11
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
12
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
NOTE: NEVER use stroller if wheels do not
lock into place. If you need assistance, please
contact our customer service department at 1-800-
328-7363, M-F, between 8am and 4:30pm, PST.
NOTA: NUNCA use el carrito si las ruedas no
se traban correctamente. Si necesita ayuda,
comuníquese con nuestro departamento de servicio
al cliente al 1-800-328-7363, de lunes a viernes, en
el horario de 8 a.m. a 4:30 p.m., Hora Estándar del
Pacíco.
REMARQUE : NE JAMAIS utiliser la poussette si
les roues ne bloquent pas en place. Pour obtenir
une aide immédiate, veuillez téléphoner à notre
service à la clientèle au 1-800-328-7363, entre
8 h 00 et 16 h 00 HNP, du lundi au vendredi.
STROLLER HANDLE
MANUBRIO DEL CARRITO
POIGNÉE DE LA POUSSETTE
• 3). The stroller handle has 4 positions.
To raise the handle bar, press the release
button on the handle to unlock (Fig. 3). Pull
the handle to the desired height and release
the button. Note: Make sure the handle
clicks into place before using.
• El manubrio del carrito tiene 4 posiciones.
Para levantar la barra de manubrio,
presione el botón de liberación que está en
el manubrio para destrabar (Fig. 3). Jale el
manubrio hasta alcanzar la altura deseada
y suelte el botón. Nota: asegúrese de que el
manubrio se ajuste bien antes de usarlo.
• La poignée de la poussette comporte 4
positions. Pour lever la barre de poignée,
appuyez sur le bouton de verrouillage situé
sur la poignée pour la déverrouiller (Fig. 3).
Tirez la poignée jusqu’à la hauteur voulue
et relâchez le bouton. Remarque : Avant
d’utiliser la poussette, assurez-vous que la
poignée se mette en place avec un clic.
Fig. 3
Release Button
Botón de Liberación
Bouton de Verrouillage
BUMPER BAR
LA BARRA FRONTAL
POIGNÉE DE LA POUSSETTE
WARNING: Do not use
bumper bar to carry seat with
child inside. The bumper bar is
not a carrying handle.
ADVERTENCIA:
No use la barra frontal para
trasladar la sillita para estando
el niño adentro. La barra frontal
no es una manija de traslado.
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser la barre de pare-
chocs pour transporter le siège
pour enfant lorsque l'enfant est
à l'interieur. La barre de pare-
chocs n’est pas une poignée de
transport.
• 4). Attach the Bumper Bar by lining up
anchors with the slots on the Seat. Push
until it clicks into place (Fig. 4a). NOTE:
The Bumper Bar must be securely attached
before using this product.
• To detach Bumper Bar, press the Release
Button on the bottom of the Bar and pull bar
out of the anchor. Swing the bar upwards to
access the seat (Fig. 4b).
• Coloque la barra frontal alineando los
anclajes con las ranuras de la sillita. Empuje
hasta que encaje (Fig. 4a). NOTA: la barra
frontal debe estar sujeta de manera segura
antes de poder usar el producto.
• Para sacar la barra frontal, presione el botón
de liberación que está en la parte inferior de
Fig. 4b
Fig. 4a