Bosch Go Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 12 Ver lagina 22
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
Call Toll Free for
Consumer Information
and Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126
GO
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 1
-22-
Seguridad ectrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan sacudidas ectricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en
un lugar húmedo, utilice una fuente de enera
protegida por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Manngase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido con cuando esté utilizando una
herramienta menica. No use una herramienta
mecánica cuando es cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando herramientas
mecánicas poda causar lesiones corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se
siguen las
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas,
incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta menica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta menica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de
seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle
a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para
evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará lesiones leves o moderadas.
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 22
-23-
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecánicas
con un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecánica poda causar
lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
stase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezasviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas
menicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la aplicación que
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batea de la herramienta mecánica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta menica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe
si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,
si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son s
fáciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta menica para operaciones distintas a
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
Recargue las baterías solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro
paquete de batería.
Utilice las herramientas mecánicas solamente con
paquetes de batería designados específicamente. El
uso de cualquier otro paquete de batea puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté usando,
manngalo alejado de otros objetos metálicos, tales
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos melicos pequeños que
pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si
se cortocircuitan los terminales de la batería uno con
otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte
líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, obtenga
además ayuda médica. El líquido que salga eyectado
de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta menica reciba servicio de
un cnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 23
-24-
Normas de seguridad para atornilladores inalámbricos
Sujete las herramientas mecánicas por las
superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que las herramientas de corte puedan
entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con
un cable que tenga corrien te también puede hacer que
las partes metálicas al descubierto de la he rra mienta
lleven corriente y hacer que el ope rador sufra una
sacudida eléctrica.
Desconecte siempre el suministro a un circuito
eléctrico antes de trabajar en cualquier cosa que es
o podría estar en contacto con él, y ponga una nota en
el panel eléctrico para advertir a otros que no lo
enciendan. Si no se DESCONECTA la fuente de
alimentacn antes de instalar/retirar las placas de
cubierta o los productos eléctricos, el resultado puede
ser descargas eléctricas, incendios, lesiones
permanentes y/o muerte.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
poda causar pérdida de control.
No tala dre, sujete, ni rompa en paredes existentes u
otras áreas ciegas donde puedan haber conexiones
eléctricas. Si esta situación es inevitable, desconecte
todos los fusibles o interruptores de circuito que
suministran energía a este lugar de trabajo.
Las herramientas accionadas por baterías se
encuentran siempre en condiciones de
funcionamiento. Conozca los posibles peligros.
Use siempre gafas de seguridad o proteccn de los
ojos cuando utilice esta herra mienta.
Fije la pieza de trabajo; no la tenga nunca en la mano
ni sobre las piernas. La acción de taladrado puede
hacer que pierda el control de la pieza de trabajo y se
podn producir lesiones.
Al instalar una broca, introduzca el cuerpo de la broca
bien a fondo en el portaherramienta. Si la broca no se
introduce hasta una profundidad suficiente, se reduce el
agarre del portaherramienta sobre la broca y se
aumenta lardida de control.
No tenga en marcha la herramienta mientras la lleva
a su lado. La broca tala dradora que gira puede
engancharse en la ropa y se pueden producir lesiones.
No utilice brocas ni accesorios desafilados o
dañados. Las brocas o accesorios desafilados o
dañados pueden atascarse frecuentemente en la pieza
de trabajo.
Cierto polvo generado
por el lijado,
aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por
otras actividades de construcción, contiene agentes
químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros dos sobre la reproducción.
Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada qmicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microscópicas.
Normas de seguridad para cargadores
Este manual contiene instrucciones para el cargador
de baterías modelo 510. No lo sustituya por ningún
otro cargador.
Antes de utilizar el cargador de bateas, lea todas las
instrucciones y marcas de precaución que se
encuentran en (1) el cargador de baterías y (2) el
producto que utiliza batería.
Cargue solamente la Dremel GO. Es posible que otros
tipos de herramientas inambricas revienten y causen lesiones
corporales y daños.
Cargue la herramienta a temperaturas superiores a
+32 grados F (0 grados C) e inferiores a +113 grados F
(45 grados C). Almacene la herramienta en
ubicaciones donde las temperaturas no excedan 120
grados F (49 grados C). Esto es importante para prevenir
daños graves a las celdas de la batea.
No recargue la herramienta en un entorno húmedo o
mojado. No exponga el cargador a la lluvia ni a la
nieve. La entrada de agua en el cargador de baterías
puede causar descargas eléctricas o incendio.
Se puede producir un escape del líquido de las
baterías bajo condiciones extremas de uso o de
temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos.
El líquido de la batea es ustico y poda causar
quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra
en contacto con la piel, lávela pidamente con agua y
jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10
minutos y obtenga atencn médica.
Coloque el cargador sobre superficies ininflamables
planas y alejado de materiales inflamables cuando
recargue la herramienta. Las alfombras y otras
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 24
-25-
superficies termoaislantes bloquean la circulacn de
aire adecuada, lo cual es posible que cause
sobrecalentamiento del cargador y la herramienta. Si
se observa humo o derretimiento del cargador o de la
herramienta, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice
ni la herramienta ni el cargador. Contacte inmediatamente a
servicio al cliente.
Asegúrese de que el cable de alimentación es
ubicado de manera que no se pueda pisar ni tropezar
en él, ni que pueda sufrir daños ni someterse a
esfuerzo excesivo de alguna otra manera. El enchufe y
el cable de alimentación dañados pueden causar
descargas eléctricas o incendio.
Desconecte el cargador jalando el enchufe en lugar de
jalando el cable de alimentación. No utilice el
cargador con el cable de alimentación o el enchufe
dañado; haga que reemplacen el cable o el enchufe
de inmediato. Un enchufe o un cable de alimentacn
dañado puede causar descargas eléctricas o incendio.
No desensamble el cargador ni lo utilice si ha recibido
un golpe fuerte, se ha cdo o se ha dañado de alguna
otra manera. Un reensamblaje incorrecto o los daños
pueden causar descargas eléctricas o incendio.
Antes de cada uso, compruebe el cargador de
baterías, el cable y el enchufe. Si se detecta algún
daño, no utilice el cargador de bateas. No abra
nunca el cargador de baterías usted mismo, llévelo a
un Centro de Servicio de Fábrica Dremel o a un
cnico de servicio calificado que utilice únicamente
piezas de repuesto originales. Un reensamblaje
incorrecto puede causar descargas eléctricas o incendio.
No utilice un aditamento no recomendado o no
vendido por Dremel. La utilización de aditamentos no
recomendados puede causar descargas eléctricas o
incendio.
Desenchufe la herramienta del cargador cuando la
batería de la herramienta esté completamente
cargada. Si la herramienta se deja enchufada en el
cargador durante un largo período de tiempo, el
resultado podría ser daños a la herramienta e incendio.
Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de
almacenarlo, intentar cualquier mantenimiento o
limpiarlo. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de descargas eléctricas o incendio.
Mantenga limpio el cargador de baterías soplando
aire comprimido en las aberturas de ventilación del
cargador y limpiando la carcasa del cargador con un
paño húmedo. La contaminación puede causar
descargas eléctricas o incendio.
Reemplace el paquete de batería si se observa un
descenso sustancial del tiempo de funcionamiento por
carga. Es posible que el paquete de batería se esté
acercando al final de su vida útil.
Cuidado de las bateas
Cuando las baterías no están en la herra mienta o en
el cargador, manténgalas alejadas de objetos
metálicos. Por ejemplo, para evitar que los terminales
hagan corto circuito, NO ponga las baterías en una caja
de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos,
llaves, etc. Se puede producir un incendio o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA
AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.
Es posible que ocurra alguna fuga de la batería en
casos de uso extremo o en condiciones de
temperatura extremas. Evite el contacto con la piel y
los ojos. El líquido de la batería es caustico y podría
causar quemaduras químicas en los tejidos. Si elquido
entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con
agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10
minutos y obtenga atencn médica.
Eliminación de las bateas
No intente desmontar
la herramienta ni
retirar ningún componente que sobresalga de la
misma. Se pueden producir lesiones o un incendio.
Antes de tirarla, proteja las terminales que están al
descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para
prevenir cortocircuitos.
Bateas de iones de litio
Si este producto está equipado con una batería de iones de
litio, dicha batea debe recogerse, reciclarse o eliminarse
de manera segura para el medio ambiente.
El sello de reciclaje de baterías RBRC
certificado por la EPA que se encuentra
en la batería de iones de litio (Li-ion)
indica que Robert Bosch Tool
Corporation está participando
voluntariamente en un programa de la
industria para recoger y reciclar estas bateas al final de su
vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados
Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una
alternativa conveniente a tirar las baterías de Li-ion usadas a
la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo
cual quizás sea ilegal en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY
para obtener información acerca de las
prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la
eliminacn de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva
las baterías a un Centro de servicio Bosch/Dremel para
reciclarlas. La participacn de Robert Bosch Tool
Corporation en este programa es parte de nuestro
compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y
conservar nuestros recursos naturales.
No abra la herra -
mienta ni intente
retirar la batería de la herramienta. Deseche la
herramienta a través de su autoridad local de
eliminación de residuos o un Centro de Servicio
Bosch/Dremel.
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 25
-26-
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretacn adecuada de estos símbolos le permitiutilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
V
Volt (tensión)
A
Ampere (corriente)
Hz
Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n
0
Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
.../min
Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie,
órbitas, etc., por minuto)
0
Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número
más alto significa mayor velocidad)
0
Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de
0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble)
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes d’efficacité énergétique de la
California Energy Commission (CEC).
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 26
Descripción funcional y especificaciones
Las herramientas accionadas por baterías se encuentran siempre en
condiciones de funcionamiento. Conozca los posibles peligros.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
-27-
Atornillador inalámbrico con batería de iones de litio Dremel GO
Atornillador inalámbrico
Número de modelo . . . . . . . . .GO
Tensión nominal . . . . . . . . . . .3,6V / 4V Max
Velocidad sin carga (n
0
) . . . . .360/min
Portabroca . . . . . . . . . . . . . . .Cuerpo hexagonal de de 1/4"
Tamaño máximo de tornillo . .#12
Adaptador de alimentación
Número de modelo . . . . . . . . .510
Tensión nominal . . . . . . . . . . .120V 60 Hz
Amperaje nominal . . . . . . . . .1A
Batería
Química . . . . . . . . . . . . . . . . .Ion Li
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .1,5Ah
Tiempo de carga . . . . . . . . . . .1,5 Hr.
1 Portabroca
2 Conmutador del sentido de rotación y
cierre del eje
3 Indicador de carga de la batería
4 Selector de fuerza de torsión
5 Puerto micro USB
6 Cubierta del puerto micro USB
7 Superficie de agarre con aislamiento
8 Cable USB
9 Adaptador de alimentación (o
“cargador”)
10 Broca atornilladora (ejemplo)
3
1
2
7
4
5
6
10
9
8
Fig. 1
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 27
-28-
Procedimiento de carga de la herramienta
PROCEDIMIENTO DE CARGA DE LA HERRAMIENTA
La Dremel GO no viene completamente cargada de la
fábrica. Asegúrese de cargar la herramienta antes de su
uso inicial.
- Inserte el cable USB 8 en el puerto USB del
adaptador de alimentación 9 (Fig. 1).
- Enchufe el adaptador de alimentacn 9 en un
tomacorriente estándar.
- Abra la cubierta del puerto micro USB 6 e inserte el
enchufe micro USB en el puerto micro USB 5.
El indicador de carga de la batería 3 muestra el
progreso del proceso de carga. Durante el proceso de
carga, el indicador parpadea en verde. La batería está
completamente cargada cuando el indicador se
enciende en verde continuamente.
Es normal que el mango de la herramienta se caliente
durante el proceso de carga.
Nota: La herramienta no se puede utilizar durante el
proceso de carga.
Cuando la herramienta esté completamente cargada,
desconecte de la herramienta el extremo micro USB del
cable 8 y cierre la cubierta 6.
Desenchufe el adaptador de alimentación del
tomacorriente (a menos que esté cargando otra
herramienta).
INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA
El indicador de carga de la
batería 3 muestra el nivel de
carga de la batería durante
unos cuantos segundos
después de encender y
apagar la herramienta.
NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR
Esta herramienta fue disada con una batería de
iones de litio y una estación de anclaje para ofrecer
las ventajas siguientes:
- La batería de iones de litio conservará su carga
mientras esté almacenada durante hasta 2 años,
por lo que siempre está lista cuando usted la
necesita.
- Usted puede poner la herramienta en el cargador y
recargarla en cualquier momento sin reducir la
capacidad de carga original debrica.
3. La estación de anclaje fue diseñada para utilizarse
como un lugar para almacenar la herramienta
mientras usted está trabajando en sus proyectos.
Simplemente coloque la herramienta en el
cargador cuando no la esté utilizando en su
proyecto y el cargador recargará continuamente la
batería para que le brinde más tiempo de
funcionamiento.
- La estación de anclaje también está diseñada para
ser el dispositivo de almacenamiento permanente
de la herramienta. Mantenga la estacn en su
banco de trabajo o mostrador, con la herramienta
cargada y lista para cuando la necesite para su
próximo proyecto.
- El cargador fue disado para cargar pidamente
la betería sólo cuando la temperatura de la batea
esté entre 32 °F (0 °C) y 113 °F (45 °C).
- Un descenso considerable en el tiempo de
funcionamiento por carga puede significar que el
paquete de baterías se está acercando al final de su
vida y que debe ser sustituido. Para reemplazar
una batería vieja, póngase en contacto con servicio
al cliente de Dremel llamando al 1-800-4-DREMEL.
El Centro de Servicio Dremel puede instalar una
batería nueva y enviarle de vuelta la herramienta
dentro del plazo de las 48 horas siguientes a haber
recibido su herramienta.
- Si la batería no carga adecuadamente:
a. Compruebe que hay tensión en el toma corriente
enchufando aln otro dispositivo eléctrico.
b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a
un interruptor de luz que corta el suministro de enera
cuando se apagan las luces.
c. Compruebe si hay polvo en los terminales USB.
Límpielos con un bastoncillo de algodón y alcohol si es
necesario.
d. Compruebe si el cable USB está conectado
adecuadamente a la herramienta y el adaptador de
alimentación.
e. Si sigue sin lograr que el proceso de carga sea
correcto, envíe la herramienta y el adaptador de
alimentación a su Centro de Servicio Dremel.
Nota: El uso de adaptadores de alimentación o paquetes de
batería no vendidos por Dremel podanular la garantía.
100%
60%
30%
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 28
INSERCIÓN DE LAS BROCAS
La herramienta está equipada con un portabroca 1.
Simplemente empuje una broca 10 hacia el interior del
portabroca 1 tanto como se pueda (Fig. 1).
SENTIDO DE ROTACIÓN
Para prevenir dos a la
herramienta, no utilice el
conmutador del sentido de rotación cuando la
herramienta ectrica esté en funcionamiento.
Rotación en el sentido de las agujas del reloj: Para
apretar tornillos, deslice el conmutador del sentido de
rotación 2 hacia abajo o hacia delante hasta la posición
A (Fig. 2).
Rotación en sentido contrario al de las agujas del
reloj: Para aflojar o desenroscar los tornillos, deslice el
conmutador del sentido de rotación 2 hacia arriba o
hacia ats hasta la posición B (Fig. 2).
Fijación del eje en la posición correcta: Para fijar el
eje (portabroca 1) en la posición correcta, deslice el
conmutador del sentido de rotacn 2 hasta la posicn
central C (Fig. 3). Esto permite atornillar lo tornillos
manualmente, p. ej., cuando la batería esté agotada.
Para prevenir una
activación accidental de la
herramienta, deslice el conmutador del sentido de
rotación hasta la posición central (bloqueada) cuando
almacene o transporte la herramienta.
AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN
La fuerza de torsión requerida se puede ajustar en una
de las seis posiciones utilizando el selector de fuerza de
torsión 4. La herramienta se detendrá en cuanto se
alcance la fuerza de torsión establecida.
Posición 1: Fuerza de torsión más baja para atornillar
tornillos de diámetro pequeño o en materiales blandos.
Posición 6: Fuerza de torsión más alta para atornillar
tornillos de diámetro grande o en materiales duros.
ARRANQUE Y PARADA DE LA HERRAMIENTA
Para arrancar la herramienta ectrica, ponga presn en
el portabroca 1 y mantenga esta presión para seguir
utilizando la herramienta eléctrica. Para apagar la
herramienta, deje de poner presión en el portabroca 1.
SUJECION CON TORNILLOS
El procedimiento mostrado en la fig. 4 le permitirá sujetar
unos materiales a otros atornillándolos con el
atornillador inalámbrico sin desforrar, rajar ni separar
el material.
Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer
agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si el material
es blando, taladre únicamente 2/3 de la longitud
adecuada. Si es duro, taladre la longitud completa.
Segundo, suelte las piezas y taladre el segundo agujero
con el mismo diámetro que el cuerpo del tornillo en la
primera pieza, o pieza superior, de madera.
Tercero, si se utiliza un tornillo de cabeza plana,
avellane el agujero para hacer que el tornillo quede al
ras con la super ficie. Luego, simplemente ejerza una
presión uniforme cuan do apriete el tornillo. El agujero de
paso del cuerpo del tornillo en la primera pieza permite
que la cabeza del tornillo mantenga las piezas unidas
firmemente.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DEPENDIENTE
DE LA TEMPERATURA
Cuando la herramienta eléctrica se utilice sen lo
previsto, no pod sufrir sobrecargas. Cuando la carga
sea demasiado alta o cuando se exceda la temperatura
permisible de la batea, el control electnico apagala
Instrucciones de funcionamiento
2
1
2
A
B
4
2
C
1 1
Fig. 2
Fig. 3
-29-
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 29
herramienta eléctrica hasta que la temperatura esté de
nuevo en su intervalo óptimo.
PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS PROFUNDAS
La batería de ion litio está protegida contra las descargas
profundas por la Protección Electnica de Celda
(ECP)”. Cuando la batería esvacía, la quina se
apagará por medio de un circuito protector: La
herramienta ya no rotará.
-30-
2. Taladre el mismo
diámetro que el
c
uerpo del tornillo.
3
. Avellane el
m
ismo diámetro
q
ue la cabeza del
t
ornillo.
1
. Taladre 2/3 del diámetro y
2
/3 de la longitud del tornillo
p
ara materiales blandos y la
l
ongitud completa para
m
ateriales duros.
Tornillo
Ejerza una presión
ligera y uniforme
cuando apriete
tornillos.
SUJECION CON
TORNILLOS
Fig. 4
Instrucciones de funcionamiento
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL
INTERIOR QUE
PUEDAN SER AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL
USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por
personal no autorizado pude dar lugar a la colocación
inco rrec ta de cables y componentes internos que
poda constituir un peligro serio. Recomendamos que
todo el servicio de las herramientas sea realizado en un
Centro de servicio de fábrica Dremel. TECNICOS DE
REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el
cargador de la fuente de energía antes de realizar
servicio de ajustes y reparaciones.
BATERÍAS
Es alerta a los paquetes de baterías que esn
aproximándose al final de su vida útil. Si observa una
disminución del rendimiento de la herramienta o un
tiempo de funcionamiento significativamente más corto
entre cargas, entonces ha llegado el momento de
cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el
resultado puede ser que la herramienta funcione
incorrectamente o que el cargador se de.
Limpieza
Para evitar
a c c i d e n t e s ,
desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de
la fuente de energía antes de la limpieza. La
herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire
comprimido seco. Use gafas de se gu ridad siempre
que limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente lim piar introduciendo
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
Ciertos agentes de
limpieza y disolventes
dañan las piezas de plástico. Algunos de es tos son:
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie -
za clorados, amoníaco y detergentes domésticos que
contienen amoaco.
Mantenimiento
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 30
-31-
Cordones de extensn
Si es necesario un
cordón de extensión,
se debe usar un cordón con conductores de tamaño
adecuado que sea capaz de transportar la corriente
necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de
tensión excesivas, pérdida de potencia o
recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra
deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan
enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3
terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
s grueso es el cordón.
T
AMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
C
apacidad
n
ominal en
a
mperes de la
h
erramienta
Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm
2
L
ongitud del cordón en pies
L
ongitud del cordón en metros
25 50 100 150 15 30 60 120
3
-6
6-8
8-10
1
0-12
12-16
1
8
18
18
1
6
14
1
6
16
16
1
6
12
1
6
14
14
1
4
1
4
12
12
1
2
0
.75
0.75
0.75
1
.0
0
.75
1.0
1.0
2
.5
1
.5
2.5
2.5
4
.0
2
.5
4.0
4.0
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 31
Garantía limitada de Dremel
1600A019PE 05/18
Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un peodo de dosos a
partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las
medidas siguientes:
1. NO devuelva el producto al lugar de compra.
2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros arculos, y envíelo con el porte pagado junto con:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicacn por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, direccn y número de teléfono a:
ESTADOS UNIDOS CANADÁ
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street O 47 Granger Av.
Racine, WI 53406 Scarborough, Ontario Canada
M1K 3K9 1-416-287-3000
FUERA DE LOS TERRITORIOS CONTINENTALES DE LOS EE.UU.
Vea al distribuidor local o escriba a Dremel, 4915 21st Street Racine, WI 53406
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra rdida o daños durante el transporte por los cuales no
podemos ser responsables.
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS
POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO
AUTORIZADAS, ACCE SORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL
MATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.
Ninn empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garana en nombre de
Dremel. Si la inspeccn de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la
fabricacn dentro de losmites de la garantía, Dremel reparao reemplazará el producto gratuitamente y devolverá
el producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las
reparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se
cobrarán a precios de fábrica normales.
DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN
LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE
DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales espeficos y es posible que usted también tenga otros derechos
que varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto.
El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible
que las limitaciones o la exclusión anteriores no sean aplicables en el caso de usted.
Para precios y cumplimiento de la garana en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase en
contacto con el distribuidor local Dremel.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. dex. - xico
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
!1600A019PE!
1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 32

Transcripción de documentos

1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GO P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126 Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com For English Version See page 2 Version française Voir page 12 Versión en español Ver la página 22 1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 22 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. ! PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará lesiones leves o moderadas. Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica). Seguridad eléctrica eléctricas. Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas. Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de -22- 1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 23 seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -23- 1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 24 Normas de seguridad para atornilladores inalámbricos Sujete las herramientas mecánicas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que las herramientas de corte puedan entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente también puede hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta lleven corriente y hacer que el operador sufra una sacudida eléctrica. Al instalar una broca, introduzca el cuerpo de la broca bien a fondo en el portaherramienta. Si la broca no se introduce hasta una profundidad suficiente, se reduce el agarre del portaherramienta sobre la broca y se aumenta la pérdida de control. Desconecte siempre el suministro a un circuito eléctrico antes de trabajar en cualquier cosa que esté o podría estar en contacto con él, y ponga una nota en el panel eléctrico para advertir a otros que no lo enciendan. Si no se DESCONECTA la fuente de alimentación antes de instalar/retirar las placas de cubierta o los productos eléctricos, el resultado puede ser descargas eléctricas, incendios, lesiones permanentes y/o muerte. No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desafilados o dañados pueden atascarse frecuentemente en la pieza de trabajo. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control. No taladre, sujete, ni rompa en paredes existentes u otras áreas ciegas donde puedan haber conexiones eléctricas. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o interruptores de circuito que suministran energía a este lugar de trabajo. Las herramientas accionadas por baterías se encuentran siempre en condiciones de funcionamiento. Conozca los posibles peligros. Use siempre gafas de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta. No tenga en marcha la herramienta mientras la lleva a su lado. La broca tala dradora que gira puede engancharse en la ropa y se pueden producir lesiones. Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Fije la pieza de trabajo; no la tenga nunca en la mano ni sobre las piernas. La acción de taladrado puede hacer que pierda el control de la pieza de trabajo y se podrán producir lesiones. Normas de seguridad para cargadores Este manual contiene instrucciones para el cargador de baterías modelo 510. No lo sustituya por ningún otro cargador. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías y (2) el producto que utiliza batería. Cargue solamente la Dremel GO. Es posible que otros tipos de herramientas inalámbricas revienten y causen lesiones corporales y daños. Cargue la herramienta a temperaturas superiores a +32 grados F (0 grados C) e inferiores a +113 grados F (45 grados C). Almacene la herramienta en ubicaciones donde las temperaturas no excedan 120 grados F (49 grados C). Esto es importante para prevenir daños graves a las celdas de la batería. No recargue la herramienta en un entorno húmedo o mojado. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. La entrada de agua en el cargador de baterías puede causar descargas eléctricas o incendio. Se puede producir un escape del líquido de las baterías bajo condiciones extremas de uso o de temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y podría causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10 minutos y obtenga atención médica. Coloque el cargador sobre superficies ininflamables planas y alejado de materiales inflamables cuando recargue la herramienta. Las alfombras y otras -24- 1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 25 superficies termoaislantes bloquean la circulación de aire adecuada, lo cual es posible que cause sobrecalentamiento del cargador y la herramienta. Si se observa humo o derretimiento del cargador o de la herramienta, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice ni la herramienta ni el cargador. Contacte inmediatamente a servicio al cliente. Asegúrese de que el cable de alimentación esté ubicado de manera que no se pueda pisar ni tropezar en él, ni que pueda sufrir daños ni someterse a esfuerzo excesivo de alguna otra manera. El enchufe y el cable de alimentación dañados pueden causar descargas eléctricas o incendio. Desconecte el cargador jalando el enchufe en lugar de jalando el cable de alimentación. No utilice el cargador con el cable de alimentación o el enchufe dañado; haga que reemplacen el cable o el enchufe de inmediato. Un enchufe o un cable de alimentación dañado puede causar descargas eléctricas o incendio. No desensamble el cargador ni lo utilice si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna otra manera. Un reensamblaje incorrecto o los daños pueden causar descargas eléctricas o incendio. Antes de cada uso, compruebe el cargador de baterías, el cable y el enchufe. Si se detecta algún daño, no utilice el cargador de baterías. No abra nunca el cargador de baterías usted mismo, llévelo a un Centro de Servicio de Fábrica Dremel o a un técnico de servicio calificado que utilice únicamente piezas de repuesto originales. Un reensamblaje incorrecto puede causar descargas eléctricas o incendio. No utilice un aditamento no recomendado o no vendido por Dremel. La utilización de aditamentos no recomendados puede causar descargas eléctricas o incendio. Desenchufe la herramienta del cargador cuando la batería de la herramienta esté completamente cargada. Si la herramienta se deja enchufada en el cargador durante un largo período de tiempo, el resultado podría ser daños a la herramienta e incendio. Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de almacenarlo, intentar cualquier mantenimiento o limpiarlo. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de descargas eléctricas o incendio. Mantenga limpio el cargador de baterías soplando aire comprimido en las aberturas de ventilación del cargador y limpiando la carcasa del cargador con un paño húmedo. La contaminación puede causar descargas eléctricas o incendio. Reemplace el paquete de batería si se observa un descenso sustancial del tiempo de funcionamiento por carga. Es posible que el paquete de batería se esté acercando al final de su vida útil. de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se puede producir un incendio o lesiones. NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar. Es posible que ocurra alguna fuga de la batería en casos de uso extremo o en condiciones de temperatura extremas. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es caustico y podría causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10 minutos y obtenga atención médica. Eliminación de las baterías No intente desmontar la herramienta ni retirar ningún componente que sobresalga de la misma. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. Baterías de iones de litio Si este producto está equipado con una batería de iones de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para el medio ambiente. “El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA que se encuentra en la batería de iones de litio (Li-ion) indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de Li-ion usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal en su área. Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.” No abra la herra mienta ni intente retirar la batería de la herramienta. Deseche la herramienta a través de su autoridad local de eliminación de residuos o un Centro de Servicio Bosch/Dremel. Cuidado de las baterías Cuando las baterías no están en la herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que los terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja -25- 1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 26 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación V Volt (tensión) A Ampere (corriente) Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo) ⌀ Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc) n0 Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga) .../min 0 1, 2, 3, ... I, II, III, 0 Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto) Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...) Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad) Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0) Flecha (Acción en la dirección de la flecha) Corriente alterna (tipo o una característica de corriente) Corriente continua (tipo o una característica de corriente) Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble) Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes d’efficacité énergétique de la California Energy Commission (CEC). Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. Alerta al usuario para que lea el manual. Alerta al usuario para que use protección de los ojos. Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association, to United States and Canadian Standards. -26- 1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 27 Descripción funcional y especificaciones Las herramientas accionadas por baterías se encuentran siempre en condiciones de funcionamiento. Conozca los posibles peligros. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Atornillador inalámbrico con batería de iones de litio Dremel GO Fig. 1 7 4 5 3 2 1 6 10 8 9 Atornillador inalámbrico Número de modelo . . . . . . . . .GO Tensión nominal . . . . . . . . . . .3,6V / 4V Max Velocidad sin carga (n0) . . . . .360/min Portabroca . . . . . . . . . . . . . . .Cuerpo hexagonal de de 1/4" Tamaño máximo de tornillo . .#12 Adaptador de alimentación Número de modelo . . . . . . . . .510 Tensión nominal . . . . . . . . . . .120V Amperaje nominal . . . . . . . . .1A 60 Hz Batería Química . . . . . . . . . . . . . . . . .Ion Li Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .1,5Ah Tiempo de carga . . . . . . . . . . .1,5 Hr. -27- 1 Portabroca 2 Conmutador del sentido de rotación y cierre del eje 3 Indicador de carga de la batería 4 Selector de fuerza de torsión 5 Puerto micro USB 6 Cubierta del puerto micro USB 7 Superficie de agarre con aislamiento 8 Cable USB 9 Adaptador de alimentación (o “cargador”) 10 Broca atornilladora (ejemplo) 1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 28 Procedimiento de carga de la herramienta PROCEDIMIENTO DE CARGA DE LA HERRAMIENTA La Dremel GO no viene completamente cargada de la fábrica. Asegúrese de cargar la herramienta antes de su uso inicial. - Inserte el cable USB 8 en el puerto USB del adaptador de alimentación 9 (Fig. 1). - Enchufe el adaptador de alimentación 9 en un tomacorriente estándar. - Abra la cubierta del puerto micro USB 6 e inserte el enchufe micro USB en el puerto micro USB 5. El indicador de carga de la batería 3 muestra el progreso del proceso de carga. Durante el proceso de carga, el indicador parpadea en verde. La batería está completamente cargada cuando el indicador se enciende en verde continuamente. Es normal que el mango de la herramienta se caliente durante el proceso de carga. Nota: La herramienta no se puede utilizar durante el proceso de carga. Cuando la herramienta esté completamente cargada, desconecte de la herramienta el extremo micro USB del cable 8 y cierre la cubierta 6. Desenchufe el adaptador de alimentación del tomacorriente (a menos que esté cargando otra herramienta). INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA El indicador de carga de la batería 3 muestra el nivel de carga de la batería durante unos cuantos segundos 30% 60% 100% después de encender y apagar la herramienta. NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR Esta herramienta fue diseñada con una batería de iones de litio y una estación de anclaje para ofrecer las ventajas siguientes: - La batería de iones de litio conservará su carga mientras esté almacenada durante hasta 2 años, por lo que siempre está lista cuando usted la necesita. - Usted puede poner la herramienta en el cargador y recargarla en cualquier momento sin reducir la capacidad de carga original de fábrica. 3. La estación de anclaje fue diseñada para utilizarse como un lugar para almacenar la herramienta mientras usted está trabajando en sus proyectos. Simplemente coloque la herramienta en el cargador cuando no la esté utilizando en su proyecto y el cargador recargará continuamente la batería para que le brinde más tiempo de funcionamiento. - La estación de anclaje también está diseñada para ser el dispositivo de almacenamiento permanente de la herramienta. Mantenga la estación en su banco de trabajo o mostrador, con la herramienta cargada y lista para cuando la necesite para su próximo proyecto. - El cargador fue diseñado para cargar rápidamente la betería sólo cuando la temperatura de la batería esté entre 32 °F (0 °C) y 113 °F (45 °C). - Un descenso considerable en el tiempo de funcionamiento por carga puede significar que el paquete de baterías se está acercando al final de su vida y que debe ser sustituido. Para reemplazar una batería vieja, póngase en contacto con servicio al cliente de Dremel llamando al 1-800-4-DREMEL. El Centro de Servicio Dremel puede instalar una batería nueva y enviarle de vuelta la herramienta dentro del plazo de las 48 horas siguientes a haber recibido su herramienta. - Si la batería no carga adecuadamente: a. Compruebe que hay tensión en el tomacorriente enchufando algún otro dispositivo eléctrico. b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que corta el suministro de energía cuando se apagan las luces. c. Compruebe si hay polvo en los terminales USB. Límpielos con un bastoncillo de algodón y alcohol si es necesario. d. Compruebe si el cable USB está conectado adecuadamente a la herramienta y el adaptador de alimentación. e. Si sigue sin lograr que el proceso de carga sea correcto, envíe la herramienta y el adaptador de alimentación a su Centro de Servicio Dremel. Nota: El uso de adaptadores de alimentación o paquetes de batería no vendidos por Dremel podrá anular la garantía. -28- 1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 29 Instrucciones de funcionamiento INSERCIÓN DE LAS BROCAS La herramienta está equipada con un portabroca 1. Simplemente empuje una broca 10 hacia el interior del portabroca 1 tanto como se pueda (Fig. 1). SENTIDO DE ROTACIÓN Para prevenir daños a la herramienta, no utilice el conmutador del sentido de rotación cuando la herramienta eléctrica esté en funcionamiento. Rotación en el sentido de las agujas del reloj: Para apretar tornillos, deslice el conmutador del sentido de rotación 2 hacia abajo o hacia delante hasta la posición A (Fig. 2). Rotación en sentido contrario al de las agujas del reloj: Para aflojar o desenroscar los tornillos, deslice el conmutador del sentido de rotación 2 hacia arriba o hacia atrás hasta la posición B (Fig. 2). Fijación del eje en la posición correcta: Para fijar el eje (portabroca 1) en la posición correcta, deslice el conmutador del sentido de rotación 2 hasta la posición central C (Fig. 3). Esto permite atornillar lo tornillos manualmente, p. ej., cuando la batería esté agotada. Fig. 2 4 B A 2 2 1 Para prevenir una activación accidental de la herramienta, deslice el conmutador del sentido de rotación hasta la posición central (bloqueada) cuando almacene o transporte la herramienta. AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN La fuerza de torsión requerida se puede ajustar en una de las seis posiciones utilizando el selector de fuerza de torsión 4. La herramienta se detendrá en cuanto se alcance la fuerza de torsión establecida. Fig. 3 C 2 1 1 Posición 1: Fuerza de torsión más baja para atornillar tornillos de diámetro pequeño o en materiales blandos. Posición 6: Fuerza de torsión más alta para atornillar tornillos de diámetro grande o en materiales duros. ARRANQUE Y PARADA DE LA HERRAMIENTA Para arrancar la herramienta eléctrica, ponga presión en el portabroca 1 y mantenga esta presión para seguir utilizando la herramienta eléctrica. Para apagar la herramienta, deje de poner presión en el portabroca 1. SUJECION CON TORNILLOS El procedimiento mostrado en la fig. 4 le permitirá sujetar unos materiales a otros atornillándolos con el atornillador inalámbrico sin desforrar, rajar ni separar el material. Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si el material es blando, taladre únicamente 2/3 de la longitud adecuada. Si es duro, taladre la longitud completa. Segundo, suelte las piezas y taladre el segundo agujero con el mismo diámetro que el cuerpo del tornillo en la primera pieza, o pieza superior, de madera. Tercero, si se utiliza un tornillo de cabeza plana, avellane el agujero para hacer que el tornillo quede al ras con la superficie. Luego, simplemente ejerza una presión uniforme cuando apriete el tornillo. El agujero de paso del cuerpo del tornillo en la primera pieza permite que la cabeza del tornillo mantenga las piezas unidas firmemente. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DEPENDIENTE DE LA TEMPERATURA Cuando la herramienta eléctrica se utilice según lo previsto, no podrá sufrir sobrecargas. Cuando la carga sea demasiado alta o cuando se exceda la temperatura permisible de la batería, el control electrónico apagará la -29- 1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 30 Instrucciones de funcionamiento herramienta eléctrica hasta que la temperatura esté de nuevo en su intervalo óptimo. Fig. 4 SUJECION CON TORNILLOS PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS PROFUNDAS La batería de ion litio está protegida contra las descargas profundas por la “Protección Electrónica de Celda (ECP)”. Cuando la batería esté vacía, la máquina se apagará por medio de un circuito protector: La herramienta ya no rotará. 2. Taladre el mismo diámetro que el cuerpo del tornillo. 1. Taladre 2/3 del diámetro y 2/3 de la longitud del tornillo para materiales blandos y la longitud completa para materiales duros. Ejerza una presión ligera y uniforme cuando apriete tornillos. 3. Avellane el mismo diámetro que la cabeza del tornillo. Tornillo Mantenimiento Servicio Limpieza NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Dremel. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones. Para evitar a c c i d e n t e s , desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. BATERÍAS Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. -30- 1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 31 Cordones de extensión Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales. NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón. -31- TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA Capacidad Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2 nominal en amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros herramienta 25 50 100 150 15 30 60 120 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 – 14 12 12 12 – 0.75 0.75 0.75 1.0 0.75 1.0 1.0 2.5 – – 1.5 2.5 2.5 4.0 – 2.5 4.0 4.0 – – 1600A019PE.qxp_Go 5/24/18 3:13 PM Page 32 Garantía limitada de Dremel™ Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes: 1. NO devuelva el producto al lugar de compra. 2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con: A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted). B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema. C. Su nombre, dirección y número de teléfono a: ESTADOS UNIDOS Dremel Service Center 4915 21st Street Racine, WI 53406 O CANADÁ Giles Tool Agency 47 Granger Av. Scarborough, Ontario Canada M1K 3K9 1-416-287-3000 FUERA DE LOS TERRITORIOS CONTINENTALES DE LOS EE.UU. Vea al distribuidor local o escriba a Dremel, 4915 21st Street Racine, WI 53406 Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales no podemos ser responsables. Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA. Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en nombre de Dremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricación dentro de los límites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto gratuitamente y devolverá el producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se cobrarán a precios de fábrica normales. DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA. Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que las limitaciones o la exclusión anteriores no sean aplicables en el caso de usted. Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor local Dremel. Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656 1600A019PE 05/18 !1600A019PE!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bosch Go Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas