(L
WA)
Brandt
AD1579B
DEINHALTSVERZEICHNIS
1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE
• Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ 44
• Hinweise zum Schutz der Umwelt _____________________________ 45
• Beschreibung des Geräts _____________________________________ 46
2 / INSTALLATION DES GERÄTS
• Umweltschutz _______________________________________________ 47
3 / BENUTZUNG IHRES GERÄTS
• Für die Benutzung ihrer Dunstabzugshaube _____________________ 48
4 / INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
• Wechsel und Reinigung des Anti-Fett- Filters ___________________ 50
• Installation des Aktivkohle lters _______________________________ 50
• Austausch der Glühbirne _____________________________________ 50
• Instandhaltung ihres Geräts ___________________________________ 51
5 / ANOMALIEN IM BETRIEB ________________________________________ 52
6 / TECHNISCHER KUNDENDIENST _________________________________ 52
Mit dem Ziel die konstante Verbesserung unserer Produkte zu gewährleisten, behalten
wir uns das Recht vor, an ihnen Änderungen der technischen Eigenschaften oder am
Design vorzunehmen, die einen technischen Fortschritt bedeuten.
Wichtig:
Lesen Sie die Anleitung für die Installation und Benutzung bitte aufmerksam
durch, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, um sich so schnell wie möglich
mit seiner Funktionsweise vertraut zu machen.
1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE
• Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ 53
• Hinweise zum Schutz der Umwelt _____________________________ 59
• Beschreibung des Geräts _____________________________________ 60
2 / INSTALLATION DES GERÄTS
• Umweltschutz _______________________________________________ 61
3 / BENUTZUNG IHRES GERÄTS
• Für die Benutzung ihrer Dunstabzugshaube _____________________ 62
4 / INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
• Wechsel und Reinigung des Anti-Fett- Filters ___________________ 64
lters _______________________________ 64
• Austausch der Glühbirne _____________________________________ 64
• Instandhaltung ihres Geräts ___________________________________ 65
5 / ANOMALIEN IM BETRIEB ________________________________________ 66
6 / TECHNISCHER KUNDENDIENST _________________________________ 66
52
Informationen zum Ökodesgin / Technisches ProduktdatenblattDE
68
Symbol Wert Einheit
Marke
Modellnummer
Jährlicher Energieverbrauch AEC
89.1
kWh/annum
Energieezienzindex EEi
79.6
-
Strömungsdynamikezienzindex FDE
17.1
-
Beleuchtungsezienzindex LE
49.6
-
Feilterezienz GFE
54.7
-
Zeiterhöhungsfaktor f
1.4
-
Maximaler volumetrischer Ludurchsatz der Dunstabzugshaube
Q
max
610.0
m
3
/h
Volumetrischer Ludurchsatz bei bestem Ezienzpunkt
Q
BEP
354.6
m
3
/h
Stascher Druck bei bestem Ezienzpunkt
P
BEP
303
P
Leistungsaufnahme bei bestem Ezienzpunkt
W
BEP
174.8
W
Nenn-Leistungsaufnahme des Beleuchtungssystems
W
L
1.0
W
Durchschniliche Beleuchtungsstärke des Beleuchtungssystems
E
middle
50
Lux/W
Leistungsaufnahme wenn ausgeschaltet
P
o
--
W
Leistungsaufnahme im Stand-by-Modus
P
s
0.34
W
Volumetrischer Ludurchsatz bei höchster Schaltstufe im Normalmodus
-
482.0
m
3
/h
Volumetrischer Ludurchsatz bei niedrigster Schaltstufe im Normalmodus
-
396.0
m
3
/h
Volumetrischer Ludurchsatz im Intensiv-/Boost-Modus
-
--
m
3
/h
Schallemission bei höchster Schaltstufe im Normalmodus
-
69
dB(L
WA)
Schallemission bei niedrigster Schaltstufe im Normalmodus
-
63
dB(L
WA)
Schallemission im Intensiv-/Boost-Modus
-
--
dB(L
WA)
Brandt
AD1579B
1 / PRO UŽIVATELE
CZ
POPIS PŘÍSTROJE
76
Tipy pro úsporu energie
Pro optimální využití vašeho přístroje
• doporučujeme přístroj připojit potrubím o průměru 150 mm
• omezte počet ohybů a maximální délku potrubí
• upravte rychlost podle způsobu vaření a počtu hrnců
• upřednostněte používání zadního hořáku nebo plotýnky vašeho sporáku
• pravidelně provádějte údržbu přístroje, abyste uchovali optimální výkon
Toto zařízení splňuje přenesená nařízení Evropské komice (EU) 65/2014 a 66/2014 o
požadavcích na ekodesign a energetické štítky u digestoří pro domácnost.
Informace o ekodesignu / Technický informační list výrobku CZ
Toto zařízení splňuje přenesená nařízení Evropské komice (EU) 65/2014 a 66/2014 o
požadavcích na ekodesign a energetické štítky u digestoří pro domácnost.
83
Symbol Hodnota Jednotka
Značka
Číslo modelu
Roční spotřeba energie AEC
90.8
kWh/annum
Index energecké účinnos EEi
82.7
-
Index účinnos proudění tekun FDE
15.4
-
Index účinnos osvětlení LE
47.0
-
Účinnost filtrování mastnoty GFE
53.6
-
Faktor navýšení času f
1.4
-
Maximální objemový průtok vzduchu digestoří
Q
max
591.0
m
3
/h
Objemový průtok vzduchu v bodě nejvyšší účinnos
Q
BEP
309.6
m
3
/h
Stacký tlak v bodu nejlepší účinnos
P
BEP
307
P
Spotřeba energie v bodu nejlepší účinnos
W
BEP
170.9
W
Nominální spotřeba energie osvětlovacího systému
W
L
1.0
W
Průměrná intenzita osvětlovacího systému
E
middle
47
Lux/W
Spotřeba energie v režimu vypnu
P
o
--
W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
P
s
0.41
W
Objemový průtok vzduchu při maximální rychlos v normálním režimu
-
555.0
m
3
/h
Objemový průtok vzduchu při minimální rychlos v normálním režimu
-
412.2
m
3
/h
Objemový průtok vzduchu v intenzivním režimu/boost
-
--
m
3
/h
Emise akusckého výkonu při maximální rychlos v normálním režimu
-
70
dB(L
WA)
Emise akusckého výkonu při minimální rychlos v normálním režimu
-
63
dB(L
WA)
Emise akusckého výkonu v intenzivní režimu/Boost
-
--
dB(L
WA)
Brandt
AD1576B
CZ
Informace o ekodesignu / Technický informační list výrobku
84
Symbol Hodnota Jednotka
Značka
Číslo modelu
Roční spotřeba energie AEC
89.1
kWh/annum
Index energecké účinnos EEi
79.6
-
Index účinnos proudění tekun FDE
17.1
-
Index účinnos osvětlení LE
49.6
-
Účinnost filtrování mastnoty GFE
54.7
-
Faktor navýšení času f
1.4
-
Maximální objemový průtok vzduchu digestoří
Q
max
610.0
m
3
/h
Objemový průtok vzduchu v bodě nejvyšší účinnos
Q
BEP
354.6
m
3
/h
Stacký tlak v bodu nejlepší účinnos
P
BEP
303
P
Spotřeba energie v bodu nejlepší účinnos
W
BEP
174.8
W
Nominální spotřeba energie osvětlovacího systému
W
L
1.0
W
Průměrná intenzita osvětlovacího systému
E
middle
50
Lux/W
Spotřeba energie v režimu vypnu
P
o
--
W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
P
s
0.34
W
Objemový průtok vzduchu při maximální rychlos v normálním režimu
-
482.0
m
3
/h
Objemový průtok vzduchu při minimální rychlos v normálním režimu
-
396.0
m
3
/h
Objemový průtok vzduchu v intenzivním režimu/boost
-
--
m
3
/h
Emise akusckého výkonu při maximální rychlos v normálním režimu
-
69
dB(L
WA)
Emise akusckého výkonu při minimální rychlos v normálním režimu
-
63
dB(L
WA)
Emise akusckého výkonu v intenzivní režimu/Boost
-
--
dB(L
WA)
Brandt
AD1579B
85
86
91
92
93
94
96
96
96
96
97
97
1 / MÆRKNINGER TIL BRUGERDK
BESKRIVELSE AF APPARATET
92
4 / PLEJE OG RENGØRING AF APPARATETDK
INSTALLATION AF KULFILTRET (VALGFRIT), SE ILLUSTRATION 8
UDSKIFTNING AF PÆREN
— Træk ned i emhætten som vist på
Illustration 7.
— Filtret kan rengøres som beskrevet
herunder:
1. Læg det i blød i cirka 3 minutter i varmt vand
(40-50) grader med et fedtløsningsmiddel
og skrub det derefter forsigtigt med en blød
børste. Undgå venligst at udsætte  ltret for
et for stort tryk, for at undgå at beskadige
det.
2. Filtret kan sættes i opvaskemaskinen med
opvaskemiddel. Indstil temperaturen til cirka
60 grader.
— Undgå venligst at bruge et slibende
rengøringsmiddel, da dette skader emhætten.
— Afmonter  ltrene. Se Illustration 7.
— Trækuls ltrene (Illustration 8) sidder på
enden af motoren. Drej trækuls ltrene i modsat
retning af uret indtil du har skruet dem løs.
— Udfør forløbet i omvendt rækkefølge for at
afmontere trækuls ltret.
Tag beslag og glas af og derefter den defekte
pære. Se Illustration 9.
Isæt den nye pære, glasset og beslaget.
Vigtigt: Inden du udskifter pæren, skal du
kontrollere, at strømforsyningen til emhætten er
slået fra.
Note
Kontroller at emhætten er koblet fra
strømnettet inden den rengøres.
Advarsel:
Trækulsfi ltret kan ikke vaskes eller
genbruges. Det bør udskiftes hver tredje eller
sjette måned afhængig af, hvor ofte du laver
mad.
Illustration 7
Illustration
Åbn
Luk
Illustration 9
UDSKIFTNING OG RENGØRING AF ANTI-FEDT FILTRENE
96
DK
Miljøvenlig designinformation / Teknisk datablad
99
Symbol Værdi Enhed
Mærke
Modelnummer
Årligt energiforbrug AEC
89.1
kWh/annum
Energieekvitetsindeks EEi
79.6
-
Dynamisk væske eekvitetsindeks FDE
17.1
-
Belysnings eekvitetsindeks LE
49.6
-
Fedt filtreringseekvitet GFE
54.7
-
Tids sgningsfaktor f
1.4
-
Emhæens maksimale volumetriske lustrøm
Q
max
610.0
m
3
/h
Volumetrisk lustrøm ved det bedste eekvitetspunkt
Q
BEP
354.6
m
3
/h
Stask tryk ved det bedste eekvitetspunkt
P
BEP
303
P
Strømforbrug ved det bedste eekvitetspunkt
W
BEP
174.8
W
Belysningssystemets nominelle strømforbrug
W
L
1.0
W
Belysningssystemets gennemsnitlige oplysning
E
middle
50
Lux/W
Strømforbrug i slukket lstand
P
o
--
W
Strømforbrug i slumrelstand
P
s
0.34
W
Volumetrisk lustrøm ved maksimal hasghedindslling i normal lstand
-
482.0
m
3
/h
Volumetrisk lustrøm ved minimal hasghedsindslling i normal lstand
-
396.0
m
3
/h
Volumetrisk lustrøm i intensiv/forstærket lstand
-
--
m
3
/h
Lydeektemissioner ved maksimal hasghedsindslling i normal lstand
-
69
dB(L
WA)
Lydeektemissioner ved minimal hasghedindslling i normal lstand
-
63
dB(L
WA)
Lydeektemissioner i intensiv/forstærket lstand
-
--
dB(L
WA)
Brandt
AD1579B
SE 1 / INFORMATION TILL ANVÄNDAREN
BESKRIVNING AV APPARATEN
107
Energibesparande råd
För optimal användning av din apparat,
• Anslut helst apparaten till en 150mm kanal.
• Minimera antalet krökar och den maximala längden på kanalen.
• Anpassa din hastighet efter tillagningsmetod samt efter antalet kastruller.
• Användningen av sparlågan på din matlagningsapparat är att föredra.
• Underhåll din apparat regelbundet för att bibehålla optimal prestanda.
Denna enhet uppfyller delegerade förordningar (EU) 65/2014 och 66/2014 från Europeiska
kommissionen angående konstruktionskrav för eco-utformning och energimärkning av
hushållsäktar.
SE Information ekodesign / tekniskt informationsblad
Denna enhet uppfyller delegerade förordningar (EU) 65/2014 och 66/2014 från Europeiska
kommissionen angående konstruktionskrav för eco-utformning och energimärkning av
115
Símbolo Valor Unidad
Marca
Número de modelo
Consumo de energía anual AEC
90.8
kWh/annum
Índice de eciencia energéco EEi
82.7
-
Índice de eciencia de dinámica de uidos FDE
15.4
-
Índice de eciencia de iluminación LE
47.0
-
Eciencia de filtración de grasa GFE
53.6
-
Factor de aumento de empo f
1.4
-
Flujo de aire volumétrico máximo de la campana
Q
max
591.0
m
3
/h
Flujo de aire volumétrico en el mejor punto de eciencia
Q
BEP
309.6
m
3
/h
Presión estáca en el mejor punto de eciencia
P
BEP
307
P
Consumo de energía en el mejor punto de eciencia
W
BEP
170.9
W
Consumo de energía nominal del sistema de iluminación
W
L
1.0
W
Iluminación media del sistema de iluminación
E
middle
47
Lux/W
Consumo de energía en modo apagado
P
o
--
W
Consumo de energía en modo de espera
P
s
0.41
W
Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad máxima en modo normal
-
555.0
m
3
/h
Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad mínimo en modo normal
-
412.2
m
3
/h
Flujo de aire volumétrico en modo intensivo/propulsor
-
--
m
3
/h
Emisiones de potencia acúsca en el ajuste de velocidad máxima en el modo normal
-
70
dB(L
WA)
Emisiones de potencia acúsca en el ajuste de velocidad mínima en el modo normal
-
63
dB(L
WA)
Emisiones de potencia acúsca en modo intensivo/propulsor
-
--
dB(L
WA)
Brandt
AD1576B
Information ekodesign / tekniskt informationsblad SE
116
Símbolo
Valor Unidad
Marca
Número de modelo
Consumo de energía anual AEC
89.1
kWh/annum
Índice de eciencia energéco EEi
79.6
-
Índice de eciencia de dinámica de uidos FDE
17.1
-
Índice de eciencia de iluminación LE
49.6
-
Eciencia de filtración de grasa GFE
54.7
-
Factor de aumento de empo f
1.4
-
Flujo de aire volumétrico máximo de la campana
Q
max
610.0
m
3
/h
Flujo de aire volumétrico en el mejor punto de eciencia
Q
BEP
354.6
m
3
/h
Presión estáca en el mejor punto de eciencia
P
BEP
303
P
Consumo de energía en el mejor punto de eciencia
W
BEP
174.8
W
Consumo de energía nominal del sistema de iluminación
W
L
1.0
W
Iluminación media del sistema de iluminación
E
middle
50
Lux/W
Consumo de energía en modo apagado
P
o
--
W
Consumo de energía en modo de espera
P
s
0.34
W
Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad máxima en modo normal
-
482.0
m
3
/h
Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad mínimo en modo normal
-
396.0
m
3
/h
Flujo de aire volumétrico en modo intensivo/propulsor
-
--
m
3
/h
Emisiones de potencia acúsca en el ajuste de velocidad máxima en el modo normal
-
69
dB(L
WA)
Emisiones de potencia acúsca en el ajuste de velocidad mínima en el modo normal
-
63
dB(L
WA)
Emisiones de potencia acúsca en modo intensivo/propulsor
-
--
dB(LWA)
Brandt
AD1579B
1 / ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ GR
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ
125
πρέπει να κατευθύνεται σε εξωτερικό τοίχο.
- Μετά την εγκατάσταση,
σιγουρευτείτε ότι ο απορροφητήρας είναι
οριζοντιοποιημένος για την αποφυγή
συγκέντρωσης λίπους στα άκρα. Δείτε την
Εικ. 5
Σωστό Λάθος
Εικ 5
2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ GR
127
GR Πληροφορίες οικολογικού σχεδιασμού / Τεχνικό δελτίο προϊόντος
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τους κανονισμούς (ΕΕ) 65/2014 και 66/2014 της
Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τις απαιτήσεις για τον οικολογικό σχεδιασμό και την
ενεργειακή σήμανση των οικιακών απορροφητήρων.
136
Σύμβολο Τιμή Μονάδα
Μάρκα
Αριθμός μοντέλου
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας AEC
90.8
kWh/annum
Δείκτης ενεργειακής απόδοσης EEi
82.7
-
Μεταβλητός δυναμικός δείκτης απόδοσης FDE
15.4
-
Δείκτης απόδοσης φωτισμού LE
47.0
-
Απόδοση φιλτραρίσματος λίπους GFE
53.6
-
Συντελεστής αύξησης χρόνου f
1.4
-
Μέγιστη ογκομετρική ροή του αέρα του απορροφητήρα
Q
max
591.0
m
3
/h
Ογκομετρική ροή του αέρα στο καλύτερο σημείο απόδοσης
Q
BEP
309.6
m
3
/h
Στατική πίεση στο καλύτερο σημείο απόδοσης
P
BEP
307
P
Κατανάλωση ρεύματος στο καλύτερο σημείο απόδοσης
W
BEP
170.9
W
Ονομαστική κατανάλωση ρεύματος του συστήματος φωτισμού
W
L
1.0
W
Μέσος φωτισμός του συστήματος φωτισμού
E
middle
47
Lux/W
Κατανάλωση ρεύματος όταν η συσκευή είναι σβηστή
P
o
--
W
Κατανάλωση ρεύματος σε κατάσταση αναμονής
P
s
0.41
W
Ογκομετρική ροή του αέρα στη μέγιστη ρύθμιση της ταχύτητας σε κανονική λειτουργία
-
555.0
m
3
/h
Ογκομετρική ροή του αέρα στην ελάχιστη ταχύτητα σε κανονική λειτουργία
-
412.2
m
3
/h
Ογκομετρική ροή του αέρα σε Εντατική λειτουργία/λειτουργία Boost.
-
--
m
3
/h
Εκπομπές ήχου στη μέγιστη ρύθμιση ταχύτητας σε κανονική λειτουργία
-
70
dB(L
WA)
Εκπομπές ήχου στην ελάχιστη ρύθμιση ταχύτητας σε κανονική λειτουργία
-
63
dB(L
WA)
Εκπομπές ήχου σε Εντατική λειτουργία/λειτουργία Boost
-
--
dB(L
WA)
Brandt
AD1576B
Πληροφορίες οικολογικού σχεδιασμού / Τεχνικό δελτίο προϊόντος GR
137
Σύμβολο
Τιμή Μονάδα
Μάρκα
Αριθμός μοντέλου
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας AEC
89.1
kWh/annum
Δείκτης ενεργειακής απόδοσης EEi
79.6
-
Μεταβλητός δυναμικός δείκτης απόδοσης FDE
17.1
-
Δείκτης απόδοσης φωτισμού LE
49.6
-
Απόδοση φιλτραρίσματος λίπους GFE
54.7
-
Συντελεστής αύξησης χρόνου f
1.4
-
Μέγιστη ογκομετρική ροή του αέρα του απορροφητήρα
Q
max
610.0
m
3
/h
Ογκομετρική ροή του αέρα στο καλύτερο σημείο απόδοσης
Q
BEP
354.6
m
3
/h
Στατική πίεση στο καλύτερο σημείο απόδοσης
P
BEP
303
P
Κατανάλωση ρεύματος στο καλύτερο σημείο απόδοσης
W
BEP
174.8
W
Ονομαστική κατανάλωση ρεύματος του συστήματος φωτισμού
W
L
1.0
W
Μέσος φωτισμός του συστήματος φωτισμού
E
middle
50
Lux/W
Κατανάλωση ρεύματος όταν η συσκευή είναι σβηστή
P
o
--
W
Κατανάλωση ρεύματος σε κατάσταση αναμονής
P
s
0.34
W
Ογκομετρική ροή του αέρα στη μέγιστη ρύθμιση της ταχύτητας σε κανονική λειτουργία
-
482.0
m
3
/h
Ογκομετρική ροή του αέρα στην ελάχιστη ταχύτητα σε κανονική λειτουργία
-
396.0
m
3
/h
Ογκομετρική ροή του αέρα σε Εντατική λειτουργία/λειτουργία Boost.
-
--
m
3
/h
Εκπομπές ήχου στη μέγιστη ρύθμιση ταχύτητας σε κανονική λειτουργία
-
69
dB(L
WA)
Εκπομπές ήχου στην ελάχιστη ρύθμιση ταχύτητας σε κανονική λειτουργία
-
63
dB(L
WA)
Εκπομπές ήχου σε Εντατική λειτουργία/λειτουργία Boost
-
--
dB(L
WA)
Brandt
AD1579B
139
145
146
147
148
150
150
150
151
152
152
138
Seguridad y precauciones importantes
Este manual también está disponible en el sitio
Internet de la marca Brandt.
Por favor lea estos consejos antes de instalar
y utilizar su aparato. Han sido redactados para
su seguridad y la de los demás. Conserve este
manual de utilización con su aparato. Si el
aparato tuviera que venderse o cederse a otra
persona, cerciórese de que el manual de
utilización lo acompañe.
Con el objeto de una mejora constante de
nuestros productos, nos reservam
os el
derecho a aportar a sus características
técnicas, funcionales o estéticas cualesquiera
modificaciones de sus características
vinculadas a la evolución técnica.
Con el fin de encontrar fácilmente en el
futuro las referencias de su aparato, le
aconsejamos anotarlos en la página "Servicio
Consumidores".
139
Precauciones importantes
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado por particulares en su lugar de
vivienda. No lo utilice con fines comerciales o
industriales o para otros objetivos distintos a
aquellos para los que ha sido diseñado.
En el momento de la recepción del aparato,
d e se m bá l e l o o h á g a l o d e s e m b a l a r
inmediatamente. Verifique su aspecto general.
Realice las eventuales reservas por escrito en
la orden de entrega de la que conserva un
ejemplar.
Este aparato puede ser utilizado por niños
de al menos 8 años y por personas que
tengan capacidades sicas, sensoriales o
mentales reducidas o privadas de experiencia
o de conocimiento, si son correctamente
supervisadas o si se les has proporcionado
instrucciones relativas a la utilización del
aparato en total seguridad y si se han
comprendido los riesgos que se corren. Los
niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento por el usuario no
deben ser efectuados por los niños sin
supervisión.
140
Atención: Las partes accesibles de este
aparato pueden calentarse cuando se utiliza
con aparatos de cocción.
Riesgos eléctricos
Antes de acceder a los bornes de conexión,
deben desconectarse todos los circuitos de
alimentación. Si el cable de alimentación está
dañado, se le
debe hacer reemplazar por el
fabricante, su servicio de postventa o una
persona que tenga una cualificación similar,
para evitar un riesgo de peligro.
La desconexión puede obtenerse previendo
un enchufe de toma de corriente accesible o
incorpora nd o un inte rruptor en las
canalizaciones fijas de acuerdo con las reglas
de instalación.
No modifique o no intente modificar las
características de este aparato. Esto
representaría un peligro para usted.
Las reparaciones deben ser efectuadas
exclusivamente por un especialista autorizado.
Siempre desconecte la campana extractora
antes de proceder a su limpieza o a su
mantenimiento.
141
Nunca utilice aparatos de vapor o de alta
presión para limpiar su aparato (exigencias
relativas a la seguridad eléctrica).
La desconexión puede obtenerse previendo
un enchufe de toma de corriente accesible o
incorpora nd o un
inter ruptor en l as
canalizaciones fijas de acuerdo con las reglas
de instalación.
No modifique o no intente modificar las
características de este aparato. Esto
representaría un peligro para usted.
Las reparaciones deben ser efectuadas
exclusivamente por un especialista autorizado.
Siempre desconecte la campana extractora
antes de proceder a su limpieza o a su
mantenimiento.
Nunca utilice aparatos de vapor o de alta
presión para limpiar su aparato (exigencias
relativas a la seguridad eléctrica).
Riesgo de asfixia
Deben respetarse las reglamentaciones
concernientes a la evacuación del aire. El aire
no debe enviarse por un conducto utilizado
para evacuar los humos de aparatos que
utilicen gas u otro combustible (no se aplica a
142
los aparatos que expulsan únicamente aire en
la estancia).
Debe preverse una ventilación adecuada de
la estancia cuando se utilice simultáneamente
una campana extractora de cocina con
aparatos que utilizan gas u otro combustible
(no se aplica a los aparatos que expulsan
únicamente aire en la estancia).
Riesgos de incendio
Está prohibido flamear alimentos o hacer
funcionar hogares a gas sin recipientes de
cocción debajo de la campana extractora (las
llamas aspiradas correrían el riesgo de
deteriorar el aparato).
Las frituras efectuadas debajo del aparato
deben ser objeto de una vigilancia constante.
Los aceites y grasas llevados a muy altas
temperaturas pueden incendiarse.
Respete la frecuencia de limpieza y
reemplazo de los filtros. La acumulación de
depósitos de grasa corre el riesgo de causar
un incendio.
El funcionamiento encima de un hogar de
combustible (madera, carbón) no está
autorizado.
143
Cuando la campana extractora de cocina se
coloca encima de un aparato a gas, la
distancia mínima entre la parte de la encimera
y la parte inferior de la campana extractora
debe ser de al menos 70 cm. Si las
instrucciones de la encimera instalada debajo
de la campana extractora especifican una
distancia mayor a 70 cm, ésta debe tenerse en
cuenta.
144
Atención
La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualifi cados.
Atención
Antes de utilizar por primera vez el fi ltro modular, retire la película protectora.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en
su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores
municipales previstos para ellos.
— Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este
logotipo que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con
otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su
fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con
la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer
dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados más
cercanos a su domicilio.
— Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio am-
biente.
145
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
146
ES
4 / CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU APARATO
CAMBIO Y LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTI-GRASA
Tear Quite los filtros tal y como se indica en la
Imagen 8;
Puede limpiar el filtro tal y como se describe
a continuación:
1. Póngalo a remojo durante unos 3
minutos en agua caliente (40-50 grados)
con un detergente quita grasa y luego
cepíllelo suavemente con un cepillo
suave. Por favor, no aplique demasiada
presión para evitar daños.
2. puede introducirlo en el lavavajillas
con detergente, pero debe configurar la
temperatura alrededor de los 60 grados.
Por favor, no use un detergente abrasivo ya
que dañaría la campana.
Asegúrese de que la campana está
desconectada antes de limpiarla.
Quite los filtros.
Los filtros de carbón vegetal se
encuentran en los extremos del motor. Gire
los filtros de carbón vegetal en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que
las haya desatornillado
Realice el procedimiento inverso para
instalar el filtro de carbón vegetal.
Nota
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓ
Extraiga el soporte y el cristal y luego extraiga
la bombilla estropeada. Ver Imagen 10. Fije la
nueva bombilla, el cristal y el soporte. Atención:
antes de cambiar las luces, asegúrese de que
el aparato está desconectado.
El carbón vegetal no puede
lavarse o reciclarse. Deberá cambiarlo
al menos cada cuatro meses.
Advertencia:
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
Compruebe que la campana está
apagada antes de limpiarla
150
MANTENIMIENTO DE SU APARATO
Para preservar su aparato, le recomendamos que use productos de limpieza de la marca
Clearit.
La experiencia profesional
al servicio de las personas
Clearit le ofrece productos y soluciones profesionales diseñadas para el cuidado diario de
sus aparatos domésticos y cocinas.
Puede encontrar estos productos en su minorista habitual, junto con una completa línea de
accesorios y consumibles.
MANTENIMIENTO QUÉ HACER
PRODUCTOS / ACCESORIOS
QUE SE DEBEN USAR
Parte superior (superfi cie)
y accesorios
Cartucho de fi ltro
Filtro de carbón activado
Nunca use estropajos
metálicos, productos
abrasivos o cepillos
demasiado duros.
Este fi ltro retiene vapores
grasos y polvo. Este
componente juega un papel
importante para garantizar
la efi cacia de su campana.
En el caso de manchas
resistentes, use una crema
no abrasiva y aclárela
posteriormente con agua
limpia.
Este fi ltro retiene olores
y debe cambiarse al
menos una vez al año,
dependiendo del nivel de
uso. Deberá pedir estos
ltros a su distribuidor
(indicando la referencia
que se muestra en la placa
de identifi cación que se
encuentra en el interior de la
campana) y anote la fecha
de sustitución del fi ltro.
Para limpiar el cuerpo y
el orifi cio de encendido,
deberá usar productos de
limpieza de uso doméstico
diluidos en agua y luego
aclarar usando agua limpia,
secando posteriormente
con un trapo suave.
Utilice un producto de
limpieza de uso doméstico
y luego aclárelo con
abundante agua y séquelo.
Estos fi ltros se pueden
limpiar en posición vertical
en su lavavajillas.
(No permita que entren en
contacto con platos sucios
o platería).
Advertencia
Antes de realizar cualquier trabajo, el suministro eléctrico de la campana debe estar
desconectado, bien desenchufándola o usando un disyuntor.
ES
4 / CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU APARATO
151
SINTOMAS SOLUCIONES
La campana no funciona...
El rendimiento de la campana
es insufi ciente...
La campana se ha parado
mientras estaba functionando.
Compruebe que :
• no hay un corte de corriente.
• se ha seleccionado una velocidad.
Compruebe que :
• la velocidad del motor que ha
seleccionado es sufi ciente para la
cantidad de humo y el vapor de agua
producido.
• la cocina esta sufi cientemente
ventilada para que pueda entrar aire.
• el fi ltro de carbono no esta gastado
(campana en version reciclaje).
Compruebe que :
• no hay un corte de corriente.
• no se ha activado el dispositivo de
corte omnipolar.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
por el revendedor,
o por cualquier profesional cuali cado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos  guran en la placa de identi cación situada en la máquina.
152
Información sobre diseño ecológico/Ficha técnica de producto
153
Símbolo Valor Unidad
Marca
Número de modelo
Consumo de energía anual AEC
90.8
kWh/annum
Índice de eciencia energéco EEi
82.7
-
Índice de eciencia de dinámica de uidos FDE
15.4
-
Índice de eciencia de iluminación LE
47.0
-
Eciencia de filtración de grasa GFE
53.6
-
Factor de aumento de empo f
1.4
-
Flujo de aire volumétrico máximo de la campana
Q
max
591.0
m
3
/h
Flujo de aire volumétrico en el mejor punto de eciencia
Q
BEP
309.6
m
3
/h
Presión estáca en el mejor punto de eciencia
P
BEP
307
P
Consumo de energía en el mejor punto de eciencia
W
BEP
170.9
W
Consumo de energía nominal del sistema de iluminación
W
L
1.0
W
Iluminación media del sistema de iluminación
E
middle
47
Lux/W
Consumo de energía en modo apagado
P
o
--
W
Consumo de energía en modo de espera
P
s
0.41
W
Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad máxima en modo normal
-
555.0
m
3
/h
Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad mínimo en modo normal
-
412.2
m
3
/h
Flujo de aire volumétrico en modo intensivo/propulsor
-
--
m
3
/h
Emisiones de potencia acúsca en el ajuste de velocidad máxima en el modo normal
-
70
dB(L
WA)
Emisiones de potencia acúsca en el ajuste de velocidad mínima en el modo normal
-
63
dB(L
WA)
Emisiones de potencia acúsca en modo intensivo/propulsor
-
--
dB(L
WA)
Brandt
AD1576B
Información sobre diseño ecológico/Ficha técnica de producto
154
Símbolo
Valor Unidad
Marca
Número de modelo
Consumo de energía anual AEC
89.1
kWh/annum
Índice de eciencia energéco EEi
79.6
-
Índice de eciencia de dinámica de uidos FDE
17.1
-
Índice de eciencia de iluminación LE
49.6
-
Eciencia de filtración de grasa GFE
54.7
-
Factor de aumento de empo f
1.4
-
Flujo de aire volumétrico máximo de la campana
Q
max
610.0
m
3
/h
Flujo de aire volumétrico en el mejor punto de eciencia
Q
BEP
354.6
m
3
/h
Presión estáca en el mejor punto de eciencia
P
BEP
303
P
Consumo de energía en el mejor punto de eciencia
W
BEP
174.8
W
Consumo de energía nominal del sistema de iluminación
W
L
1.0
W
Iluminación media del sistema de iluminación
E
middle
50
Lux/W
Consumo de energía en modo apagado
P
o
--
W
Consumo de energía en modo de espera
P
s
0.34
W
Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad máxima en modo normal
-
482.0
m
3
/h
Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad mínimo en modo normal
-
396.0
m
3
/h
Flujo de aire volumétrico en modo intensivo/propulsor
-
--
m
3
/h
Emisiones de potencia acúsca en el ajuste de velocidad máxima en el modo normal
-
69
dB(L
WA)
Emisiones de potencia acúsca en el ajuste de velocidad mínima en el modo normal
-
63
dB(L
WA)
Emisiones de potencia acúsca en modo intensivo/propulsor
-
--
dB(L
WA)
Brandt
AD1579B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Groupe Brandt AD1579B Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para