Armor All AA1600 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
English . . . . . 4
Español . . . 20
Français. . . 36
AA1600
1.106-132.0
AA1601
1.106-133.0
AA1602
1.106-134.0
8.638-855.0-A 06/17
Armor All 1600 Series
1. Handgun Wand Assembly
(Regulate Pressure)
2. Trigger Spray Gun
3. High Pressure Hose
4. High Pressure Water Outlet
(Connect to High Pressure Hose)
5. Trigger Gun Safety Lock
6. Hose Connector
7. Detergent Foamer
8. Soft Bristle Wash Brush
(AA1601 and AA1602 Only)
Armor All 1600 Series
6
7
8
1
3
2
5
4
4 English
Please read and
comply with these
original
instructions prior
to the initial operation of your
appliance and store them for later use
or subsequent owners.
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . 7
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . 8
Using the Accessories . . . . . . . . . . . . 9
Working with Detergents . . . . . . . . . . 10
Taking a Break. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Shutting Down &
Cleaning Up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Winterizing & Long Term Storage . . . 13
Maintenance Instructions. . . . . . . . . . 13
Cleaning Tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Optional Accessories. . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicates “an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.”
Indicates “a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or injury.”
Indicates “a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury or in
property damage incidents.”
When using this product basic
precautions should always be
followed, including the following:
Read all the instructions before using
the product.
To reduce the risk of injury, close
supervision is necessary when a
product is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be
thoroughly familiar with the controls.
Stay alert - watch what you are doing.
Armor All 1600 Pressure Washer
Contents
Specifications
Armor All 1600 Series
Operating Pressure 1600psi
Max Water Volume 1.3GPM
Amp Draw 13 Amps
Voltage 120V
Model Number 1.106-132.0
1.106-133.0
1.106-134.0
Serial Number
Hazard Levels
Safety Instructions
English 5
Do not operate the product when
fatigued or under the influence of
alcohol or drugs.
Keep operating area clear of all
persons.
This machine should not be used by
children or untrained personal.
This machine is not to be used in the
rain.
Turn off power when not in use.
Do not overreach or stand on
unstable support. Keep good footing
and balance at all times.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
This product is provided with a
Ground Fault Circuit Interrupter built
into the power cord plug. If
replacement of the plug or cord is
needed, use only identical
replacement parts.
Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At
Persons or Animals.
High-pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be
directed at persons, animals,
electrical devices, or the unit itself.
Wear safety goggles and ear
protection.
Do not direct the spray against
yourself or anyone else in order to
clean clothes and footwear.
When the water pressure is high
enough, the safety valve will open
automatically.
Never jam the gun trigger into the
open position.
Risk Of Fire/Explosion – Do not
spray flammable liquids.
Do not use acids, alkaline, solvents,
or any flammable material in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
Risk of Electrocution
Inspect cord before using - Do not
use if cord is damaged.
Keep all connections dry and off the
ground.
Do not touch plug with wet hands.
Do not use extension cord with this
product.
Connect to individual branch circuit
only.
This cleaner is designed to operate
on an 120/1/60 15 amp circuit. Do
not operate on other voltage.
Keep the power cord away from heat
sources and sharp edges to avoid
damage.
Risk of Eye Injury
Spray can splash back or propel
objects. Always wear properly rated
eye protection such as goggles or
6 English
face shield while spraying. (Safety
Glasses do not provide full
protection)
This unit has been designed for use
with cleaning detergents
recommended by the manufacturer.
The use of other cleaning
detergents may affect the operation
of the machine and void the war-
ranty.
Gun kicks back – Hold with both
hands.
The trigger gun safety lock prevents
the trigger from accidentally being
engaged. This safety feature must
be engaged when replacing nozzles
or not in use.
This safety feature DOES NOT lock
spray in the ON position.
Do not spray electrical connections,
electrical outlets or fixtures.
Do not use with flammable liquids
and toxic chemicals.
High-pressure. Keep clear of nozzle.
Injection hazard: Equipment can
cause serious injury if the spray
penetrates the skin. Do not point the
gun at anyone or any part of the
body. In case of penetration seek
medical aid immediately.
This system is capable of producing
1600 psi. To avoid rupture and injury,
do not operate this pump with
components rated less than 1600 psi
working pressure (including but not
limited to spray guns, hose and hose
connections).
Before servicing, cleaning or
removing any parts, shut off power
and relieve pressure.
Use only manufacturer approved
spare parts.
Do not use the machine if the power
cord or important parts of the
machine are damaged, e.g. safety
devices, high-pressure hoses, trigger
gun.
If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or a
authorized service agent.
A damaged high pressure hose must
be replaced immediately.
Only use manufacturer
recommended hoses and
connections.
If connection is made to a potable
water system, the system shall be
protected against back flow.
When connecting the water inlet to
the water supply mains, local
regulations of your water company
must be observed. In some areas
the unit must not be connected
directly to the public drinking water
supply. This is to ensure that there
is no feedback of chemicals into
the water supply. Direct connection
via a receiver tank or back flow
Water Supply
(Cold Water Only)
English 7
preventer, for example,
is permitted.
Use a water filter to avoid potential
damage from dirt in the water supply.
Garden hose must be at least
5/8 inch (16 mm) in diameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM/gallons per minute
(7.6 L/min).
Flow rate can be determined by
running the water for one minute into
an empty 5-gallon (18.9 liter)
container.
The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with
solvents, e.g. paint thinners,
gasoline, oil, etc.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
This pressure washer is provided with
a ground-fault circuit-interrupter
(GFCI) built into the plug of the power-
supply cord. This device provides
additional protection from the risk of
electric shock. Should replacement of
the plug or cord become necessary,
use only identical replacement parts
that include GFCI protection.
1. If on unpacking the unit, you discover
damage has been caused during
transportation, contact your
distributor.
2. Check to make sure that all contents
of the package are correct and retain
all documentation.
3. Attach the handle into the unit by
snapping the three buttons into place.
4. Install the hose connector to the
water inlet.
5. The inlet filter must always be fitted
inside the water inlet to filter out
Ground Fault Circuit
Interrupter Protection
Assembly Instructions
8 English
sand, limestone and other impurities
as they will damage the pump valves.
Failure to fit the filter will void the
warranty.
1. Connect the High Pressure Hose to
the Outlet Port on front.
2. Thread the other end of the high
pressure hose onto the spray gun
inlet.
3. Insert the spray wand into the spray
gun. Press it against the spring
tension and twist into the locked
position.
4. Connect the water supply hose to the
inlet connector on back.
5. Connect the garden hose to the cold
water source and turn the water
completely on.
6. Plug the Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) into a working
Operating Instructions
English 9
outlet. We recommend that you test
the GFCI as part of the start up
procedure each time you use the
machine. To learn how to perform
this test, visit Karcher-help.com/ and
search for GFCI.
Do not use if GFCI fails test.
NOTE: The actual appearance of the
GFCI may be different from this
illustration.
7. Unlock the Spray Gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air. Wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.
8. Turn on the Machine by pressing the
button on the top of the machine.
To avoid serious injury, never point
spray nozzle at yourself, other
persons or animals.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with high pressure.
The lance has an adjustable nozzle to
allow you to vary the width of the
spray. To adjust the width of the
spray, turn the nozzle as shown.
Position the tip of the wand 11.8in
(30cm) away from the surface.
Hold pressure washer gun firmly with
both hands during cleaning.
Pressure washer gun trigger safety is
intended to prevent unintentional
operation. Make sure that the trigger
safety is engaged when the gun is
not in use.
Using the Accessories
Handgun Wand
10 English
The Soft Bristle Wash Brush is used
for gentle cleaning on paint, outdoor
furniture, siding and automobiles.
1. Wet the entire surface with the high
pressure wand before using the
brush.
2. Wash brush with wand before using
on surface.
3. Install brush and scrub surface.
4. Reinstall wand to rinse surface off.
The Detergent Foamer is used for
applying detergent with the Armor All
Pressure Washer.
1. Remove the bottle from the nozzle
and fill with Kärcher Brand Detergent.
2. Reinstall the bottle to the nozzle.
3. Attach the nozzle to the spray gun to
apply detergent to surfaces.
4. Reinstall wand to rinse surface off.
For best results see Cleaning Tips for
specific information on how to clean
different surfaces.
Always Use Kärcher Detergent for
Best Results. Kärcher biodegradable
detergents are specially formulated to
protect the environment and your
pressure washer. The special
formula will not clog the suction tube
and will protect the internal parts of
the pressure washer for a longer life.
Soft Bristle Wash Brush Detergent Foamer
Working with Detergents
English 11
For Kärcher detergents, check your
retailer or visit our website:
www.Karcher.com/us
Never Use:
Bleach, chlorine products and other
corrosive chemicals
Liquids containing solvents (i.e., paint
thinners, gasoline, oils)
Tri-sodium phosphate products
Ammonia products
Acid-based products
These chemicals will harm the unit
and will damage the surface being
cleaned.
Use of these items will void the
warranty.
Detergents can only be applied at low
pressure.
Use detergents in accordance with the
manufacturer’s instructions.
1. Release trigger and engage gun
safety lock.
2. Turn pressure washer off by pressing
button on top of machine.
1. Turn the machine off by pressing the
button on the top of the machine and
unplug the cord from the outlet.
2. Turn off the water source.
Taking a Break
five minutes or more
Shutting Down &
Cleaning Up
12 English
3. Press trigger to release water
pressure.
4. Release trigger and engage the gun
safety lock.
5. Disconnect the garden hose from the
water inlet on the machine.
6. Unthread and disconnect the high
pressure hose from the machine.
English 13
1. Disconnect all water connections.
2. Turn on the machine for a few
seconds, until the water which had
remained in the pump exits, turn off
immediately.
3. Do not allow high-pressure hose to
become kinked.
4. Store the machine and accessories in
a room which does not reach freezing
temperatures. DO NOT store near
furnace or other sources of heat as it
may dry out the pump seals.
Failure to follow the above
directions will result in damage to
the pump assembly and
accessories and will void the
warranty.
Kärcher also recommends the
regular practice of using a pump
protector like “Kärcher Pump
Guard” to prevent cold weather
damage during storage in the
winter months.
1. Disconnect the connector from the
water inlet.
2. Rinse out the water inlet filter in warm
water.
3. Thread the connector into the water
inlet.
This unit is maintenance free
Before cleaning any surface an
inconspicuous area should be
cleaned to test spray pattern and
distance for maximum cleaning
results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush
surfaces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips, visit our
website:
www.Karcher.com/us/
Winterizing & Long Term
Storage
Maintenance Instructions
Cleaning the Water Inlet
Filter
Maintenance
Cleaning Tips
14 English
(With or without detergent).
Pre-rinse deck and surrounding area
with fresh water. If using detergent,
apply to surface at low pressure. For
best results, limit your work area to
smaller sections of approximately
25 sq. ft (2.3 m²). Allow detergent to
remain on surface 1-3 minutes. Do not
allow detergent to dry on surface.
Rinse at high-pressure in a long
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 in. (7.5-15
cm) from the cleaning surface. Always
clean from top to bottom and from left
to right. When moving on to a new
section of the cleaning surface, be
sure to overlap the previous section to
eliminate stop marks and ensure a
more even cleaning result.
(With or without detergent).
Pre-rinse cleaning surface with fresh
water. If using detergent, apply to
surface at low pressure. For best
results, limit your work area to smaller
sections of approximately 6sq. ft. (1.8
m). Always apply detergent from
bottom to top. Allow detergent to
remain on surface 1-3 minutes. Do not
allow detergent to dry on surface, if
surface appears to be drying, simply
wet down surface with fresh water. If
needed, use special wash brush
attachment (not included) to remove
stubborn dirt. Rinse at high-pressure
from top to bottom in an even
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 6 ft. (1.8 m) from
the cleaning surface.
(With or without detergent).
Pre-rinse cleaning surface with fresh
water. If using detergent or degreaser,
apply to surface at low pressure. For
best results, limit your work area to
smaller sections of approximately
25 sq. ft. (2.3 m²). Allow detergent or
degreaser to remain on surface 1-3
minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. Rinse at high pressure in a
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 in.
(7.5-15 cm) from the cleaning surface.
For best results clean from top to
bottom and from left to right.
(With or without detergent).
Pre-rinse vehicle with fresh water. If
using detergent, apply to surface at
low pressure. For best results, clean
one side of vehicle at a time and
always apply detergent from bottom to
top, do not allow detergent to dry on
surface. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to
remove stubborn dirt. Rinse at high-
pressure in a sweeping motion
keeping the spray nozzle
approximately 6-8 in. (15-20 cm) from
the cleaning surface (distance should
increase when rinsing pin-striping or
other sensitive surfaces). For best
results clean from top to bottom and
Deck Cleaning
House Siding
Cement Patios, Brick and
Stone
Cars, Boats and
Motorcycles
English 15
from left to right. For best results,
wipe surface dry with a chamois or
soft dry cloth.
(With or without detergent).
Pre-rinse cleaning surface with fresh
water. If using detergent or Degreaser,
apply detergent at low pressure. Allow
detergent to remain on surface 1-3
minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. Rinse at high-pressure
keeping the spray nozzle
approximately 3-6 in. (7.5-15 cm) from
the cleaning surface. For removing
extremely stubborn dirt, it may be
necessary to move the spray nozzle
even closer to the surface for greater
dirt cutting action.
(With or without detergent).
Pre-rinse furniture and surrounding
area with fresh water. If using
detergent, apply to surface at low
pressure. Allow detergent to remain
on surface 1-3 minutes. Do not allow
detergent to dry on surface. If needed
use special Wash Brush Attachment
(not included) to remove stubborn dirt.
Rinse at high-pressure in a sweeping
motion keeping the spray nozzle
approximately 3-6 in. (7.5-15 cm) from
the cleaning surface. For best results,
clean from top to bottom and from left
to right.
Optional accessories are available
to further enhance your cleaning
capabilities. These accessories are
accurate as of the printing date of
this manual. Please check our
website for pricing and up-to-date
information.
Specially formulated to protect your
pressure washer from freezing,
corrosion and premature wear.
The Pump Guard also adds lubrication
to valves and seals to prevent
sticking. Highly recommended for all
Kärcher pressure washers!
Part Number 9.558-998.0
Barbecue Grills, Outdoor
Power Equipment and
Gardening Tools
Patio and Lawn Furniture
Optional Accessories
Pump Guard
16 English
Disconnect the unit from the power
source before making any repairs.
Troubleshooting
Symptom Cause Solution
Motor will not
start
Power Cord not
plugged in.
Plug in Power Cord.
Electrical Outlet does
not supply adequate
power.
Try a different outlet.
Tripped GFCI plug. Press “Reset” button on GFCI plug.
Tripped Circuit Breaker. Reset circuit breaker.
The power cord is
damaged.
Replace the power cord.
Unit does not
reach high
pressure
Diameter of garden
hose is too small.
Replace with a 5/8 inch (16mm) or
larger garden hose.
Water supply is
restricted.
Check garden hose for kinks, leaks
and blockage.
Not enough inlet water
supply.
Open water source full force.
Water inlet filter is
clogged.
Remove garden hose adapter and
rinse out in warm water.
The nozzle is worn out. Replace the nozzle.
Pump is sucking air. Check that hoses and fittings are air
tight. Turn off machine and purge
pump by squeezing trigger gun until a
steady flow of water emerges through
the nozzle.
Dirt exists in water
source.
Change water source.
English 17
Unit does not
reach high
pressure
The inlet hose leaks or
is blocked.
Clean or change the inlet hose.
Pump seat leaks. Replace the pump seat.
Output
pressure
varies high
and low
Not enough inlet water
supply.
Open water source full force. Check
garden hose for kinks, leaks and
blockage.
Pump is sucking in air. Check that hoses and fittings are air
tight. Turn off machine and purge
pump by squeezing trigger gun until a
steady flow of water emerges through
the nozzle.
Water inlet filter is
clogged.
Remove garden hose adapter and
rinse out in warm water.
Spray Nozzle is
obstructed.
Blow out or remove debris with a fine
needle.
No Detergent
Detergent is too thick Dilute detergent. For best results,
use Kärcher detergent.
Spray Nozzle is
obstructed.
Blow out or remove debris with a fine
needle.
Garden hose
connection
leaks
Loose fittings. Tighten fittings.
Missing/worn
rubber washer.
Insert new washer.
Spray wand
leaks
Spray wand not
properly attached.
Insert the spray wand into the trigger
gun. Carefully press in against the
spring tension and twist into the
locked position.
Broken o-ring or plastic
insert.
Visit www.karcher-help.com or locate
a service center.
No water
flows or flow
rate is too low
The pump doesn’t take
in water.
Check that hoses and fittings are air
tight. Turn off machine and purge
pump by squeezing trigger gun until a
steady flow of water emerges through
the nozzle.
Symptom Cause Solution
18 English
If the symptom you are
experiencing is not listed above, or
if the provided solutions do not
solve your issue, please visit our
extensive online troubleshooting
database at:
USA/Canada:
www.karcher-help.com
Mexico:
www.karcher.com.mx
Or Call:
1-800-537-4129
English 19
20 Español
Por favor, lea y
cumpla con estas
instrucciones orig-
inales antes del
uso inicial del aparato y guarde las
mismas para que puedan ser utiliza-
das posteriormente o para los propi-
etarios subsiguientes
Instrucciones
Importantes De
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instrucciones De Montaje . . . . . . . . . 24
Instrucciones De Operación . . . . . . . 24
Utilización De
Los Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Trabajar Con Detergentes . . . . . . . . . 27
Tomarse Un Descanso . . . . . . . . . . . 28
Apagado Y Limpieza . . . . . . . . . . . . . 28
Protección En El Invierno Y Almacenaje
Prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instrucciones De
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consejos De Limpieza. . . . . . . . . . . . 30
Accesorios opcionales. . . . . . . . . . . . 32
Localización Y Reparación De Averías
33
Indica “una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
causar lesiones graves e incluso la
muerte”.
Indica “una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede
causar lesiones e incluso la muerte”
Indica “una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede
causar lesiones de poca importancia o
leves", o daños materiales.
Armor All 1600 Pressure Washer
Contenidos
Especificaciones
Armor All 1600 Serie
Presión de
funcionamiento
1600psi
Volumen de agua
máximo
1.3GPM
Amperios 13 Amps
Tensión 120V
Número de modelo 1.106-132.0
1.106-133.0
1.106-134.0
Número de serie
Símbolos de aviso de
seguridad
Español 21
Al utilizar este producto, tome
siempre las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, es
preciso vigilar atentamente si se usa
el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar
rápidamente el producto y parar
hemorragias. Estar familiarizado con
los mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el
producto si está cansado o está bajo
la influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
No se debe permitir que niños o per-
sonal sin capacitación usen esta
máquina.
No debe usar esta máquina bajo la
lluvia.
Si no la usa, desconecte la ali-
mentación eléctrica.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el
equilibrio en todo momento.
Seguir las instrucciones de
mantenimiento especificadas en el
manual.
Este producto está equipado con un
interruptor de circuito por falla de
conexión a tierra incorporado en el
enchufe del cable de alimentación. Si
es necesario reemplazar el enchufe o
el cable, use solamente piezas de
repuesto originales.
Riesgo de inyección o lesiones - No
pulverice directamente a personas
o animales.
Los chorros de alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de
forma incorrecta. No se debe dirigir
el chorro a personas, animales,
dispositivos eléctricos o al equipo
mismo.
Utilizar gafas de seguridad y
protección de oídos.
No direccione el atomizador hacia
usted o hacia cualquier otra persona
para limpiar vestimenta o calzado.
Cuando la presión del agua sea sufi-
cientemente elevada, la válvula de
seguridad se abrirá automática-
mente.
Nunca bloquee el disparador de la
pistola en la posición abierta.
Riesgo de incendio/explosión - No
rocíe líquidos inflamables.
No usar ácidos, solventes, o cualquier
material inflamable o alcalino en este
Instrucciones
Importantes De
Seguridad
22 Español
producto. Estos productos pueden
causar heridas físicas al operario y
daños irreparables a la máquina.
Riesgo de electrocución
Inspeccione el cable antes de usarlo.
No utilice el producto si el cable está
dañado.
Mantenga todas las conexiones
secas y alejadas del suelo.
No utilice un cable de extensión con
este producto.
Conecte el aparato solamente a un
circuito derivado individual.
El diseño de este dispositivo de limp-
ieza permite su operación en un cir-
cuito 120/1/60 de 15 amperios. No lo
use con un voltaje diferente.
Mantenga el cable de alimentación
lejos de fuentes de calor y bordes afi-
lados para evitar daños.
Riesgo de lesión ocular
El aerosol puede salpicar o impulsar
objetos. Al pulverizar, utilice siempre
protección ocular adecuadamente
clasificada, como gafas o máscaras
faciales. (Las gafas de seguridad no
proporcionan protección total)
Esta unidad ha sido diseñada para
ser utilizada con detergentes
limpiadores recomendados por el
fabricante. El uso de otros
detergentes limpiadores puede
afectar el funcionamiento de la
máquina e invalidar la garantía.
La pistola rebota hacia atrás -
sujetar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evita
que el gatillo salte de forma involun-
taria. El dispositivo de seguridad
debera ser ganchado cuando se
esten reemplazando las boquillas o
cuando no se este usando.
Esta función de seguridad NO
bloquea el rociado en la posición ON
(encendido).
No pulverizar sobre conexiones
eléctricas, enchufes o aparatos.
No utilice este producto con líquidos
inflamables y productos químicos
tóxicos.
Alta presión. Manténgase alejado de
la boquilla.
Riesgo de inyección: El equipo
puede producir lesiones serias si el
producto rociado penetra en la piel.
No apunte con la pistola a nadie, ni a
ninguna parte de su cuerpo. En caso
de que el líquido rociado le penetre la
piel, busque ayuda médica
inmediatamente.
Este sistema es capaz de producir
1600 psi. Para evitar rupturas y
lesiones; no haga funcionar esta
bomba con componentes cuya
presión de funcionamiento nominal
sea inferior a 1600 psi (incluidas,
entre otras, las pistolas rociadoras, la
manguera y las conexiones de la
manguera).
Antes de reparar, limpiar o retirar
alguna pieza, desconecte la unidad
de la energía y alivie la presión.
Español 23
Use solo piezas de repuesto aproba-
das por el fabricante.
No use la máquina si se observan
daños en el cable de alimentación o
piezas importantes de la máquina,
por ej., dispositivos de seguridad,
mangueras de alta presión, pistola de
disparo.
Si el cable de alimentación está
dañado, solicite al fabricante o a un
agente de servicio autorizado que lo
reemplace.
Se debe reemplazar de inmediato
una manguera de alta presión
dañada.
Use solo mangueras y conexiones
recomendadas por el fabricante.
Si la conexión fuera con un sistema
portátil de agua, el sistema debe
contar con protección contra reflujos.
Cuando conecte al suministro de
agua principal, respete las
normativas locales de la compañía
municipal de agua. En algunas
zonas de conexión directa al
suministro público de agua potable
puede requerir un dispositivo de
prevención de fl ujo. Esto para
asegurar que no entran productos
químicos al suministro de agua.
Por ejemplo, se permite la conexión
directa mediante un tanque
receptor o una válvula antirretorno.
Utilice un filtro de agua para evitar
un daño potencial de la suciedad
en el suministro de agua.
La manguera del jardín debe tener al
menos un diámetro de 5/8 pulgadas.
El índice de fl ujo de agua no deben
ser inferior a 7.6 L/Min (litros por
minuto) (2 GPM - galones por
minuto).
El índice de fl ujo se puede
determinar si se deja correr el agua
durante un minuto en un contenedor
vacío de 18.9 litros (5 galones).
La temperatura de agua no debe
exceder los 104°F/40°C.
No usar la limpiadora de alta presión
para agua contaminada con
disolventes, por ejemplo para diluir
pintura, gasolina, aceite etc.
Evitar que entren escombros en la
unidad, para ello use una fuente de
agua limpia.
Esta hidrolavadora de alta presión
está equipada con un interruptor de
circuito por falla de conexión a tierra
(GFCI) incorporado en el enchufe del
cable de alimentación. Este
dispositivo proporciona protección
adicional contra el riesgo de
descargas eléctricas. En caso de que
fuera necesario reemplazar el
enchufe o el cable, use solamente
piezas de repuesto idénticas que
incluyan protección contra GFCI.
Suministro De Agua
(Sólo Agua Fría)
Protección del interruptor
de circuito por falla de
conexión a tierra
24 Español
1. Si, al desembalar la unidad,
descubre que se han provocado
daños durante el transporte,
comuníquese con su distribuidor.
2. Asegúrese de que todo el contenido
del paquete sea el indicado y con-
serve toda la documentación.
3. Coloque la manija dentro de la
unidad ajustando a presión los tres
botones en su lugar..
4. Instale el conector de la manguera en
la entrada de agua.
5. El filtro de admisión siempre debe
adaptarse en el interior de la entrada
de agua para filtrar arena, piedra cal-
iza y otras impurezas ya que estas
dañarán las válvulas de la bomba.
La ausencia del filtro anulará la
garantía.
1. Conecte la manguera de alta presión
al puerto de salida en la parte frontal..
2. Enrosque el otro extremo de la
manguera de alta presión en la
entrada de la pistola rociadora.
Instrucciones De Montaje
Instrucciones De
Operación
Español 25
3. Inserte la vara rociadora en la pistola
rociadora. Presiónela contra el
muelle de tensión y gírela hasta la
posición de bloqueo..
4. Conecte la manguera de suministro
de agua en el conector de entrada de
la parte posterior.
5. Conecte la manguera de jardín en el
grifo de agua fría y ábralo completa-
mente.
6. Enchufe el interruptor de circuito por
falla de conexión a tierra (GFCI) en
un tomacorriente que funcione. Le
recomendamos probar el GFCI como
parte del procedimiento de encen-
dido cada vez que utilice la máquina.
Para aprender cómo realizar esta
prueba, visite Karcher-help.com/ y
busque "GFCI".
Si falla el GFCI, no utilice el
producto.
NOTE: Es posible que la apariencia real
del GFCI sea diferente de la que se
muestra en esta ilustración.
26 Español
7. Desbloquee la traba de seguridad de
la pistola rociadora. Accione la pis-
tola para eliminar el aire atrapado.
Espere a que salga un chorro de
agua uniforme de la boquilla rocia-
dora.
8. Encienda la máquina presionando el
botón en la parte superior de la
máquina.
Para evitar heridas graves, nunca
dirija la boquilla pulverizadora
hacia usted mismo, hacia otras
personas o hacia animales.
Antes de limpiar con alta presión
una superficie, haga siempre una
prueba en un área poco visible.
La lanza tiene una boquilla ajustable
que le permite cambiar la amplitud del
atomizador. Para ajustar la amplitud
del atomizador, gire la boquilla como
se muestra.
Coloque la punta de la varilla a 11.8"
(30 cm) de distancia de la superficie.
Sujete la pistola de la hidrolavadora
con firmeza con ambas manos
durante la limpieza.
El dispositivo de seguridad del dis-
parador de la pistola de la hidrolava-
dora pretende evitar la operación
accidental. No olvide accionar el dis-
positivo de seguridad del disparador
cuando no use la pistola.
Utilización De
Los Accesorios
Varilla tipo pistola
Español 27
El cepillo de lavado con cerdas
suaves se utiliza para limpiar
suavemente sobre pintura, muebles
exteriores, revestimientos y
automóviles.
1. Moje toda la superficie con la varilla
de alta presión antes de utilizar el
cepillo.
2. Lave el cepillo con la varilla antes de
utilizar sobre la superficie.
3. 8.Instale el cepillo y friegue la
superficie.
4. Vuelva a instalar la varilla para lavar
la superficie.
El Aplicador de detergente se usa
para aplicar detergente con la hidrola-
vadora Armor All.
1. Quite la botella de la boquilla y llene
con Detergente de marca Kärcher.
2. Vuelva a instalar la botella a la
boquilla.
3. Acople la boquilla a la pistola
pulverizadora para aplicar el
detergente a las superficies.
4. Vuelva a instalar la varilla para lavar
la superficie.
Para obtener los mejores resultados,
consulte los Consejos de Limpieza
donde encontrará información
específica sobre cómo limpiar difer-
entes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher
para obtener los mejores resultados.
Los detergentes biodegradables de
Kärcher han sido especialmente
Cepillo de lavado con
cerdas suaves
El aplicador de
detergente
Trabajar Con Detergentes
28 Español
formulados para proteger el medio
ambiente y el limpiador a presión. Su
fórmula especial no obstruirá el filtro
del tubo de succión y protegerá las
piezas internas del limpiador de alta
presión para que su vida útil sea más
larga. Para adquirir los detergentes
Kärcher, diríjase a su comerciante
minorista o llame a nuestro centro de
asistencia si necesita ayuda.
www.Karcher.com/us
No utilice nunca:
Lejía, productos que contengan cloro
u otro tipo de productos químicos
corrosivos.
Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura,
gasolina, aceites).
Productos de fosfato trisódico.
Productos con amoniaco.
Productos a base de ácido.
Los productos químicos
mencionados dañarán la unidad y
dañarán la superficie que se limpie.
El uso de estos productos
invalidará la garantía.
Los detergentes solo pueden
aplicarse a baja presión.
Use los detergentes adecuados
conforme a las instrucciones del
fabricante.
1. Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
2. Apague la hidrolavadora presionando
el botón sobre la parte superior de la
máquina.
1. Apague la máquina presionando el
botón sobre la parte superior de la
máquina y desenchufe el cable de la
toma de corriente.
2. Cierre el grifo del agua.
Tomarse Un Descanso
de cinco minutos o más
Apagado Y Limpieza
Español 29
3. Presione el gatillo para liberar la
presión del agua..
4. Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
5. Desconecte la manguera de la
entrada de agua de la máquina.
6. Desenrosque y desconecte la
manguera de alta presión de la
máquina.
1. Desconecte todas las conexiones de
agua.
2. Encienda la máquina unos segundos,
hasta que salga el agua que había
quedado en la bomba. Apague el
motor inmediatamente.
3. No deje que la manguera de alta
presión se retuerza.
4. Almacene la máquina y los
accesorios en un ambiente donde no
se alcancen temperaturas de
congelamiento. NO almacene cerca
de un horno u otras fuentes de calor,
ya que los sellos de la bomba se
podrían resecar.
No seguir las indicaciones
anteriores puede resultar en daños
a la bomba y los accesorios y
anulará la garantía.
Protección En El Invierno
Y Almacenaje
Prolongado
30 Español
Kärcher también recomienda la
práctica regular de utilizar un
"Protector para bomba Kärcher"
para evitar daños por clima frío
durante el almacenamiento en los
meses de invierno.
1. Desconecte el conector de la entrada
de agua.
2. Enjuague el filtro de entrada de agua
con agua caliente.
3. Enrosque el conector de la entrada
de agua.
Esta unidad es libre de
mantenimiento.
Antes de limpiar cualquier superficie,
se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
ISi las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que el limpiador
a presión podría arrancar la pintura
suelta de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con
comida, enjuáguelas
abundantemente con agua potable.
Para concejos adicionales de
limpieza, visita nuestra página web
en:
www.Karcher.com/us/
(Con o sin Detergente)
Preenjuague la cubierta y el área
circundante con agua limpia. Si utiliza
detergente, aplíquelo en la superficie
con baja presión. Para obtener
mejores resultados, divida el área de
trabajo e aprox. 2.3 m2 (25 pies2).
Deje el detergente sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje que se
seque el detergente sobre la superfi-
cie. Enjuague a alta presión mediante
un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla pulveriza-
dora a aprox. 8-15 cm (3-6 pulgadas )
de la superficie a limpiar. Limpie siem-
Instrucciones De
Mantenimiento
Limpieza del filtro de
entrada de agua
Mantenimiento
Consejos De Limpieza
Limpieza de cubiertas
Español 31
pre de arriba a abajo y de izquierda a
derecha. Cuando pase a la siguiente
sección de la superficie a limpiar,
asegúrese de solapar la nueva
sección con la sección anterior para
evitar que queden marcas de parada y
garantizar, así, un resultado homogé-
neo.
(Con o sin Detergente)
Preenjuague la superficie a limpiar
con agua limpia. Si utiliza detergente,
aplíquelo en la superficie con baja
presión. Para obtener mejores
resultados, divida el área de trabajo
en pequeñas secciones de aprox.
1.8 m2 (6 pies2). Aplique siempre el
detergente de abajo hacia arriba. Deje
el detergente sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje secar el
detergente sobre la superficie. Si ve
que la superficie se va a secar,
simplemente moje la superficie con
agua limpia. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de
lavado (no incluido) para quitar la
suciedad difícil. Enjuague a alta
presión mediante un movimiento de
barrido homogéneo, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox.
1.8 metros (6 pies) de la superficie a
limpiar.
(Con o sin Detergente)
Preenjuague la superficie a limpiar
con agua limpia. Si utiliza detergente
o desengrasante, aplíquelo en la
superficie con baja presión. Para
obtener mejores resultados, divida el
área de trabajo en pequeñas
secciones de aprox. 2.3 m2
(25 pies2). Permita que el detergente
o el desengrasante permanezca en la
superficie durante 1 a 3 minutos. No
deje que se seque el detergente sobre
la superficie. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla pulveriza-
dora a aprox. 8-15 cm (3-6 pulgadas)
de la superficie a limpiar. Para
obtener mejores resultados, limpie de
arriba a abajo y de izquierda a dere-
cha. Para quitar manchas muy
difíciles, use la boquilla turbo.
(Con o sin Detergente)
Preenjuague la superficie a limpiar
con agua limpia. Si utiliza detergente,
aplíquelo en la superficie con baja
presión. Para obtener mejores
resultados, limpie un lado del vehículo
cada vez y aplique siempre el
detergente de abajo a arriba. Si es
necesario, utilice un accesorio
especial con cepillo de lavado (no
incluido) para quitar la suciedad difícil.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido y manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 15-
20 cm (6-8 pulgadas) de la superficie
a limpiar (la distancia se debe
incrementar en el caso de que se
enjuaguen superficies con ranuras u
otras superficies delicadas). Para
obtener mejores resultados, limpie de
Revestimiento de la casa
Patios de cemento,
ladrillos y piedra
Autos, Barcas &
Motocicletas
32 Español
arriba a abajo y de izquierda a
derecha. Para obtener mejores
resultados, seque la superficie con
una gamuza o un trapo suave y seco.
(Con o sin Detergente)
Preenjuague la superficie a limpiar
con agua limpia. Si utiliza detergente
o desengrasante, aplíquelo en la
superficie con baja presión. Permita
que el detergente o el desengrasante
permanezca en la superficie durante 1
a 3 minutos. No deje que se seque el
detergente sobre la superficie.
Enjuague a alta presión manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 8-
15 cm (3-6 pulgadas) de la superficie
a limpiar. Para quitar suciedad
especialmente difícil,puede ser
necesario tener que poner la boquilla
pulverizadora más cerca para que la
potencia de limpieza sea mayor.
(Con o sin Detergente) Preenjuague
el mueble y el área circundante con
agua limpia. Si utiliza detergente,
aplíquelo en la superficie con baja
presión. Deje el detergente sobre la
superficie durante 1-3 minutos. No
deje que se seque el detergente sobre
la superficie. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de
lavado (no incluido) para quitar la suc-
iedad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla pulveriza-
dora a aprox. 7-5 cm (3-6 pulgadas)
de la superficie a limpiar. Para
obtener mejores resultados, limpie de
arriba a abajo y de izquierda a dere-
cha.
Disponemos de accesorios de
limpieza opcionales para mejorar la
capacidad de limpieza. Estos
accesorios son precisos desde la
fecha de impresión de este manual.
Consulte nuestra página Web para
obtener información acerca de
precios e información actualizada.
Formulado especialmente para
proteger a la hidrolavadora de alta
presión contra el congelamiento, la
corrosión y el desgaste prematuro. El
protector para bomba también agrega
lubricación a las válvulas y los sellos
para evitar que se peguen. ¡Muy
recomendado para todas las
hidrolavadoras de alta presión
Kärcher!
Número de parte 9.558-998.0
Parrillas, equipos con
motor exteriores y
herramientas de jardín
Mobiliario de patios y
jardines
Accesorios opcionales
Protector para bomba
Español 33
Desconecte la unidad de la fuente
de alimentación antes de realizar
cualquier reparación.
Localización Y Reparación De Averías
Síntoma Causa Solución
El Motor No
Arranca
El cable de
alimentación no está
enchufado.
Enchufe el cable de alimentación.
El tomacorriente no
suministra la corriente
adecuada.
Pruebe con otro tomacorriente.
Se disparó el
interruptor del enchufe
con GFCI.
Pulse el botón Reset (Restablecer)
del enchufe con GFCI.
Abierto de sobrecarga
térmica.
Apague la hidrolavadora a alta
presión. El interruptor se restablece
automáticamente una vez que cae la
temperatura de la unidad.
Cortacircuitos. Restablezca el disyuntor.
El cable de
alimentación es
dañado.
Reemplace el cable de alimentación.
La Unidad No
Llega A La
Alta Presión
El diámetro de la
manguera de jardín es
demasiado pequeño.
Sustituir con una manguera de jardín
de 5/8 pulgadas o más (16mm).
El suministro de agua
está restringido.
Compruebe si la manguera de jardín
tiene grietas, fugas o si está
obstruida.
El suministro de agua
de entrada no es sufi
ciente.
Abra el grifo de agua del todo.
34 Español
La Unidad No
Llega A La
Alta Presión
El filtro de entrada de
agua está obstruido.
Quite el adaptador de la manguera de
jardín y enjuáguelo con agua tibia.
La boquilla está
desgastada.
Reemplace la boquilla.
La bomba está
succionando aire.
Compruebe que las mangueras y
conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la bomba
apretando la pistola de disparo hasta
que salga un caudal constante de la
boquilla.
Se observa suciedad
en la fuente de agua.
Cambie la fuente de agua.
La manguera de
entrada presenta fugas
o está bloqueada.
Limpie o cambie la manguera de
entrada.
Se observan fugas en
el asiento de la bomba.
Reemplace el asiento de la bomba.
La Presión De
Salida Varía
Entre Alta Y
Baja Presión
El suministro de agua
de entrada no es sufi
ciente.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de jardín
tiene grietas, fugas o si está
obstruida.
La bomba está
succionando aire.
Compruebe que las mangueras y
conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la bomba
apretando la pistola de disparo hasta
que salga un caudal constante de la
boquilla.
El filtro de entrada de
agua está obstruido.
Quite el adaptador de la manguera de
jardín y enjuáguelo con agua tibia.
La boquilla
pulverizadora está
obstruida.
Limpie con aire comprimido o quite la
suciedad con una aguja fi na.
Síntoma Causa Solución
Español 35
Si el síntoma que usted esta
experimentando no esta en la lista
de arriba, o si las soluciones
aportadas no resuelven su
problema, por favor visite nuestra
extensa base de datos en linea de
solución de problemas en:
USA/Canada:
www.karcher-help.com
Mexico:
www.karcher.com.mx
O llame al:
1-800-537-4129
No Entra
Detergente
El detergente está
demasiado espeso.
Diluya el detergente. Para obtener
mejores resultados utilice detergente
Kärcher.
La boquilla
pulverizadora está
obstruida.
Limpie con aire comprimido o quite la
suciedad con una aguja fi na.
La Conexión
De La
Manguera De
Jardín Fuga
Las conexiones están
sueltas.
Apriete las conexiones.
No hay arandela de
caucho o está
desgastada.
Inserte una arandela nueva.
La Barra
Pulverizadora
Fuga
La barra pulverizadora
no está montado
correctamente.
Inserte la vara rociadora en la pistola
con gatillo. Presiónela
cuidadosamente contra el muelle de
tensión y gírela hasta la posición de
bloqueo.
Anillo tórico o inserción
de plástico rotos.
Visite www.karcher-help.com o
localice un centro de servicio.
No Hay
Corrientes De
Agua O El
Caudal Es
Demasiado
Bajo
La bomba no recibe
agua.
Compruebe que las mangueras y
conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la bomba
apretando la pistola de disparo hasta
que salga un caudal constante de la
boquilla.
Síntoma Causa Solución
36 Français
Veuillez lire et
vous confirmer à
ces instructions
originales avant la
première utilisation de votre appareil
et conservez-les pour votre utilisation
future ou celle des propriétaires sub-
séquents.
Mesures De Sécurité Importantes . . . 37
Instructions De Montage . . . . . . . . . . 40
Instructions De Fonctionnement . . . . 40
Utilisation Des
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Travailler Avec Des Détergents . . . . . 43
Prendre Une Pause . . . . . . . . . . . . . . 44
Arrêt Et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Entreposage À Long
Terme Et Pour Hiver . . . . . . . . . . . . . 45
Instructions D'entretien . . . . . . . . . . . 46
Conseils De Nettoyage . . . . . . . . . . . 46
Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . 48
Guide De Dépannage . . . . . . . . . . . . 49
Indique «une situation à risque
imminent, laquelle si elle n’est pas
évitée, entraînera des blessures
sérieuses ou la mort».
Indique «une situation à risque
potentiel, laquelle si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des
blessures ou la mort».
Indique «une situation à risque
potentiel, laquelle si elle n’est pas
évitée, peut causer des blessures
mineures ou légères, ou des
dommages matériels».
Armor All 1600 Pressure Washer
Contenu
Spécifications
Armor All 1600 Série
Pression de service 1600psi
Volume d’eau max 1.3GPM
Amperios 13 Amps
Tension 120V
Numéro de modèle 1.106-132.0
1.106-133.0
1.106-134.0
Numéro de série
Symbole d'alerte
de sécurité
Français 37
Lorsque vous utilisez ce produit,
les précautions de base devraient
toujours être suivies, incluant
celles-ci :
Lisez toutes les instructions avant
d'utiliser le produit.
Pour réduire le risque de blessures,
une étroite surveillance est
nécessaire lorsqu'un appareil est
utilisé à proximité d'un enfant.
Sachez comment rapidement arrêter
et purger la pression du produit.
Soyez entièrement familier avec les
commandes.
Demeurez alerte - Portez attention à
ce que vous faites.
N'utilisez pas cet appareil lorsque
vous êtes fatigués ou sous l'infl
uence d'alcool ou de drogues.
Assurez-vous qu'il n'y ait personne
dans la zone environnant l'utilisation.
Cette machine ne devrait pas être
utilisée par des enfants ou un person-
nel non formé.
Cette machine ne doit pas être
utilisée sous la pluie.
Couper l'alimentation lorsque
l'appareil n'est pas utilisé.
Ne travaillez pas hors de portée ou
ne montez pas sur un support
instable. Maintenez un bon appui et
restez en équilibre en tout temps.
Suivez les instructions d'entretien
spécifi ées dans le manuel.
Ce produit est fourni avec un
disjoncteur différentiel de fuite à la
terre intégré dans la fiche du cordon
d'alimentation. Si on doit remplacer la
fiche ou le cordon, utiliser
uniquement des pièces de rechange
identiques.
Risque d'injection ou de blessures
- Ne pas diriger la vapeur en direc-
tion d'une autre personne ou d'un
animal
Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s'ils ne sont pas util-
isés adéquatement. Ils ne doivent
pas être dirigés directement vers des
personnes, des animaux, des appar-
eils électriques ou vers l'appareil.
Portez des lunettes de sécurité et un
protecteur auditif.
Ne pas diriger le pulvérisateur contre
vous-même ou une autre personne
pour nettoyer les vêtements et les
chaussures.
Lorsque la pression de l'eau est suff-
isamment élevée, la soupape de
sécurité s'ouvre automatiquement.
Ne jamais bloquer la gâchette en
position ouverte.
Mesures De Sécurité
Importantes
38 Français
Risque d'incendie ou d'explosion -
Ne pulvérisez pas de liquides
inflammables.
N'utilisez pas d'acides, de solvants
ou toutes matières infl ammables ou
alcalines avec ce produit. Ces
produits peuvent causer des
blessures à l'opérateur ainsi que des
dommages irréversibles à l'appareil.
Risque d'électrocution
Inspecter le cordon avant l'utilisation -
Ne pas utiliser si le cordon est
endommagé.
Garder toutes les connexions sèches
et dégagées du sol.
Ne pas toucher la fiche avec des
mains mouillées.
Ne pas utiliser de rallonge électrique
avec ce produit.
Connecter uniquement à un circuit de
dérivation individuel.
Ce nettoyeur est conçu pour fonction-
ner sur un circuit 120/1/60 à 15
ampères. Ne pas utiliser sous une
autre tension.
Garder le cordon d'alimentation à
l'écart des sources de chaleur et des
rebords tranchants pour éviter tout
dommage.
Risque de lésion oculaire
Le jet peut provoquer des
éclaboussures ou propulser des
objets. Toujours porter des
protections oculaires appropriées
comme des lunettes de protection ou
un écran facial lors de la vaporisa-
tion. (Les lunettes de sécurité
n'offrent pas une protection totale)
Cet appareil a été conçu pour être
utilisé avec les détergents
nettoyants recommandés par le
fabricant. L'utilisation d'autres
détergents nettoyants pourrait
affecter le fonctionnement de la
machine et annuler la garantie.
Effet de recul du pistolet – Tenez-le
bien avec les deux mains.
Le verrou de sécurité du pistolet à
gâchette prévient le déclenchement
accidentel de la gâchette. Cette
caractéristique de sécurité doit être
engagée lorsque vous remplacez les
buses ou lorsqu'elles ne sont pas
utilisées.
Cette fonction de sécurité NE
verrouille PAS le vaporisateur en
position de marche.
Ne vaporisez pas les raccordements
électriques, les prises de courant ou
les luminaires.
Ne pas utiliser avec des liquides
inflammables ou des produits
chimiques toxiques.
Haute pression. Se tenir éloigné de la
buse.
Danger d'injection : L'équipement
peut causer une blessure grave si la
vaporisation pénètre la peau. Ne
jamais pointer le pistolet vers
quelqu'un ou une partie quelconque
du corps. En cas de pénétration,
Français 39
demander immédiatement une aide
médicale.
Ce système est capable de produire
1600 lb/po2. Ne pas utiliser cette
pompe avec des composants ayant
une pression d'utilisation nominale de
moins de 1600 lb/po2 (incluant
notamment les pistolets vaporisa-
teurs, boyaux et raccords de
boyaux), afin d'éviter une rupture et
une blessure.
Avant l'entretien, le nettoyage ou le
retrait de toute pièce, coupez l'ali-
mentation et libérez la pression.
N'utiliser que des pièces de rechange
approuvées par le fabricant.
Ne pas utiliser la machine si le cor-
don d'alimentation ou des pièces
importantes de la machine sont
endommagés, par ex. dispositifs de
sécurité, tuyaux haute pression,
gâchette.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou un agent de service
agréé.
Un tuyau haute pression endommagé
doit être remplacé immédiatement.
Utiliser uniquement les tuyaux et les
raccords recommandés par le fabri-
cant.
Si une connexion est établie avec un
système d'eau potable, le système
doit être protégé contre le
refoulement.
Lorsque vous vous branchez à une
conduite d'alimentation d'eau, vous
devez respecter les
réglementations locales de votre
service municipal d'alimentation en
eau potable. Dans certains
endroits, le branchement direct à
une conduite d'alimentation
publique en eau potable pourrait
nécessiter un dispositif de
prévention pour refoulement d'eau.
Cela permet de s'assurer qu'il n'y
aura aucune rétroaction de
produits chimiques dans
l'alimentation d'eau. Un
raccord direct par un réservoir
récepteur ou un dispositif
anti-refoulement, par exemple, est
permis
Utilisez un fi ltre à eau pour
prévenir les dommages potentiels
provoqués par la saleté retrouvée
dans l'alimentation d'eau.
Le tuyau d'arrosage doit avoir un
diamètre d'au moins 1,58 cm (5/8
po).
Le débit en alimentation d'eau ne doit
pas être inférieur à 7.6 lpm (litre par
minute) (2 gpm - gallons par minute).
Le débit peut être déterminé en
faisant couler l'eau pendant une
Approvisionnement En
Eau
(Eau Froide Seulement)
40 Français
minute dans un contenant vide de
18,9 litres (5 gallons).
La température en alimentation d'eau
ne doit pas être supérieure à 104 °F/
40 °C.
N'utilisez jamais la laveuse à
pression pour puiser de l'eau
contaminée avec des solvants, par
exemple du diluant à peinture, du
carburant, de l'huile, etc.
Veuillez toujours empêcher les débris
d'être aspirés dans l'appareil en vous
assurant d'utiliser une source d'eau
propre.
1. Si des dommages causés pendant le
transport sont découverts sur
l'appareil lors du déballage,
communiquez avec votre distributeur.
2. S'assurer que tout le contenu de
l'emballage est correct et conserver
toute la documentation.
3. Fixer la poignée à l'appareil en
enclenchant les trois boutons..
4. Installer le raccord de boyau sur
l’entrée d'eau.
5. Le filtre d'entrée doit toujours être
installé à l'intérieur de l'entrée d'eau
pour filtrer le sable, le calcaire et
autres impuretés, car ils
endommagent les vannes de la
pompe.
Le mauvais ajustement du filtre
annulera la garantie.
1. Raccorder le tuyau haute pression au
port de sortie situé à l'avant.
Instructions De Montage
Instructions De
Fonctionnement
Français 41
2. Vissez l'autre extrémité du tuyau à
haute pression sur l'entrée du
pistolet.
3. Insérer le tube de vaporisation dans
le pistolet vaporisateur. L’appuyer
contre le ressort tenseur et tourner en
position verrouillée.
4. Raccorder le tuyau d'alimentation en
eau au connecteur d'entrée situé à
l'arrière.
5. Raccorder le boyau d’arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir l’eau
complètement..
6. Brancher le disjoncteur différentiel de
fuite à la terre (DDFT) dans une prise
qui fonctionne. Nous vous recom-
mandons de tester le DDFT dans le
cadre de la procédure de démarrage
chaque fois que vous utilisez la
machine. Pour apprendre comment
effectuer cette tâche, visiter Karcher-
help.com/ et rechercher DDFT.
Ne pas utiliser si le DDFT échoue le
test.
NOTE: L’apparence réelle du DDFT
pourrait différer de cette illustration.
42 Français
7. Déverrouiller le verrou de sécurité du
pistolet vaporisateur. Déclencher le
pistolet pour éliminer l’air
emprisonné. Attendre qu’un flux
constant d'eau émerge de la buse de
vaporisation.
8. Mettre l'appareil en marche en
appuyant sur le bouton sur le dessus
de l'appareil.
Pour éviter de graves blessures, ne
dirigez jamais la buse de pulvéris
ation vers vous, vers d'autres
personnes ou vers des animaux.
Toujours tester un endroit moins
en évidence avant de nettoyer avec
la haute pression.
La lance est pourvue d'une buse
réglable pour vous permettre de faire
varier la largeur du pulvérisateur.
Pour ajuster la largeur du
pulvérisateur, tourner la buse comme
indiqué.
Positionnez le bout de la lance entre
30 cm (11.8 po) de la surface.
Tenir fermement la gâchette à
rondelle de pression avec les deux
mains pendant le nettoyage.
Le dispositif de sécurité de la
gâchette à pression est destiné à
empêcher un fonctionnement involo-
ntaire. S'assurer que le dispositif de
sécurité de la gâchette est activé lor-
sque celle-ci n'est pas utilisée.
Utilisation Des
Accessoires
Tube-rallonge pistolet
Français 43
La brosse de lavage à poils doux
s'utilise pour un nettoyage en douceur
sur la peinture, les meubles
d'extérieur, les parois et les
automobiles.
1. Mouiller la surface entière avec le
tube-rallonge avant d'utiliser la
brosse.
2. Laver la brosse avec le tube-rallonge
avant de l'utiliser sur la surface.
3. Installer la brosse et récurer la
surface.
4. Réinstaller le tube-rallonge pour
rincer la surface.
Le mousseur de détergent s'utilise
pour appliquer le détergent avec le
pulvérisateur à jet d'eau sous pression
Armor All.
1. Retirer le flacon de la buse et le
remplir de détergent de marque
Kärcher.
2. Réinstaller le flacon sur la buse..
3. Fixer la buse sur le pistolet
pulvérisateur pour appliquer le
détergent sur les surfaces.
4. Réinstaller le tube-rallonge pour
rincer la surface.
Pour de meilleurs résultats, voir
Conseils de nettoyage pour obtenir
des renseignements spécifiques sur la
façon de nettoyer différentes surfaces.
Veuillez toujours utiliser les
détergents Kärcher; pour de meilleurs
résultats.
Brosse de lavage à poils
doux
Détergent mousse
Travailler Avec Des
Détergents
44 Français
Les détergents biodégradables
Kärcher sont spécialement formulés
pour protéger l'environnement et votre
laveuse à pression. La formule
spéciale ne bouchera pas le fi ltre du
tube et protègera les pièces internes
de la laveuse à pression pour une
durée de vie prolongée. Pour les
détergents Kärcher, consultez votre
détaillant ou visitez notre site Web:
www.Karcher.com/us
Ne jamais utiliser :
Eau de javel, produits contenant du
chlore ou d'autres produits chimiques
corrosifs.
Liquides contenant des solvants (par
exemple du diluant à peinture, du
carburant, de l'huile).
Produits contenant du phosphate de
trisodium.
Produits contenant de l'ammoniaque.
Produits à base d'acide.
Ces produits chimiques nuiront à
l'appareil et endommageront la
surface nettoyée.
Utilisation de ces produits annulera
la garantie.
Les détergents peuvent être appliqués
seulement avec la basse pression.
Utiliser les détergents conformément
aux instructions du fabricant.
1. Relâchez la gâchette et mettez le
verrou de sécurité du pistolet.
2. Éteindre le pulvérisateur à jet d'eau
sous pression en appuyant sur le
bouton qui se trouve sur le dessus de
l'appareil.
1. Éteindre la machine en appuyant sur
le bouton qui se trouve sur le dessus
de l'appareil et débrancher le cordon
de la prise.
2. Fermez la source d'eau.
Prendre Une Pause
cinq minutes ou plus
Arrêt Et Entretien
Français 45
3. Appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression d'eau.
4. Relâchez la gâchette et mettez le
verrou de sécurité du pistolet.
5. Débrancher le boyau d’arrosage de
l’entrée d'eau de la machine.
6. Dévisser et débrancher le boyau à
haute pression de la machine.
1. Débranchez tous les raccords d'eau.
2. Faites fonctionner l'appareil pendant
quelques secondes, jusqu'à ce que
l'eau qui restait dans la pompe sorte.
Arrêtez immédiatement le moteur.
3. Évitez de plier le boyau à haute
pression.
4. Rangez l'appareil et les accessoires
dans un endroit où il n'y a pas de
risque de gel. NE rangez PAS
l'appareil près d'une fournaise ou
d'autres sources de chaleur puisque
cela pourrait assécher les joints
d'étanchéité de la pompe.
Ne pas suivre les indications
ci-dessus peut causer des
dommages à la pompe et les
accessoires et annuler la garantie.
Kärcher recommande également
d'utiliser régulièrement un
protecteur de pompe comme "
Kärcher Pump Guard " pour éviter
Entreposage À Long
Terme Et Pour Hiver
46 Français
un dommage causé par le froid lors
du stockage pendant les mois
d'hiver.
1. Débrancher le raccord de l'entrée
d'eau.
2. Rincer le filtre d'entrée d'eau dans
l'eau chaude.
3. Visser le raccord dans l'entrée d'eau.
L'appareil ne nécessite aucun
entretien.
Avant de nettoyer une surface, une
zone discrète devrait être nettoyée
pour tester la forme du jet et la
distance nécessaire pour obtenir un
nettoyage maximum.
Si les surfaces peintes s'écaillent ou
s'effritent, soyez très prudent puisque
la laveuse à pression pourrait enlever
les écailles de peinture de la surface.
Lorsque vous utilisez l'appareil sur
des surfaces pouvant entrer en
contact avec le bois, rincez les
surfaces avec beaucoup d'eau
douce.
Pour des conseils de nettoyage
additionnels, veuillez visiter notre site
Web :
www.Karcher.com/us/
(Avec ou sans détergent)
Effectuez un pré-rinçage de la
terrasse et des zones environnantes
avec de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
basse pression. Pour de meilleurs
résultats, limitez votre zone de travail
à des petites sections d'environ 2,3
m2 (25 pi2). Veuillez laisser agir le
détergent sur la surface de
1 à 3 minutes. Ne laissez pas le
détergent sécher sur la surface.
Rincez à haute pression en effectuant
un mouvement de balayage et en
gardant la buse de pulvérisation à
environ 8 cm à 15 cm (3-6 po) de la
surface à nettoyer. Toujours nettoyer
du haut vers le bas et de gauche à
droite. Lorsque vous vous déplacez
pour nettoyer une nouvelle section,
assurez-vous de chevaucher la
section précédente afi n de prévenir
les marques d'arrêts et pour assurer
un nettoyage plus uniforme.
(Avec ou sans détergent)
Pré-rincez la surface à nettoyer avec
de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
basse pression.Pour de meilleurs
résultats, limitez votre zone de travail
à des petites sections d'environ 1.8
Instructions D'entretien
Nettoyage du filtre
d'entrée d'eau
Entretien
Conseils De Nettoyage
Nettoyage de la terrasse
Parements de maison
Français 47
m2 (6 pi2). Toujours appliquer le
détergent du bas vers le haut. Veuillez
laisser agir le détergent sur la surface
de 1 à 3 minutes. Ne laissez pas le
détergent sécher sur la surface; si la
surface semble sécher, vous n'avez
qu'à la mouiller avec de l'eau douce.
Au besoin, utilisez une brosse
spéciale pour le nettoyage (non
incluse) pour enlever la saleté tenace.
Rincez à haute pression dans un
mouvement de balayage du haut vers
le bas, tout en gardant la buse de
pulvérisation à environ 1.8 m (6 pi) de
la surface à nettoyer.
(Avec ou sans détergent)
Pré-rincez la surface à nettoyer avec
de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
basse pression. Pour de meilleurs
résultats, limitez votre zone de travail
à des petites sections d'environ 2.3
m2 (25 pi2). Laisser le détergent ou le
dégraisseur sur la surface pendant 1 à
3 minutes.
Ne laissez pas le détergent sécher sur
la surface.
Rincez à haute pression en effectuant
un mouvement de balayage et en
gardant la buse de pulvérisation à
environ 7 cm à 15 cm (3-6 po) de la
surface à nettoyer.
Pour de meilleurs résultats, nettoyez
du haut vers le bas et de gauche à
droite.
Utiliser la buse Turbo pour enlever les
taches extrêmement tenaces.
(Avec ou sans détergent)
Effectuez un pré-rinçage de la
terrasse et des zones environnantes
avec de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
basse pression. Pour de meilleurs
résultats, nettoyez un côté du véhicule
à la fois et toujours appliquer le
détergent du bas vers le haut; ne
laissez pas le détergent sécher sur la
surface.
Au besoin, utilisez une brosse
spéciale pour le nettoyage (non
incluse) pour enlever la saleté tenace.
Rincez à haute pression en effectuant
un mouvement de balayage et en
gardant la buse de pulvérisation à
environ 15 cm à 20 cm (6-8 po) de la
surface à nettoyer (la distance devrait
accroître si vous rincez des décalques
ou des surfaces délicates).
Pour de meilleurs résultats, nettoyez
du haut vers le bas et de gauche à
droite.
Pour de meilleurs résultats, essuyez
la surface avec un chamois ou un
chiffon doux et sec.
Patio de ciment, de
briques et de pierres
Automobiles, bateaux et
motocyclettes
48 Français
(Avec ou sans détergent)
Pré-rincez la surface à nettoyer avec
de l'eau douce. Si on utilise du
détergent ou un dégraisseur,
l'appliquer sur la surface à basse
pression. Laisser le détergent ou le
dégraisseur sur la surface pendant 1 à
3 minutes. Ne laissez pas le détergent
sécher sur la surface. Rincez à haute
pression en gardant la buse de
pulvérisation à environ 7 cm à 15 cm
(3-6 po) de la surface à nettoyer. Pour
enlever les taches très tenaces, il peut
être nécessaire de déplacer la buse
de pulvérisation encore plus près de
la surface pour obtenir un nettoyage
en profondeur de la saleté.
(Avec ou sans détergent)
Effectuez un pré-rinçage des
meubles et des zones environnantes
avec de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
basse pression. Veuillez laisser agir le
détergent sur la surface de
1 à 3 minutes. Ne laissez pas le
détergent sécher sur la surface. Au
besoin, utilisez une brosse spéciale
pour le nettoyage (non incluse) pour
enlever la saleté tenace. Rincez à
haute pression en effectuant un
mouvement de balayage et en gar-
dant la buse de pulvérisation à
environ 8 cm à 15 cm (3-6 po) de la
surface à nettoyer. Pour de meilleurs
résultats, nettoyez du haut vers le bas
et de gauche à droite.
Des accessoires optionnels sont
disponibles pour améliorer
davantage vos capacités de
nettoyage. Ces accessoires sont
exacts à la date d'impression de ce
manuel. Veuillez consulter notre
site Web pour des prix et des
informations à jour.
Spécialement formulé pour protéger
votre machine à laver à pression du
gel, de la corrosion et de l'usure
prématurée. Le Pump Guard ajoute
aussi une lubrification sur les
soupapes et les joints d'étanchéité
afin d'éviter qu'ils collent. Fortement
recommandé pour toutes les
machines à laver à pression Kärcher!
Numéro de pièce 9.558-998.0
Barbecues, équipements
motorisés d'extérieur et
outils de jardin
Patio et meubles de
jardin
Accessoires optionnels
Pump Guard
Français 49
Débrancher l'appareil de la source
d'alimentation avant d'effectuer des
réparations.
Guide De Dépannage
Symptôme Cause Solution
Le Moteur Ne
Démarre Pas
Cordon d'alimentation
non branché.
Brancher le cordon d'alimentation.
Prise électrique ne
fournit pas une
alimentation adéquate.
Essayer une prise différente.
Fiche DDFT
déclenchée.
Appuyer sur le bouton " Réinitialiser "
de la fiche DDFT.
Disjoncteur déclenché. Réenclencher le disjoncteur.
Le cordon
d'alimentation est
endommagé.
Remplacer le cordon d'alimentation.
L'appareil
N'atteint Pas
Une Haute
Pression
Le diamètre du tuyau
d'arrosage est trop
étroit.
Remplacez par un tuyau d'arrosage
de 1,58 cm (5/8 po) ou plus large.
L'alimentation d'eau est
restreinte.
Vérifi ez le tuyau d'arrosage pour des
torsions, des fuites et des
obstructions.
Capacité en
alimentation d'eau
insuffi sante à l'entrée.
Ouvrez le robinet d'eau au complet.
Le fi ltre à l'entrée d'eau
est bloqué.
Retirer l'adaptateur du boyau
d'arrosage et le rincer dans l'eau
chaude.
La buse est usée. Remplacer la buse.
50 Français
L'appareil
N'atteint Pas
Une Haute
Pression
La pompe aspire de
l'air.
Assurez-vous que les tuyaux et les
raccords sont bien serrés.
Éteignez l'appareil et purgez la
pompe en pressant la gâchette du
pistolet jusqu'à ce qu’un débit d’eau
constant sorte de la buse.
Il y a de la saleté dans
la source d'eau.
Changer la source d'eau.
Le tuyau d'entrée fuit
ou est bloqué.
Nettoyer ou changer le tuyau
d'entrée.
Le siège de la pompe
fuit.
Remplacer le siège de la pompe.
La Pression
De Sortie
Varie De Haute
À Basse
Capacité en
alimentation d'eau
insuffi sante à l'entrée.
Ouvrez le robinet d'eau au complet.
Vérifi ez le tuyau d'arrosage pour des
torsions, des fuites et des
obstructions.
La pompe aspire de
l'air.
Assurez-vous que les tuyaux et les
raccords sont bien serrés. Éteignez
l'appareil et purgez la pompe en
pressant la gâchette du pistolet
jusqu'à ce qu’un débit d’eau constant
sorte de la buse.
Le fi ltre à l'entrée d'eau
est bloqué.
Retirer l'adaptateur du boyau
d'arrosage et le rincer dans l'eau
chaude.
La buse de
pulvérisation est
obstruée.
Souffl ez ou enlevez les débris avec
une fi ne aiguille.
Aucun
Détergent
Le détergent est trop
épais.
Diluez le détergent. Pour de
meilleurs résultats, utilisez le
détergent Kärcher.
La buse de
pulvérisation est
obstruée.
Souffl ez ou enlevez les débris avec
une fine aiguille.
Symptôme Cause Solution
Français 51
Si le problème que vous avez n'est
pas énuméré dans la liste ci-des-
sus, ou si les solutions fournies ne
permettent pas de résoudre le
problème, veuillez visiter notre
vaste banque de données pour
dépannage en ligne à :
USA/Canada :
www.karcher-help.com
Mexico :
www.karcher.com.mx
Ou composez le :
1-800-537-4129
Fuite De La
Connexion Du
Tuyau
D'arrosage
Les raccords ne sont
pas serrés.
Serrez les raccords.
Rondelle de
caoutchouc manquante
ou endommagée.
Insérez une nouvelle rondelle.
Fuite De La
Lance
D'arrosage
La lance d'arrosage
n'est pas correctement
installée.
Insérer le tube de vaporisation dans
le pistolet déclencheur. Appuyer avec
soin contre le ressort tenseur et
tourner en position verrouillée.
Joint torique ou insert
de plastique brisé.
Veuillez visiter
www.karcher-help.com ou trouver un
centre de service.
Aucun flux de
l’eau ou le
débit n’est
trop faible
La pompe ne prend pas
d'eau.
Assurez-vous que les tuyaux et les
raccords sont bien serrés.
Éteignez l'appareil et purgez la
pompe en pressant la gâchette du
pistolet jusqu'à ce qu’un débit d’eau
constant sorte de la buse.
Symptôme Cause Solution
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Armor All AA1600 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados