Electrolux EOZ3430AOX Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EOZ3430
................................................ .............................................
EN OVEN USER MANUAL 2
ES HORNO MANUAL DE
INSTRUCCIONES
27
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. CLOCK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. USING THE ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
ADDITIONAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
2
www.electrolux.com
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes in-
juries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised by an adult or a per-
son who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, we recom-
mend that you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
Internally the appliance becomes hot when in opera-
tion. Do not touch the heating elements that are in the
appliance. Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Before maintenance cut the power supply.
ENGLISH 3
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
Excess spillage must be removed before the pyrolytic
cleaning. Remove all parts from the oven.
To remove the shelf supports first pull the front of the
shelf support and then the rear end away from the side
walls. Install the shelf supports in the opposite se-
quence.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in-
stall this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Do not pull the appliance by the handle.
Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the pow-
er supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
Do not let mains cables to come in
touch with the appliance door, specially
when the door is hot.
The shock protection of live and insula-
ted parts must be fastened in such a
way that it cannot be removed without
tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an
isolation device which lets you discon-
nect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
4
www.electrolux.com
Fully close the appliance door, before
you connect the mains plug to the
mains socket.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
Use this appliance in a household envi-
ronment.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
Do not let the appliance stay unatten-
ded during operation.
Deactivate the appliance after each
use.
Be careful, when you open the appli-
ance door while the appliance is in op-
eration. Hot air can release.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with wa-
ter.
Do not apply pressure on the open
door.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
Always keep the appliance door closed
when the appliance is in operation.
Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can
cause a mixture of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– Do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cook-
ing.
– be careful when you remove or install
the accessories.
Discoloration of the enamel has no ef-
fect on the performance of the appli-
ance. It is not a defect in the sense of
the warranty law.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be perma-
nent.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
Before maintenance, deactivate the ap-
pliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Make sure the appliance is cold. There
is the risk that the glass panels can
break.
Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Con-
tact the Service.
Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal ob-
jects.
If you use an oven spray, obey the safe-
ty instructions on the packaging.
Do not clean the catalytic enamel (if ap-
plicable) with any kind of detergent.
Pyrolytic cleaning
WARNING!
Risk of fire and burns.
Before carrying out a Pyrolitic self-
cleaning function or the First Use func-
tion please remove from the oven cavi-
ty:
Any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
ENGLISH 5
Any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided with
the product) particularly any non-
stick pots, pans, trays, utensils etc.
Read carefully all the instructions for
Pyrolytic cleaning.
Keep children away from the appliance
while the Pyrolytic cleaning is in opera-
tion. The appliance becomes very hot.
Pyrolitic cleaning is a high temperature
operation that can release fumes from
cooking residues and construction ma-
terials, as such consumers are strongly
advised to:
Provide good ventilation during and
after each Pyrolytic cleaning.
Provide good ventilation during and
after the first use at maximum tem-
perature operation.
Remove any pets (especially birds)
from the vicinity of the appliance lo-
cation during and after the Pyrolytic
cleaning and first use maximum tem-
perature operation to a well ventilated
area.
Unlike all humans, some birds and rep-
tiles can be extremely sensitive to po-
tential fumes emitted during the clean-
ing process of all Pyrolytic Ovens.
Small pets can also be highly sensitive
to the localized temperature changes in
the vicinity of all Pyrolytic Ovens when
the Pyrolytic self cleaning program is in
operation.
Non-stick surfaces on pots, pans,
trays, utensils etc., can be damaged by
the high temperature Pyrolytic cleaning
operation of all Pyrolytic Ovens and can
be also a source for low level harmful
fumes.
Fumes released from all Pyrolytic
Ovens / Cooking Residues as descri-
bed are not harmful to humans, includ-
ing infants or persons with medical con-
ditions.
2.4 Internal light
The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for
household appliances. Do not use it for
house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
Only use lamps with the same specifi-
cations.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent chil-
dren and pets to get closed in the ap-
pliance.
6
www.electrolux.com
3. PRODUCT DESCRIPTION
5
4
9
8
6
7
5
4
1
2
3
2 31
1
Knob for the oven functions
2
Electronic programmer
3
Knob for the temperature
4
Grill
5
Oven lamp
6
Fan
7
Shelf support, removable
8
Rating plate
9
Shelf positions
3.1 Oven accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect
fat.
Telescopic runners
For shelves and trays.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial cleaning
Remove all accessories and removable
shelf supports (if applicable).
Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and
cleaning".
4.2 Setting the time of day
The display shows and 12:00. 12
flashes.
1.
Press + or - to set the correct hour.
2.
Press to confirm. This is necessa-
ry only when you first set the time. Af-
terwards, the new time value is saved
automatically after five seconds.
The display shows
and the set
hour. 00 flashes.
3.
Press + or - to set the correct mi-
nutes.
4.
Press to confirm. This is necessa-
ry only when you first set the time. Af-
terwards, the new time value is saved
automatically after five seconds.
The display shows the new time.
Changing the time of day
You can change the time of day
only if the appliance is off.
Press
again and again until the indica-
tor for the time of day
flashes in the
display. To set the new time, follow the
procedure given in "Setting the time of
day".
4.3 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off
the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum
temperature.
2.
Let the appliance operate for 45 mi-
nutes.
ENGLISH 7
3.
Set the function and the maximum
temperature.
4.
Let the appliance operate for 15 mi-
nutes.
Accessories can become hotter than usu-
ally. The appliance can emit an odour and
smoke. This is normal. Make sure that the
airflow is sufficient.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
To use the appliance, push the knob. The
knob comes out.
5.1 Activating and deactivating
the appliance
1.
Turn the knob for the oven functions
to an oven function.
2.
Turn the knob for the temperature to
set the temperature.
3.
To deactivate the appliance, turn the
knob for the oven functions to the off
position.
5.2 Oven functions
Oven function Application
Off position The appliance is off.
True Fan Cook-
ing
To roast or roast and bake food with the same cooking
temperature, on more than one shelf, without flavour
transference.
Conventional
Cooking
To bake and roast on one oven level. The top and bot-
tom heating elements operate at the same time.
Grilling
To grill flat food items in small quantities in the middle of
the shelf. To make toast.
Fast Grilling
To grill flat food items in large quantities. To make toast.
The full grill element operates.
Turbo Grilling
To cook large pieces of meat. The grill element and the
oven fan operate one after the other and circulate hot air
around the food.
Pizza Setting To make pizza, quiche or pie.
Meat To prepare very tender and juicy roasts.
Keep Warm To keep the food warm.
Defrost To thaw frozen food.
8
www.electrolux.com
Oven function Application
Pyrolysis
To clean the oven. The high temperature burns off the
residual dirt. You can then remove it with a cloth when
the appliance is cold.
5.3 Display
1
Timer
2
Heat-up and residual heat indicator
3
Water tank (selected models only)
4
Core temperature sensor (selected
models only)
5
Door lock (selected models only)
6
Hours / minutes
7
Clock functions
17 2 3
4567
5.4 Buttons
Button Function Description
Clock To set a clock function.
,
Minus, plus To set the time.
5.5 Heat-up and residual heat
indicator
When you activate an oven function, the
bars in the display
come on one by
one. The bars show that the oven temper-
ature increases or decreases.
When you deactivate the appliance, the
display shows the residual heat indicator
if the temperature in the oven is more
than 40 °C. Turn the temperature knob
left or right to show the oven temperature
on the display.
6. CLOCK FUNCTIONS
Sym-
bol
Function Description
Minute Minder To set a countdown time.
Time of day To set, change or check the time of day. Refer to "Set-
ting the time of day".
Duration To set how long the appliance must operate. First set an
oven function before you set this function.
End To set when the appliance must be deactivated. First set
an oven function before you set this function. You can
use Duration and End at the same time (Time Delay) to
set the time when the appliance must be activated and
then deactivated.
ENGLISH 9
Press again and again to
change the clock function.
Press to confirm the settings
of the clock functions, or wait 5
seconds for the setting to be con-
firmed automatically.
6.1 Setting the Duration or End
function
1.
Press again and again until the
symbol
or flashes in the dis-
play.
2.
Press + or - to set the minutes.
3.
Press to confirm.
4.
Press + or - to set the hour.
5.
Press to confirm.
6.
When the set time ends, the symbol
or and the set time flash. The
acoustic signal sounds for two mi-
nutes. The appliance deactivates.
Press a button or open the appliance
door to stop the signal.
If you press while setting the
time for Duration
, the appli-
ance switches to setting the End
function.
6.2 Setting the Minute Minder
Used to set a countdown time. The maxi-
mum time you can set is 23 hours 59 mi-
nutes. This function has no effect on the
operation of the oven. You can set the Mi-
nute Minder at any time, also if the appli-
ance is off.
1.
Press again and again until and
00 flash in the display.
2.
Press + or - to set the Minute Minder.
At first the time is calculated in mi-
nutes and seconds. When the time
you set is longer than 60 minutes, the
symbol
comes on in the display.
The appliance then calculates the
time in hours and minutes.
3.
The Minute Minder starts automatical-
ly after five seconds.
4.
When the set time ends, the acoustic
signal sounds for two minutes. 00:00
and
flash in the display. Press a
button to stop the signal.
If you set the Minute Minder when
the Duration
or End func-
tion operates, the symbol
comes on in the display.
6.3 Count Up Timer
Use the Count Up Timer to monitor how
long the oven operates. It is on immedi-
ately when the oven starts to heat.
To reset the Count Up Timer, press and
hold + and -. The timer starts to count up
again.
You cannot use the Count Up
Timer when the Duration
or
End
function operates.
7. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
10
www.electrolux.com
7.1 Telescopic runners
°C
1.
Pull out the right and left hand tele-
scopic runners.
°C
2.
Put the wire shelf on the telescopic
runners and carefully push them into
the appliance.
Make sure you push back the tele-
scopic runners fully in the appliance
before you close the oven door.
Keep the installation instructions
for the telescopic runners for fu-
ture use.
With telescopic runners you can put in
and remove the shelves more easily.
CAUTION!
Do not clean the telescopic run-
ners in the dishwasher. Do not lu-
bricate the telescopic runners.
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Child Lock
When the Child Lock is on, you cannot
operate the oven. This is to make sure
that children do not accidentally activate
the appliance.
Activating and deactivating the Child
Lock function:
1.
Do not set an oven function.
2.
Press and hold and + at the same
time for two seconds.
3.
An acoustic signal sounds. SAFE and
come on or go out in the display
(when you activate or deactivate the
Child Lock).
If the oven has the Pyrolytic clean-
ing function, the door is locked.
SAFE and
come on in the dis-
play when you turn a knob or
press a button.
ENGLISH 11
8.2 Automatic switch-off
For safety reasons the appliance deacti-
vates after some time:
If an oven function operates.
If you do not change the oven tempera-
ture.
Oven tempera-
ture
Switch-off time
30 - 120 °C 12.5 h
120 - 195 °C 8.5 h
200 - 245 °C 5.5 h
250 - maximum
°C
3.0 h
After an automatic switch-off, press a but-
ton to activate the appliance again.
The automatic switch-off works
with all oven functions, except
Light, Duration, End and Time De-
lay.
8.3 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you de-
activate the appliance, the cooling fan
continues to operate until the temperature
in the appliance cools down.
8.4 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or de-
fective components can cause dangerous
overheating. To prevent this, the oven has
a safety thermostat which interrupts the
power supply. The oven activates again
automatically when the temperature
drops.
9. HELPFUL HINTS AND TIPS
The appliance has five shelf levels.
Count the shelf levels from the bottom
of the appliance floor.
The appliance has a special system
which circulates the air and constantly
recycles the steam. With this system
you can cook in a steamy environment
and keep the food soft inside and crus-
ty outside. It decreases the cooking
time and energy consumption to a mini-
mum.
Moisture can condense in the appliance
or on the door glass panels. This is nor-
mal. Always stand back from the appli-
ance when you open the appliance
door while cooking. To decrease the
condensation, operate the appliance for
10 minutes before cooking.
Clean the moisture after each use of
the appliance.
Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put alumini-
um foil on the components when you
cook. This can change the baking re-
sults and cause damage to the enamel.
9.1 Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4
of the set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
9.2 Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can
be permanent.
Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into
the deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time af-
ter it dries up.
9.3 Cooking times
Cooking times depend on the type of
food, its consistency, and volume.
12
www.electrolux.com
Initially, monitor the performance when
you cook. Find the best settings (heat set-
ting, cooking time, etc.) for your cook-
ware, recipes and quantities when you
use this appliance.
9.4 Baking and roasting table
CAKES
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
True Fan Cook-
ing
Cooking
time
[min]
Notes
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Whisked
recipes
2 170 3 (1 and 4) 160 45 - 60 In a cake
mould
Shortbread
dough
2 170 3 (1 and 4) 160 20 - 30 In a cake
mould
Buttermilk
cheesecake
1 170 2 165 60 - 80 In a 26 cm
cake mould
Apple cake
(Apple pie)
2 170 1 (left and
right)
160 80 - 100 In two 20
cm cake
moulds on a
wire shelf
1)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In a baking
tray
Jam-tart 2 170 2 (left and
right)
165 30 - 40 In a 26 cm
cake mould
Sponge
cake
2 170 2 160 50 - 60 In a 26 cm
cake mould
Christmas
cake / Rich
fruit cake
2 160 2 150 90 - 120 In a 20 cm
cake
mould
1)
Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In a bread
tin
1)
Small cakes
- one level
3 170 3 150 -
160
20 - 30 In a baking
tray
Small cakes
- two levels
- - 2 and 4 150 -
160
25 - 35 In a baking
tray
Small cakes
- three levels
- - 1, 3 and 5 150 -
160
30 - 45 In a baking
tray
Biscuits /
pastry
stripes - one
level
3 140 3 140 -
150
30 - 35 In a baking
tray
ENGLISH 13
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
True Fan Cook-
ing
Cooking
time
[min]
Notes
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Biscuits /
pastry
stripes - two
levels
- - 2 and 4 140 -
150
35 - 40 In a baking
tray
Biscuits /
pastry
stripes -
three levels
- - 1, 3 and 5 140 -
150
35 - 45 In a baking
tray
Meringues -
one level
3 120 3 120 80 - 100 In a baking
tray
Meringues-
two levels
- - 2 and 4 120 80 - 100 In a baking
tray
1)
Buns 3 190 3 190 12 - 20 In a baking
tray
1)
Eclairs - one
level
3 190 3 170 25 - 35 In a baking
tray
Eclairs - two
levels
- - 2 and 4 170 35 - 45 In a baking
tray
Plate tarts 2 180 2 170 45 - 70 In a 20 cm
cake mould
Rich fruit
cake
1 160 2 150 110 - 120 In a 24 cm
cake mould
Victoria
sandwich
1 170 2 160 50 - 60 In a 20 cm
cake mould
1)
Preheat for 10 minutes.
BREAD AND PIZZA
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
True Fan Cook-
ing
Cooking
time
[min]
Notes
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
White bread 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 pieces,
500 gr per
piece
1)
Rye bread 1 190 1 180 30 - 45 In a bread tin
Bread rolls 2 190 2 (2 and 4) 180 25 - 40 6 - 8 rolls in
a baking
tray
1)
14
www.electrolux.com
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
True Fan Cook-
ing
Cooking
time
[min]
Notes
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Pizza 1 200 -
210
1 200 -
210
10 - 20 In a baking
tray or a
deep pan
1)
Scones 3 200 3 190 10 - 20 In a baking
tray
1)
1)
Preheat for 10 minutes.
FLANS
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
True Fan Cook-
ing
Cooking
time
[min]
Notes
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Pasta flan 2 200 2 180 40 - 50 In a mould
Vegetable
flan
2 200 2 175 45 - 60 In a mould
Quiches 1 180 1 180 50 - 60
In a mould
1)
Lasagne 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
In a mould
1)
Cannelloni 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
In a mould
1)
1)
Preheat for 10 minutes.
MEAT
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
True Fan Cook-
ing
Cooking
time [min]
Notes
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Beef 2 200 2 190 50 - 70 On a wire
shelf
Pork 2 180 2 180 90 - 120 On a wire
shelf
Veal 2 190 2 175 90 - 120 On a wire
shelf
English roast
beef, rare
2 210 2 200 50 - 60 On a wire
shelf
ENGLISH 15
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
True Fan Cook-
ing
Cooking
time [min]
Notes
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
English roast
beef, medi-
um
2 210 2 200 60 - 70 On a wire
shelf
English roast
beef, well
done
2 210 2 200 70 - 75 On a wire
shelf
Shoulder of
pork
2 180 2 170 120 - 150 With rind
Shin of pork 2 180 2 160 100 - 120 2 pieces
Lamb 2 190 2 175 110 - 130 Leg
Chicken 2 220 2 200 70 - 85 Whole
Turkey 2 180 2 160 210 - 240 Whole
Duck 2 175 2 220 120 - 150 Whole
Goose 2 175 1 160 150 - 200 Whole
Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces
Hare 2 190 2 175 150 - 200 Cut in pieces
Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole
FISH
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
True Fan Cook-
ing
Cooking
time [min]
Notes
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Trout / Sea
bream
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fish
Tuna fish /
Salmon
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fillets
9.5 Grilling
Preheat the empty oven for 10 mi-
nutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf po-
sition
Temp
[°C]
1st side 2nd side
Fillet steaks 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14
Beef steaks 4 600 4 max. 10 - 12 6 - 8
Sausages 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12
16
www.electrolux.com
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf po-
sition
Temp
[°C]
1st side 2nd side
Pork chops 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14
Chicken (cut in
2)
2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30
Kebabs 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12
Breast of chick-
en
4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14
Hamburger 6 600 4 max. 20 - 30 -
Fish fillet 4 400 4 max. 12 - 14 10 - 12
Toasted sand-
wiches
4 - 6 - 4 max. 5 - 7 -
Toast 4 - 6 - 4 max. 2 - 4 2 - 3
9.6 Turbo Grilling
Beef
TYPE OF DISH Quantity
Shelf posi-
tion
Tempera-
ture [°C]
Time [min]
Roast beef or fil-
let, rare
per cm of
thickness
1
190 - 200
1)
5 - 6
Roast beef or fil-
let, medium
per cm of
thickness
1
180 - 190
1)
6 - 8
Roast beef or fil-
let, well done
per cm of
thickness
1
170 - 180
1)
8 - 10
1)
Preheat the oven.
Pork
TYPE OF DISH Quantity
Shelf posi-
tion
Tempera-
ture [°C]
Time [min]
Shoulder, neck,
ham joint
1 - 1.5 kg 1 160 - 180 90 - 120
Chop, spare rib 1 - 1.5 kg 1 170 - 180 60 - 90
Meat loaf 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60
Pork knuckle
(precooked)
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Veal
TYPE OF
DISH
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
Roast veal 1 kg 1 160 - 180 90 - 120
ENGLISH 17
TYPE OF
DISH
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
Knuckle of
veal
1.5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Lamb
TYPE OF
DISH
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
Leg of lamb,
roast lamb
1 - 1.5 kg 1 150 - 170 100 - 120
Saddle of
lamb
1 - 1.5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Poultry
TYPE OF
DISH
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
Poultry por-
tions
200 - 250 g
each
1 200 - 220 30 - 50
Chicken , half 400 - 500 g
each
1 190 - 210 35 - 50
Chicken, pou-
lard
1 - 1.5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Duck 1.5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100
Goose 3.5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180
Turkey 2.5 - 3.5 kg 1 160 - 180 120 - 150
Turkey 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Fish (steamed)
TYPE OF
DISH
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
Whole fish 1 - 1.5 kg 1 210 - 220 40 - 60
9.7 Defrosting
TYPE OF
DISH
[g]
Defrosting
time [min]
Further de-
frosting time
[min]
Notes
Chicken 1000 100 - 140 20 - 30
Place the chicken on
an upturned saucer
placed on a large
plate. Turn halfway
through.
Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through.
Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through.
18
www.electrolux.com
TYPE OF
DISH
[g]
Defrosting
time [min]
Further de-
frosting time
[min]
Notes
Trout 150 25 - 35 10 - 15 -
Strawberries 300 30 - 40 10 - 20 -
Butter 250 30 - 40 10 - 15 -
Cream 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Cream can also be
whipped when still
slightly frozen in pla-
ces.
Gateau 1400 60 60 -
9.8 Drying - True Fan Cooking
Cover the oven shelves with baking
parchment.
VEGETABLES
TYPE OF
DISH
Shelf position
Temperature
[°C]
Time [hr]
1 level 2 levels
Beans 3 1/4 60 - 70 6 - 8
Peppers 3 1/4 60 - 70 5 - 6
Vegetables for
soup
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Mushrooms 3 1/4 50 - 60 6 - 8
Herbs 3 1/4 40 - 50 2 - 3
FRUIT
TYPE OF
DISH
Shelf position
Temperature
[°C]
Time [hr]
1 level 2 levels
Plums 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Apricots 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Apple slices 3 1/4 60 - 70 6 - 8
Pears 3 1/4 60 - 70 6 - 9
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the
lowest temperatures and do not brown
food too much.
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
ENGLISH 19
Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a clean-
ing agent.
To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent.
Clean the oven interior after each use.
Then you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
Clean all oven accessories after each
use and let them dry. Use a soft cloth
with warm water and a cleaning agent.
If you have nonstick accessories, do
not clean them using aggressive
agents, sharp-edged objects or a dish-
washer. It can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium
appliances:
Clean the oven door with a wet
sponge only. Dry it with a soft
cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials, as they can
cause damage to the oven sur-
face. Clean the oven control panel
with the same precautions.
10.1 Shelf supports
You can remove the shelf supports to
clean the side walls.
Removing the shelf supports
1.
Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
2
1
2.
Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove
it.
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
The rounded ends of the shelf
supports must point to the front.
10.2 Pyrolysis
WARNING!
The appliance becomes very hot.
There is a risk of burns.
CAUTION!
If a hob is installed with the appli-
ance, do not use it at the same
times as the Pyrolysis function. It
can cause damage to the appli-
ance.
1.
Remove the removable shelf supports
(if applicable) and accessories from
the appliance. Refer to "Removing the
shelf supports".
20
www.electrolux.com
CAUTION!
Do not let the removable shelf
supports stay in the appliance
during the cleaning procedure.
There is a risk of damage.
2.
Remove the worst dirt manually.
3.
Fully close the oven door.
The cleaning procedure cannot
start if you do not close the oven
door.
4.
Set the function Pyrolysis. Refer to
"Oven functions".
5.
When flashes, press + or - to set
the necessary procedure:
P1 - if the oven is not very dirty.
The procedure is 1 h long.
P2 - if the oven is more dirty. The
procedure is 1 h 30 min long.
6.
Press to start the procedure. You
can use the End function to delay the
start of the cleaning.
When the oven is at the set tempera-
ture, the door locks. The display
shows the symbol
and the bars of
the heat indicator.
To stop Pyrolysis before it is com-
pleted, turn the knob for the oven
functions to the off position.
When Pyrolysis is completed, the display
shows the time of day. The oven door
stays locked. When the appliance is cool
again, an acoustic signal sounds and the
door unlocks.
During the Pyrolysis the oven
lamp is off.
Cleaning reminder
To remind you that Pyrolysis is necessary,
PYR flashes in the display for 10 seconds
after each activation and deactivation of
the appliance.
The cleaning reminder goes off the
display:
After the end of the Pyrolysis function
If you press + and - at the same time
while PYR flashes in the display.
10.3 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the
oven lamp. There is a risk of elec-
trical shock.
Before you change the oven lamp:
Deactivate the oven.
Remove the fuses in the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the
oven to prevent damage to the
oven light and glass cover.
Always hold the halogen lamp
with a cloth to prevent grease res-
idue from burning on the lamp.
1.
Turn the glass cover counterclock-
wise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven light bulb with an
applicable 300 °C heat-resistant oven
light bulb.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
10.4 Cleaning the oven door
The oven door has four panels of glass in-
stalled one behind the other. You can re-
move the oven door and the internal glass
panels to clean them.
CAUTION!
Do not use the appliance without
the glass panels.
The direction in which you open
the door depends on your oven
model. You open the door from
the right side in some models and
from the left side in others.
ENGLISH 21
Removing the oven door and the glass panels
A
1.
Press the buttons at the sides of the
door trim (A) on the upper cover and
pull it upwards to remove it.
B
2.
Hold the inner glass B tightly with
both hands and slide it upwards to
remove it from its initial position. Do
the same with the other glass panels.
CAUTION!
Make sure that you tightly hold the
glasses to prevent them from fall-
ing.
Clean the door with a wet sponge and rub
it dry with a soft cloth. Do not use steel
wool, acids or abrasive cleaning agents
because they can damage the surface.
Installing the door and the glass
panels
When the oven door is clean, install the
glass panels in the opposite sequence.
Make sure that you put the glass panels
back in the correct order.
The first glass panel has a small dot on
the top, the second a black frame. In
some models, the third glass panel has
screen printings. In others, it is transpar-
ent.
The screen-printing zone must face the
inner side of the door. Make sure that af-
ter the installation the surface of the glass
panel frame is not rough when you touch
it.
22
www.electrolux.com
11. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat
up.
The appliance is deacti-
vated.
Activate the appliance.
The oven does not heat
up.
The clock is not set. Set the clock. Refer to
"Setting the time of day".
The oven does not heat
up.
The necessary settings
are not set.
Make sure that the set-
tings are correct.
The oven does not heat
up.
The automatic switch-off
is on.
Refer to "Automatic
switch-off".
The oven does not heat
up.
The Child Lock is on. Refer to "Deactivating the
Child Lock".
The oven does not heat
up.
The fuse in the fuse box
is released.
Do a check of the fuse. If
the fuse is released more
than one time, contact a
qualified electrician.
The oven lamp does not
operate.
The oven lamp is defec-
tive.
Replace the oven lamp.
The Pyrolysis does not
start. The display shows
C1.
The shelf supports are
not removed.
Remove the shelf sup-
ports.
The Pyrolysis does not
start. The display shows
C3.
The door is not fully
closed or the door lock is
defective.
Fully close the door.
The display shows F102. The door is not fully
closed or the door lock is
defective.
1.
Fully close the door.
2.
Deactivate the appli-
ance with the house
fuse or the safety
switch in the fuse box
and activate it again.
3.
If the display shows
F102 again, contact
the service centre.
ENGLISH 23
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat
up. The display shows
Demo.
The demo mode is acti-
vated.
1.
Deactivate the appli-
ance.
2.
Press and hold the
button +.
3.
When an acoustic
signal sounds, turn
the knob for the oven
functions to the first
function. Demo
flashes in the display.
4.
Turn the knob for the
oven functions to the
off position.
5.
Release the button +.
6.
Turn the knob for the
temperature clock-
wise three times. The
acoustic signal
sounds three times.
The demo mode is
deactivated.
The display shows an er-
ror code that is not on
this list.
There is an electronic
fault.
1.
Deactivate the appli-
ance with the house
fuse or the safety
switch in the fuse box
and activate it again.
2.
If the display shows
the error code again,
contact the service
centre.
Steam and condensation
collect on the food and in
the oven.
You left the dish in the
oven for too long.
Do not keep the dishes in
the oven for longer than
15 - 20 minutes after the
cooking ends.
If you cannot find a solution to the prob-
lem yourself, contact your dealer or the
service centre.
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is
on the front frame of the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
12. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
24
www.electrolux.com
12.1 Building In
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
12.2 Securing the appliance to
the cabinet
1.
Open the appliance door.
2.
Fasten the appliance to the cabinet.
Put the four distance holders (A) into
the holes in the frame and then tight-
en the four screws (B) supplied with
the appliance.
AB
12.3 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must do
the electrical installation.
The manufacturer is not responsi-
ble if you do not follow the safety
precautions from the chapter
"Safety Information".
This appliance is supplied with a main
plug and a main cable.
12.4 Cable
Cable types applicable for installation or
replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
For the section of the cable refer to the
total power (on the rating plate) and to the
table:
Total power
Section of the ca-
ble
maximum 1380
W
3 x 0.75 mm²
maximum 2300
W
3 x 1 mm²
maximum 3680
W
3 x 1.5 mm²
The earth cord (green / yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral
cables (blue and brown cables).
ENGLISH 25
13. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
26
www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.
FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12.
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 27
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños y lesiones causados por una instala-
ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez-
can de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni-
miento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento.
No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre
guantes de horno cuando introduzca o retire acceso-
rios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
28
www.electrolux.com
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la co-
rriente eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Los restos de derrames deben retirarse antes de la lim-
pieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal
del carril y luego separe el extremo trasero de las pare-
des. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede
instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o muebles
de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
Evite que el cable de red entre en con-
tacto con la puerta del aparato, espe-
cialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
ESPAÑOL 29
Si la toma de corriente está floja, no co-
necte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del sopor-
te), dispositivos de fuga a tierra y con-
tactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras,
descargas eléctricas o explosio-
nes.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de venti-
lación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
El aparato se calienta cuando está en
funcionamiento. No toque las resisten-
cias del aparato. Utilice siempre guan-
tes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores ca-
lientes.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abier-
ta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo o almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol pue-
de generar una mezcla de alcohol y ai-
re.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del apa-
rato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– No coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parte
inferior del aparato.
– No coloque papel de aluminio directa-
mente en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar
o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. No se
considera un defecto en cuanto al de-
recho de garantía.
Utilice una bandeja honda para paste-
les húmedos. Los jugos de las frutas
podrían ocasionar manchas permanen-
tes.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o de
ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimien-
to, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden rompe-
rse.
30
www.electrolux.com
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
Los restos de comida o grasa en el in-
terior del aparato podrían provocar un
incendio.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del enva-
se.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
ADVERTENCIA
Existe riesgo de quemaduras.
Antes de realizar una autolimpieza piro-
lítica o la función de Primer uso, elimine
de la cavidad del horno:
Cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
Todos los objetos desmontables (in-
cluidos estantes, carriles laterales,
etc. suministrados con el producto),
en especial todos los recipientes,
sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
Lea atentamente todas las instruccio-
nes de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del hor-
no cuando la limpieza pirolítica se en-
cuentre en funcionamiento. El horno se
calienta mucho.
La limpieza pirolítica es una operación a
alta temperatura que puede liberar hu-
mos de los residuos de cocción y de
los materiales de fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a los
consumidores:
Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después de cada limpieza pi-
rolítica.
Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después del primer uso a má-
xima temperatura.
Retirar cualquier mascota (especial-
mente pájaros) de las proximidades
del horno durante y después de la
limpieza pirolítica y use primero la
temperatura máxima para una zona
bien ventilada.
A diferencia de los seres humanos, al-
gunas aves y algunos reptiles pueden
ser muy sensibles a los posibles humos
emitidos durante la limpieza de todos
los hornos pirolíticos.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura localizados
cerca de los hornos mientras se realiza
el programa de autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de reci-
pientes, sartenes, bandejas, utensilios,
etc., pueden dañarse por las altas tem-
peraturas de la limpieza pirolítica y tam-
bién pueden ser fuente de humos dañi-
nos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hor-
nos pirolíticos y residuos de cocción
descritos no son dañinos para las per-
sonas, incluidos los bebés o personas
con problemas médicos.
2.4 Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desco-
necte el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
ESPAÑOL 31
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5
4
9
8
6
7
5
4
1
2
3
2 31
1
Mando de las funciones del horno
2
Programador electrónico
3
Mando de temperatura
4
Grill
5
Bombilla del horno
6
Ventilador
7
Carril de apoyo, extraíble
8
Placa de características
9
Posiciones de las parrillas
3.1 Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
4.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles la-
terales extraíbles (en su caso).
Limpie el interior del aparato antes de
utilizarlo por primera vez.
Consulte el capítulo "Manteni-
miento y limpieza".
4.2 Programación del reloj
La pantalla muestra y 12:00. 12 par-
padea.
1.
Pulse + o - para programar la hora
correspondiente.
2.
Pulse para confirmar. Esto sola-
mente es necesario la primera vez
que se ajusta la hora. Después, la
nueva hora se guarda automática-
mente transcurridos 5 segundos).
La pantalla muestra
y la hora
ajustada. 00 parpadea.
3.
Pulse + o - para programar los minu-
tos correspondientes.
4.
Pulse para confirmar. Esto sola-
mente es necesario la primera vez
que se ajusta la hora. Después, la
nueva hora se guarda automática-
mente transcurridos 5 segundos).
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora sólo
cuando el horno está apagado.
32
www.electrolux.com
Pulse repetidamente hasta que el indi-
cador de la hora
parpadee en la pan-
talla. Para ajustar la nueva hora, siga el
procedimiento indicado en "Programación
del reloj".
4.3 Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar
los restos de grasa.
1.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
2.
Deje que el aparato funcione durante
45 minutos.
3.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
4.
Deje que el aparato funcione durante
15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El aparato puede emitir
olores y humos. Esto es totalmente nor-
mal. Asegúrese de que haya una buena
ventilación.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Si se desea usar el aparato, presione el
mando. El mando sale del alojamiento.
5.1 Encendido y apagado del
aparato
1.
Gire el mando del horno hasta la fun-
ción deseada.
2.
Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura.
3.
Para desactivar el aparato, gire el
mando de las funciones del horno
hasta la posición de apagado.
5.2 Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Apagado El aparato está apagado.
Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que re-
quieran la misma temperatura de cocción, en más de
una bandeja y sin que se transfieran los sabores.
Calor superior
+ inferior
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resisten-
cias superior e inferior funcionan al mismo tiempo.
Grill
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de
poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tos-
tadas.
Grill rápido
Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes
cantidades. Para hacer tostadas. Funciona todo el grill.
Grill + Turbo
Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el venti-
lador del horno funcionan de forma alterna para que el
aire caliente circule alrededor de los alimentos.
Pizza Para hacer pizza, quiche o tarta.
ESPAÑOL 33
Función del horno Aplicación
Carne Para preparar asados muy tiernos y jugosos.
Mantener ca-
liente
Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
Pirólisis
Para limpiar el horno. La elevada temperatura quema la
suciedad residual. A continuación puede retirarla con un
paño cuando el aparato esté frío.
5.3 Pantalla
1
Temporizador
2
Indicador de calor residual y calenta-
miento
3
Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)
4
Sonda térmica (solo los modelos se-
leccionados)
5
Bloqueo de puerta (solo los modelos
seleccionados)
6
Horas/minutos
7
Funciones del reloj
17 2 3
4567
5.4 Teclas
Tecla Función Descripción
Reloj Para ajustar una función del reloj.
,
Menos, más Para ajustar el tiempo.
5.5 Indicador de calor residual y
calentamiento
Cuando se activa una función del horno,
las barras de la pantalla
se encienden
de una en una. Las barras indican que la
temperatura del horno aumenta o dismi-
nuye.
Al desactivar el aparato, la pantalla mues-
tra el indicador de calor residual
si la
temperatura del horno es superior a 40
°C. Gire el mando del termostato a la de-
recha o la izquierda para mostrar la tem-
peratura del horno en la pantalla.
6. FUNCIONES DE RELOJ
Sím-
bolo
Función Descripción
Avisador Para programar un temporizador.
34
www.electrolux.com
Sím-
bolo
Función Descripción
Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte
"Programación del reloj".
Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Ajuste una función del horno antes de esta función.
Fin de progra-
ma
Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato.
Ajuste una función del horno antes de esta función.
Puede utilizar Duración y Fin a la vez (Inicio Diferido) pa-
ra ajustar la hora a la que debe encenderse y después
apagarse el aparato.
Pulse repetidamente para
cambiar la función del reloj.
Pulse para confirmar los ajus-
tes de las funciones del reloj, o
espere 5 segundos para confirmar
automáticamente el ajuste.
6.1 Ajuste de la función
Duración o Fin
1.
Pulse repetidamente hasta que en
la pantalla parpadee
o .
2.
Pulse + o - para ajustar los minutos.
3.
Pulse para confirmar.
4.
Pulse + o - para ajustar la hora.
5.
Pulse para confirmar.
6.
Cuando termina el tiempo ajustado, el
símbolo
o y el tiempo ajusta-
do parpadean. Se emite una señal
acústica durante dos minutos. El apa-
rato se apaga. Pulse cualquier tecla o
abra la puerta del aparato para dete-
ner el sonido.
Si pulsa mientras ajusta el
tiempo de Duración
, el apa-
rato cambia al ajuste de la función
Fin
.
6.2 Ajuste del Avisador
Utilícelo para programar una cuenta atrás.
El periodo de tiempo máximo ajustable es
de 23 horas y 59 minutos. Esta función
no afecta al funcionamiento del horno.
Puede ajustar el Avisador en cualquier
momento, incluso si el aparato está apa-
gado.
1.
Pulse repetidamente hasta que en
la pantalla parpadeen
y 00.
2.
Pulse + o - para ajustar el Avisador.
Al principio, el tiempo se calcula en
minutos y segundos. Cuando la hora
ajustada es superior a 60 minutos, el
símbolo
se enciende en la panta-
lla. El aparato calcula entonces el
tiempo en horas y minutos.
3.
El Avisador empieza automáticamen-
te después de cinco segundos.
4.
Cuando termina el tiempo programa-
do, se emite una señal acústica du-
rante dos minutos. 00:00 y
parpa-
dean en la pantalla. Pulse una tecla
para parar la señal.
Si se ajusta el Avisador cuando la
Duración
o el Fin están en
curso, el símbolo
se enciende
en la pantalla.
6.3 Temporizador de avance del
contador
Utilice el temporizador de avance del con-
tador para controlar el tiempo de funcio-
namiento del horno. Se enciende inme-
diatamente cuando el horno empieza a
calentarse.
Para reiniciar el temporizador, mantenga
pulsadas + y -. El temporizador empieza
a contar de nuevo.
No se puede utilizar el temporiza-
dor cuando están en curso las
funciones Duración
o Fin .
ESPAÑOL 35
7. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
7.1 Carriles telescópicos
°C
1.
Saque los carriles telescópicos de la
derecha y la izquierda.
°C
2.
Coloque la parrilla en los carriles tele-
scópicos y luego empuje cuidadosa-
mente para introducirlos en el apara-
to.
Asegúrese de empujar los carriles te-
lescópicos hasta el fondo del aparato
antes de cerrar la puerta del horno.
Guarde las instrucciones de insta-
lación de los carriles telescópicos
para futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN
No lave los carriles telescópicos
en el lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
8. FUNCIONES ADICIONALES
8.1 Bloqueo de seguridad para
niños
Cuando está activado el bloqueo de se-
guridad para niños, no se puede utilizar el
horno. De este modo se asegura de que
los niños no activen accidentalmente el
aparato.
Activación y desactivación de la
función de Bloqueo de seguridad
para niños:
1.
No ajuste ninguna función del horno.
36
www.electrolux.com
2.
Mantenga pulsado y + al mismo
tiempo durante dos segundos.
3.
Se emite una señal acústica. SAFE y
se encienden o apagan (cuando
se activa o desactiva la tecla de blo-
queo) en la pantalla.
Si el horno dispone de la función
de limpieza pirolítica, la puerta se
bloquea.
SAFE y
se encienden en la
pantalla al girar un mando o pul-
sar un botón.
8.2 Apagado automático
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva después de un tiempo:
Si está activada alguna función del hor-
no.
Si no cambia la temperatura del horno.
Temperatura
del horno
Hora de apaga-
do
30 - 120 °C 12.5 h
120 - 195 °C 8.5 h
200 - 245 °C 5.5 h
250 - máximo °C 3.0 h
Después de un apagado automático, pul-
se una tecla para activar de nuevo el apa-
rato.
El apagado automático afecta a
todas las funciones del horno sal-
vo a Luz, Duración, Fin e Inicio di-
ferido.
8.3 Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de refrigeración se pone en marcha auto-
máticamente para mantener frías las su-
perficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir funcio-
nando hasta que se enfríe el aparato.
8.4 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato
o los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un ter-
mostato de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a conec-
tar automáticamente cuando desciende la
temperatura.
9. CONSEJOS ÚTILES
El horno tiene cinco niveles o alturas.
Estos niveles se ordenan contándolos
de abajo a arriba desde la solera del
aparato.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y re-
cicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los ali-
mentos blandos en su interior y crujien-
tes en su exterior. Ello reduce al mínimo
el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
La humedad puede llegar a condensar-
se en el aparato o en los paneles de
cristal. Esto es totalmente normal. Man-
téngase alejado del aparato siempre
que abra la puerta mientras está en
funcionamiento. Si desea reducir la
condensación, ponga en funcionamien-
to el aparato 10 minutos antes de coci-
nar.
Limpie la humedad después de cada
uso del aparato.
No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los com-
ponentes con papel de aluminio cuan-
do cocine. De lo contrario puede que
se alteren los resultados de la cocción y
se dañe el esmalte.
9.1 Repostería
No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo
de cocción.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiem-
po, deje un nivel libre entre ambas.
ESPAÑOL 37
9.2 Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los ali-
mentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma per-
manente.
Antes de trinchar la carne, déjela repo-
sar unos 15 minutos, como mínimo,
para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en
la bandeja honda. Para evitar la con-
densación de humos, añada agua des-
pués de que se seque cada vez.
9.3 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del ti-
po de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los mejores ajus-
tes (de calor, tiempo de cocción, etc.) pa-
ra sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este aparato.
9.4 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Masas bati-
das
2 170 3 (1 y 4) 160 45 - 60 En molde de
repostería
Masa con
mantequilla
2 170 3 (1 y 4) 160 20 - 30 En molde de
repostería
Tarta de
queso
1 170 2 165 60 - 80 En molde de
repostería
de 26 cm
Tarta o pas-
tel de man-
zana
2 170 1 (izquier-
da y dere-
cha)
160 80 - 100 En dos mol-
des de re-
postería de
20 cm en
una parrilla
1)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 En bandeja
Tarta de
mermelada
2 170 2 (izquier-
da y dere-
cha)
165 30 - 40 En molde de
repostería
de 26 cm
Bizcocho 2 170 2 160 50 - 60 En molde de
repostería
de 26 cm
Pastel de
Navidad/
Pastel de
fruta
2 160 2 150 90 - 120 En molde de
repostería
de 20 cm
1)
Pastel de ci-
ruelas
1 175 2 160 50 - 60 En molde
para pan
1)
38
www.electrolux.com
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Pastelillos -
un nivel
3 170 3 150 -
160
20 - 30 En bandeja
Pastelillos -
dos niveles
- - 2 y 4 150 -
160
25 - 35 En bandeja
Pastelillos -
tres niveles
- - 1, 3 y 5 150 -
160
30 - 45 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - un
nivel
3 140 3 140 -
150
30 - 35 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - dos
niveles
- - 2 y 4 140 -
150
35 - 40 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - tres
niveles
- - 1, 3 y 5 140 -
150
35 - 45 En bandeja
Merengues -
un nivel
3 120 3 120 80 - 100 En bandeja
Merengues -
dos niveles
- - 2 y 4 120 80 - 100
En bandeja
1)
Bollos 3 190 3 190 12 - 20
En bandeja
1)
Bollos relle-
nos de cre-
ma - un nivel
3 190 3 170 25 - 35 En bandeja
Bollos relle-
nos de cre-
ma - dos ni-
veles
- - 2 y 4 170 35 - 45 En bandeja
Tartaletas 2 180 2 170 45 - 70 En molde de
repostería
de 20 cm
Pastel de
fruta
1 160 2 150 110 - 120 En molde de
repostería
de 24 cm
Tarta Victo-
ria
1 170 2 160 50 - 60 En molde de
repostería
de 20 cm
1)
Precalentar durante 10 minutos.
ESPAÑOL 39
PAN Y PIZZA
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Pan blanco 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 piezas,
500 g cada
pieza
1)
Pan de cen-
teno
1 190 1 180 30 - 45 En molde
para pan
Pan/Rollitos 2 190 2 (2 y 4) 180 25 - 40 6 - 8 rollitos
en una ban-
deja
1)
Pizza 1 200 -
210
1 200 -
210
10 - 20 En una ban-
deja o ban-
deja honda
1)
Bollitos 3 200 3 190 10 - 20
En bandeja
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
TARTALETAS
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Pudin de
pasta
2 200 2 180 40 - 50 En un molde
Pudin de
verduras
2 200 2 175 45 - 60 En un molde
Quiches 1 180 1 180 50 - 60 En un mol-
de
1)
Lasaña 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40 En un mol-
de
1)
Canelones 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40 En un mol-
de
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
40
www.electrolux.com
CARNE
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Ternera 2 200 2 190 50 - 70 En una parri-
lla
Cerdo 2 180 2 180 90 - 120 En una parri-
lla
Ternera 2 190 2 175 90 - 120 En una parri-
lla
Rosbif poco
hecho
2 210 2 200 50 - 60 En una parri-
lla
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 60 - 70 En una parri-
lla
Rosbif muy
hecho
2 210 2 200 70 - 75 En una parri-
lla
Paletilla de
cerdo
2 180 2 170 120 - 150 Con piel
Morcillo de
cerdo
2 180 2 160 100 - 120 2 piezas
Cordero 2 190 2 175 110 - 130 Pata
Pollo 2 220 2 200 70 - 85 Entero
Pavo 2 180 2 160 210 - 240 Entero
Pato 2 175 2 220 120 - 150 Entero
Ganso 2 175 1 160 150 - 200 Entero
Conejo 2 190 2 175 60 - 80 Troceado
Liebre 2 190 2 175 150 - 200 Troceado
Faisán 2 190 2 175 90 - 120 Entero
PESCADO
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción [min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Trucha/Par-
go
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 pesca-
dos
Atún/Salmón 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 filetes
ESPAÑOL 41
9.5 Grill
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción
[min]
TIPO DE ALI-
MENTO
Piezas [g] Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
1ª cara 2ª cara
Filetes de solo-
millo
4 800 4 máx. 12-15 12-14
Filetes de vacu-
no
4 600 4 máx. 10-12 6-8
Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12
Chuletas de
cerdo
4 600 4 máx. 12-16 12-14
Pollo (cortado
en dos)
2 1000 4 máx. 30-35 25-30
Brochetas 4 - 4 x. 10-15 10-12
Pechuga de po-
llo
4 400 4 máx. 12-15 12-14
Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 -
Filete de pesca-
do
4 400 4 máx. 12-14 10-12
Sándwiches
tostados
4-6 - 4 máx. 5-7 -
Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3
9.6 Grill + Turbo
Carne de vacuno
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo
(min)
Rosbif o filete,
poco hecho
por cm de
grosor
1
190-200
1)
5-6
Rosbif o filete, al
punto
por cm de
grosor
1
180-190
1)
6-8
Rosbif o filete,
muy hecho
por cm de
grosor
1
170-180
1)
8-10
1)
Precaliente el horno.
42
www.electrolux.com
Cerdo
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo
(min)
Paletilla, cuello,
jamón asado
1-1,5 kg 1 160-180 90-120
Chuletas, costi-
llas y falda
1-1,5 kg 1 170-180 60-90
Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60
Codillo de cerdo
(precocinado)
750 g-1 kg 1 150-170 90-120
Ternera
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Ternera asada 1 kg 1 160-180 90-120
Codillo de ter-
nera
1,5-2 kg 1 160-180 120-150
Cordero
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pata de cor-
dero, cordero
asado
1-1,5 kg 1 150-170 100-120
Costillar de
cordero
1-1,5 kg 1 160-180 40-60
Aves
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Aves trocea-
das
200 - 250 g
cada trozo
1 200-220 30-50
Pollo, medio 400 - 500 g
cada trozo
1 190-210 35-50
Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70
Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100
Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180
Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150
Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240
ESPAÑOL 43
Pescado (al vapor)
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pescado ente-
ro hasta 1 Kg
1-1,5 kg 1 210-220 40-60
9.7 Descongelar
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Tiempo de
desconge-
lación
(min)
Tiempo de
descongela-
ción adicional
(min)
Notas
Pollo 1000 100-140 20-30
Coloque el pollo sobre
un plato puesto del re-
vés sobre otro mayor.
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne 1000 100-140 20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne 500 90-120 20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Trucha 150 25-35 10-15 -
Fresas 300 30-40 10-20 -
Mantequilla 250 30-40 10-15 -
Nata 2 x 200 80-100 10-15
La nata se puede
montar perfectamente
incluso aunque que-
den puntos ligeramen-
te congelados.
Pasteles 1400 60 60 -
9.8 Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel de hornear.
VERDURAS
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Judías 3 1/4 60-70 6-8
Pimientos 3 1/4 60-70 5-6
Verduras para
sopa
3 1/4 60-70 5-6
Setas 3 1/4 50-60 6-8
Hierbas aro-
máticas
3 1/4 40-50 2-3
44
www.electrolux.com
FRUTA
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Ciruelas 3 1/4 60-70 8-10
Albaricoques 3 1/4 60-70 8-10
Manzana en
rodajas
3 1/4 60-70 6-8
Peras 3 1/4 60-70 6-9
Información sobre
acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
intensivo de los alimentos, especialmente
de los productos que contienen almidón,
puede ser un riesgo para la salud. Por
esta razón, se recomienda cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente
los alimentos.
ESPAÑOL 45
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Limpie la parte delantera del aparato
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con ja-
bón neutro.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. Así podrá retirar la suciedad
más fácilmente e impedirá que se que-
me.
Elimine la suciedad resistente con lim-
piadores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno
después de cada uso y deje que se se-
quen. Utilice un paño suave humedeci-
do en agua templada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Podría dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable
o aluminio:
Limpie la puerta del horno única-
mente con una esponja húmeda.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie del
horno. Limpie el panel de control
del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
10.1 Carriles laterales
Puede extraer los carriles de apoyo para
limpiar las paredes laterales.
Para retirar los carriles de apoyo
1.
Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
2
1
2.
Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para separarlo de la pared y
extráigalo.
Instalación de los carriles de
apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
Los extremos redondeados de los
carriles de apoyo deben apuntar
hacia la parte delantera.
46
www.electrolux.com
10.2 Limpieza pirolítica
ADVERTENCIA
El aparato se calienta mucho.
Puede quemarse.
PRECAUCIÓN
No utilice la función de limpieza
pirolítica y la placa de cocción al
mismo tiempo (si está instalada en
el aparato). El aparato podría da-
ñarse.
1.
Retire todos los accesorios y carriles
de apoyo extraíbles (en su caso) del
aparato. Consulte la sección "Retirar
los carriles de apoyo".
PRECAUCIÓN
No deje los carriles de apoyo ex-
traíbles en el aparato durante la
limpieza pirolítica. Podrían produ-
cirse daños.
2.
Elimine a mano la suciedad más
gruesa.
3.
Cierre completamente la puerta del
horno.
El procedimiento de limpieza piro-
lítica no puede empezar hasta que
no cierre la puerta del horno.
4.
Ajuste la función de limpieza pirolítica.
Consulte "Funciones del horno".
5.
Cuando parpadea, pulse + o -
para ajustar el procedimiento necesa-
rio:
P1 - si el horno no está muy sucio.
El procedimiento tiene una dura-
ción de 1 hora.
P2 - si el horno está más sucio. El
procedimiento tiene una duración
de 1 hora y 30 minutos.
6.
Pulse para iniciar el procedimien-
to. Puede utilizar la función Fin para
retrasar el inicio de la limpieza.
Cuando el horno alcanza la tempera-
tura programada, la puerta se blo-
quea. La pantalla muestra el símbolo
y las barras del indicador de calor.
Para detener la limpieza Pirolítica
antes de que termine, gire el man-
do de las funciones del horno
hasta la posición de desconexión.
Al final de la limpieza pirolítica, la pantalla
indica la hora. La puerta del horno perma-
nece bloqueada. Cuando el aparato se
enfría de nuevo, se emite una señal acús-
tica y la puerta se desbloquea.
Durante la limpieza pirolítica, la
lámpara permanece apagada.
Aviso de limpieza
Para recordarle que el necesario realizar
una limpieza Pirolítica, PYR parpadea en
la pantalla durante 10 segundos después
de cada activación y desactivación del
aparato.
El recordatorio de la limpieza se
apaga:
Cuando termina la función de limpieza
Pirolítica
Si pulsa + y - al mismo tiempo mientras
PYR parpadea en la pantalla.
10.3 Bombilla del horno
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cambiar la bom-
billa del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
•Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del
horno para proteger la luz y la ta-
pa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena
con un paño para evitar quemar
los residuos de grasa.
1.
Gire la tapa de cristal hacia la izquier-
da para extraerla.
2.
Limpie la tapa de cristal.
3.
Cambie la bombilla del horno por otra
preparada para soportar temperatu-
ras de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mis-
mo tipo.
4.
Coloque la tapa de cristal.
ESPAÑOL 47
10.4 Limpieza de la puerta del
horno
La puerta del horno tiene cuatro paneles
de cristal, instalados uno a continuación
del otro Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos.
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato sin los pane-
les de cristal.
La dirección de apertura de la
puerta depende del modelo del
horno. La puerta se abre por el la-
do derecho en algunos modelos y
por el lado izquierdo en otros.
Extracción de la puerta del horno y de los paneles de cristal
A
1.
Pulse los botones de los laterales del
embellecedor de la puerta (A) de la
cubierta superior y tire hacia arriba
para extraerlo.
B
2.
Sujete firmemente el cristal interior B
con ambas manos y deslícelo hacia
arriba para extraerlo de su posición
inicial. Proceda de la misma forma
con el resto de los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de sujetar firmemente
los cristales para evitar que se cai-
gan.
Limpie la puerta con una esponja húmeda
y séquela con un paño suave. No utilice
estropajos de acero, ácidos ni productos
de limpieza abrasivos, ya que podrían da-
ñar la superficie.
Instalación de la puerta y los
paneles de cristal
Una vez que la puerta esté limpia, instale
los paneles de cristal siguiendo el orden
inverso. Asegúrese de que vuelve a colo-
car los paneles de cristal en el orden co-
rrecto.
El primer panel de cristal tiene un peque-
ño punto en la parte superior; el segundo,
48
www.electrolux.com
un marco negro. En ciertos modelos, el
tercer panel de cristal tiene estampados
serigráficos. En otros es transparente.
La cara impresa debe mirar hacia el inte-
rior de la puerta. Asegúrese después de
la instalación de que la superficie del mar-
co del panel no esté áspera cuando la to-
que.
11. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte
"Programación del reloj".
El horno no calienta. No se han elegido las
funciones necesarias.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automáti-
ca está activada.
Consulte el apartado
"Desconexión automáti-
ca".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Desactivación
del bloqueo de seguridad
para niños".
El horno no calienta. Ha saltado un fusible de
la caja de fusibles.
Compruebe el fusible. Si
el fusible salta más de
una vez, póngase en
contacto con un electri-
cista cualificado.
La bombilla del horno no
funciona.
La bombilla es defectuo-
sa.
Cambie la bombilla del
horno.
La Pirólisis no se inicia.
La pantalla muestra C1.
No se han retirado los ca-
rriles laterales.
Retire los carriles telescó-
picos.
La Pirólisis no se inicia.
La pantalla muestra C3.
La puerta no se ha cerra-
do correctamente o el
bloqueo de la puerta es
defectuoso.
Cierre completamente la
puerta.
ESPAÑOL 49
Problema Posible causa Solución
La pantalla muestra
F102.
La puerta no se ha cerra-
do correctamente o el
bloqueo de la puerta es
defectuoso.
1.
Cierre completamen-
te la puerta.
2.
Apague el aparato
con el fusible domés-
tico o el interruptor
de seguridad de la
caja de fusibles y en-
ciéndalo de nuevo.
3.
Si la pantalla vuelve a
mostrar F102, pón-
gase en contacto con
el servicio técnico.
El horno no calienta. La
pantalla muestra Demo.
El modo de demostración
está activado.
1.
Apague el aparato.
2.
Mantenga pulsada la
tecla +.
3.
Cuando se emita una
señal acústica, gire el
mando de las funcio-
nes del horno a la pri-
mera función. Demo
parpadea en la pan-
talla.
4.
Gire el mando de las
funciones a la posi-
ción de apagado.
5.
Suelte el botón +.
6.
Gire el mando de la
temperatura hacia la
derecha tres veces.
La señal acústica
suena tres veces. El
modo de demostra-
ción está desactiva-
do.
La pantalla muestra un
código de error que no fi-
gura en esta lista.
Hay un fallo electrónico.
1.
Apague el aparato
con el fusible domés-
tico o el interruptor
de seguridad de la
caja de fusibles y en-
ciéndalo de nuevo.
2.
Si vuelve a aparecer
el código de error,
póngase en contacto
con el centro de ser-
vicio técnico.
Se acumulan vapor y
condensación en los ali-
mentos y en el horno.
Los platos han permane-
cido en el horno dema-
siado tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15-20 mi-
nutos tras finalizar el pro-
ceso de cocción.
50
www.electrolux.com
Si no lograra subsanar el problema, diríja-
se al Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio téc-
nico están en la placa de características.
La placa de características se encuentra
en el marco delantero de la cavidad del
aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
12. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
12.1 Empotrado
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
12.2 Fijación del horno al
mueble
1.
Abra la puerta del aparato.
2.
Fije el aparato al mueble. Coloque los
cuatro soportes distanciadores (A) en
los orificios del marco y apriete los
cuatro tornillos (B) suministrados con
el aparato.
AB
ESPAÑOL 51
12.3 Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Deje la instalación eléctrica en
manos de un profesional cualifica-
do.
El fabricante declina toda respon-
sabilidad si la instalación no se
efectúa siguiendo las instruccio-
nes de seguridad del capítulo “In-
formación sobre seguridad”.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
12.4 Cable
Tipos de cables adecuados para su insta-
lación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total (que figura en la
placa de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de
1380 W
3 x 0,75 mm²
máximo de
2300 W
3 x 1 mm²
máximo de
3.680 W
3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
tiene que tener 2 cm más que los cables
del neutro y de fase (cables azul y ma-
rrón).
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
52
www.electrolux.com
ESPAÑOL 53
54
www.electrolux.com
ESPAÑOL 55
www.electrolux.com/shop
397280501-C-342012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux EOZ3430AOX Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas