Reliable BRIO 225CC Instrucciones de operación

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

40
SALVAGUARDAS IMPORTANTES: GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR
SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
Cuando utilice su limpiador a vapor Brio 225CC, siempre se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad. Lea atentamente las siguientes instrucciones, ya que proporcionan
información importante sobre cómo instalar, usar y cuidar este producto. El aparato es
diseñado para uso doméstico y solo debe operarse de acuerdo con estas instrucciones de
uso. El aparato genera vapor a alta temperatura. Manipule siempre con cuidado y advierta
a otros usuarios sobre posibles peligros.
PELIGRO PARA NIÑOS
Este aparato no es adecuado para el uso de personas, incluidos los niños, con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas; personas con poca o ninguna
experiencia o conocimiento del aparato, a menos que sean supervisados o estén
entrenados cuidadosamente en el uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Cuando deseche el aparato como desecho, debe dejarlo fuera de servicio retirando el
cable de alimentación. También recuerde que debe hacer que cualquier pieza de las
partes potencialmente peligrosas del aparato sea segura, ya que existe el riesgo de
que los niños puedan usarlas como juguetes.
Los elementos de embalaje no deben dejarse al alcance de los niños, ya que son
potencialmente peligrosos.
RIESGO DE LA ELECTRICIDAD
Asegúrese de que la tensión de alimentación del aparato corresponda con la de su
electricidad.
Conecte siempre el aparato a una toma de corriente correctamente conectada a
tierra.
Nunca deje el aparato desatendido cuando esté enchufado; desenchúfelo después de
cada uso y antes de realizar el mantenimiento.
Siempre apague el aparato en el interruptor principal y desenchúfelo de la toma de
corriente antes de volver a rellenarlo.
Asegúrese de que las manos estén secas antes de usar o ajustar los interruptores del
aparato, antes de tocar la toma de corriente o las conexiones de alimentación.
41
PELIGRO DE OTRAS CAUSAS
Nunca deje el aparato expuesto a los elementos (lluvia, sol, etc.).
Nunca coloque el aparato sobre o cerca de fuentes de calor.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes.
Nunca apunte los chorros de vapor en dirección a personas, animales o plantas, o hacia
aparatos que contengan partes eléctricas (por ejemplo, interiores del horno).
Nunca dirija chorros de vapor al propio aparato.
Nunca sumerja el cuerpo del aparato, la toma de corriente o el cable de alimentación en
agua u otros líquidos; límpielos con un paño húmedo.
Nunca utilice el aparato si el cable de alimentación o la toma de corriente está dañada, o si
el aparato está defectuoso o dañado.
Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, solo deben ser
realizadas por Reliable Corporation o por técnicos autorizados por Reliable.
Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico y no puede utilizarse para fines
comerciales o industriales. Este aparato es solo para uso doméstico.
Durante el uso, el aparato contiene vapor a presión: el uso inadecuado puede ser peligroso.
El aparato está diseñado para uso doméstico solamente, como se indica en el manual.
El fabricante no puede aceptar ninguna responsabilidad por daños causados por un uso
inadecuado o incorrecto del aparato.
Cuando el aparato no esté en uso, siempre bloquee el botón de suministro de vapor.
42
CARACTERÍSTICAS CLAVE DEL
BRIO 225CC
1.
Embudo
6.
Cepillo de nylon pequo (3)
11. Boquilla de chorro
2.
Vaso medidor
7.
Cepillo de nylon grande (3)
12. Paño de limpieza
grande
3.
Pistola de vapor con mangue-
ra de vapor y conector de vapor
8.
Cepillo de
latón (2) 13. Boquilla de suelo
4.
Adaptador de accesorios
9. Funda de algodón para
fijación de ventana
14.
Tubos de extensión (2)
5. Boquilla angulada para
cepillo de piso
10.
Accesorio de limpieza de
ventanas
15.
Funda de transporte de
accesorios
1
2
3
10
15
12
9
13
4
5
6
7
8
12
14
43
REGULACIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el voltaje que se muestra en la placa de las características
coincida con el de su toma de corriente antes de conectar el limpiador a
vapor a la fuente de alimentación principal.
Solo conecte el aparato a una toma de corriente con toma a tierra adecuada.
El enchufe del aparato debe encajar en la toma de corriente. No se puede
modificar el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores con aparatos
que tengan una conexión a tierra protectora. Los enchufes no modificados y
las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Recomendamos que el aparato solo se opere desde una toma de corriente
protegida por un disyuntor de corriente residual. Consulte a un electricista si
es necesario,
Nunca toque el enchufe con las manos mojadas.
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica retirando el enchufe de la
toma de corriente. ¡Nunca tire del cable!
Un cable de conexión defectuoso solo puede ser reemplazado por un cable
con valores de conexión idénticos. Envíe el aparato al Centro de Servicio al
Cliente del Aparato para su reparación.
Asegúrese de que los valores de conexión coincidan con los del limpiador a
vapor si se usa un cable de extensión. Pregunte a un distribuidor especiali-
zado si es necesario.
Asegúrese de que el cable no se convierta en un peligro de tropiezo. No se lo
debe torcer, pellizcar o pisar.
GRUPOS ESPECIALES DE PERSONAS
¡Tenga mucho cuidado si utiliza el aparato en presencia de niños o
discapacitados!
Nunca deje el limpiador a vapor desatendido, especialmente si hay niños o
personas discapacitadas en la misma habitación.
El aparato debe almacenarse fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje (cinta de
plástico).
44
MONTAJE
La manguera de vapor con pistola de vapor debe estar conectada al aparato, y el
accesorio deseado debe estar conectado antes de poder utilizar el Brio 225CC.
Comience por conectar la manguera de vapor a la toma de vapor en la parte frontal del
Brio 225CC. Para hacer esto, gire la pestaña de la tapa hacia abajo, alinee la manguera
de vapor con la muesca inferior y presione firmemente el conector de la manguera de
vapor en la toma de vapor hasta que encaje en su lugar (Fig. 4).
Para quitar la manguera de vapor, presione ambos botones de liberación en los lados
derecho e izquierdo del conector de vapor, y sáquelo de la toma de vapor (Fig. 5).
Ensamble las mangueras de extensión si se va a usar el limpiador a vapor para limpiar
pisos o áreas de difícil acceso. Para hacer esto, empuje el extremo abierto de un tubo
en la pistola de vapor hasta que el botón de liberación de la pistola de vapor encaje
en su lugar (Fig. 6). Agregue uno o dos tubos de extensión si es necesario. Presione el
botón de liberación apropiado y separe los tubos con un movimiento hacia abajo para
volver a sacar el tubo de extensión (Fig. 7).
La boquilla de suelo se entrega con un conector separado.
Ensamble el conector como se ilustra. Coloque la boquilla de
suelo en el extremo del tubo de extensión. Asegúrese de que la
boquilla encaje en su lugar en el ensamblaje (Fig. 8).
45
La boquilla de suelo es ideal para limpiar paredes lavables y superficies de pisos duros.
Puede ser utilizada con o sin el paño de limpieza. Sin embargo, recomendamos utilizar
el paño para proteger superficies sensibles, como la madera o el linóleo. Coloque la
boquilla de suelo sobre el paño de limpieza y asegure el material que sobresale debajo
de los clips del paño de limpieza a la izquierda y la derecha. Presione los lados internos
del soporte, luego abra los clips y el paño de limpieza se puede asegurar en su lugar (Fig.
9). Para volver a quitar la boquilla de suelo, presione el botón de liberación apropiado
(consulte la Fig. 7) y tire de la boquilla hacia afuera con un movimiento hacia abajo.
El Brio 225CC tiene una gama de boquillas de sujeción para permitir la limpieza más
efectiva y completa de diferentes superficies. Primero, ensamble el adaptador de acce-
sorios para que estos accesorios puedan conectarse a la manguera del limpiador a vapor.
El adaptador de accesorios se puede conectar directamente a la pistola de vapor y al
extremo de uno o más tubos de extensión.
Asegúrese de que el adaptador esté firmemente presionado hasta que encaje en su
lugar (Fig. 10). Presione el botón de liberación apropiado y sepárelo con un movimien-
to hacia abajo para volver a sacar el adaptador.
Simplemente, empuje la boquilla de chorro firmemente en el adaptador de accesorios
para acoplarla (Fig. 11). Esta boquilla permite limpiar lugares de difícil acceso, como
esquinas, juntas e inodoros con facilidad. La boquilla de chorro puede retirarse tirando
de ella con un movimiento hacia abajo.
46
PUESTA EN MARCHA
Los dos accesorios del cepillo se presionan firmemente en el adaptador de accesorios.
Incluso la suciedad más rebelde se puede eliminar de una variedad de superficies con el
cepillo de nylon pequeño (Fig. 12) El cepillo de nylon más grande, (Fig. 13) es adecuado
para manchas fuertes en materiales menos sensibles, como el acero inoxidable o la
piedra. Las boquillas de los cepillos se retiran simplemente tirando de ellas con un
movimiento hacia abajo.
La boquilla 2 en 1 consiste en un accesorio de vapor en ángulo recto sobre el cual se
puede colocar el limpiador de ventanas. Empuje el accesorio de vapor en ángulo recto
firmemente hacia la boquilla de detalle. Tire de la cubierta de algodón sobre la boquilla
para una limpieza más profunda y para proteger la superficie de trabajo (Fig. 14). Fije
la cuchilla de goma para atar el accesorio de vapor en ángulo recto si desea limpiar
ventanas, espejos o azulejos (Fig. 15).
PRECAUCIÓN
¡El vidrio puede romperse si se somete a un choque térmico! Precaliente las áreas de
vidrio antes de limpiar con vapor rociando en un arco más amplio desde una distancia
de 20-25 cm. Reduzca lentamente la distancia a 10-15 cm para calentar aún más el
cristal.
47
El 225CC tiene un tanque de agua incorporado que contiene 1,5 litros. El limpiador a
vapor siempre debe estar desconectado de la red eléctrica cuando se lo llena o rellena
con agua.
Desatornille la tapa del tanque (Fig. 16) presionando la tapa hacia abajo y girándola
simultáneamente en sentido antihorario. Utilice el embudo y el vaso medidor que se
suministra cuando lo llene con agua (Fig. 17).
PRECAUCIÓN
Siempre pruebe el limpiador a vapor primero en áreas discretas o invisibles de
lassuperficies o telas que se limpiarán para verificar su tolerancia al vapor caliente.
El vapor puede ocasionar el blanqueo de madera pintada/barnizada.
El vapor puede decolorar los plásticos brillantes.
El acrílico, el terciopelo y el lino reaccionan muy sensiblemente a la temperatura
del vapor.
No utilice el limpiador a vapor en las fibras de Dralon sin haber realizado primero
una prueba de idoneidad en un área oculta. Reliable no se responsabiliza por el
daño a objetos, materiales, personas, animales o plantas que ocurran debido al uso
inadecuado del vapor caliente o debido al uso inadecuado del aparato.
Solo llénelo con agua pura sin aditivos de ningún tipo, por ejemplo, perfumes, productos
de limpieza con alcohol, ya que podrían dañar la quina y hacer que su uso sea
peligroso. Es recomendable utilizar agua destilada para evitar depósitos de cal si su
agua es muy dura.
PRECAUCIÓN
¡No exceda la cantidad máxima de 1,5 litros al llenar el tanque!
Enrosque firmemente la tapa del tanque girándola en sentido horario bajo presión.
Recomendación: el tiempo de calentamiento se acortará si se utiliza agua tibia al
rellenar.
48
OPERANDO EL BRIO
Conecte el enchufe del limpiador a vapor en una toma de corriente instalada correctamente
y encienda el aparato presionando el interruptor de encendido/apagado (Fig. 19).
La lámpara piloto de operación verde y la lámpara piloto de calefacción roja (Fig. 19) se
encienden. La lámpara piloto de operación se enciende tan pronto como el 225CC se
haya enchufado y encendido. La lámpara piloto de calefacción indica que el limpiador
a vapor se está calentando. La temperatura de funcionamiento se alcanza después de
aproximadamente 8 minutos, la lámpara piloto roja de calefacción se apaga, y el aparato ya
está listo para su uso.
ADVERTENCIA
¡Nunca apunte la salida de vapor de la pistola de vapor a personas animales, plantas o
sistemas eléctricos (por ejemplo, horno o descarga eléctrica)!
Libere el dispositivo de bloqueo (dispositivo a prueba de niños) empujando el pasador
triangular negro en el lado derecho de la pistola de vapor hacia la izquierda.
NOTA
El Brio 225CC está equipado con una característica de seguridad por sobrecalentamiento.
El aparato se apagará automáticamente al alcanzar una temperatura de 180º C para evitar
el sobrecalentamiento. Desconecte de la red inmediatamente retirando el enchufe.
El aparato puede volver a funcionar después de un período de enfriamiento de 30 minutos.
49
IMPORTANTE
CUANDO LA UNIDAD SE ACTIVA POR PRIMERA VEZ, PUEDE HABER
UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE CONDENSACIÓN ACUMULADA EN LA
MANGUERA. ANTES DE USAR, SOSTENGA EL CABEZAL DE VAPOR
SOBRE UNA TOALLA O EN UN FREGADERO/BAÑERA PARA ELIMINAR LA
CONDENSACIÓNACUMULADA. LA LIMPIEZA YA ESTÁ LISTA PARA COMENZAR.
No apunte la salida de vapor a un punto demasiado largo. Afloje la suciedad moviendo
el chorro de vapor hacia atrás y hacia adelante. El caudal del vapor emitido puede
regularse girando el controlador de vapor. Gire el controlador de vapor hacia la derecha
para obtener menos vapor y hacia la izquierda para obtener más vapor (Fig. 21).
No incline el aparato más de 90º durante el uso y asegúrese de que esté siempre
apoyado sobre una base firme. Un tanque lleno es suficiente para un máximo de
50 minutos de uso. No deje la máquina sin supervisión mientras esté encendida y,
si es necesario, utilice el bloqueo a prueba de niños para asegurar el interruptor de
vapor. Para hacer esto, presione el pasador negro triangular en el lado izquierdo de la
pistola de vapor hacia la derecha.
ADVERTENCIA
¡La carcasa y los accesorios se calientan durante el funcionamiento! Permita que el
aparato se enfríe antes de cambiar los accesorios. ¡Nunca abra la tapa del tanque
mientras el limpiador a vapor está encendido ya que el tanque está bajo presión!
50
RELLENAR CON AGUA
Se debe rellenar el tanque si el flujo de vapor emitido comienza a disminuir. Apague
el limpiador a vapor presionando el interruptor de encendido/apagado. La lámpara
piloto de operación verde se apaga. Presione el botón de vapor en la pistola de vapor
para liberar la presión restante y, luego, bloquee la pistola. Retire el enchufe principal
de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe. Retire la tapa del tanque
presionándola hacia abajo y girándola hacia la izquierda.
ADVERTENCIA
¡El vapor caliente puede escapar al abrirse! ¡Existe riesgo de quemaduras por la
rosca de la tapa y el tanque!
Rellene con agua usando el vaso medidor y el embudo (consulte la gina 10, Llenar
el Tanque de agua), luego, vuelva a cerrar la tapa del tanque con cuidado. Ahora, se
puede volver a conectar el limpiador a vapor y encenderlo. El 225CC está listo para
usarse tan pronto como se apague la lámpara piloto de calefacción.
Cuando haya terminado, apague el aparato. La lámpara piloto de operación verde
se apaga. Presione el botón de vapor en la pistola de vapor (Fig. 22) para liberar la
presión restante. Asegure la pistola de vapor empujando el pasador de bloqueo en el
lado izquierdo del mango hacia la derecha. Retire el enchufe de la toma de corriente
y deje que el aparato se enfríe. Vacíe el depósito de agua para que no se asienten los
depósitos (Fig. 23).
No cierre el depósito de agua hasta que se haya secado completamente. El limpiador
a vapor debe enfriarse completamente antes de guardarlo. Guarde el aparato de
modo que quede fuera del alcance de los niños. El tubo de extensión con la boquilla
de suelo ensamblada puede insertarse en el soporte de estacionamiento, en la parte
posterior del aparato, para almacenamiento o para descansos cortos mientras
trabaja.
51
ADVERTENCIA:
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del limpiador a vapor, asegúrese siempre
de que esté apagado y desenchufado de la fuente de alimentación principal.
Solo limpie el aparato con un paño ligeramente humedecido y limpie la carcasa. No
utilice productos de limpieza, abrasivos ni alcohol, ya que pueden dañar la carcasa.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Recomendamos que el tanque se enjuague después de 5 operaciones de llenado a más
tardar si su agua es dura. Para enjuagar su limpiador a vapor, comience agregando agua
al tanque y agitándolo bien para limpiarlo, esto aflojará cualquier depósito de cal que
haya quedado en la parte inferior del limpiador a vapor.
El tanque de agua debe tratarse con removedor de cal, aproximadamente cada 6 meses,
para prolongar la vida útil del limpiador a vapor. Coloque un paquete de removedor
de cal en 1 litro de agua tibia y llene el tanque de agua con él. Deje que la solución
trabaje durante aproximadamente 30 minutos y, luego, deseche el agua con los sólidos
disueltos. Repita este proceso si es necesario y, después, enjuague el tanque con agua.
Luego, vierta el agua y deje que el tanque se seque por completo antes de cerrarlo.
DESECHAR DESPUÉS DEL FIN DE LA VIDA
ÚTIL
Si la vida útil del dispositivo ha llegado a su fin, debe quedar inutilizable al quitar la
toma de corriente de la toma y cortar el cable de alimentación. Deseche el aparato de
forma adecuada a través de su autoridad pública de residuos.
52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su limpiador a vapor Brio 225CC no funciona bien, verifique los siguientes puntos:
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Las lámparas piloto de
funcionamiento no se
encienden.
El aparato no está
enchufado en una toma de
corriente ni encendido.
La toma de corriente es
defectuosa.
El cable de alimentación
está dañado.
Inserte el enchufe en
una toma de corriente o
encienda el aparato.
Verifique la toma de
corriente desenchufando
el limpiador a vapor y
enchufando un aparato
diferente.
Contacte a Reliable.
No se emite vapor cuando
se acciona el botón de
vapor.
El cierre a prueba de niños
impide que liberación del
botón de vapor.
El tanque de agua está
vacío.
Presione el pasador negro
en el lado derecho de la
pistola de vapor hacia la
izquierda.
Únicamente, fluye una
pequeña cantidad de
vapor.
El controlador de vapor
está en mínimo.
Gire el controlador de
vapor en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta
que se emita suficiente
vapor.
El aparato tarda mucho
tiempo en calentarse.
El tanque de agua tiene
acumulación de calcio.
Descalcificar el tanque de
agua.
53
PIEZAS DE REPUESTO
Todos los accesorios, como la boquilla de suelo, el adaptador de accesorios, la
boquilla para cepillos de nylon, la boquilla para cepillos metálicos, se pueden
ordenar posteriormente como piezas de repuesto.
mero de pieza Descripción
225CCAFLBRUSH Cepillo de piso con conector
225CCA2IN1WINDOW
Accesorio de limpieza de ventanas
225CCAEXT
Tubos de extensión
225CCANOZZLE
Adaptador de accesorios
225CCA40N
Cepillo de nylon grande
225CCA25N
Cepillo de nylon pequeño
225CCA25B
Cepillo de
latón
pequeño
225CCACUP
Vaso medidor
225CCAFUNNEL
Embudo
225CCACLOTH Funda de algodón para fijación de ventana
225CCAHOSE
Pistola de vapor con manguera de vapor y conector de
vapor
25CCAJNOZZLE Boquilla de chorro
25CCACASE
Funda de transporte de accesorios
225CCAPAD Paño de limpieza grande
54
RELIABLE CORPORATION – GARANTÍA DEL
PRODUCTO DE POR VIDA – PÓLIZA PARA
CALDERAS PRESURIZADAS A VAPOR
Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de la caldera descrita arriba
vendida por Reliable (la “Caldera Reliable”) que se encuentra libre de defectos de material y
mano de obra si es utilizada correctamente solo por el comprador original. Si la Caldera Reliable
necesitara algún cambio, Reliable no le cobrará al comprador original el costo de las piezas y la
mano de obra, excepto el envío.
Conforme a las condiciones y limitaciones establecidas a continuación, Reliable reparará o
cambiará la pieza de la Caldera Reliable que demuestre estar defectuosa a causa de material o
fabricación inadecuadas. Si la Caldera Reliable defectuosa deja de estar disponible y no puede
ser reparada con eficacia o reemplazada por un modelo idéntico, Reliable cambiará la Caldera
Reliable defectuosa por otra Caldera Reliable vigente de igual o mayor valor. Las piezas de
recambio o repuestos serán suministrados por Reliable a cambio de las piezas originales, y
serán piezas nuevas o piezas que estarán reacondicionadas para convertirse en productos
funcionalmente equivalentes a piezas nuevas. Si Reliable no puede reparar o reemplazar una
Caldera Reliable, la compañía reembolsará el valor de la Caldera Reliable que esté vigente al
momento de reclamar la garantía.
Esta garantía limitada no cubre los daños que sufra una Caldera Reliable como resultado de
una instalación inadecuada, accidente, abuso, uso incorrecto o irrazonable, desastre natural,
suministro de energía eléctrica insuficiente o excesivo, condiciones mecánicas o ambientales
anormales, o cualquier desarme, reparación o modificación no autorizada. Esta garantía limitada
no se extiende a ningún daño indirecto, resultante o accidental que el usuario pueda sufrir por
el uso de una Caldera Reliable, incluyendo, entre otros, la responsabilidad ante los reclamos
presentados por terceros; y se limita al monto pagado por el comprador original de la Caldera
Reliable respecto del cual tiene aplicación esta protección de garantía limitada. Esta garantía
limitada no es válida para los productos que hayan sido modificados o que no tengan número de
serie, o para los productos que no hayan sido comprados directamente a Reliable o a través de
un vendedor autorizado por Reliable para comerciar la Caldera Reliable.
Esta garantía limitada es la única garantía que se aplica a la Caldera Reliable, reemplaza todos
los términos que puedan estar contenidos en cualquier otro documento u orden de compra, y no
puede ser alterada o modificada, excepto que Reliable así lo haya autorizado expresamente por
escrito.
Para obtener la reparación o cambio según los términos de esta garantía, comuníquese con
nuestro grupo de servicio al cliente al 1 800 268 1649 o escriba a support@reliablecorporation.
com. Usted deberá presentar, por fax o correo electrónico, el comprobante original. Este
comprobante debe demostrar que usted es el comprador original, que el producto fue
adquirido directamente de nuestras oficinas o de un vendedor de Reliable autorizado y que el
reclamo de la garantía se realiza dentro del período establecido en este documento o en un
documento posterior emitido por Reliable en relación con esta póliza. Usted recibirá un número
de autorización (RA#) y deberá enviar el producto defectuoso, junto con el comprobante
de compra, el RA# y los seguros pagados por adelantado, a la siguiente dirección: Reliable
Corporation, 5-100 Wingold Ave, Toronto, ON M6B 4K7.
Los costos de envío por cobrar serán rechazados. El riesgo de sufrir una pérdida o daño en
tránsito será asumido por el cliente. Una vez que Reliable reciba el producto defectuoso, la
compañía iniciará el proceso de reparación o cambio.
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS RELIABLE
55
Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de sus productos que todas
las unidades vendidas por Reliable (un “Producto Reliable”) se encuentran libres de defectos
de material y de mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha de compra,
si son utilizadas correctamente y han recibido el mantenimiento adecuado. En virtud de las
condiciones y limitaciones establecidas a continuación, Reliable reparará o reemplazará
la pieza de un Producto Reliable que demuestre estar defectuosa a causa de material o
fabricación inadecuadas. Si el Producto Reliable defectuoso deja de estar disponible y no se
lo puede reparar en forma eficaz ni reemplazar por un modelo idéntico, Reliable cambiará el
Producto Reliable defectuoso por un Producto Reliable vigente de igual o mayor valor. Reliable
proporcionará piezas reparadas o de repuesto a cambio de las piezas originales, y serán piezas
nuevas o reacondicionadas para convertirse en productos funcionalmente equivalentes a piezas
nuevas. Si Reliable no puede reparar ni reemplazar un Producto Reliable, reembolsará el valor
del Producto Reliable que esté vigente al momento de reclamar la garantía.
Esta garantía limitada no cubre los daños que sufra un Producto Reliable como resultado de una
instalación inadecuada, accidente, abuso, uso incorrecto, desastre natural, suministro de energía
eléctrica insuficiente o excesivo, condiciones mecánicas o ambientales anormales, desgaste
provocado por el uso normal del producto, o cualquier desarme, reparación o modificación no
autorizada. Esta garantía limitada no se extiende a ningún daño indirecto, resultante o accidental
que el usuario pueda sufrir o que pueda causar el uso de un Producto Reliable, incluyendo,
entre otros, la responsabilidad ante los reclamos presentados por terceros; y se limita al monto
pagado por el comprador original del Producto Reliable respecto del cual tiene aplicación
esta protección de garantía limitada. Esta garantía limitada no es válida para productos que
hayan sido modificados o que no tengan número de serie, o para productos que no hayan sido
comprados directamente a Reliable o mediante un vendedor certificado que cuente con nuestra
autorización para vender Productos Reliable.
Esta garantía limitada es la única que se aplica a todos los Productos Reliable, reemplaza todos
los términos que puedan estar contenidos en cualquier otro documento u orden de compra, y no
puede ser alterada ni modificada excepto que Reliable así lo haya autorizado expresamente por
escrito.
Para obtener una reparación o cambio según los términos de esta garantía, comuníquese con
nuestro grupo de atención al cliente al 1-800-268-1649 o escriba a support@reliablecorporation.
com.
Usted deberá presentar, por fax o correo electrónico, el comprobante original. Este comprobante
debe demostrar que usted es el comprador original, que el producto fue adquirido directamente
en nuestras oficinas o a un vendedor de Reliable autorizado y que el reclamo de la garantía se
realiza dentro del período correspondiente. Usted recibirá un número de autorización (RA#) y
deberá enviar el producto defectuoso, junto con el comprobante de compra, el RA# y seguros
pagados por adelantado, a la siguiente dirección:
Reliable Corporation, 5-100 Wingold Avenue, Toronto, ON M6B 4K7. Los costos de envío por
cobrar serán rechazados. El riesgo de sufrir una pérdida o daño en tránsito será asumido por el
cliente. Una vez que Reliable reciba el producto defectuoso, la compañía iniciará el proceso de
reparación o reemplazo.
Si tiene preguntas sobre esta garantía, puede escribir a la siguiente dirección:
Reliable Corporation
100 Wingold Avenue, Unit 5
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com

Transcripción de documentos

SALVAGUARDAS IMPORTANTES: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Cuando utilice su limpiador a vapor Brio 225CC, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad. Lea atentamente las siguientes instrucciones, ya que proporcionan información importante sobre cómo instalar, usar y cuidar este producto. El aparato está diseñado para uso doméstico y solo debe operarse de acuerdo con estas instrucciones de uso. El aparato genera vapor a alta temperatura. Manipule siempre con cuidado y advierta a otros usuarios sobre posibles peligros. PELIGRO PARA NIÑOS • Este aparato no es adecuado para el uso de personas, incluidos los niños, con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas; personas con poca o ninguna experiencia o conocimiento del aparato, a menos que sean supervisados o estén entrenados cuidadosamente en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Cuando deseche el aparato como desecho, debe dejarlo fuera de servicio retirando el cable de alimentación. También recuerde que debe hacer que cualquier pieza de las partes potencialmente peligrosas del aparato sea segura, ya que existe el riesgo de que los niños puedan usarlas como juguetes. • Los elementos de embalaje no deben dejarse al alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosos. RIESGO DE LA ELECTRICIDAD • Asegúrese de que la tensión de alimentación del aparato corresponda con la de su electricidad. • Conecte siempre el aparato a una toma de corriente correctamente conectada a tierra. • Nunca deje el aparato desatendido cuando esté enchufado; desenchúfelo después de cada uso y antes de realizar el mantenimiento. • Siempre apague el aparato en el interruptor principal y desenchúfelo de la toma de corriente antes de volver a rellenarlo. • Asegúrese de que las manos estén secas antes de usar o ajustar los interruptores del aparato, antes de tocar la toma de corriente o las conexiones de alimentación. 40 PELIGRO DE OTRAS CAUSAS • Nunca deje el aparato expuesto a los elementos (lluvia, sol, etc.). • Nunca coloque el aparato sobre o cerca de fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes. • Nunca apunte los chorros de vapor en dirección a personas, animales o plantas, o hacia aparatos que contengan partes eléctricas (por ejemplo, interiores del horno). • Nunca dirija chorros de vapor al propio aparato. • Nunca sumerja el cuerpo del aparato, la toma de corriente o el cable de alimentación en agua u otros líquidos; límpielos con un paño húmedo. • Nunca utilice el aparato si el cable de alimentación o la toma de corriente está dañada, o si el aparato está defectuoso o dañado. • Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, solo deben ser realizadas por Reliable Corporation o por técnicos autorizados por Reliable. • Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico y no puede utilizarse para fines comerciales o industriales. Este aparato es solo para uso doméstico. • Durante el uso, el aparato contiene vapor a presión: el uso inadecuado puede ser peligroso. El aparato está diseñado para uso doméstico solamente, como se indica en el manual. El fabricante no puede aceptar ninguna responsabilidad por daños causados por un uso inadecuado o incorrecto del aparato. • Cuando el aparato no esté en uso, siempre bloquee el botón de suministro de vapor. 41 CARACTERÍSTICAS CLAVE DEL BRIO 225CC 15 14 8 6 7 12 4 3 1 10 9 2 13 5 12 1. Embudo 6. Cepillo de nylon pequeño (3) 11. Boquilla de chorro 2. Vaso medidor 7. Cepillo de nylon grande (3) 12. Paño de limpieza grande 3. Pistola de vapor con manguera de vapor y conector de vapor 8. Cepillo de latón (2) 13. Boquilla de suelo 4. Adaptador de accesorios 9. Funda de algodón para fijación de ventana 14. Tubos de extensión (2) 5. Boquilla angulada para cepillo de piso 10. Accesorio de limpieza de ventanas 15. Funda de transporte de accesorios 42 REGULACIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que el voltaje que se muestra en la placa de las características coincida con el de su toma de corriente antes de conectar el limpiador a vapor a la fuente de alimentación principal. • Solo conecte el aparato a una toma de corriente con toma a tierra adecuada. • El enchufe del aparato debe encajar en la toma de corriente. No se puede modificar el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores con aparatos que tengan una conexión a tierra protectora. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. • Recomendamos que el aparato solo se opere desde una toma de corriente protegida por un disyuntor de corriente residual. Consulte a un electricista si es necesario, • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. • Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica retirando el enchufe de la toma de corriente. ¡Nunca tire del cable! • Un cable de conexión defectuoso solo puede ser reemplazado por un cable con valores de conexión idénticos. Envíe el aparato al Centro de Servicio al Cliente del Aparato para su reparación. • Asegúrese de que los valores de conexión coincidan con los del limpiador a vapor si se usa un cable de extensión. Pregunte a un distribuidor especializado si es necesario. • Asegúrese de que el cable no se convierta en un peligro de tropiezo. No se lo debe torcer, pellizcar o pisar. GRUPOS ESPECIALES DE PERSONAS • ¡Tenga mucho cuidado si utiliza el aparato en presencia de niños o discapacitados! • Nunca deje el limpiador a vapor desatendido, especialmente si hay niños o personas discapacitadas en la misma habitación. • El aparato debe almacenarse fuera del alcance de los niños. • No permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje (cinta de plástico). 43 MONTAJE La manguera de vapor con pistola de vapor debe estar conectada al aparato, y el accesorio deseado debe estar conectado antes de poder utilizar el Brio 225CC. Comience por conectar la manguera de vapor a la toma de vapor en la parte frontal del Brio 225CC. Para hacer esto, gire la pestaña de la tapa hacia abajo, alinee la manguera de vapor con la muesca inferior y presione firmemente el conector de la manguera de vapor en la toma de vapor hasta que encaje en su lugar (Fig. 4). Para quitar la manguera de vapor, presione ambos botones de liberación en los lados derecho e izquierdo del conector de vapor, y sáquelo de la toma de vapor (Fig. 5). Ensamble las mangueras de extensión si se va a usar el limpiador a vapor para limpiar pisos o áreas de difícil acceso. Para hacer esto, empuje el extremo abierto de un tubo en la pistola de vapor hasta que el botón de liberación de la pistola de vapor encaje en su lugar (Fig. 6). Agregue uno o dos tubos de extensión si es necesario. Presione el botón de liberación apropiado y separe los tubos con un movimiento hacia abajo para volver a sacar el tubo de extensión (Fig. 7). La boquilla de suelo se entrega con un conector separado. Ensamble el conector como se ilustra. Coloque la boquilla de suelo en el extremo del tubo de extensión. Asegúrese de que la boquilla encaje en su lugar en el ensamblaje (Fig. 8). 44 La boquilla de suelo es ideal para limpiar paredes lavables y superficies de pisos duros. Puede ser utilizada con o sin el paño de limpieza. Sin embargo, recomendamos utilizar el paño para proteger superficies sensibles, como la madera o el linóleo. Coloque la boquilla de suelo sobre el paño de limpieza y asegure el material que sobresale debajo de los clips del paño de limpieza a la izquierda y la derecha. Presione los lados internos del soporte, luego abra los clips y el paño de limpieza se puede asegurar en su lugar (Fig. 9). Para volver a quitar la boquilla de suelo, presione el botón de liberación apropiado (consulte la Fig. 7) y tire de la boquilla hacia afuera con un movimiento hacia abajo. El Brio 225CC tiene una gama de boquillas de sujeción para permitir la limpieza más efectiva y completa de diferentes superficies. Primero, ensamble el adaptador de accesorios para que estos accesorios puedan conectarse a la manguera del limpiador a vapor. El adaptador de accesorios se puede conectar directamente a la pistola de vapor y al extremo de uno o más tubos de extensión. Asegúrese de que el adaptador esté firmemente presionado hasta que encaje en su lugar (Fig. 10). Presione el botón de liberación apropiado y sepárelo con un movimiento hacia abajo para volver a sacar el adaptador. Simplemente, empuje la boquilla de chorro firmemente en el adaptador de accesorios para acoplarla (Fig. 11). Esta boquilla permite limpiar lugares de difícil acceso, como esquinas, juntas e inodoros con facilidad. La boquilla de chorro puede retirarse tirando de ella con un movimiento hacia abajo. 45 PUESTA EN MARCHA Los dos accesorios del cepillo se presionan firmemente en el adaptador de accesorios. Incluso la suciedad más rebelde se puede eliminar de una variedad de superficies con el cepillo de nylon pequeño (Fig. 12) El cepillo de nylon más grande, (Fig. 13) es adecuado para manchas fuertes en materiales menos sensibles, como el acero inoxidable o la piedra. Las boquillas de los cepillos se retiran simplemente tirando de ellas con un movimiento hacia abajo. La boquilla 2 en 1 consiste en un accesorio de vapor en ángulo recto sobre el cual se puede colocar el limpiador de ventanas. Empuje el accesorio de vapor en ángulo recto firmemente hacia la boquilla de detalle. Tire de la cubierta de algodón sobre la boquilla para una limpieza más profunda y para proteger la superficie de trabajo (Fig. 14). Fije la cuchilla de goma para atar el accesorio de vapor en ángulo recto si desea limpiar ventanas, espejos o azulejos (Fig. 15). PRECAUCIÓN ¡El vidrio puede romperse si se somete a un choque térmico! Precaliente las áreas de vidrio antes de limpiar con vapor rociando en un arco más amplio desde una distancia de 20-25 cm. Reduzca lentamente la distancia a 10-15 cm para calentar aún más el cristal. 46 El 225CC tiene un tanque de agua incorporado que contiene 1,5 litros. El limpiador a vapor siempre debe estar desconectado de la red eléctrica cuando se lo llena o rellena con agua. Desatornille la tapa del tanque (Fig. 16) presionando la tapa hacia abajo y girándola simultáneamente en sentido antihorario. Utilice el embudo y el vaso medidor que se suministra cuando lo llene con agua (Fig. 17). PRECAUCIÓN Siempre pruebe el limpiador a vapor primero en áreas discretas o invisibles de lassuperficies o telas que se limpiarán para verificar su tolerancia al vapor caliente. • El vapor puede ocasionar el blanqueo de madera pintada/barnizada. • El vapor puede decolorar los plásticos brillantes. • El acrílico, el terciopelo y el lino reaccionan muy sensiblemente a la temperatura del vapor. • No utilice el limpiador a vapor en las fibras de Dralon sin haber realizado primero una prueba de idoneidad en un área oculta. Reliable no se responsabiliza por el daño a objetos, materiales, personas, animales o plantas que ocurran debido al uso inadecuado del vapor caliente o debido al uso inadecuado del aparato. Solo llénelo con agua pura sin aditivos de ningún tipo, por ejemplo, perfumes, productos de limpieza con alcohol, ya que podrían dañar la máquina y hacer que su uso sea peligroso. Es recomendable utilizar agua destilada para evitar depósitos de cal si su agua es muy dura. PRECAUCIÓN • ¡No exceda la cantidad máxima de 1,5 litros al llenar el tanque! • Enrosque firmemente la tapa del tanque girándola en sentido horario bajo presión. • Recomendación: el tiempo de calentamiento se acortará si se utiliza agua tibia al rellenar. 47 OPERANDO EL BRIO Conecte el enchufe del limpiador a vapor en una toma de corriente instalada correctamente y encienda el aparato presionando el interruptor de encendido/apagado (Fig. 19). La lámpara piloto de operación verde y la lámpara piloto de calefacción roja (Fig. 19) se encienden. La lámpara piloto de operación se enciende tan pronto como el 225CC se haya enchufado y encendido. La lámpara piloto de calefacción indica que el limpiador a vapor se está calentando. La temperatura de funcionamiento se alcanza después de aproximadamente 8 minutos, la lámpara piloto roja de calefacción se apaga, y el aparato ya está listo para su uso. ADVERTENCIA ¡Nunca apunte la salida de vapor de la pistola de vapor a personas animales, plantas o sistemas eléctricos (por ejemplo, horno o descarga eléctrica)! Libere el dispositivo de bloqueo (dispositivo a prueba de niños) empujando el pasador triangular negro en el lado derecho de la pistola de vapor hacia la izquierda. NOTA El Brio 225CC está equipado con una característica de seguridad por sobrecalentamiento. El aparato se apagará automáticamente al alcanzar una temperatura de 180º C para evitar el sobrecalentamiento. Desconecte de la red inmediatamente retirando el enchufe. El aparato puede volver a funcionar después de un período de enfriamiento de 30 minutos. 48 IMPORTANTE CUANDO LA UNIDAD SE ACTIVA POR PRIMERA VEZ, PUEDE HABER UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE CONDENSACIÓN ACUMULADA EN LA MANGUERA. ANTES DE USAR, SOSTENGA EL CABEZAL DE VAPOR SOBRE UNA TOALLA O EN UN FREGADERO/BAÑERA PARA ELIMINAR LA CONDENSACIÓNACUMULADA. LA LIMPIEZA YA ESTÁ LISTA PARA COMENZAR. No apunte la salida de vapor a un punto demasiado largo. Afloje la suciedad moviendo el chorro de vapor hacia atrás y hacia adelante. El caudal del vapor emitido puede regularse girando el controlador de vapor. Gire el controlador de vapor hacia la derecha para obtener menos vapor y hacia la izquierda para obtener más vapor (Fig. 21). No incline el aparato más de 90º durante el uso y asegúrese de que esté siempre apoyado sobre una base firme. Un tanque lleno es suficiente para un máximo de 50 minutos de uso. No deje la máquina sin supervisión mientras esté encendida y, si es necesario, utilice el bloqueo a prueba de niños para asegurar el interruptor de vapor. Para hacer esto, presione el pasador negro triangular en el lado izquierdo de la pistola de vapor hacia la derecha. ADVERTENCIA ¡La carcasa y los accesorios se calientan durante el funcionamiento! Permita que el aparato se enfríe antes de cambiar los accesorios. ¡Nunca abra la tapa del tanque mientras el limpiador a vapor está encendido ya que el tanque está bajo presión! 49 RELLENAR CON AGUA Se debe rellenar el tanque si el flujo de vapor emitido comienza a disminuir. Apague el limpiador a vapor presionando el interruptor de encendido/apagado. La lámpara piloto de operación verde se apaga. Presione el botón de vapor en la pistola de vapor para liberar la presión restante y, luego, bloquee la pistola. Retire el enchufe principal de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe. Retire la tapa del tanque presionándola hacia abajo y girándola hacia la izquierda. ADVERTENCIA ¡El vapor caliente puede escapar al abrirse! ¡Existe riesgo de quemaduras por la rosca de la tapa y el tanque! Rellene con agua usando el vaso medidor y el embudo (consulte la página 10, Llenar el Tanque de agua), luego, vuelva a cerrar la tapa del tanque con cuidado. Ahora, se puede volver a conectar el limpiador a vapor y encenderlo. El 225CC está listo para usarse tan pronto como se apague la lámpara piloto de calefacción. Cuando haya terminado, apague el aparato. La lámpara piloto de operación verde se apaga. Presione el botón de vapor en la pistola de vapor (Fig. 22) para liberar la presión restante. Asegure la pistola de vapor empujando el pasador de bloqueo en el lado izquierdo del mango hacia la derecha. Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe. Vacíe el depósito de agua para que no se asienten los depósitos (Fig. 23). No cierre el depósito de agua hasta que se haya secado completamente. El limpiador a vapor debe enfriarse completamente antes de guardarlo. Guarde el aparato de modo que quede fuera del alcance de los niños. El tubo de extensión con la boquilla de suelo ensamblada puede insertarse en el soporte de estacionamiento, en la parte posterior del aparato, para almacenamiento o para descansos cortos mientras trabaja. 50 ADVERTENCIA: Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del limpiador a vapor, asegúrese siempre de que esté apagado y desenchufado de la fuente de alimentación principal. Solo limpie el aparato con un paño ligeramente humedecido y limpie la carcasa. No utilice productos de limpieza, abrasivos ni alcohol, ya que pueden dañar la carcasa. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Recomendamos que el tanque se enjuague después de 5 operaciones de llenado a más tardar si su agua es dura. Para enjuagar su limpiador a vapor, comience agregando agua al tanque y agitándolo bien para limpiarlo, esto aflojará cualquier depósito de cal que haya quedado en la parte inferior del limpiador a vapor. El tanque de agua debe tratarse con removedor de cal, aproximadamente cada 6 meses, para prolongar la vida útil del limpiador a vapor. Coloque un paquete de removedor de cal en 1 litro de agua tibia y llene el tanque de agua con él. Deje que la solución trabaje durante aproximadamente 30 minutos y, luego, deseche el agua con los sólidos disueltos. Repita este proceso si es necesario y, después, enjuague el tanque con agua. Luego, vierta el agua y deje que el tanque se seque por completo antes de cerrarlo. DESECHAR DESPUÉS DEL FIN DE LA VIDA ÚTIL Si la vida útil del dispositivo ha llegado a su fin, debe quedar inutilizable al quitar la toma de corriente de la toma y cortar el cable de alimentación. Deseche el aparato de forma adecuada a través de su autoridad pública de residuos. 51 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su limpiador a vapor Brio 225CC no funciona bien, verifique los siguientes puntos: PROBLEMA CAUSA Las lámparas piloto de funcionamiento no se encienden. El aparato no está Inserte el enchufe en enchufado en una toma de una toma de corriente o corriente ni encendido. encienda el aparato. La toma de corriente es defectuosa. El cable de alimentación está dañado. SOLUCIÓN Verifique la toma de corriente desenchufando el limpiador a vapor y enchufando un aparato diferente. Contacte a Reliable. No se emite vapor cuando se acciona el botón de vapor. El cierre a prueba de niños Presione el pasador negro impide que liberación del en el lado derecho de la botón de vapor. pistola de vapor hacia la izquierda. El tanque de agua está vacío. Únicamente, fluye una pequeña cantidad de vapor. El controlador de vapor está en mínimo. Gire el controlador de vapor en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se emita suficiente vapor. El aparato tarda mucho tiempo en calentarse. El tanque de agua tiene acumulación de calcio. Descalcificar el tanque de agua. 52 PIEZAS DE REPUESTO Todos los accesorios, como la boquilla de suelo, el adaptador de accesorios, la boquilla para cepillos de nylon, la boquilla para cepillos metálicos, se pueden ordenar posteriormente como piezas de repuesto. Número de pieza Descripción 225CCAFLBRUSH Cepillo de piso con conector 225CCA2IN1WINDOW Accesorio de limpieza de ventanas 225CCAEXT Tubos de extensión 225CCANOZZLE Adaptador de accesorios 225CCA40N Cepillo de nylon grande 225CCA25N Cepillo de nylon pequeño 225CCA25B Cepillo de latón pequeño 225CCACUP Vaso medidor 225CCAFUNNEL Embudo 225CCACLOTH Funda de algodón para fijación de ventana 225CCAHOSE Pistola de vapor con manguera de vapor y conector de vapor 25CCAJNOZZLE Boquilla de chorro 25CCACASE Funda de transporte de accesorios 225CCAPAD Paño de limpieza grande 53 RELIABLE CORPORATION – GARANTÍA DEL PRODUCTO DE POR VIDA – PÓLIZA PARA CALDERAS PRESURIZADAS A VAPOR Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de la caldera descrita arriba vendida por Reliable (la “Caldera Reliable”) que se encuentra libre de defectos de material y mano de obra si es utilizada correctamente solo por el comprador original. Si la Caldera Reliable necesitara algún cambio, Reliable no le cobrará al comprador original el costo de las piezas y la mano de obra, excepto el envío. Conforme a las condiciones y limitaciones establecidas a continuación, Reliable reparará o cambiará la pieza de la Caldera Reliable que demuestre estar defectuosa a causa de material o fabricación inadecuadas. Si la Caldera Reliable defectuosa deja de estar disponible y no puede ser reparada con eficacia o reemplazada por un modelo idéntico, Reliable cambiará la Caldera Reliable defectuosa por otra Caldera Reliable vigente de igual o mayor valor. Las piezas de recambio o repuestos serán suministrados por Reliable a cambio de las piezas originales, y serán piezas nuevas o piezas que estarán reacondicionadas para convertirse en productos funcionalmente equivalentes a piezas nuevas. Si Reliable no puede reparar o reemplazar una Caldera Reliable, la compañía reembolsará el valor de la Caldera Reliable que esté vigente al momento de reclamar la garantía. Esta garantía limitada no cubre los daños que sufra una Caldera Reliable como resultado de una instalación inadecuada, accidente, abuso, uso incorrecto o irrazonable, desastre natural, suministro de energía eléctrica insuficiente o excesivo, condiciones mecánicas o ambientales anormales, o cualquier desarme, reparación o modificación no autorizada. Esta garantía limitada no se extiende a ningún daño indirecto, resultante o accidental que el usuario pueda sufrir por el uso de una Caldera Reliable, incluyendo, entre otros, la responsabilidad ante los reclamos presentados por terceros; y se limita al monto pagado por el comprador original de la Caldera Reliable respecto del cual tiene aplicación esta protección de garantía limitada. Esta garantía limitada no es válida para los productos que hayan sido modificados o que no tengan número de serie, o para los productos que no hayan sido comprados directamente a Reliable o a través de un vendedor autorizado por Reliable para comerciar la Caldera Reliable. Esta garantía limitada es la única garantía que se aplica a la Caldera Reliable, reemplaza todos los términos que puedan estar contenidos en cualquier otro documento u orden de compra, y no puede ser alterada o modificada, excepto que Reliable así lo haya autorizado expresamente por escrito. Para obtener la reparación o cambio según los términos de esta garantía, comuníquese con nuestro grupo de servicio al cliente al 1 800 268 1649 o escriba a support@reliablecorporation. com. Usted deberá presentar, por fax o correo electrónico, el comprobante original. Este comprobante debe demostrar que usted es el comprador original, que el producto fue adquirido directamente de nuestras oficinas o de un vendedor de Reliable autorizado y que el reclamo de la garantía se realiza dentro del período establecido en este documento o en un documento posterior emitido por Reliable en relación con esta póliza. Usted recibirá un número de autorización (RA#) y deberá enviar el producto defectuoso, junto con el comprobante de compra, el RA# y los seguros pagados por adelantado, a la siguiente dirección: Reliable Corporation, 5-100 Wingold Ave, Toronto, ON M6B 4K7. Los costos de envío por cobrar serán rechazados. El riesgo de sufrir una pérdida o daño en tránsito será asumido por el cliente. Una vez que Reliable reciba el producto defectuoso, la compañía iniciará el proceso de reparación o cambio. 54 GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS RELIABLE Reliable Corporation (“Reliable”) garantiza al comprador original de sus productos que todas las unidades vendidas por Reliable (un “Producto Reliable”) se encuentran libres de defectos de material y de mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha de compra, si son utilizadas correctamente y han recibido el mantenimiento adecuado. En virtud de las condiciones y limitaciones establecidas a continuación, Reliable reparará o reemplazará la pieza de un Producto Reliable que demuestre estar defectuosa a causa de material o fabricación inadecuadas. Si el Producto Reliable defectuoso deja de estar disponible y no se lo puede reparar en forma eficaz ni reemplazar por un modelo idéntico, Reliable cambiará el Producto Reliable defectuoso por un Producto Reliable vigente de igual o mayor valor. Reliable proporcionará piezas reparadas o de repuesto a cambio de las piezas originales, y serán piezas nuevas o reacondicionadas para convertirse en productos funcionalmente equivalentes a piezas nuevas. Si Reliable no puede reparar ni reemplazar un Producto Reliable, reembolsará el valor del Producto Reliable que esté vigente al momento de reclamar la garantía. Esta garantía limitada no cubre los daños que sufra un Producto Reliable como resultado de una instalación inadecuada, accidente, abuso, uso incorrecto, desastre natural, suministro de energía eléctrica insuficiente o excesivo, condiciones mecánicas o ambientales anormales, desgaste provocado por el uso normal del producto, o cualquier desarme, reparación o modificación no autorizada. Esta garantía limitada no se extiende a ningún daño indirecto, resultante o accidental que el usuario pueda sufrir o que pueda causar el uso de un Producto Reliable, incluyendo, entre otros, la responsabilidad ante los reclamos presentados por terceros; y se limita al monto pagado por el comprador original del Producto Reliable respecto del cual tiene aplicación esta protección de garantía limitada. Esta garantía limitada no es válida para productos que hayan sido modificados o que no tengan número de serie, o para productos que no hayan sido comprados directamente a Reliable o mediante un vendedor certificado que cuente con nuestra autorización para vender Productos Reliable. Esta garantía limitada es la única que se aplica a todos los Productos Reliable, reemplaza todos los términos que puedan estar contenidos en cualquier otro documento u orden de compra, y no puede ser alterada ni modificada excepto que Reliable así lo haya autorizado expresamente por escrito. Para obtener una reparación o cambio según los términos de esta garantía, comuníquese con nuestro grupo de atención al cliente al 1-800-268-1649 o escriba a support@reliablecorporation. com. Usted deberá presentar, por fax o correo electrónico, el comprobante original. Este comprobante debe demostrar que usted es el comprador original, que el producto fue adquirido directamente en nuestras oficinas o a un vendedor de Reliable autorizado y que el reclamo de la garantía se realiza dentro del período correspondiente. Usted recibirá un número de autorización (RA#) y deberá enviar el producto defectuoso, junto con el comprobante de compra, el RA# y seguros pagados por adelantado, a la siguiente dirección: Reliable Corporation, 5-100 Wingold Avenue, Toronto, ON M6B 4K7. Los costos de envío por cobrar serán rechazados. El riesgo de sufrir una pérdida o daño en tránsito será asumido por el cliente. Una vez que Reliable reciba el producto defectuoso, la compañía iniciará el proceso de reparación o reemplazo. Si tiene preguntas sobre esta garantía, puede escribir a la siguiente dirección: Reliable Corporation 100 Wingold Avenue, Unit 5 Toronto, Ontario Canada M6B 4K7 www.reliablecorporation.com 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Reliable BRIO 225CC Instrucciones de operación

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para