Yamaha DGX505 Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
WC34820 ???PO???.?-01A0 Printed in China
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
2
DGX-505/305 Owner’s Manual
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod-
ify any of the specifications without notice or obligation to update exist-
ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi-
ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro-
duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to perform the replace-
ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter-
ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-
matches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat-
teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea-
son its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP
(bottom)
DGX-505/305 Owner’s Manual
3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam-
melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(class B)
(battery)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)
1
4
DGX-505/305 Manual de instrucciones
(4)-8
1/2
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-5C o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes
puntos:
Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de
pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o
sulfatarse.
Suministro de energía/adaptador de alimentación de
No abrir
Advertencia relativa al agua
Advertencia relativa al fuego
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/adaptador de alimentación de Pila
284
DGX-505/305 Manual de instrucciones
5
(4)-8
2/2
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
Marcas registradas
Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes bitmap que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
Windows es la marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Las figuras y pantallas de la LCD que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativas y pueden ser diferentes de las que se
encuentran en su instrumento.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de ejemplo del panel de control, las del teclado y las capturas de pantalla de la LCD se han tomado
del DGX-505.
Tenga en cuenta que DGX-505 y DGX-305 tienen distintos números de teclas: el DGX-505 tiene 88 teclas y el DGX-305, 76.
No eche las pilas al fuego.
No trate de cargar pilas que no son recargables.
Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
Mantenga las pilas lejos de los niños.
Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.
No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las del instrumento.
Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro
tipo en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte
de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos y realizar copias de seguridad
Los ajustes del panel y algunos datos de otro tipo (página 49) se perderán si
desconecta la corriente antes de guardarlos. Asegúrese de guardar los datos
que desea conservar en la memoria flash interna (página 49) antes de
desconectar la corriente. Los datos guardados pueden perderse por un
funcionamiento defectuoso o un manejo incorrecto. Guarde los datos
importantes en una tarjeta SmartMedia (consulte la página 75).
Copia de seguridad tarjeta de SmartMedia
Como medida de protección contra la pérdida de datos causada por el deterioro
de los medios, es aconsejable guardar los datos importantes en dos
SmartMedia.
Ubicación
Conexiones
Mantenimiento
Atención: manejo
Guardar datos
285
6
DGX-505/305 Manual de instrucciones
A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de 3 de las canciones preinstaladas en este teclado electrónico:
Don’t Know Why
Letra y música de Jesse Harris
Copyright
© 2002 Sony/ATV Songs LLC y Beanly Songs
Todos los derechos administrados por Sony/ATV Music
Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203
Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos
My Favorite Things de THE SOUND OF MUSIC
(SONRISAS Y LÁGRIMAS)
Letra de Oscar Hammerstein II
Música de Richard Rodgers
Copyright
© 1959 de Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II
Copyright renovado
WILLIAMSON MUSlC dueño de la publicación y de los derechos
aliados en todo el mundo
Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos
Fly Me To The Moon (In Other Words)
Letra y música de Bart Howard
TRO - © Copyright 1954 (renovado) Hampshire House Publishing
Corp., Nueva York, NY
Copyright internacional asegurado
Reservados todos los derechos incluida la interpretación pública
con fines lucrativos
Utilizado con autorización
Reservados todos los derechos. Queda terminantemente
prohibida toda copia, interpretación o difusión pública
no autorizada de las tres canciones preinstaladas
mencionadas anteriormente.
AVISO DE COPYRIGHT
Este producto incorpora y
contiene programas informáticos y contenido cuyos
derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que han
otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. En este
material con copyright se incluyen, pero no exclusivamente,
todo el software informático, los archivos de estilo, los
archivos MIDI, los datos WAVE y las grabaciones de
sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la
copia no autorizada de programas y contenido con
copyright para otros fines que no sean el uso personal por
parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de
copyright podría dar lugar a acciones legales. NO
REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS
ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de software
disponible comercialmente, excepto para uso personal.
GM System Level 1
“GM System Level 1” (Nivel 1 del sistema GM) es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato
musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos compatible con GM,
independientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware compatibles con el nivel del sistema
GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad
de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos XGlite. No
obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar del SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y
capacidad de ampliación abierta para el futuro. El instrumento puede mostrar letras cuando se reproduce un archivo
XF que contiene datos de letras.
STYLE FILE
El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión
exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde.
Smart Media™
Se trata de un soporte de tipo tarjeta que se utiliza para el almacenamiento de datos. “SmartMedia” es una marca
registrada de Toshiba Corporation.
Cuando se utiliza con un instrumento musical electrónico que presenta una ranura de tarjetas, las tarjetas SmartMedia
se pueden utilizar para almacenar y recuperar datos MIDI y de otro tipo.
USB
USB es una abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar dispositivos
periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conectar dispositivos periféricos
con el ordenador encendido).
Aviso de Copyright
Logotipos del panel
286
DGX-505/305 Manual de instrucciones
7
Enhorabuena y gracias por la adquisición del piano de cola portátil
Portable Grand DGX-505/305 de Yamaha.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento para
aprender a utilizar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso cuando lo haya
terminado de leer, y consúltelo a menudo cuando necesite informarse sobre alguna
operación o función.
En el embalaje del DGX-505/305 se incluyen los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos.
• Atril • CD-ROM de accesorios
• Manual de instrucciones (este manual) • Soporte del teclado (sólo DGX-505)
• Interruptor de pedal (sólo DGX-505)
Acerca del CD-ROM proporcionado
En el CD-ROM suministrado se incluye el siguiente software que facilita la transferencia de datos entre un ordenador y el instrumento.
Este
software es compatible sólo con los sistemas operativos Windows.
• Controlador USB
• Musicsoft Downloader
El controlador USB permite la comunicación de datos con el ordenador mediante USB. La aplicación Musicsoft Downloader permite transferir
canciones descargadas de Internet, así como canciones proporcionadas en el CD-ROM de accesorios, a la memoria flash del instrumento o a la
memoria de tarjeta SmartMedia disponible opcionalmente. Para obtener información más detallada, consulte la Guía de instalación del CD-
ROM de accesorios (página 84) y la ayuda en línea proporcionada para cada programa.
Accesorios suministrados
No trate en ningún caso de reproducir el CD-ROM proporcionado en un reproductor de CD de audio. De lo
contrario, puede dañar el sistema de audio y los altavoces, así como sufrir posibles daños en los oídos.
ATENCIÓN
287
8
DGX-505/305 Manual de instrucciones
Efectos especiales del DGX-505/305
Tecnología del ayudante de interpretación página 16
Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una
interpretación perfecta… incluso si toca teclas equivocadas. Todo lo que tiene
que hacer es tocar el teclado, alternativamente los rangos de la mano
izquierda y derecha, por ejemplo, y sonará como un profesional siempre que
toque de manera sincronizada con la música.
Si no puede tocar con las dos manos, siempre puede interpretar la melodía
con una tecla.
¡Sólo necesita
un dedo!
Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos
página 23
Con el DGX-505/305, la voz del instrumento que suena cuando toca el
teclado puede cambiarse por la de violín, flauta, arpa o cualquiera de un
extenso registro de voces. Puede modificar el tono de una canción escrita para
piano, por ejemplo, utilizando en su lugar el violín. Experimente todo un
mundo musical nuevo y variado.
El aprendizaje musical es divertido página 39
Este instrumento incluye una serie de canciones de muy diversos géneros
agradables de escuchar o tocar mientras suenan. Puede comenzar practicando
con una sola mano e incluso con su propio tempo, una nota a la vez tan
despacio como quiera, hasta que pueda tocar a velocidad normal. La
reproducción de la canción seguirá automáticamente su tempo. También
puede utilizar canciones que haya descargado de Internet para las lecciones,
de modo que sus recursos musicales son básicamente ilimitados. El
instrumento llegará incluso a evaluar y calificar su interpretación para usted.
Fácil interpretación con la pantalla de notación musical
página 37
Al reproducir una canción, aparece la partitura correspondiente en la pantalla
según se vaya reproduciendo. Es una forma estupenda de aprender a leer
música. Si una canción incluye la letra y datos de acordes*, éstos también
aparecerán en la pantalla de la partitura.
* No aparecerán ni letras ni acordes en la pantalla si la canción que está utilizando con
la función de pantalla de la partitura no incluye letras ni datos de acordes adecuados.
288
DGX-505/305 Manual de instrucciones
9
Aviso de Copyright .................................................................... 6
Logotipos del panel ................................................................... 6
Accesorios suministrados.......................................................... 7
Efectos especiales del DGX-505/305........................................ 8
Preparativos 10
Requisitos de alimentación...................................................... 10
Manejo de tarjetas de memoria SmartMedia™ ....................... 11
Conexión de los auriculares (toma PHONES/OUTPUT) ......... 12
Conexión de un interruptor de peda (toma SUSTAIN) ............ 12
Conexión a un ordenador (terminal USB) ............................... 12
Conexión de la alimentación ................................................... 13
Terminales y controles de panel 14
Panel frontal ............................................................................ 14
Panel trasero ........................................................................... 15
Guía rápida
La manera más fácil de tocar el piano 16
Tipo Chord: interpretación con las dos manos ........................ 16
Tipo Melody: interpretación con un solo dedo......................... 18
Cambio del tempo de la canción ............................................. 21
Reproducción de la canción de demostración......................... 21
Cambio del idioma de la pantalla 22
Interpretación de una amplia variedad
de voces de instrumentos 23
Selección y reproducción de una voz – MAIN......................... 23
Reproducción de dos voces a la vez – DUAL ......................... 24
Reproducción de voces distintas con las manos
izquierda y derecha – SPLIT .............................................. 25
Reproducción de la voz de piano de cola................................ 27
Inflexión del tono ..................................................................... 27
Respuesta de pulsación .......................................................... 27
Sonidos divertidos 28
Juegos de batería.................................................................... 28
Efectos de sonido .................................................................... 28
Estilos (acompañamiento automático) 29
Interpretación con acompañamiento automático – STYLE ..... 29
Armonía ................................................................................... 31
Diversas formas de iniciar y parar una reproducción
del estilo ............................................................................. 33
Uso de canciones 35
Selección y escucha de una canción ...................................... 35
Tipos de canciones.................................................................. 36
Visualización de la partitura de la canción .............................. 37
Visualización de las letras ....................................................... 38
Selección de una canción para la lección 39
Lección 1: Espera.................................................................... 39
Lección 2: Su tempo................................................................ 41
Lección 3: Menos uno ............................................................. 42
La práctica es la base de la perfección: aprendizaje
y repetición......................................................................... 42
Cambio del estilo de una canción 43
Uso de Easy Song Arranger.................................................... 43
Grabación de su interpretación 45
Configuración de pistas ........................................................... 45
Procedimiento de grabación.................................................... 46
Song Clear: eliminación de canciones de usuario................... 48
Track Clear: eliminación de una pista especificada
de una canción de usuario ................................................. 48
Copia de seguridad e inicialización 49
Copia de seguridad ................................................................. 49
Inicialización ............................................................................ 49
Operaciones básicas y pantallas 50
Operaciones básicas ............................................................... 50
Pantallas.................................................................................. 52
Elementos de la pantalla MAIN ............................................... 53
Referencia
Funciones útiles para la interpretación 54
Adición de reverberación ......................................................... 54
Adición de coro ........................................................................ 55
El metrónomo........................................................................... 56
Sensibilidad de la respuesta de pulsación............................... 57
Ajuste de una sola pulsación ................................................... 57
Ajuste de los parámetros de voz.............................................. 58
Ajuste del volumen de la armonía............................................ 58
Sostenido de panel .................................................................. 58
Funciones de estilo (acompañamiento automático) 59
Ajuste del punto de división ..................................................... 59
Interpretación sólo del ritmo de estilo ...................................... 59
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo
(parada del acompañamiento)............................................ 60
Ajuste del volumen del estilo ................................................... 60
Acerca del número de estilo 136 ............................................. 60
Interpretación de acordes de acompañamiento....................... 61
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes ................ 63
Ajustes de canciones 65
Volumen de la canción............................................................. 65
Función A-B Repeat (repetición A-B)....................................... 65
Silenciamiento de partes de la canción independientes .......... 65
Cambio del tono de una canción ............................................. 66
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción .................. 66
Cambio de la voz de la melodía............................................... 67
Media Select ............................................................................ 67
Memorización de los ajustes de panel preferidos 68
Guardado de ajustes en la memoria de registro...................... 68
Ajustes de función 70
Localización y edición de los ajustes de función ..................... 70
Uso de la memoria SmartMedia™ 73
Inserción de una tarjeta SmartMedia ....................................... 73
Cambio del ajuste de Media Select a SmartMedia .................. 74
Formato de las tarjetas SmartMedia........................................ 74
Guardado de datos .................................................................. 75
Conversión de una canción de usuario a un formato SMF
y guardado.......................................................................... 76
Carga de archivos de datos de usuario guardados ................. 77
Eliminación de datos de la tarjeta SmartMedia........................ 77
Interpretación de canciones guardadas en SmartMedia ......... 78
Guardar el ajuste de Easy Song Arranger en SmartMedia...... 78
Conexión a un ordenador 79
¿Qué es MIDI?......................................................................... 79
Conexión USB ......................................................................... 80
Ajustes de MIDI........................................................................ 80
Ajustes MIDI (modo PC) para la conexión con el ordenador... 81
Control remoto de dispositivos MIDI ........................................ 81
Transferencia de archivos de canciones desde un ordenador.. 82
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 84
Contenido del CD-ROM ........................................................... 84
Requisitos del sistema ............................................................. 85
Instalación del software ........................................................... 85
Apéndice
Solución de problemas ..................................................... 88
Mensajes............................................................................. 91
Montaje del soporte del teclado (sólo DGX-505) ............ 93
Especificaciones................................................................ 95
Índice................................................................................... 96
Lista de voces .................................................................... 98
Lista de juegos de batería............................................... 104
Lista de estilos................................................................. 106
Lista de canciones........................................................... 107
Lista de tipos de efectos................................................. 108
Gráfica de implementación MIDI ....................................110
Formato de datos MIDI .................................................... 111
Contenido
289
10
DGX-505/305 Manual de instrucciones
Preparativos
Asegúrese de que lleva a cabo las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de
un adaptador de CA siempre que sea posible. Los adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que
las pilas y no agotan recursos.
(Uso de un adaptador de alimentación
de CA
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
(en espera/encendido) del instrumento se encuentre
en posición de STANDBY.
Conecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-5C o algún
otro adaptador recomendado específicamente por
Yamaha) a la entrada de alimentación de energía.
Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
Uso de pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas situado
en el panel trasero del instrumento.
Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas
de polaridad indicadas en el interior del
compartimento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que encaje firmemente en su sitio.
Para el funcionamiento con pilas, es necesario insertar
seis pilas R-20P (LR20) de tamaño “D” y 1,5 V o
equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando la carga de las pilas es demasiado baja como
para que el funcionamiento sea correcto, un indicador
de “LOW BATTERY!!” (pila baja) parpadea en la parte
superior derecha de la pantalla. Cuando aparezca este
mensaje, asegúrese de sustituir todas las pilas, según
las instrucciones que se indican a continuación.
Si fuera necesario, asegúrese también de guardar
todos los datos de usuario importantes (consulte las
páginas 49 y 75), ya que los ajustes personalizados del
panel se pierden cuando se retiran las pilas.
Requisitos de alimentación
Emplee SÓLO un adaptador de alimentación de CA PA-5D, PA-5C
de Yamaha (u otro adaptador específicamente recomendado por
Yamaha) para alimentar su instrumento desde la red eléctrica de
CA. El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños
irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento.
ADVERTENCIA
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no esté
utilizando el instrumento o durante tormentas con aparato
eléctrico.
ATENCIÓN
PA-5D o
PA-5C
Toma de CA
La conexión del adaptador de alimentación de CA suministra
automáticamente corriente desde el adaptador y anula la alimentación
de las pilas, incluso cuando éstas están instaladas.
NOTA
Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas para este
instrumento. Otros tipos de pilas (incluidas las recargables) pueden
tener caídas repentinas de potencia cuando se agotan y pueden
provocar la pérdida de datos de la memoria flash o la tarjeta
SmartMedia™, y la necesidad de volver a dar formato a la tarjeta.
Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección, manteniendo la
polaridad correcta (tal y como se muestra). Una instalación incorrecta
de las pilas puede provocar una subida de la temperatura, un
incendio y/o fuga de productos químicos corrosivos.
Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo de
seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas usadas y nuevas. No emplee
diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al
mismo tiempo.
Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, quítele las
pilas para prevenir posibles fugas de líquido.
Utilice el adaptador de alimentación para transferir datos a
SmartMedia o a la memoria flash. Las pilas (incluso las recargables)
se pueden descargar rápidamente debido a este tipo de operación. Si
las pilas se descargan durante una transferencia de datos, se
perderán tanto los datos que se están transfiriendo como los que ya
están en su destino.
ATENCIÓN
No abra la tapa del compartimento de las pilas mientras el
instrumento está en el soporte del teclado. Las pilas pueden caerse
de su compartimento y provocar daños. Gire siempre el instrumento
antes de abrir la tapa del compartimento de las pilas.
ATENCIÓN
290
Preparativos
DGX-505/305 Manual de instrucciones
11
Manejo de tarjetas de memoria SmartMedia™
* SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corporation.
Este instrumento ofrece una ranura para tarjetas SmartMedia integrada (en el panel frontal). El instrumento le permite guardar
los datos originales creados en una tarjeta SmartMedia, así como cargar los datos de una tarjeta al instrumento. Asegúrese de
manipular las tarjetas SmartMedia con cuidado. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación.
Tipos de SmartMedia compatibles
Pueden utilizarse SmartMedia de 3,3 V (3 V). La tarjeta
SmartMedia del tipo 5 V no es compatible con este
instrumento.
En el instrumento se pueden utilizar tarjetas SmartMe-
dia con cinco capacidades de memoria diferentes (8 MB,
16 MB, 32 MB, 64 MB y 128 MB). Las tarjetas Smart-
Media con una capacidad superior a 32 MB pueden uti-
lizarse si cumplen con el estándar SSFDC Forum.
Formateo de tarjetas SmartMedia
Si descubre que no puede utilizar tarjetas SmartMedia
en blanco o tarjetas que se hayan utilizado con otros dis-
positivos, puede que necesite formatearlas. Para obtener
detalles sobre cómo formatear una tarjeta SmartMedia,
consulte la página 74. Tenga en cuenta que todos los
datos de la tarjeta se perderán después de formatearla.
Compruebe de antemano si la tarjeta contiene datos
importantes.
Inserción/extracción de tarjetas SmartMedia
Inserción de tarjetas SmartMedia
Inserte la tarjeta SmartMedia en la ranura con el lado del
terminal (plateado) orientado hacia arriba, hasta que
encaje en su sitio.
No inserte la tarjeta SmartMedia en la dirección incor-
recta.
No inserte ninguna otra cosa que no sea una tarjeta
SmartMedia en la ranura.
Extracción de tarjetas SmartMedia
Antes de retirar la tarjeta SmartMedia, deberá confirmar
que la tarjeta no se está utilizando o que no ha accedido a
ella el instrumento. A continuación tire de la tarjeta lenta-
mente con la mano. Si se está accediendo a la tarjeta
SmartMedia*, se mostrará un mensaje en la pantalla del
instrumento que le indicará que ésta se está utilizando.
* El acceso a la tarjeta incluye las operaciones de guardar,
cargar, formatear, eliminar y crear directorios. Asimismo,
tenga en cuenta que el instrumento accederá automática-
mente a la tarjeta SmartMedia para comprobar el tipo de
soporte cuando ésta se encuentre insertada mientras el
instrumento esté encendido.
Acerca de las tarjetas SmartMedia
Maneje las tarjetas SmartMedia con cuidado y
siga estas precauciones:
En ocasiones, la electricidad estática puede afectar a la tar-
jeta SmartMedia. Antes de manipular una tarjeta SmartMe-
dia, toque algún objeto metálico, como por ejemplo, el
pomo de una puerta o persianas de aluminio, para reducir
así la posibilidad de electricidad estática.
Asegúrese de retirar la tarjeta SmartMedia de la ranura
cuando no la utilice durante un largo período de tiempo.
No exponga la tarjeta SmartMedia a la luz directa del sol, a
temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una exce-
siva humedad, polvo o líquidos.
No coloque objetos pesados sobre una tarjeta SmartMedia,
ni doble o ejerza presión sobre ella.
No toque los terminales plateados de la tarjeta SmartMedia
ni coloque una placa metálica sobre los terminales.
No exponga la tarjeta SmartMedia a campos magnéticos,
como los producidos por televisores, altavoces, motores,
etc., pues dichos campos pueden borrar total o parcialmente
los datos de la tarjeta SmartMedia y hacerlos ilegibles.
Nunca pegue sobre la tarjeta SmartMedia nada que no sean
las etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que las
etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger los datos (protección contra
escritura):
Para prevenir el borrado accidental de datos importantes,
aplique el precinto de protección contra escritura (sumi-
nistrado con el paquete de SmartMedia) en la zona
indicada (dentro del círculo) de la tarjeta SmartMedia. A
su vez, para guardar datos en la tarjeta SmartMedia,
asegúrese de retirar el precinto de protección contra
escritura de la tarjeta.
No vuelva a utilizar un precinto que ya haya sido despe-
gado.
Copia de seguridad de los datos
Para lograr una máxima seguridad de los datos, Yamaha
le recomienda guardar dos copias de sus datos impor-
tantes en diferentes tarjetas SmartMedia. Así tendrá una
copia de seguridad en caso de que una de las tarjetas se
pierda o resulte dañada.
*
SSFDC es una abreviatura de tarjeta de disquete de estado
sólido (otra denominación de las tarjetas SmartMedia). SSFDC
Forum es una organización de voluntarios establecida para la
promoción de SmartMedia.
NOTA
Es posible que las tarjetas SmartMedia formateadas en este dis-
positivo no puedan utilizarse como tales en otros dispositivos.
NOTA
No intente nunca retirar la tarjeta SmartMedia o desconectar
el aparato mientras se produzca el acceso. Es posible que
esta acción dañara los datos contenidos en el instrumento o
en la tarjeta SmartMedia y posiblemente la propia tarjeta.
ATENCIÓN
291
Preparativos
12 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.
Los altavoces del DGX-505/305 se desconectan
automáticamente al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida)
funciona igualmente como salida externa.
Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT a un
amplificador del teclado, sistema estéreo, mezclador,
grabadora u otra dispositivo de audio de nivel de línea
para enviar la señal de salida del instrumento a dicho
dispositivo.
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal.
Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha a
esta toma para activar y desactivar el sostenido.
Con el DGX-505 se proporciona un interruptor de pedal
FC5. Las personas que ya tengan un DGX-305 pueden
adquirir un FC5 por separado si requieren la
funcionalidad de interruptor de pedal.
Si conecta el terminal USB del instrumento al terminal
USB de un ordenador, puede transferir datos de
interpretaciones y archivos de canciones entre los dos
(página 80).
Para utilizar las funciones de transferencia de datos
USB debe hacer lo siguiente:
• Conecte el terminal USB del ordenador al terminal
USB del instrumento utilizando un cable USB
estándar.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
La instalación del controlador MIDI USB se describe en
la página 85.
Con esta capacidad puede, por ejemplo, utilizar el
software Musicsoft Downloader incluido en el CD-
ROM proporcionado para transferir canciones del
ordenador a SmartMedia o la memoria flash del
instrumento.
Conexión de los auriculares
(toma PHONES/OUTPUT)
Conexión de un interruptor de pedal
(toma SUSTAIN)
Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante largos
períodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga
auditiva sino también daños auditivos irreparables.
ADVERTENCIA
Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de los
dispositivos externos al mínimo antes de conectarlos. Si no se
observan estas precauciones, puede producirse una descarga
eléctrica o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar los
volúmenes de todos los dispositivos a los niveles mínimos y de
aumentar gradualmente el volumen mientras toca el instrumento
hasta el nivel deseado.
ATENCIÓN
Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente
conectada a la toma SUSTAIN (sostenido) antes de conectar la
alimentación.
No presione el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación.
De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de
pedal, haciendo que funcione a la inversa.
NOTA
Conexión a un ordenador (terminal USB)
Asegúrese de que adquiere un cable USB de calidad en un
establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de
aparatos eléctricos.
NOTA
292
Preparativos
DGX-505/305 Manual de instrucciones 13
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y
presione el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/
encendido) para conectar la alimentación. Si presiona el
interruptor de nuevo, el instrumento se desconecta.
Los datos de copia de seguridad de la memoria flash
(página 49) se cargan en el instrumento cuando éste se
conecta. Si no hay datos de copia de seguridad en la
memoria flash, se restauran todos los ajustes del
instrumento a los valores predeterminados de fábrica al
conectar la alimentación.
Conexión de la alimentación
Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición de
“STANDBY”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel
mínimo. Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un largo
período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de la
pared y/o extraiga las pilas del instrumento.
ATENCIÓN
No intente nunca apagar la alimentación durante la escritura, de lo
contrario, puede dañar o perder los datos del instrumento.
ATENCIÓN
Atril
Inserte el atril en
las ranuras tal y
como se muestra.
293
14 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Terminales y controles de panel
Panel frontal
q Interruptor [STANDBY/ON] ........................... página 13
w Control [MASTER VOLUME] ................. páginas 13, 17
e Botón [TOUCH] .............................................. página 57
r Botón [HARMONY] ........................................ página 31
t Botón [DUAL]................................................. página 24
y Botón [SPLIT]................................................. página 25
u Botón [DEMO] ................................................ página 21
i Botón [LESSON MODE] ................................ página 40
o Botón [LESSON L/R] ..................................... página 39
!0 Botón [LESSON REPEAT & LEARN]............ página 42
!1 Botón [PERFORMANCE ASSISTANT].......... página 16
!2 Botón [FUNCTION] ................................ páginas 52, 70
!3 Botón [PC]...................................................... página 81
!4 Botón [METRONOME] ................................... página 56
!5 Botón [PORTABLE GRAND] ......................... página 27
!6 Botón [SONG] ................................................ página 35
!7 Botón [EASY SONG ARRANGER]................ página 43
!8 Botón [STYLE] ............................................... página 29
!9 Botón [VOICE]................................................ página 23
@0 Botón [FILE CONTROL] ................................ página 74
@1 Botón [EXECUTE].......................................... página 74
@2 Dial...........................................................páginas 51, 70
@3 Botones CATEGORY [ ], [ ]...............páginas 51, 70
@4 Botones numéricos [0] a [9],
Botones [+] y [-]......................................páginas 51, 70
@5 Botón [ACMP ON/OFF] / [ ].......... página 29, 65
@6 Botón [SYNC STOP]...................................... página 33
@7 Botón [SYNC START] / [ ]....................páginas 30, 66
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
@6
@5
@7
@8
@9
#0
#2
#3
#8
#1
Lista de categorías de canciones
(páginas 36, 107)
Lista de categorías de estilos
(página 106)
f
r
294
Terminales y controles de panel
DGX-505/305 Manual de instrucciones 15
@8 Botón [INTRO/ENDING/rit.] / [ ] ........ páginas 30, 66
@9 Botón [MAIN/AUTO FILL] / [ ] ........... páginas 31, 66
#0 Botón [START/STOP] / [ ]......... páginas 29, 35, 51
#1 Botón [LYRICS] .............................................. página 38
#2 Botón [SCORE] .............................................. página 37
#3 Botón [TEMPO/TAP] ...................................... página 21
#4 Botón [EXIT]................................................... página 52
#5 Botones REGIST. MEMORY
[] (MEMORY/BANK), [1], [2] ........................ página 68
#6 Botones SONG MEMORY
[REC], [1] – [5], [A] ........................................ página 46
#7 Ranura de tarjetas ................................. páginas 11, 73
#8 Rueda [PITCH BEND] .................................... página 27
Panel trasero
#9 Terminal USB ..........................................páginas 12, 80
$0 Toma [SUSTAIN] ............................................ página 12
$1 Potenciómetro [LCD CONTRAST]................ página 53
$2 Toma PHONES/OUTPUT ............................... página 12
$3 Toma DC IN 12V............................................. página 10
rr
rr
ff
ff
>>
>>
/
@4
@3
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
#4
#5
#7
#9 $0 $1 $2 $3
#6
Lista de categorías de voces
(página 98)
Pantalla
(páginas 52, 53)
295
16 DGX-505/305 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
La manera más fácil de tocar el piano
Este instrumento incluye una función de tecnología del ayudante de
interpretación que le permite tocar con una canción y sonar como un gran
pianista (incluso aunque cometiera muchos errores). De hecho, puede tocar
cualquier nota y aun así seguirá sonando bien. Puedo incluso tocar una sola
tecla y el resultado será una bonita melodía. De modo que aunque no sepa tocar
el piano ni leer una nota de música, puede divertirse mucho con la música.
La tecnología del ayudante de interpretación está constituida por dos tipos: acorde y melodía.
Chord .............. Seleccione este tipo cuando desee tocar con las dos manos. Logrará un
sonido con unos estupendos arreglos, independientemente de lo que toque.
Melody............. Este tipo le permite tocar la melodía con un solo dedo.
Pruebe con el tipo Chord para comenzar y luego con Melody. El secreto de la capacidad de la tecnología del ayudante
de interpretación para convertir una interpretación aleatoria en música se explica en la página 20. Disfrute de la
función durante un rato y luego lea cómo se consigue.
Presione el botón [SONG].
El número y el nombre de la canción aparecerán resaltados. Cuando la canción
aparece resaltada en la pantalla, puede utilizar el disco u otros controles de
selección para elegir una canción diferente.
Seleccione una canción.
Gire el disco y mire los nombres de las canciones resaltadas; para este ejemplo,
hemos seleccionado “026 Twinkle Star”.
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT].
Aparece la pantalla PERFORMANCE ASSISTANT.
La pantalla incluye iconos que indican si la tecnología del ayudante de
interpretación está activada o no y si se ha seleccionado el tipo acorde o melodía.
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] para activar o desactivar la
función. Utilice los botones [+] y [-] para seleccionar el tipo acorde o melodía.
Para utilizar el tipo Chord de la tecnología del ayudante de interpretación, debe tocar una canción que
incluya datos de acordes.
Tipo Chord: interpretación con las dos manos
1
Para obtener información
detallada sobre acordes,
consulte la página 64.
NOTA
La canción aparece resaltada. El
número y el nombre de la canción selec-
cionada actualmente se muestran aquí.
2
Las canciones MIDI incluidas en
el CD-ROM de accesorios
proporcionado se pueden
transferir también al instrumento
y utilizar con la tecnología del
ayudante de interpretación.
NOTA
Sonará la canción mostrada
aquí.
3
Guía rápida
296
La manera más fácil de tocar el piano Guía rápida
DGX-505/305 Manual de instrucciones 17
Presione [START/STOP] (inicio/parada).
Comenzará la reproducción de la canción.
Utilice el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) para ajustar el
volumen global.
Toque el teclado.
Para comenzar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego, con las manos extendidas, tal
como se muestra en la ilustración, toque el teclado de manera alternativa con las manos
izquierda y derecha (cualquier nota).
¿Cómo le parece que suena? Logrará unos resultados aceptables independientemente de
donde toque gracias al tipo Chord de la tecnología del ayudante de interpretación.
Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación. Distintas maneras de
tocar producen unos resultados diferentes.
Cuando quiera, intente tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha...
o cualquier otra combinación.
La reproducción de la canción se detendrá automáticamente cuando se haya reproducido
hasta el final.
Podrá también detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón
[START/STOP].
Aparece “ON” si la tecnología del
ayudante de interpretación está
activada. Si presiona el botón
[PERFORMANCE ASSISTANT], se
pasa de “ON” a “OFF” y viceversa.
Asegúrese de que está en “ON”
cuando desee utilizar la tecnología
del ayudante de interpretación.
Aparece el tipo seleccionado actualmente.
El botón [-] selecciona el
tipo CHORD (acorde) y
el botón [+] selecciona el
tipo MELODY (melodía).
El potenciómetro gráfico
de la pantalla indica el
ajuste seleccionado.
El indicador parpadea en
respuesta a los datos de acordes
de la canción.
4
Ajuste el
volumen
5
¡Parece que está
tocando las notas
correctas!
Conseguirá mejores
resultados si sincroniza el
ritmo de la mano izquierda
con el ritmo del indicador
del acorde en la pantalla.
Tocar con las manos izquierda y
derecha de manera sincronizada:
tipo 1.
Tocar con las manos izquierda y
derecha de manera sincronizada:
tipo 2.
Tocar alternativamente con las
manos izquierda y derecha:
tipo 3.
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.
Toque 1 nota a la vez con la mano
derecha (por ejemplo: dedo índice
dedo corazón dedo anular).
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.
297
18 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía rápida La manera más fácil de tocar el piano
Pruebe a tocar la melodía con un solo dedo con la misma canción.
• Si ha completado los pasos de las páginas anteriores, vaya directamente al
paso 2 siguiente.
• Si desea utilizar el tipo Melody antes que el de Chord, ejecute los pasos 1 – 3
de la página 16 y siga desde el paso 2 siguiente.
Presione el botón [+].
Esto le cambia al tipo Melody de la tecnología del ayudante de interpretación. El
potenciómetro gráfico de la pantalla gira para indicar el nuevo ajuste. Asegúrese
de que el icono ON/OFF está ajustado en ON.
Presione el botón [START/STOP].
Como se ha seleccionado el tipo Melody (melodía), no sonará la melodía de la canción.
Puede disfrutar interpretando la melodía usted mismo (paso 4).
Toque el teclado.
Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego pulse una tecla con un dedo
de la mano derecha en sincronización con la música. Puede tocar cualquier tecla.
¿Cómo le parece que suena? Ha tocado la melodía sólo con un dedo gracias al tipo
Melody de la tecnología del ayudante de interpretación.
La reproducción de la canción se detendrá automáticamente cuando se haya
reproducido hasta el final.
Podrá también detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón
[START/STOP].
Para utilizar el tipo Melody de la tecnología del ayudante de interpretación, debe tocar una canción que incluya
datos de melodías.
Cuando desee finalizar el tipo de la tecnología del ayudante de interpretación, presione el botón
[PERFORMANCE ASSISTANT].
Tipo Melody: interpretación con un solo dedo
1
Presione el botón [EXIT] si desea
volver a la pantalla MAIN.
NOTA
2
El potenció-
metro gira hasta
la posición
Melody.
ON
El botón [+] selecciona el tipo
MELODY y el botón [-], el tipo
CHORD.
3
¡Comienza la canción!
4
¡Parece una melodía!
298
La manera más fácil de tocar el piano Guía rápida
DGX-505/305 Manual de instrucciones 19
Uso de la partitura en el tipo Melody
Si desea tocar la melodía con el ritmo correcto o tocar líneas improvisadas, utilice la
función de partitura en pantalla.
Visualización de la partitura
Tras ejecutar los pasos 1 – 3 de la página anterior, presione el botón [SCORE]
(partitura).
Aparece la partitura de la melodía.
La partitura es útil cuando…
Desea tocar con el ritmo correcto
Utilice la partitura cuando toque una melodía que no le sea muy conocida. El
marcador indicará la posición actual en la partitura durante la reproducción. Si toca
una tecla cada vez que aparece el marcador sobre una nota de la partitura podrá tocar
la melodía con el ritmo “original” correcto.
Desea tocar líneas improvisadas de tipo jazz
Cuando utiliza el tipo Melody de la tecnología del ayudante de interpretación y toca el
teclado durante las interrupciones de la melodía, se crean automáticamente frases
improvisadas de tipo jazz*. Por ejemplo, los compases de 048 a 055 de la canción
(“001 Don’t Know Why”) son una interrupción de la melodía. Intente crear fases
improvisadas interesantes durante las interrupciones.
* Tocadas con un aire de jazz
Puede tocar cualquier tecla que desee. Comience tocando una nota a la vez con los
dedos de la mano derecha de forma secuencial: pulgar índice corazón. Toque
una escala simple (ej.: do-re-mi...) incluidas las teclas negras mientras añade
variaciones dinámicas. Cuando se haya acostumbrado a tocar de esta manera,
intente añadir la mano izquierda. Toque acordes (notas múltiples) con la mano
izquierda en los espacios de lo que toca la mano derecha.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento si presiona el botón [START/
STOP].
Acorde
Marcador
Melodía
Toque mientras
observa el marcador
Ritmo de jazz
El término “ritmo de jazz” suele
referirse a un ritmo vivo y alegre.
A continuación, mostramos una
explicación escrita.
Ritmo sencillo:
(uno, dos, tres, cuatro…)
Un ritmo de tipo jazz:
(un-dos-tres, dos-dos-tres,
tres-dos-tres…)
Los ritmos de tipo jazz presentan
un aire de “tresillo”, como el
último de los anteriores.
Recuerde este aire mientras toca
frases improvisadas de jazz.
NOTA
299
20 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía rápida La manera más fácil de tocar el piano
— El secreto de la tecnología del ayudante de interpretación —
Cómo crea música a partir de notas aleatorias
Cuando se utiliza el tipo Chord, la tecnología del ayudante de interpretación lee los datos de acordes de la canción y
sólo asigna notas que “funcionen” en ese momento al teclado. En el tipo Melody, lee los datos de melodía de la
canción y asigna las notas adecuadas a las teclas que toque, para que pueda reproducir la melodía tocando cualquier
nota. Volviendo al tipo Chord, como los acordes de una canción cambian constantemente, se producirán notas y
acordes diferentes incluso si toca repetidamente las mismas teclas.
Canciones que se pueden utilizar con la tecnología del ayudante de interpretación
Cuando el tipo Chord está seleccionado, la tecnología del ayudante de interpretación sólo se puede utilizar con
canciones que incluyan datos de acordes. Del mismo modo, cuando se selecciona el tipo Melody, la tecnología del
ayudante de interpretación sólo funcionará con canciones que incluyan datos de melodía. Para buscar una canción que
incluya los datos requeridos, seleccione primero la canción y presione el botón [SCORE]. Si aparecen acordes en la
pantalla (página 19) al presionar el botón [SCORE], puede utilizar el tipo Chord. Si aparece la melodía en la pantalla
(página 19) al presionar el botón [SCORE], puede utilizar el tipo Melody.
Canciones externas y tecnología del ayudante de interpretación
Además de las canciones internas del instrumento, se pueden utilizar las 70 canciones proporcionadas en el CD-ROM
de accesorios (página 84) con la tecnología del ayudante de interpretación. Se proporciona una lista de canciones MIDI
incluidas en el CD-ROM de accesorios en la página 107.
Las canciones descargadas de Internet se pueden utilizar igualmente con la tecnología del ayudante de interpretación
siempre que incluyan los datos de acordes o de melodía necesarios. Transfiera los archivos de canciones que desee
utilizar del ordenador a la memoria flash del instrumento o a una tarjeta de memoria SmartMedia opcional (página 82).
Canción
• Datos de melodía
• Datos de acorde
• Datos de ritmo
Reproducción
tecnología del ayudante de interpretación
Tipo Chord Tipo Melody
Tocará la melodía con
cualquier nota toque.
Producirá un grupo armonioso
de notas independientemente
de lo que toque.
Las notas de
melodía se asignan
a las teclas.
Los tonos de acordes
y otras notas que se
pueden utilizar se
asignan al teclado.
300
La manera más fácil de tocar el piano Guía rápida
DGX-505/305 Manual de instrucciones 21
Cuando utilice la tecnología del ayudante de interpretación o cuando el tempo de la canción sea demasiado rápido o
lento para usted, puede cambiarlo como lo desee. Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación). Aparece la
pantalla de tempo y puede utilizar el disco, los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] – [9] para definir el tempo
en cualquier punto de 032 a 280 pulsaciones de notas negras por minuto.
También puede determinar el tempo pulsando simplemente el botón [TEMPO/TAP] con el tempo requerido, 4 veces
para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo durante la
reproducción de la canción presionando el botón dos veces.
Puede volver al tempo original presionando simultáneamente los botones [+] y [-].
Una vez que haya terminado de ajustar el tempo, presione [EXIT] dos veces para volver a la pantalla MAIN.
Puede utilizar el tipo Chord de tecnología del ayudante de interpretación con la canción de demostración (no es
posible usar el tipo Melody).
Presione el botón [DEMO] (demostración).
Aparece la pantalla de demostración que presenta algunas funciones del
instrumento y la canción de demostración comienza a sonar. Escuche algunas
voces destacadas que se proporcionan con el instrumento.
Pruebe a tocar el teclado.
La pantalla siguiente aparece después de que la canción de demostración haya
sonado durante un rato.
Esto indica que la función de tecnología del ayudante de interpretación está
ahora en ON y puede comenzar a tocar el teclado.
Tras un momento, la función de tecnología del ayudante de interpretación se
desactiva automáticamente, lo que aparece indicado en la pantalla.
La canción de demostración se repite automáticamente desde el principio una
vez que se haya reproducido hasta el final.
Podrá también detener la reproducción de la demostración en cualquier
momento presionando el botón [START/STOP].
Cambio del tempo de la canción
Reproducción de la canción de demostración
1
El idioma predeterminado es el
inglés, pero también puede
cambiar al japonés, vea la página
22. El cambio surtirá efecto la
siguiente vez que seleccione la
pantalla de demostración.
NOTA
2
301
22 DGX-505/305 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Cambio del idioma de la pantalla
Este instrumento permite seleccionar inglés o japonés como idioma de
pantalla. El idioma de pantalla predeterminado es el inglés, pero también
puede cambiar al japonés. En este caso, las letras, los nombres de archivos,
la pantalla de demostración y algunos mensajes aparecerán en japonés.
Presione el botón [FUNCTION].
Presione un botón CATEGORY (categoría) cierto número de
veces hasta que aparezca el elemento “Language” (idioma).
El idioma de pantalla seleccionado actualmente aparecerá bajo el elemento
“Language”. Una vez resaltado, puede utilizar los botones [+] y [-] para
seleccionar el idioma que prefiera.
Seleccione un idioma de pantalla.
El botón [+] selecciona English (inglés) y el botón [-], Japanese (japonés).
Si cambia al japonés, las letras, nombres de archivos, pantalla de demostración y
algunos mensajes aparecerán en japonés en este caso. Otras pantallas aparecerán
en inglés.
Mantenga presionado el botón [FUNCTION] durante más de un
segundo.
La selección del idioma se guardará en la memoria flash interna de modo que se
conserva incluso al desconectar la alimentación.
Presione [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
1
2
Elemento Language
Idioma seleccionado
actualmente
3
4
5
302
DGX-505/305 Manual de instrucciones 23
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos
Además del piano, el órgano y otros instrumentos de teclado “estándares”,
este instrumento presenta una amplia serie de voces, entre las que se incluyen
la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y
efectos de sonido… toda una gran variedad de sonidos musicales.
Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado. En la terminología de DGX-505/305, esta voz
se conoce como “voz principal”.
Presione el botón [VOICE].
El número y el nombre de voz VOICE-MAIN de la pantalla MAIN aparecerán
resaltados. Ya puede utilizar el disco u otros controles de selección para elegir
una voz diferente.
Seleccione la voz que desea tocar.
Mientras observa el nombre de voz resaltado, gire el disco. Las voces
disponibles se seleccionan y aparecen de forma secuencial. La voz seleccionada
aquí se convierte en la voz principal.
Para este ejemplo, seleccione la voz 096 Flute (flauta).
Toque el teclado.
Seleccione y toque una gran variedad de voces.
Selección y reproducción de una voz – MAIN
1
Si mantiene presionado el botón
[VOICE] durante más de un
segundo, aparece una lista de
voces. Puede seleccionar la voz
principal de la lista de voces.
NOTA
El número y el nombre de
la voz VOICE-MAIN
aparecerán resaltados.
Aparece la voz
seleccionada actualmente.
2
Seleccione
096 Flute
3
303
24 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía rápida Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado. La segunda voz se
conoce como voz “dual”.
Presione el botón [DUAL].
El botón [DUAL] activa o desactiva la voz dual.
Al activar la voz dual, su icono aparece en la pantalla. La voz dual seleccionada
actualmente sonará, además de la voz principal, cuando toque el teclado.
Mantenga presionado el botón [VOICE] durante más de un
segundo.
Mantenga presionado el botón [VOICE] hasta que aparezca una lista de voces
como la mostrada a continuación.
Presione el botón [VOICE] de nuevo.
Aparecerá la pantalla de selección de voz dual.
Seleccione la voz dual deseada.
Observe la voz dual resaltada y gire el disco hasta que seleccione la voz que
desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz dual.
Para este ejemplo, puede seleccionar la voz 114 Vibrafone (vibráfono).
Reproducción de dos voces a la vez – DUAL
1
La función de voz dual no se
puede utilizar durante la lección
de canción (página 39).
NOTA
Icono de voz
dual
2
Se resalta la voz principal
seleccionada actualmente.
Pantalla de selección de voz
principal
Mantenga la
presión durante
más de un
segundo
3
Se resalta la voz dual
seleccionada actualmente. Ya
puede utilizar el disco para
seleccionar una voz dual distinta.
Pantalla de selección de voz
dual
4
304
Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos Guía rápida
DGX-505/305 Manual de instrucciones 25
Toque el teclado.
Seleccione y toque una serie de voces duales.
Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
En el modo de división, puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del “punto de división” del teclado. Las
voces principal y dual se pueden interpretar a la derecha del punto de división, mientras que la voz que suena a la
izquierda de dicho punto se conoce como la “voz de división” en DGX-505/305. Se puede cambiar el ajuste del punto
de división tal como sea necesario (página 59).
Presione el botón [SPLIT].
El botón [SPLIT] activa o desactiva la voz de división.
Al activar la voz de división, su icono aparece en la pantalla. La voz de división
seleccionada actualmente sonará a la izquierda del punto de división del teclado.
Mantenga presionado el botón [VOICE] durante más de un
segundo.
Mantenga presionado el botón [VOICE] hasta que aparezca una lista de voces
como la mostrada a continuación.
5
Sonarán dos voces a la vez.
Reproducción de voces distintas con las manos izquierda y derecha
– SPLIT
Voz principal
y voz dual
Voz de división
Punto de división
1
La función de voz de división no
se puede utilizar durante la
lección de canción (página 39).
NOTA
Icono de
voz de
2
Mantenga la presión durante
más de un segundo
Pantalla de selección de voz
Se resalta la voz principal
seleccionada actualmente.
305
26 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía rápida Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos
Presione el botón [VOICE] dos veces más.
Aparecerá la pantalla de selección de voz de división. La voz de división
aparecerá resaltada para que pueda utilizar el disco a fin de seleccionar una voz
de división distinta.
Seleccione la voz de división deseada.
Observe la voz de división resaltada y gire el disco hasta que seleccione la voz
que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz de división
que sonará a la izquierda del punto de división del teclado. Para este ejemplo,
puede seleccionar la voz 036 Folk Guitar (guitarra folk).
Toque el teclado.
Seleccione y toque una variedad de voces de división.
Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
3
Se resalta la voz de división
seleccionada actualmente.
Pantalla de selección de
voz de división
4
5
306
Interpretación de una amplia variedad de voces de instrumentos Guía rápida
DGX-505/305 Manual de instrucciones 27
Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que presionar un cómodo botón.
Presione el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará la voz “001 Live! Grand Piano” (en vivo, piano de cola).
La rueda Pitch Bend (inflexión del tono) puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se
tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo.
Si utiliza esta característica con una voz como guitarra “043 Overdriven” (sobrecargado) (página 23), podrá producir
unos efectos de plegado de cuerdas especialmente naturales.
Cuando la respuesta de pulsación está activada, puede controlar el volumen de las notas según lo fuerte que las toque,
de forma muy parecida a como responde un piano real a sutiles matices de pulsación. Cuando está desactivada, se
produce el mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que toque el teclado.
Presione el botón [TOUCH].
El botón [TOUCH] activa o desactiva la respuesta de pulsación. La respuesta de
pulsación suele estar activada normalmente. Cuando la respuesta de pulsación
está activada, su icono aparece en la pantalla.
Reproducción de la voz de piano de cola
Al presionar el botón [PORTABLE
GRAND], se desactivan todos los
ajustes excepto la sensibilidad de
pulsación. Las voces dual y de
división también se desactivarán,
de modo que sólo sonará en todo
el teclado la voz de piano de cola.
NOTA
Inflexión del tono
Respuesta de pulsación
La sensibilidad de la respuesta
de pulsación se puede ajustar en
tres pasos, página 57.
NOTA
Icono de
respuesta de
pulsación
307
28 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Sonidos divertidos
Este instrumento incluye una serie de efectos de juegos de batería y de
sonidos únicos que se pueden utilizar para divertirse. Risas, murmullos de
arroyos, desfiles de reactores, efectos inquietantes y muchos más. Estos
sonidos pueden contribuir mucho a mejorar el ambiente en las fiestas.
Procedimiento de selección de juegos de batería (consulte los pasos 1 y 2 en la página 23)
1
Presione el botón [VOICE] en la pantalla MAIN.
2
Utilice el disco para seleccionar “122 Standard Kit 1”.
3
Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería y percusión.
No se olvide de las teclas negras. Oirá el
triángulo, las maracas, los bongos, las baterías…
toda una variedad de sonidos de batería y
percusión. Para obtener más detalles sobre los
instrumentos incluidos en las voces de juegos de
batería (números de voz 122 – 133), consulte
“Lista de juegos de batería” en la página 104.
Procedimiento de selección de efectos de sonido (consulte los pasos 1 y 2 en la página 23)
1
Presione el botón [VOICE] en la pantalla MAIN.
2
Utilice el disco para seleccionar “133 SFX Kit 2”.
3
Pruebe con cada tecla y diviértase con los efectos de sonido.
Al probar con las distintas teclas, oirá el sonido de un
submarino, un timbre de teléfono, una puerta que chirría y
otros muchos efectos útiles. “132 SFX Kit 1” incluye
truenos, agua corriente, risas, ladridos de perros, etc.
Algunas teclas no tienen asignados efectos de sonido y no
producen ningún sonido.
Para obtener más detalles sobre los instrumentos incluidos
en las voces de juegos de efectos especiales (números de
voz 132 – 133), consulte “SFX Kit 1” y “SFX Kit 2” en la
“Lista de juegos de batería” en la página 104.
Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y percusión. Al seleccionar un violín u otra
voz principal de instrumento normal, por ejemplo, todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo
que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como voz principal, cada tecla produce
el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto.
Los efectos de sonido están incluidos en el grupo de voces de juegos de batería (números de voz 132 y 133). Si
una de estas voces está seleccionada, podrá reproducir una serie de efectos de sonido en el teclado.
Juegos de batería
Efectos de sonido
308
DGX-505/305 Manual de instrucciones 29
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Estilos (acompañamiento automático)
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que
reproduce los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo +
acorde) cuando toca acordes con la mano izquierda. Se proporcionan
135 estilos distintos que abarcan numerosos géneros musicales (consulte la
página 106 para ver una lista de estilos completa).
A continuación mostramos cómo se puede utilizar la función de
acompañamiento automático.
Presione el botón [STYLE].
El número y el nombre del estilo actual aparecerán resaltados. Ya puede utilizar
el disco para seleccionar el estilo deseado.
Seleccione un estilo.
Utilice el disco para seleccionar un estilo.
Para este ejemplo, puede seleccionar el estilo “080 PopBossa”.
Presione el botón [START/STOP].
Comenzará la reproducción sólo del ritmo del estilo seleccionado.
Presione el botón [START/STOP] de nuevo.
El ritmo del estilo se detiene.
Presione el botón [ACMP ON/OFF].
Esto activa el acompañamiento automático. Compruebe que “ACMP” aparece en
la pantalla.
Interpretación con acompañamiento automático – STYLE
1
El número y el nombre
del estilo seleccionado
actualmente se
muestran aquí.
2
3
Como el número de estilo 112 y
los estilos de categoría de
pianista (124 a 135) no tienen
partes de ritmo, no se producirá
ningún sonido si se inicia la
reproducción sólo del ritmo. Para
utilizar estos estilos active el
acompañamiento automático y
toque el teclado tal como se
describe en la página 33
(sonarán las partes de
acompañamiento del bajo y
acorde).
NOTA
¡Comienza el ritmo del estilo!
4
5
Si “ACMP” no se muestra en la
pantalla, presione el botón
[ACMP ON/OFF] para que
aparezca. El botón [ACMP ON/
OFF] activa o desactiva de
manera alterna el
acompañamiento automático.
NOTA
“ACMP” aparece cuando el
acompañamiento
automático está activado.
309
30 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía rápida Estilos (acompañamiento automático)
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] (preludio/coda/rit.).
Aparece en la pantalla “INTRO A” o “INTRO B”. La reproducción del estilo se
iniciará con un preludio, que continuará con el patrón de acompañamiento
MAIN A o MAIN B apropiado.
Presione el botón [SYNC START] (inicio sincronizado).
El botón [START/STOP] comenzará a parpadear, lo que indica que se ha
activado el modo de espera de inicio sincronizado.
Comience la reproducción del estilo tocando un acorde en
el rango de acompañamiento del teclado.
¿No está seguro de cómo se tocan los acordes? ¡Esto no es ningún problema! Este
instrumento es capaz de tocar acordes incluso si toca una sola tecla, consulte la
página 61 para ver instrucciones más detalladas sobre cómo tocar acordes.
Hay incluso un “Diccionario de acordes” que le mostrará los digitados de los
acordes que ha especificado por su nombre (página 63).
Cuando el acompañamiento automático está activado…
La sección de la mano izquierda del teclado es ahora el “rango de acompañamiento”
en el que tocará los acordes que definen el acompañamiento.
Si presiona el botón [START/STOP] en ese momento, comenzará la reproducción
sólo del ritmo. Si toca un acorde en el rango de acompañamiento, comenzará el
acompañamiento de bajo y acorde.
Puede iniciar la reproducción del estilo de varias maneras, consulte la página 33.
El modo de espera de inicio sincronizado es…
Cuando se activa el modo de espera de inicio sincronizado, comienza la
reproducción del estilo en cuanto toque un acorde en el rango de acompañamiento
del teclado. Puede desactivar el modo de espera de inicio sincronizado presionando
el botón [SYNC START] de nuevo.
El rango de acompañamiento del
teclado se puede cambiar tal
como sea necesario,
modificando el punto de división
(página 59).
NOTA
Rango de acompañamiento
Punto de división
6
7
Modo de espera
de inicio
sincronizado
8
Rango de acompañamiento
Comienza el estilo
Punto de división
310
Estilos (acompañamiento automático) Guía rápida
DGX-505/305 Manual de instrucciones 31
Toque siguiendo el estilo.
Toque una melodía con la mano derecha mientras toca acordes en el rango de
acompañamiento del teclado con la mano izquierda. El botón [START/STOP]
parpadeará siguiendo el tempo de reproducción actual (rojo en el primer tiempo
de cada compás, azul en los demás).
Cada estilo tiene dos patrones principales: MAIN A y MAIN B.
Si presiona el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/relleno automático)
durante la reproducción, sonará un relleno y luego la reproducción cambiará al
siguiente patrón MAIN.
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] para terminar.
La reproducción del estilo se detiene después de un final adecuado.
Esta función añade notas armónicas a la voz principal.
Cuando presiona el botón [HARMONY] (armonía) para activar esta función, se selecciona de manera automática el
tipo de armonía correspondiente a la voz principal. Existen 26 tipos de armonía distintos. Puede seleccionar un tipo de
armonía distinto siguiendo el procedimiento descrito a continuación. El efecto y el funcionamiento de cada tipo de
armonía es distinto, consulte la lista de tipos de armonía en la página 108 para ver más detalles.
Presione el botón [HARMONY].
El botón [HARMONY] activa y desactiva la función de armonía.
Cuando la armonía está activada, aparece su icono en la pantalla.
9
Rango de acompañamiento
Acordes
Melodía
Parpadea según
el tempo actual
INTRO A MAIN A FILL B MAIN B ENDING
Ejemplo de cómo puede tocar un patrón:
El estilo se detienePreparación de estilo
10
Armonía
1
No se puede activar o desactivar
la armonía durante una lección
de canción.
NOTA
Icono de
armonía
311
32 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía rápida Estilos (acompañamiento automático)
Mantenga presionado el botón [HARMONY] durante más de un
segundo.
Aparece la pantalla FUNCTION.
Se muestran el título del tipo de armonía y el tipo de armonía seleccionado
actualmente. Utilice el disco para seleccionar un tipo de armonía distinto.
Seleccione un tipo de armonía.
Gire el disco para seleccionar un tipo de armonía del 01 al 26. Seleccione “03
(Block)” (bloque) para este ejemplo.
Presione el botón [EXIT].
Esto le lleva de nuevo a la pantalla MAIN.
Ejecute los pasos 1, 2, 3 y 5 de la página 29.
Compruebe que “ACMP” aparece en la pantalla. Si “ACMP” no se muestra en la
pantalla, presione [ACMP ON/OFF].
Toque un acorde en el rango de acompañamiento del
teclado.
Comenzará la reproducción del estilo.
Toque el teclado.
Se añaden notas de armonía a la melodía que toque en la sección de la mano
derecha del teclado.
2
También puede seleccionar el
elemento de tipo de armonía
presionando el botón
[FUNCTION] (página 70).
NOTA
Aparece el tipo de
armonía seleccionado
actualmente.
Mantenga la presión
durante más de un
segundo
3
Los tipos de armonía 01 – 05
sólo funcionan cuando el
acompañamiento automático
está activado y se está tocando
un estilo. Se añaden notas de
armonía a la melodía de la mano
derecha basada en los acordes
tocados en el rango de
acompañamiento del teclado.
Los tipos de armonía 06 – 26 se
pueden utilizar cuando el
acompañamiento automático
está desactivado. Después del
paso 4, intente tocar estos tipos
de armonía después de
comprobar las condiciones de
funcionamiento listadas en la
lista de tipos de armonía en la
página 108.
NOTA
“03 (Block)”
seleccionado
4
5
Aparece “ACMP”
6
Rango de acompañamiento
Punto de división
7
La función Harmony produce
poco o ningún efecto con voces
de juego de batería o de efectos
de sonido. Utilice la función
Harmony con sonidos de
instrumento con tono.
NOTA
Rango de acompañamiento
Melodía
312
Estilos (acompañamiento automático) Guía rápida
DGX-505/305 Manual de instrucciones 33
Formas de iniciar la reproducción del estilo● ● ● ● ● ● ●
A continuación se indican cuatro formas diferentes de iniciar la reproducción del
estilo. En todos los casos, debe presionar el botón [ACMP ON/OFF] para activar el
acompañamiento automático antes de iniciar realmente la reproducción del estilo.
Independientemente del método que elija, puede presionar [INTRO/ENDING/rit.]
antes de iniciar la reproducción para comenzar su interpretación con un preludio que
cambiará automáticamente a la sección MAIN una vez finalizado.
Inicio inmediato
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción sólo del ritmo del
estilo seleccionado. El bajo y los acordes se empezarán a reproducir tan pronto
como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado.
Inicio de acorde
Presione el botón [SYNC START] y el botón [START/STOP] empezará a
parpadear para indicar que se ha activado el modo “en espera” del inicio
sincronizado. El estilo empezará a reproducirse tan pronto como toque un acorde
en el rango de acompañamiento del teclado.
Parada sincronizada
Cuando se selecciona esta función, el estilo de acompañamiento sólo se
reproducirá mientras se toquen acordes en el rango de acompañamiento del
teclado. La reproducción del estilo se interrumpirá al soltar las teclas.
Presione el botón [SYNC STOP]. El modo de espera de inicio sincronizado se
activará y el botón [START/STOP] empezará a parpadear. La reproducción del
estilo se iniciará tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento
del teclado, pero después se interrumpirá (se activará de nuevo el modo de espera
de inicio sincronizado) al soltar las teclas de mano izquierda. La reproducción del
estilo continuará siempre y cuando se esté tocando realmente en el rango de
acompañamiento del teclado.
Presione el botón [SYNC STOP] para desactivar el modo de parada sincronizada.
Diversas formas de iniciar y parar una reproducción del estilo
Inicio inmediato
Espera de inicio
sincronizado
La reproducción del estilo
comienza cuando toca un acorde
Rango de
acompañamiento
Espera de inicio
sincronizado
El estilo se
reproducirá mientras
se toquen las teclas
La reproducción se
detendrá al soltar
las teclas
Indicador de parada
sincronizada
Rango de
acompañamiento
313
34 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía rápida Estilos (acompañamiento automático)
Inicio por pulsación
Puede indicar una cuenta de entrada en cualquier tempo en el que prefiera iniciar la
reproducción. Basta con pulsar el botón [TEMPO/TAP] en cualquier tempo
(4 veces para compases de 4, 3 veces para compases de 3) y el estilo seleccionado
empezará a reproducirse al tempo definido.
Formas de parar la reproducción del estilo ● ● ● ● ● ● ●
Se pueden utilizar estos tres métodos para parar la reproducción del estilo.
Parada inmediata
La reproducción se parará tan pronto como presione el botón [START/STOP].
Parada y acceso al modo de inicio sincronizado
Si presiona el botón [SYNC START] durante la reproducción del estilo, la
reproducción se parará de inmediato y se activará el modo de espera de inicio
sincronizado (el botón [START/STOP] parpadeará).
Reproducción de la coda y parada
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar la reproducción de la sección
de coda. La reproducción se parará cuando se haya tocado la coda hasta el final.
Si presiona otra vez el botón [INTRO/ENDING/rit.] (mientras se reproduce la
coda), la coda se interpretará en ritardando (el tempo se irá ralentizando
gradualmente).
Cambio de voz ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Durante la reproducción del estilo, la voz que toca al teclado es la voz principal/dual/
de división seleccionada actualmente. Seleccione una voz adecuada para el estilo que
está utilizando de la forma habitual (página 23).
Inicio en el tempo pulsado
Parada inmediata
Espera de inicio
sincronizado
Para de inmediato y pasa al
modo de inicio sincronizado
Para después de la
reproducción de la coda
314
DGX-505/305 Manual de instrucciones 35
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Uso de canciones
Este instrumento tiene 30 canciones incorporadas que puede escuchar y
apreciar, o utilizar con una serie de otras funciones. Utilice estas canciones
con las funciones de lecciones descritas en la página 39 y tendrá una
herramienta de aprendizaje avanzada que le va a permitir aprender técnicas de
interpretación, así como a leer partituras. No obstante, las canciones internas
no son las únicas que puede utilizar. También puede utilizar con numerosas
funciones del instrumento las canciones que ha creado usted mismo o que ha
descargado de Internet.
Seleccione una canción tras consultar la lista de categorías de canciones predefinidas en la página 36.
Presione el botón [SONG].
La canción aparece resaltada. El número y el nombre de la canción aparecerán
resaltados. Ya puede utilizar el disco para seleccionar una canción distinta.
Seleccione una canción.
Gire el disco para seleccionar la canción que desea escuchar.
Escuche la canción.
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción
seleccionada.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón
[START/STOP] de nuevo.
El término “SONG” (canción) hace referencia a un archivo de datos que incluye la melodía y los datos de
acompañamiento automático.
Si desea escuchar un archivo de canción externa que ha trasferido desde un ordenador (036 –), utilice la función “Media
Select” (selección de soporte) (página 67) para seleccionar el soporte que contiene la canción que desea escuchar (memoria
flash/SmartMedia) antes de ejecutar los pasos siguientes.
Selección y escucha de una canción
1
También puede mantener
presionado el botón [SONG]
durante más de un segundo y
seleccionar luego una canción de
la lista de canciones que
aparezca.
NOTA
La canción aparece resaltada.
El número y el nombre de la
canción seleccionada actualmente
aparecen resaltados.
2
Además del disco puede utilizar
los botones [+] y [-] o los botones
numéricos [0] – [9] para
seleccionar directamente las
canciones.
NOTA
Se puede tocar la canción
mostrada aquí
3
¡Comienza la canción!
315
36 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía rápida Uso de canciones
Se pueden utilizar los tres tipos siguientes de canciones en el DGX-505/305.
Canciones predefinidas
(las 30 canciones incorporadas en el instrumento).....................Números de canción 001 – 030.
Canciones de usuario
(grabaciones de sus propias interpretaciones)............................Números de canción 031 – 035.
Archivos de canciones externas
(datos de canciones transferidos desde un ordenador*) ...................Números de canción 036 –.
* El CD-ROM de accesorios incluye una selección de 70 canciones MIDI. Consulte la página 82 para ver
instrucciones sobre cómo transferir las canciones al instrumento.
Se pueden guardar los diversos tipos de canciones en los distintos números de canción. El gráfico siguiente muestra el
flujo de los procesos básicos de DGX-505/305 para utilizar canciones predefinidas, canciones de usuario y archivos
de canciones externas, desde el almacenamiento hasta la reproducción.
Categorías de canciones predefinidas
Se han organizado las 30 canciones predefinidas en 8 categorías que facilitan la selección de las canciones adecuadas
para las lecciones. Consulte este gráfico cuando seleccione canciones.
Categoría Número Ideal para…
Favorites (favoritas) 001 – 003 Canciones populares, para los que quieren tocar canciones populares.
Easy Play (fácil de interpretar) 004 – 008 Canciones de melodía para la mano derecha. Ideal para lecciones de principiantes.
Pianist (pianista) 009 – 013 Canciones folk arregladas para piano. Para los que quieren tocar en un estilo clásico.
Organist (organista) 014 – 016 Intérpretes que disfrutan con la compleja resonancia de las piezas para órgano.
Advanced (avanzado) 017 – 021 Canciones animadas… cuando ya es hora de avanzar desde las lecciones de una mano.
Band Play (interpretación de banda) 022 – 024 Balada lenta. Experimente la sensación del pianista en un conjunto.
Duet (dúo) 025 – 027 Canciones constituidas por dos melodías para la mano derecha.
Holidays (vacaciones) 028 – 030 Canciones para todos los que quieran ampliar su repertorio.
Tipos de canciones
Las canciones de usuario no
pueden producir pantallas de
partituras tal como están. No
obstante, si convierte un
archivo de canción de usuario
a SMF y lo guarda en la
memoria SmartMedia, puede
producir pantallas de partituras
y servir para las funciones de
lecciones.
Es posible utilizar distintas
áreas de la memoria flash para
almacenar archivos de
canciones externas
transferidos desde un
ordenador. Las canciones de
usuario no se pueden transferir
directamente al área de
memoria flash de archivos de
canciones externas y
viceversa.
NOTA
Reproducir
Media Select
Su propia
interpretación
Archivo de canción
externa
Media Select (página 67)
Transferir
(página 82).
Grabar
(página 46).
Los archivos de
canciones externas se
pueden guardar en la
memoria SmartMedia
(036 –) o en la memoria
flash (036 –). Utilice la
función Media Select
para elegir el soporte.
Sugerencia: Puede hacer que
alguien toque una pieza y
guardarla temporalmente en un
banco de usuario como archivo
de usuario, luego guardar el
archivo de canción en el formato
SMF de la memoria SmartMedia
desde donde se puede utilizar
como canción de lección.
Ordenador
Canciones
predefinidas (001 – 030)
Canciones de usuario
(031 – 035)
Tarjeta de memoria
(036 – 929)
Memoria flash
(036 – 547)
Las 30 canciones
incorporadas en
el instrumento.
Almacenado en
la memoria flash
interna.
Guardar en
SmartMedia.
Disponible
actualmente.
Guardar en
memoria flash
interna.
Disponible
actualmente.
Conversión
a SMF
Guardar
Ubicaciones de
almacenamiento de
canciones de DGX-505/305
316
Uso de canciones Guía rápida
DGX-505/305 Manual de instrucciones 37
Este instrumento es capaz de mostrar las partituras de las canciones.
Se pueden ver las partituras de las 30 canciones internas predefinidas, así como de las canciones almacenadas en la
memoria SmartMedia o flash.
Aunque las canciones de usuario que grabe usted mismo no pueden mostrar una partitura tal como están, pueden
convertirse al formato SMF (archivo MIDI estándar) y almacenarse en la memoria SmartMedia, desde donde se
pueden tocar con la pantalla de la partitura.
Seleccione una canción.
Siga los pasos 1 y 2 del procedimiento descrito en la página 35.
Presione el botón [SCORE] y aparecerá una partitura de
pentagrama único.
Existen dos tipos de pantalla de partitura: de pentagrama único y de pentagrama doble.
Se seleccionan alternativamente cada vez que se presiona el botón [SCORE].
Presione el botón [START/STOP].
La canción empezará a reproducirse. El marcador triangular se moverá por la
parte superior de la partitura e indicará la ubicación actual.
Visualización de la partitura de la canción
1
2
Tanto los acordes como las letras
aparecerán en la pantalla de
partitura de pentagrama único
para una canción que incluya
datos de acordes y letras.
Si la letra cuenta con muchas
palabras, puede mostrarse en
dos filas de un compás.
Algunas letras pueden estar
abreviadas si la canción
seleccionada tiene una extensa
letra.
Se puede facilitar la lectura de
las notas pequeñas difíciles de
leer con la función cuantificación
(página 72).
NOTA
Pentagrama único
Pentagrama doble
Partitura de
melodía
Marcador
Acorde
Letra
La letra no aparece en un
pentagrama doble.
NOTA
3
317
38 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía rápida Uso de canciones
Si una canción contiene datos de letras, éstas se pueden mostrar en la pantalla.
No se mostrará la letra de una canción que no incluya datos de letras incluso si se presiona el botón [LYRICS].
Seleccione una canción.
Seleccione una canción entre 001 – 003 siguiendo los pasos 1 y 2 descritos en la
página 35.
Presione el botón [LYRICS].
El título, el letrista y el compositor de la canción aparecen en la pantalla.
Presione el botón [START/STOP].
La canción se reproduce mientras aparecen en pantalla la letra y los acordes.
La letra se resalta para mostrar la ubicación actual en la canción.
Canciones predefinidas que se pueden utilizar para la pantalla de letras
Número Nombre
001 Don’t Know Why (Jesse Harris)
002
My Favorite Things (de The Sound Of Music, Sonrisas y
Lágrimas) (Oscar Hammerstein II/Richard Rogers)
003 Fly Me To the Moon (In Other Words) (Bart Howard)
Visualización de las letras
1
Si la pantalla de letras muestran
caracteres incomprensibles,
intente cambiar el idioma de la
pantalla (página 22).
NOTA
Las canciones descargadas de
Internet o archivos de canciones
disponibles comercialmente,
incluidos los archivos de formato
XF (página 6), son compatibles
con las funciones de pantalla de
letras siempre que sean archivos
con formato MIDI estándar que
incluyan datos de letras. No
siempre es posible ver las letras
con algunos archivos.
NOTA
2
Título, letrista y
compositor de la
canción.
3
Pantalla de letras y
acordes
318
DGX-505/305 Manual de instrucciones 39
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Selección de una canción para la lección
Yamaha Education Suite 4
Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la lección de
la mano derecha, la mano izquierda o las dos manos. También puede utilizar
canciones (sólo en formato 0 SMF) descargadas de Internet y guardarlas en la
memoria flash o en SmartMedia. Durante la lección puede tocar tan despacio
como quiera e incluso tocar notas incorrectas. La reproducción de la canción
se hará más lenta, a un ritmo que pueda seguir.
El procedimiento de lección es el siguiente:
Lección 1 ..........(Aprender a tocar las notas correctas): la canción espera hasta que toque la nota correcta.
Lección 2 ..........(Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo): el tempo de la reproducción de la canción variará
para seguir el ritmo al que está tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas, de
modo que pueda aprender a su propio ritmo.
Lección 3 ..........(Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo junto con la canción): aquí es donde puede
perfeccionar su técnica.
Las canciones disponibles para las prácticas son las de formato 0 SMF (página 76). Debe especificar los canales que
va a reproducir como las partes de la mano derecha e izquierda cuando practique las canciones descargadas de
Internet (página 83).
Seleccione una canción para la lección.
Presione el botón [SONG] de la pantalla MAIN para resaltar el número y el
nombre de la canción. Utilice el disco para seleccionar la canción que desea
practicar en la lección. Tal como se lista en la página 36 existen varios tipos de
canciones. Para este ejemplo, seleccione “011 Londonderr Air” de la categoría
“PIANIST” (009 – 013).
Seleccione la parte que desea practicar.
Presione el botón [LESSON L/R] para seleccionar la parte que desea practicar.
Cada vez que presione el botón [LESSON L/R], las partes se seleccionan de forma
secuencial: mano derecha mano izquierda dos manos mano derecha ….
La parte seleccionada actualmente aparece en el ángulo superior derecho de la
pantalla.
Seleccione la canción que desea aprender.
(Consulte la lista de categorías en la página 36)
Seleccione la parte en la que desea trabajar
(mano derecha, mano izquierda, dos manos)
(Consulte el paso 2 siguiente)
Seleccione la lección 1, 2 o 3.
(Consulte el paso 3 en la página 40)
Los botones [SCORE] y
[LYRICS] no funcionarán durante
la lección.
NOTA
Lección 1: Espera
1
Los números de canción 004 –
008 (Simple melodies) (melodías
simples) son para las lecciones
de la mano derecha y no se
pueden utilizar para las lecciones
de la mano izquierda, ni para las
dos manos.
NOTA
Normalmente, aparece “R”
(mano derecha) en el ángulo
superior derecho de la
pantalla MAIN. Puede
comenzar la lección de la
mano derecha presionando
el botón [LESSON MODE]
(modo lección).
2
Seleccione “R” para la lección de
la mano derecha, “L” para la de la
mano izquierda o “LR” para las
dos manos.
319
40 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía rápida Selección de una canción para la lección
Utilice el botón [LESSON MODE] para seleccionar la
Lección 1.
Presione el botón [LESSON MODE] para seleccionar la Lección 1.
La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar
la Lección 1.
Toque la nota que aparece justo debajo del marcador de partitura triangular ().
El punto en el teclado gráfico indica la tecla que debe presionar para que suene
la nota. Cuando toque la nota correcta, el marcador se desplazará a la siguiente
nota que debe tocar. La canción espera hasta que toque la nota correcta.
Cada vez que se presione el botón [LESSON MODE], se seleccionan los modos de
lección en forma secuencial: Lección 1 Lección 2 Lección 3 Desactivado
Lección 1…. El modo seleccionado actualmente aparece en el ángulo superior
derecho de la pantalla.
Cambio a la parte izquierda o derecha del teclado.
Las áreas ocultas ( ) del teclado pueden hacerse visibles presionando el botón
[+] o [-].
Aparecen en pantalla 61 teclas del rango del teclado. El DGX-505 tiene realmente
88 teclas, mientras que el DGX-305 dispone de 76. En algunas canciones que
incluyen notas muy altas o muy bajas, éstas pueden estar fuera del rango mostrado y
es posible que no aparezcan en pantalla. En estos casos, aparece un indicador de
“continuación” a la izquierda o la derecha del teclado gráfico. Utilice el botón [+] o
[-] para cambiar a la izquierda o la derecha del teclado a fin de que pueda ver las
notas (el marcador aparecerá en la tecla correspondiente en la pantalla). Las notas
que están en realidad fuera del rango del teclado no se pueden utilizar en una
lección.
3
Antes de cambiar a los modos de
lección, aparece una explicación
sobre la lección seleccionada en
la pantalla durante unos
segundos antes de que
comience la lección.
Si la pantalla de la partitura no
está lista cuando la pantalla de la
explicación desaparece, se
mostrará un mensaje de
preparación en curso en la
pantalla hasta que la partitura
esté lista.
NOTA
Significado de lo que muestra
el ángulo superior derecho:
Mano
derecha
Mano
izquierda
Dos
manos
Lección 1 R1 L1 LR1
Lección 2 R2 L2 LR2
Lección 3 R3 L3 LR3
Parte de la mano izquierda Parte de la mano derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
Marcador
Marcador
Rango mostrado (61 teclas)
(En caso de DGX-
505)
Rango de teclado real
(DGX-505 = 88 teclas/DGX-305 = 76 teclas)
320
Selección de una canción para la lección Guía rápida
DGX-505/305 Manual de instrucciones 41
Visualización del resultado ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
La evaluación aparece después de tocar toda la canción hasta el final. Una vez que
aparezca la pantalla de evaluación, la lección comienza de nuevo desde el principio.
Presione el botón [START/STOP] para salir del modo lección y volver a la pantalla
MAIN.
Cuando haya dominado la Lección 1, pase a la Lección 2.
Seleccione la canción y la parte que desea practicar (pasos
1 y 2 de la página 39).
Presione el botón [LESSON MODE] dos veces para iniciar
la Lección 2.
Cada vez que se presione el botón [LESSON MODE], se seleccionan los modos
de lección en forma secuencial: Lección 1 Lección 2 Lección 3
Desactivado Lección 1….
La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar
la Lección 2.
El marcador triangular aparece en la pantalla de la partitura y se desplaza para
indicar la nota actual en la canción. Intente tocar las notas con el ritmo correcto.
Cuando aprenda a tocar las notas correctas con el ritmo correcto, el tempo
aumentará hasta que finalmente pueda tocar la canción en su tempo original.
La pantalla de evaluación aparece después de tocar toda la canción hasta el final.
Presione el botón [START/STOP] para salir del modo lección y volver a la pantalla
MAIN.
Cuando haya dominado la Lección 2, pase a la Lección 3.
Cuando la canción de la lección se haya reproducido
hasta el final, se evaluará la interpretación en 4
niveles: “OK”, “Good”, “Very Good” y “Excellent”
(correcto, bien, muy bien y excelente). “Excellent!” es
la evaluación más alta.
La función de evaluación se
puede desactivar mediante el
elemento Grade (calificación) de
la pantalla FUNCTION
(página 72).
NOTA
Lección 2: Su tempo
1
2
Iconos que representan la parte y
la lección seleccionadas en el
ángulo superior derecho de la
pantalla. En este caso, los iconos
“R2” indican que se ha
seleccionado la lección 2 de la
mano derecha.
Parte de la mano izquierda Parte de la mano derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
Toque mientras sigue el
marcador de la partitura
321
42 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía rápida Selección de una canción para la lección
Seleccione la canción y la parte que desea practicar (pasos
1 y 2 de la página 39).
Presione el botón [LESSON MODE] tres veces para iniciar la
Lección 3.
Cada vez que se presione el botón [LESSON MODE], se seleccionan los modos
de lección en forma secuencial: Lección 1 Lección 2 Lección 3
Desactivado Lección 1….
La reproducción de la canción comenzará automáticamente al seleccionar
la Lección 3.
La canción sonará en el tempo normal, menos la parte que ha elegido tocar.
Toque mientras escucha la canción. Los marcadores de la partitura y del teclado
en la pantalla indicarán las notas que debe tocar.
La pantalla de evaluación aparece después de tocar toda la canción hasta el final.
Presione el botón [START/STOP] para salir del modo lección y volver a la pantalla MAIN.
Utilice esta función cuando desee comenzar de nuevo justo después de una sección en la que haya cometido un error
o para practicar varias veces una sección que le parezca difícil.
Presione el botón [LESSON REPEAT & LEARN] (repetición y
aprendizaje de lección) durante una lección.
La ubicación de la canción retrocede cuatro compases desde el punto en el que presiona el botón y comienza la
reproducción tras una cuenta de entrada de un compás. La reproducción continúa hasta el punto en el que ha
presionado el botón [LESSON REPEAT & LEARN], retrocede cuatro compases y comienza de nuevo tras una
cuenta de entrada. Este proceso se repite, por lo que sólo tiene que presionar [LESSON REPEAT & LEARN]
cuando cometa un error para repetir la sección hasta que lo haga bien.
Lección 3: Menos uno
1
2
Iconos que representan la parte y la
lección seleccionadas en el ángulo
superior derecho de la pantalla. En
este caso, los iconos “R3” indican que
se ha seleccionado la lección 3 de la
mano derecha.
Marcador
Marcador
Parte de la mano izquierda Parte de la mano derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
La práctica es la base de la perfección: aprendizaje y repetición
Puede cambiar el número de
compases que la función Repeat
and Learn retrocede presionando
un botón numérico [0] – [9]
durante la repetición de la
reproducción.
NOTA
Presione
rápidamente
¡Vaya!
¡Un error!
e
Retrocede 4 compases y repite la reproducción
qw
Dirección de la
reproducción de
la canción
322
DGX-505/305 Manual de instrucciones 43
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Cambio del estilo de una canción
Además del estilo predeterminado de cada canción, puede seleccionar
cualquier otro estilo para tocar la canción con la función Easy Song Arranger
(arreglos sencillos de canciones). Esto significa, por ejemplo, que puede tocar
una canción que es normalmente una balada como una bossa nova, una
canción de hip-hop, etc. Como las canciones son combinaciones de una
melodía y un estilo, puede crear arreglos completamente distintos cambiando
el estilo con el que se reproduce una canción. También puede cambiar la voz
de la melodía de la canción y la voz del teclado para cambiar completamente
de imagen.
Presione el botón [EASY SONG ARRANGER].
Se resalta el número y el nombre de la canción en la pantalla MAIN de EASY
SONG ARRANGER. Ya puede utilizar el disco para seleccionar una canción
distinta.
Seleccione una canción.
Utilice el disco para seleccionar la canción que desea arreglar. Para este ejemplo,
seleccione “004 Down By The River”.
Escuche la canción.
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción.
Vaya al paso siguiente mientras se reproduce la canción.
Presione el botón [EASY SONG ARRANGER].
Se resalta el número y el nombre del estilo en la pantalla MAIN de EASY
SONG ARRANGER. Ya puede utilizar el disco para seleccionar un estilo
distinto.
Uso de Easy Song Arranger
1
El número y el nombre de
la canción seleccionada
actualmente se muestran
aquí.
2
No puede utilizar Easy Song
Arranger directamente con
canciones de usuario (031 –
035), pero puede convertir
canciones de usuario al formato
SMF (archivo MIDI estándar) y
guardarlas en la memoria
SmartMedia (página 76), desde
donde se pueden utilizar con la
función Easy Arranger.
NOTA
3
Si interpreta las canciones
número 022 – 024 mientras está
usando Easy Song Arranger
(arreglos sencillos de canciones),
las pistas de la melodía se
silenciarán automáticamente y
no sonará ninguna melodía. Para
escuchar las pistas de la melodía
debe pulsar los botones SONG
MEMORY [3] – [5].
NOTA
¡Comienza la canción!
4
El número y el nombre del
estilo seleccionado
actualmente se muestran
aquí.
323
44 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía rápida Cambio del estilo de una canción
Seleccione un estilo.
Gire el disco y escuche cómo suena la canción con distintos estilos. Aunque
seleccione distintos estilos, la canción seguirá siendo la misma ya que sólo
cambia el estilo. Una vez seleccionado un estilo adecuado, vaya al paso
siguiente mientras se sigue reproduciendo la canción (si ha parado la canción,
iníciela de nuevo presionando el botón [START/STOP]).
Mantenga presionado el botón [VOICE] durante más de un
segundo.
Mantenga presionado el botón [VOICE] hasta que aparezca la pantalla VOICE
SELECT (MAIN) (selección de voz, principal).
Presione el botón [VOICE] tres veces.
Aparece la pantalla VOICE SELECT (MELODY R) para que pueda seleccionar
la voz de la melodía derecha.
Cada vez que presione el botón [VOICE], cambia la sección del título de la
pantalla entre paréntesis: MAIN DUAL SPLIT MELODY R
MELODY L MAIN …. Las pantallas MAIN, DUAL y SPLIT permiten
cambiar las voces del teclado, mientras que las pantallas MELODY R y
MELODY L se utilizan para cambiar la voz de la melodía de la canción.
Seleccione una voz.
Utilice el disco para cambiar la voz de la melodía. Aunque seleccione distintas
voces de melodía, la canción seguirá siendo la misma, ya que sólo cambia la voz
de la melodía (si ha parado la canción, iníciela de nuevo presionando el botón
[START/STOP]).
Puede guardar los ajustes de Easy Song Arranger en la memoria SmartMedia.
Consulte la página 78 para ver más información.
5
Como Easy Song Arranger utiliza
datos de canciones, no puede
especificar acordes tocando en
el rango de acompañamiento del
teclado. El botón [ACMP ON/
OFF] no funcionará.
Si la signatura de tiempo de la
canción y el estilo son distintas,
se utilizará la de la canción.
NOTA
6
Mantenga la presión durante
más de un segundo
Cada vez que presione el
botón [VOICE], se
seleccionan las pantallas
Dual Voice, Split Voice,
Melody R y Melody L de
forma secuencial.
7
VOICE SELECT
(MELODY R), pantalla
Aparece la melodía
seleccionada actualmente.
Presione tres veces
Diferencia entre MELODY R y
MELODY L…
Las canciones son una
combinación de melodía y estilo
de acompañamiento automático.
Normalmente, “melodía” hace
referencia a la parte de la mano
derecha, pero en este
instrumento se proporcionan
partes de “melodía” tanto para la
mano derecha como para la
izquierda. MELODY R es la parte
de la melodía tocada por la mano
derecha y MELODY L es la parte
de la melodía tocada por la
izquierda.
NOTA
8
324
DGX-505/305 Manual de instrucciones 45
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Grabación de su interpretación
Puede grabar hasta 5 interpretaciones suyas y guardarlas como canciones de
usuario de 031 a 035. Una vez guardadas las interpretaciones como canciones
de usuario, es posible convertirlas al formato SMF (archivo MIDI estándar),
guardarlas en la memoria SmartMedia (página 76) y utilizarlas con la pantalla
de la partitura. Cuando sienta que le viene la inspiración y cree una gran
melodía, puede guardarla en forma de partitura que se pueda escuchar y leer.
También puede grabar las interpretaciones mediante la tecnología del
ayudante de interpretación.
Datos grabables
Puede grabar un total de 6 pistas: 5 pistas de melodías y 1 pista de estilo (acordes).
Se puede grabar individualmente cada pista.
Pista de melodía [1] – [5]............ Graba las partes de melodía.
Pista de estilo [A]........................ Graba la parte de acordes.
* Estos elementos de datos se graban al principio de la pista. Los cambios realizados durante la
canción no se grabarán.
Para grabar su interpretación, utilice primero los botones SONG MEMORY (memoria de canciones) [1] – [5] y [A]
para especificar las pistas en las que desea grabar. La pista en la que graba determina la parte que se reproduce
posteriormente.
Datos grabados en las pistas de melodía [1] – [5]
Activación/desactivación de notas (pulsación y
liberación de teclas)
Velocidad (dinámica de teclas)
Número de voz
Tipo de reverberación*
Tipo de coro*
Nota de armonía
Activación/desactivación de sostenido
Tempo*/signatura de tiempo* (solamente cuando la
pista de estilo no está grabada)
Inflexión del tono
Rango de inflexión del tono
Activación/desactivación de voz dual
Activación/desactivación de función de sostenido
Voz principal/dual: volumen de voz, octava, efecto
panorámico, nivel de transmisión de reverberación,
nivel de transmisión de coro
Datos grabados en la
pista de estilo [A]
Cambios y sincronización
de acordes
Cambios de patrones de
estilo
Número de estilo*
Tipo de reverberación*
Tipo de coro*
Tempo
Signatura de tiempo*
Volumen del estilo*
Se puede grabar un máximo de 5
canciones de usuario. Si graba
una sexta canción después de
grabar en las 5 ubicaciones de
canciones de usuario
disponibles, debe elegir un
número (031 – 035) que tenga
una canción que no le importe
borrar o guarde los datos de la
canción en la memoria
SmartMedia para que pueda
sobrescribir la memoria de
canciones de usuario interna sin
perder los datos de la canción de
manera definitiva.
Se pueden grabar unas 10.000
notas si sólo graba en las pistas
de la melodía. Se pueden grabar
aproximadamente hasta 5.500
cambios de acordes si se graba
sólo en la pista de estilo.
Las canciones de usuario no
pueden mostrar una partitura tal
como están, pero pueden
convertirse al formato SMF
(archivo MIDI estándar) y
almacenarse en la memoria
SmartMedia (página 76), desde
donde se pueden tocar con la
pantalla de la partitura.
NOTA
Configuración de pistas
Pista [1]: se reproduce como la parte de la
melodía de la mano derecha (MELODY R)
Pista [2]: se reproduce como la parte de la
melodía de la mano izquierda (MELODY L)
Pistas [3] – [5]: se reproducen como “otros”
datos de interpretación.
Pista [A]: se reproduce como la parte del
estilo (acompañamiento automático).
Melodía Acordes
Especifique
las pistas y
grabe
Pista
1
Pista
2
Pista
3
Pista
4
Pista
5
Pista
A
Melodía de la
mano derecha
(MELODY R)
Melodía de la
mano izquierda
(MELODY L)
Otros
datos de
interpretación
Estilo
Partes que suenan en cada pista cuando se
reproduce una canción de usuario.
325
46 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía rápida Grabación de su interpretación
En la pantalla MAIN presione el botón [SONG] y utilice el
disco para seleccionar el número de canción de usuario
(031 – 035) en el que desea grabar.
Seleccione las pistas que desea grabar y confirme la
selección en la pantalla.
Grabación de una pista de melodía y de la pista de acompañamiento
simultáneamente
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1] – [5] mientras
mantiene presionado el botón [REC].
A continuación, presione el botón [A] mientras mantiene presionado el botón
[REC]. Las pistas seleccionadas se resaltarán en la pantalla.
Grabación de una pista de melodía
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1] – [5] mientras
mantiene presionado el botón [REC].
La pista seleccionada se resaltará en la pantalla.
Precauciones para la selección de pistas
Recuerde los puntos siguientes al seleccionar pistas para la grabación.
• Si desea utilizar la melodía grabada para una lección de la mano derecha.
Seleccione la pista [1] para la grabación. Si selecciona la pista [2], la parte se
mostrará como la parte de la mano izquierda (MELODY L) y no estará
disponible para su uso en una lección de la mano derecha.
• Si desea ver la canción de usuario como una partitura de pentagrama único.
Grabe la parte de melodía en la pista [1]. Sólo la parte de la melodía de la
mano derecha (MELODY R) se puede mostrar como partitura de
pentagrama único. Las partes grabadas en la pista [2] no se pueden ver en
una partitura de pentagrama único.
*Las canciones de usuario no se pueden utilizar para la pantalla de la partitura o las
lecciones tal como están, pero pueden convertirse al formato SMF (archivo MIDI
estándar) y almacenarse en la memoria SmartMedia, desde donde se pueden tocar
con la pantalla de la partitura o utilizarse para las lecciones.
Procedimiento de grabación
1
Gire el disco para seleccionar
un número de canción entre
031 y 035.
2
El acompañamiento de estilo se
activa automáticamente al
seleccionar la pista de estilo [A]
para la grabación.
No se puede activar ni desactivar
el acompañamiento de estilo
mientras la grabación esté en
curso.
Si utiliza la voz de división para la
grabación, no se grabarán las
notas tocadas a la izquierda del
punto de división.
NOTA
Si graba en una pista que
incluya datos grabados
anteriormente, estos datos se
sobrescribirán y se perderán.
ATENCIÓN
Presione y mantenga
presionado
Si el acompañamiento de estilo
está activado y la pista [A] no se
ha grabado, la pista de estilo [A]
se seleccionará automáticamente
para la grabación al seleccionar
una pista de melodía. Si sólo
desea grabar una pista de
melodía, asegúrese de desactivar
la pista de estilo [A].
Para cancelar la grabación de
una pista seleccionada, presione
el botón de esa pista una
segunda vez. No se puede activar
ni desactivar el acompañamiento
de estilo mientras la grabación
esté en curso.
NOTA
326
Grabación de su interpretación Guía rápida
DGX-505/305 Manual de instrucciones 47
La grabación se iniciará cuando empiece a tocar el teclado.
También puede iniciar la grabación presionando el botón [START/STOP].
El compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación.
Pare la grabación presionando el botón [START/STOP] o
[REC].
Si presiona el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se graba la pista de estilo,
se reproducirá un patrón de coda adecuado y, luego, se detendrá la grabación.
Cuando la grabación se detiene, el número de compás actual vuelve al 001 y los
números de pista registrados aparecen en un recuadro.
Cuando la grabación ha terminado…
Para reproducir una canción de usuario
Las canciones de usuario se reproducen del mismo modo que las canciones
normales (página 35).
1 Presione el botón [SONG] en la pantalla MAIN.
2 El número y nombre de la canción actual se resaltan, utilice el disco para
seleccionar la canción de usuario (031 – 035) que desea tocar.
3 Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción.
Para guardar una canción de usuario en la memoria SmartMedia página 75.
Para guardar una canción de usuario en la memoria SmartMedia en formato SMF página 76.
Para grabar otras pistas
Repita los pasos del 2 al 4 para grabar cualquier pista restante.
Si selecciona un pista no grabada (botones SONG MEMORY [1] – [5], [A]), puede
grabar la nueva pista escuchando las pistas grabadas anteriormente (las pistas de
reproducción aparecen en la pantalla). También puede silenciar las pistas grabadas
previamente (las pistas silenciadas no aparecen en la pantalla) mientras graba
nuevas pistas.
Para volver a grabar una pista
Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla de la forma habitual.
El nuevo material sobrescribe los datos anteriores.
3
Si la memoria se llena durante la
grabación, aparece un mensaje
de advertencia y la grabación se
detiene automáticamente. Utilice
la función de borrado de canción
o de pista (página 48) para
eliminar los datos no deseados y
disponer de más espacio para la
grabación, y grabe de nuevo.
NOTA
Empieza la
grabación
Compás actual
4
o
5
327
48 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía rápida Grabación de su interpretación
Esta función borra toda una canción de usuario (todas las pistas).
En la pantalla MAIN, seleccione la canción de usuario
(031 – 035) que desee borrar.
Mantenga presionado el botón SONG MEMORY [1] durante
más de un segundo mientras presiona el botón SONG
MEMORY [A].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Presione el botón [+].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-].
Presione el botón [+] para borrar la canción.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se
está borrando la canción.
Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario.
En la pantalla MAIN, seleccione la canción de usuario
(031 – 035) que desee borrar.
Mantenga
presionado
el botón SONG MEMORY ([1] – [5],
[A]) correspondiente a la pista que desea borrar durante
más de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Presione el botón [+].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-].
Presione el botón [+] para borrar la pista.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla mientras se
está borrando la pista.
Song Clear: eliminación de canciones de usuario
Si desea borrar una pista
específica de una canción de
usuario, utilice la función Track
Clear (borrar pista).
NOTA
1
2
Mantenga la presión durante
más de un segundo
Presione y mantenga
presionado
3
Para ejecutar la función Song
Clear, presione el botón [+].
Presione [-] para cancelar la
operación Song Clear.
NOTA
4
Track Clear: eliminación de una pista especificada de una canción de usuario
1
2
Mantenga la presión durante más de un segundo
3
Para ejecutar la función Track
Clear, presione el botón [+].
Presione [-] para cancelar la
operación Track Clear.
NOTA
4
328
DGX-505/305 Manual de instrucciones 49
Copia de seguridad e inicialización
Algunos parámetros internos de DGX-505/305 recuperarán sus valores predeterminados si no se guardan antes de
apagar la alimentación. Para realizar una copia de seguridad de estos parámetros, mantenga presionado el botón
[FUNCTION] durante más de un segundo.
Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria flash del instrumento y recupera los ajustes
predeterminados iniciales. Se proporcionan los siguientes procedimientos de inicialización.
Borrado de copia de seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para borrar los datos de copia de seguridad de la memoria flash interna – ajuste de
usuario del panel, memoria de registro (página 68), canciones de usuario (página 46),
archivos de estilo (página 60) – encienda la alimentación presionando el interruptor
[STANDBY/ON] mientras mantiene presionada la tecla blanca más alta del teclado. Los
datos de copia de seguridad se borrarán y se recuperarán los valores predeterminados.
Borrado de memoria flash ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para borrar los datos de canciones que ha transferido a la memoria flash interna desde
un ordenador, encienda la alimentación presionando el interruptor [STANDBY/ON] a
la vez que mantiene presionadas la tecla blanca más alta del teclado y las tres teclas
negras más altas.
Parámetros de copia de seguridad
Canciones de usuario
Archivos de estilo
Activación/desactivación de la respuesta de pulsación
Memoria de registro
Los siguientes ajustes de la pantalla FUNCTION:
Tuning (afinación), Split Point (punto de división), Touch Sensitivity (sensibilidad
de pulsación), Style Volume (volumen del estilo), Song Volume (volumen de la
canción), Metronome Volume (volumen del metrónomo), Grade (cualificación),
Demo Cancel (cancelación de la demostración), Language Selection (selección de
idioma), Media Select (selección de soporte), Panel Sustain (sostenido de panel).
Copia de seguridad
Mantenga la presión durante más de un segundo
Inicialización
DGX-505 DGX-305
Al ejecutar la operación Flash
Clear (borrado de memoria
flash), también se borrarán
los datos de canciones que
haya adquirido. Asegúrese de
guardar los datos que desea
en un ordenador.
ATENCIÓN
DGX-505 DGX-305
329
50 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Operaciones básicas y pantallas
El control Overall (global) de DGX-505/305 se basa en las siguientes operaciones sencillas.
1 Presione un botón para seleccionar una función básica.
Operaciones básicas
1
Presione un botón para seleccionar una función básica.
2
Utilice el disco para seleccionar un elemento o valor.
3
Inicie una función.
Pantalla (páginas 52, 53)
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del sonido que se oye en los
altavoces del instrumento o en los auriculares
conectados a la toma PHONES (auriculares).
Gire en el sentido
contrario a las
agujas del reloj para
reducir el volumen.
Gire en el sentido de
las agujas del reloj
para incrementar el
volumen.
3 Inicie una función. 2 Seleccione un elemento o valor.1Seleccione una función básica.
Seleccione una canción que desee escuchar o utilizar para una lección.
Seleccione un estilo de acompañamiento automático.
Seleccione una voz que desee reproducir en el teclado.
330
DGX-505/305 Manual de instrucciones 51
Operaciones básicas y pantallas
2 Utilice el disco para seleccionar un elemento o valor.
Cuando seleccione una función básica, el elemento correspondiente a esta función se resalta en la pantalla. Puede
utilizar el disco o los botones numéricos [0] – [9] para seleccionar el elemento que prefiera.
Cambio de valores ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
3 Inicie una función.
Éste es el botón [START/STOP].
Presione el botón [START/STOP] tras presionar el botón [SONG] o [STYLE]
para iniciar la reproducción de la canción o estilo (ritmo) seleccionado.
El elemento seleccionable se
resalta en la pantalla. En este
ejemplo, se ha presionado el
botón [SONG].
Disco
Gire el disco en el sentido de las agujas
del reloj para incrementar el valor del
elemento seleccionado o en el sentido
contrario a las agujas del reloj para
reducir el valor. Gire el disco de forma
continua para incrementar o reducir el
valor de manera continua.
Botones [+] y [-]
Presione el botón [+] brevemente para
incrementar el valor en 1 o presione el
botón [-] brevemente para reducir el
valor en 1. Mantenga presionado uno
de estos botones para incrementar o
reducir de forma continua el valor en
la dirección correspondiente.
Botones numéricos [0] – [9]
Los botones numéricos se pueden utilizar para introducir
directamente un número de canción o valor de parámetro.
Se pueden omitir los dígitos de decenas o centenas que sean
“0” (vea a continuación).
Reducir Incrementar
Presione
brevemente
para
reducir.
Presione
brevemente
para incre-
mentar.
Presione los botones
numéricos [0], [0], [3].
Ejemplo: El número de
canción “003” se puede
introducir de tres formas.
[0] [0] [3]
[0] [3]
(“003” aparece en la pantalla
tras un breve momento)
[3]
(“003” aparece en la pantalla
tras un breve momento)
Botones CATEGORY [ ], [ ]
Al seleccionar un canción, estilo o
voz, puede utilizar estos botones para
ir al primer elemento de la categoría
anterior o siguiente.
Los botones CATEGORY son útiles
para seleccionar elementos clasi-
ficados, como en el ejemplo siguiente.
Ejemplo: Pantalla VOICE SELECT
En una pantalla en la que aparece una categoría, la selección
es fácil si utiliza primero los botones CATEGORY [ ] y
[ ] para seleccionar la categoría que incluye el elemento
deseado, luego, utilice el disco o los botones [+] y [-] para
seleccionar el elemento. Esto puede ser especialmente útil
cuando debe seleccionar un gran número de voces.
f
r
Vaya al primer
elemento de la
categoría anterior o
siguiente.
Se selecciona la primera voz en la
categoría seleccionada.
Seleccione la categoría mostrada
aquí.
Marca de botón CATEGORY [ ].
r
Marca de botón CATEGORY [ ].
f
f
r
En la mayoría de los procedimientos descritos en este manual
de instrucciones, se recomienda el uso del disco para la
selección simplemente porque es el método de selección más
fácil e intuitivo. Tenga en cuenta, no obstante, que la mayoría
de los elementos o valores que se pueden seleccionar
mediante el disco se puede seleccionar igualmente con los
botones [+] y [-].
331
52 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Operaciones básicas y pantallas
Nombres de pantallas
Todas las operaciones se llevan a cabo mientras se observa la pantalla. Se proporciona cierto número de tipos de
pantalla para los distintos modos y funciones. El nombre de la pantalla actual aparece en su parte superior.
Pantalla MAIN
Pantalla FUNCTION (página 70)
La pantalla FUNCTION (función) proporciona el acceso a 44 funciones de utilidades.
Aparece al presionar el botón [FUNCTION]. En la pantalla FUNCTION puede utilizar los botones CATEGORY [ ]
y [ ] (página 51) para seleccionar los 44 grupos de funciones distintos. Presione los botones CATEGORY tantas
veces como sea necesario hasta que aparezca la función requerida. Puede utilizar el disco, los botones [+] y [-] o los
botones numéricos [0] – [9] para ajustar el valor de la función tal como sea necesario.
Para volver a la pantalla MAIN
La mayoría de las operaciones básicas se llevan a cabo en la pantalla MAIN
del instrumento.
Puede volver a la pantalla MAIN desde cualquier otra pantalla presionando el botón
[EXIT] junto al ángulo inferior derecho del panel de la pantalla.
Símbolo de “Presionar y mantener”
El símbolo “ ” que aparece junto a algunos botones indica que se puede
presionar y mantener presionado el botón durante más de un segundo para ejecutar la
función asociada. Esto proporciona un acceso directo cómodo a una serie de
funciones.
Pantallas
Título
f
r
Elemento Function
Valor
332
DGX-505/305 Manual de instrucciones 53
Operaciones básicas y pantallas
La pantalla MAIN muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, voz.
Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una serie de
funciones.
Elementos de la pantalla MAIN
* Ajuste el control LCD CONTRAST (contraste de
la pantalla LCD) en el panel posterior del
instrumento para una lectura de pantalla óptima.
Tempo
Transposición
Repetición A-B
Aparece cuando
se inicia la
repetición de la
reproducción.
Número de compás
Número y nombre de la canción
Presione el botón [SONG] para resaltar este
elemento de modo que pueda seleccionar
una canción distinta.
Número y nombre del estilo
Presione el botón [STYLE] para resaltar este
elemento de modo que pueda seleccionar
un estilo distinto.
Número y nombre de la voz
Presione el botón [VOICE] para resaltar este
elemento de modo que pueda seleccionar
una voz principal distinta.
Iconos de activación/desactivación
de las funciones
Tecnología del ayudante de
interpretación
Aparece cuando la tecnología del
ayudante de interpretación está
activada.
Respuesta de pulsación
Aparece cuando la respuesta de
pulsación está activada. Cuando se
muestra este icono, puede controlar
la dinámica del sonido según lo
fuerte que toque las teclas.
Armonía
Aparece cuando la armonía está
activada. Cuando se muestra este
icono, se añaden notas de armonía
a la voz principal.
Dual
Aparece cuando la voz dual está
activada. Cuando se muestra este
icono, se “superpone” una segunda
voz que se reproduce con la voz
principal.
División
Aparece cuando la voz de división
está activada. Cuanto se muestra
este icono, se pueden tocar distintas
voces a la izquierda y derecha del
punto de división del teclado.
Control de archivos
Aparece cuando es posible acceder
a una tarjeta de memoria
SmartMedia.
Pantalla de acordes
Estado de estilo (acompañamiento
automático) (página 29)
Aparece cuando se presiona el botón
[ACMP ON/OFF] para activar el
acompañamiento después de
seleccionar un estilo. Cuando aparece,
se utiliza el rango del teclado situado a
la izquierda del punto de división para
el reconocimiento de acordes de
acompañamiento. Se puede iniciar la
reproducción del estilo de varias
maneras (página 33).
Aparece cuando se inicia la función de
parada sincronizada.
Nombre del patrón de estilo.
LOW BATTERY!!
Aparece cuando el nivel de las pilas es demasiado bajo para un
funcionamiento normal. Cambie las pilas lo antes posible (tras
guardar los datos importantes) (página 10).
Estado de la memoria de
registro (página 68)
Muestra el número de banco
seleccionado.
Muestra los números de
memoria que contienen
datos. Aparece un recuadro
alrededor del número
seleccionado.
Estado de pista de canción (página 45)
Se resalta durante la grabación de
una canción de usuario.
Las pistas seleccionados para la
grabación se resaltan durante la
grabación de la canción de usuario.
Sólo se muestran las pistas que
contienen datos. Aparece un
recuadro alrededor de una pista
seleccionada que contiene datos. No
hay ningún recuadro alrededor de
una pista silenciada.
Presione el botón [VOICE] repetidamente
para seleccionar las voces MAIN DUAL
SPLIT MELODY R MELODY L de
forma secuencial tras mantener presionado
el botón [VOICE] durante más de un
segundo.
333
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
54 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Funciones útiles para la interpretación
Reverb (reverberación) le permite tocar con un ambiente de tipo sala de conciertos de gran riqueza.
Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado a la voz utilizada.
Si desea seleccionar un tipo de reverberación diferente, aplique el procedimiento que se describe a continuación.
Consulte la lista de tipos de efectos en la página 108 para ver información sobre los tipos de reverberación
disponibles.
1 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la
pantalla FUNCTION.
2 Utilice los botones CATEGORY (categoría)
[ ] y [ ] para seleccionar el elemento
Reverb Type (tipo de reverberación).
3 Utilice el disco para seleccionar un tipo de
reverberación.
Puede comprobar cómo suena el tipo de
reverberación tocando el teclado.
Ajuste del nivel de transmisión de reverberación
Puede ajustar de forma individual el volumen de la
reverberación que se aplica a las voces principal, dual y
de división. Si presiona el botón CATEGORY [ ] o
[ ] cierto número de veces en el paso 2 del
procedimiento descrito anteriormente, aparecen los
elementos siguientes. Puede luego utilizar el disco para
ajustar el nivel de transmisión de reverberación para la
voz seleccionada (consulte la página 70 para ver más
detalles).
M. Reverb Level Nivel de transmisión de
reverberación de la voz
principal.
D. Reverb Level Nivel de transmisión de
reverberación de la voz dual.
S. Reverb Level Nivel de transmisión de
reverberación de la voz de
división.
Adición de reverberación
f
r
Elemento Reverb Type
Tipo de reverberación
seleccionado
f
r
Referencia
334
Funciones útiles para la interpretación Referencia
DGX-505/305 Manual de instrucciones 55
El efecto de coro crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que se tocan al unísono. Al elegir un estilo
o canción, se selecciona automáticamente el tipo de coro más adecuado a la voz utilizada. Si desea seleccionar un tipo
de coro diferente, aplique el procedimiento que se describe a continuación.
1 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la
pantalla FUNCTION.
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Chorus Type
(tipo de coro).
3 Utilice el disco para seleccionar un tipo de
coro.
Puede comprobar cómo suena el tipo de coro
tocando el teclado.
Ajuste del nivel de transmisión de coro
Puede ajustar de forma individual el volumen del coro
que se aplica a las voces principal, dual y de división. Si
presiona el botón CATEGORY [ ] o [ ] cierto
número de veces en el paso 2 del procedimiento descrito
anteriormente, aparecen los elementos siguientes.
Puede luego utilizar el disco para ajustar el nivel de
transmisión de coro para la voz seleccionada (consulte
la página 70 para ver más detalles).
M. Chorus Level Nivel de transmisión de coro de
la voz principal.
D. Chorus Level Nivel de transmisión de coro de
la voz dual.
S. Chorus Level Nivel de transmisión de coro de
la voz de división.
Adición de coro
f
r
Elemento Chorus Type
Tipo de coro seleccionado
f
r
335
Referencia Funciones útiles para la interpretación
56 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Se puede configurar el metrónomo para signaturas de tiempo de hasta 15 pulsaciones. Suena una campana en el
primer tiempo de cada compás y un “clic” de metrónomo en todos los demás. Puede establecer igualmente la
signatura de tiempo en “00” para que no suene la campana y se oiga el sonido del “clic” en todos los tiempos.
El metrónomo se configura automáticamente para que coincida con la signatura de tiempo y el tempo de la canción o
estilo seleccionado, pero también se puede cambiar el tempo y la signatura de tiempo.
1 Presione el botón [METRONOME]
(metrónomo) para iniciar el metrónomo.
Puede pararlo presionando el botón
[METRONOME] una segunda vez.
2 Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/
pulsación) para activar la pantalla TEMPO.
3 Utilice el disco o los botones numéricos [0]
– [9] para seleccionar un tempo de 032 a 280
pulsaciones de notas negras por minuto.
4 Mantenga presionado el botón
[METRONOME] durante más de un segundo,
hasta que aparezca el elemento Time
Signature (signatura de tiempo) de la
pantalla FUNCTION.
5 Utilice el disco o los botones numéricos [0]
– [9] para seleccionar una signatura de
tiempo de 00 a 15 pulsaciones por compás.
Ajuste del volumen
del metrónomo
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
6 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la
pantalla FUNCTION.
7 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Metronome
Volume (volumen del metrónomo).
8 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para definir el volumen del
metrónomo tal como sea preciso.
El metrónomo
Mantenga la presión
durante más de un
segundo
También puede acceder al elemento Time Signature presionando el
botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para localizarlo (página 70).
f
r
NOTA
f
r
336
Funciones útiles para la interpretación Referencia
DGX-505/305 Manual de instrucciones 57
Cuando la respuesta de pulsación está activada, puede controlar la sensibilidad del teclado en respuesta a las
dinámicas de teclado y puede ajustarla en tres pasos.
1 Presione el botón [TOUCH] (pulsación) para
activar la respuesta de pulsación.
El icono de respuesta de pulsación aparece en la
pantalla cuando esta función está activada
(página 27, 53).
2 Mantenga presionado el botón [TOUCH]
durante más de un segundo, hasta que
aparezca el elemento Touch Sensitivity
(sensibilidad de pulsación) de la pantalla
FUNCTION.
3 Utilice el disco para seleccionar un ajuste
de sensibilidad de pulsación entre 1 y 3. Los
valores más altos producen una variación
de volumen mayor (más fácilmente) en
respuesta a las dinámicas de teclado (es
decir, mayor sensibilidad).
A veces, puede ser complicado seleccionar la voz perfecta para tocar con una canción o estilo. La función One Touch
Setting (ajuste de una pulsación) selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un estilo o una
canción. Sólo tiene que seleccionar el número de voz “000” para activar esta función.
1 Seleccione el número de voz “000” (pasos 1
– 2 de la página 23).
2 Seleccione y reproduzca cualquier canción
(pasos 1 – 3 en la página 35).
3 Toque el teclado y recuerde el sonido de la
voz.
Si ha parado la reproducción en el mismo punto
durante este procedimiento, presione el botón
[START/STOP] para iniciar de nuevo la
reproducción.
4 Utilice el disco para cambiar de canción,
luego toque el teclado y escuche la voz.
Debería oír una voz de teclado distinta de la que ha
tocado en el paso 3. Observe el nombre de la voz
“000” al cambiar de canción y verá las distintas
voces seleccionadas para cada canción.
Sensibilidad de la respuesta de pulsación
Mantenga la
presión durante
más de un
segundo
Elemento Touch Sensitivity
El ajuste inicial predeterminado de la sensibilidad de pulsación es “2”.
También puede acceder al elemento Touch Sensitivity presionando el
botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para localizarlo (página 70).
f
r
NOTA
Ajuste de una sola pulsación
Utilice el disco para selec-
cionar el número de voz 000.
337
Referencia Funciones útiles para la interpretación
58 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Se pueden ajustar de manera individual el nivel de transmisión de reverberación, el efecto panorámico y otros muchos
parámetros para las voces principal, dual y de división. Presione el botón [FUNCTION] para ir a la pantalla
FUNCTION y utilice luego los botones CATEGORY [ ] y [ ] para localizar cualquiera de los siguientes
parámetros. Una vez seleccionado un parámetro adecuado, puede utilizar el disco para ajustar su valor.
Parámetros de la voz principal (página 71)
M. Volume Volumen de la voz principal.
M. Octave Octava de la voz principal.
M. Pan Efecto panorámico de la voz
principal.
M. Reverb Level Nivel de transmisión de
reverberación de la voz
principal.
M. Chorus Level Nivel de transmisión de coro de
la voz principal.
Parámetros de la voz dual (página 71)
D. Volume Volumen de la voz dual.
D. Octave Octava de la voz dual.
D. Pan Efecto panorámico de la voz
dual.
D. Reverb Level Nivel de transmisión de
reverberación de la voz dual.
D. Chorus Level Nivel de transmisión de coro de
la voz dual.
Parámetros de la voz de división (página 71)
S. Volume Volumen de la voz de división.
S. Octave Octava de la voz de división.
S. Pan Efecto panorámico de la voz de
división.
S. Reverb Level Nivel de transmisión de
reverberación de la voz de
división.
S. Chorus Level Nivel de transmisión de coro de
la voz de división.
Se puede ajustar el nivel de volumen de la armonía para los tipos de armonía de 01 (Duet) (dúo) a 05 (Octave) (octava).
1 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la
pantalla FUNCTION.
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Harmony
Volume (volumen de la armonía).
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para definir el volumen de la
armonía de 000 a 127 tal como sea preciso.
Esta función añade sostenido a las voces del teclado. Utilícela si desea añadir sostenido a las voces de manera
permanente, independientemente del funcionamiento del interruptor de pedal.
Presione el botón [FUNCTION] para ir a la pantalla FUNCTION y utilice luego los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para localizar el elemento Sustain (sostenido). Puede utilizar los botones [+] y [-] para activar o desactivar el sostenido
de panel.
Ajuste de los parámetros de voz
f
r
Ajuste del volumen de la armonía
f
r
Sostenido de panel
f
r
El sostenido de algunas voces puede no ser tan marcado cuando la
función de sostenido de panel está activada.
NOTA
338
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
DGX-505/305 Manual de instrucciones 59
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático) se describen
en la página 29 de la Guía rápida.
A continuación mostramos algunas otras formas en las que puede tocar estilos, el
procedimiento de ajuste del volumen del estilo, cómo puede tocar acordes mediante estilos,
etc.
El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla Fa#2), pero puede cambiar esta tecla por
otra mediante el procedimiento descrito a continuación.
1 Presione el botón [STYLE] o el botón [EASY
SONG ARRANGER].
2 Mantenga presionado el botón [ACMP ON/
OFF] durante más de un segundo, hasta que
aparezca el elemento Split Point (punto de
división) de la pantalla FUNCTION.
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] – [9] para definir el punto de división en
cualquier tecla de 000 (C2) (Do2) a 127 (G8)
(Sol8).
El acompañamiento automático se activa y desactiva alternativamente cada vez que se presiona el botón [ACMP ON/OFF].
Si utiliza el botón [ACMP ON/OFF] para desactivar el acompañamiento automático, sólo se reproducen las partes de
ritmo (percusión) cuando se inicie el estilo.
Ajuste del punto de división
Mantenga la
presión durante
Sólo se puede acceder al elemento Split point de la pantalla
FUNCTION manteniendo presionado el botón [ACMP ON/OFF] cuando
el botón [STYLE] o [EASY SONG ARRANGER] está activado y
encendido.
NOTA
Punto de división (54: Fa#2)
Voz principal
Voz de división
Al modificar el punto de división, cambia igualmente el punto de división
del acompañamiento automático.
El punto de división no se puede cambiar durante una lección de
canción.
El punto de división suena cuando se toca la tecla de punto de división.
NOTA
También puede acceder al elemento Split Point presionando el botón
[FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ] para
localizarlo (página 70).
f
r
NOTA
Interpretación sólo del ritmo de estilo
Presione el botón [STYLE] para activar la función de
estilo.
El indicador
ACMP no
aparece
Como los números de estilo 112 y 124 – 135 (Pianist) (pianista) no
tienen partes de ritmo, no se reproducirá ningún ritmo cuando inicie
estos estilos.
NOTA
339
Referencia Funciones de estilo (acompañamiento automático)
60 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Cuando el acompañamiento automático está activado (aparece el icono ACMP) y la función Synchro Start (inicio
sincronizado) está desactivada (el botón [START/STOP] no parpadea), puede tocar acordes en el rango de
acompañamiento de la mano izquierda del teclado mientras el estilo está parado y aún así escuchar los acordes de
acompañamiento. Se trata de “Stop Accompaniment” (parada del acompañamiento) y se puede utilizar cualquiera de
los digitados de acordes reconocidos por el instrumento (página 61). La nota fundamental y el tipo de acorde aparecen
en pantalla. Puede utilizar igualmente los efectos de armonía con la parada del acompañamiento.
1 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la
pantalla FUNCTION.
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Style Volume
(volumen del estilo).
3 Utilice el disco o los botones numéricos [0]
– [9] para definir el volumen del estilo de 000
a 127 tal como sea preciso.
El número de estilo 136 mostrado en la lista de estilos del panel se utiliza con archivos de estilo externos. “External
style files” (archivos de estilo externos) son archivos de estilo que puede descargar de Internet o conseguirlos por otras
fuentes. Este instrumento se puede usar con archivos de estilo que tengan extensiones de nombres de archivo “.sty”.
Utilice el ordenador para transferir (página 82) el archivo de estilo a la memoria SmartMedia, luego, puede cargar el
archivo de estilo en el número de estilo 136 del instrumento desde la tarjeta de memoria SmartMedia (página 77).
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo (parada del
acompañamiento)
Presione el botón [STYLE] para activar la función de
estilo.
Rango de acompañamiento
Ajuste del volumen del estilo
Presione el botón [STYLE] para activar la función de
estilo.
f
r
Acerca del número de estilo 136
340
Funciones de estilo (acompañamiento automático) Referencia
DGX-505/305 Manual de instrucciones 61
Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento:
Easy Chords (acordes fáciles)
Standard Chords (acordes estándares)
El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. La función se llama Multi Fingering
(digitado múltiple).
El teclado a la izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) es el “rango de acompañamiento”. Toque los
acordes de acompañamiento en esta área del teclado.
Acordes fáciles● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el
rango de acompañamiento del teclado mediante uno,
dos o tres dedos únicamente.
Acordes estándares ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite crear un acompañamiento
tocando acordes con los digitados normales en el rango
de acompañamiento del teclado.
Interpretación de acordes de acompañamiento
C
D
b
E
b
F
#
G
#
B
b
D
b
E
b
F
#
DEFGABCDEF
Punto de división (predeterminado: 54/Fa#2)
Notas fundamentales y teclas correspondientes
Rango de
acompañamiento
Para tocar un acorde mayor
presione la nota fundamental del
acorde.
C
Cm
C7
Cm7
Para tocar un acorde menor
presione la nota fundamental junto
con la tecla negra más cercana a la
izquierda de la misma.
Para tocar un acorde de séptima
presione la nota fundamental junto con
la tecla blanca más cercana a la
izquierda de la misma.
Para tocar un acorde de
séptima menor
presione la nota fundamental junto
con las teclas blanca y negra más
cercanas a la izquierda de la misma
(tres teclas en total).
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(
9
)
CM7
(
9
)
Cm7
(
9
)
C7
(
b9
)
C7
(
b13
)
Cm7
(
11
)
CM7
(
#11
)
C
(
b5
)
C
(
9
)
(
9
)
C6
(
9
)
Cm
(
9
)
C7
(
#11
)
C7
(
#9
)
C7
(
13
)
C7
Cm6
Cm7
C
(
b5
)
CM7
(
b5
)
Cm7
(
b5
)
CmM7
(
b5
)
Cómo interpretar acordes estándares [por ejemplo
para acordes de C (Do)]
* Las notas que se encuentran entre paréntesis ( ) son
opcionales; los acordes se reconocen sin ellas.
341
Referencia Funciones de estilo (acompañamiento automático)
62 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Acordes estándares reconocidos ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Todos los acordes de la tabla son acordes de “C fundamental”.
* Estos acordes no aparecen en la función Dictionary (diccionario).
Nombre de acorde/[Abreviatura] Sonido normal Acorde (C) (Do) Pantalla
Mayor [M] 1 - 3 - 5 C
Novena añadida [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C9
Sexta [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6
Sexta y novena [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6
9
*
Séptima mayor [M7]
1 - 3 - (5) - 7 o
1 - (3) - 5 - 7
CM7
Séptima mayor y novena [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7
9
*
Séptima mayor y oncena sostenida añadida
[M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 o
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
CM7
#11
*
Quinta bemol [(b5)] 1 - 3 - b5C
b5
*
Séptima mayor y quinta bemol [M7b5] 1 - 3 - b5 - 7 CM7
b5
*
Cuarta suspendida [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4
Aumentada [aug] 1 - 3 - #5Caug
Séptima mayor aumentada [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug *
Menor [m] 1 - b3 - 5 Cm
Novena menor añadida [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm9
Sexta menor [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6
Séptima menor [m7] 1 - b3 - (5) - b7Cm7
Séptima menor y novena [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7Cm7
9
Séptima menor y oncena añadida [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7
11
*
Séptima menor y mayor [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7
Séptima menor y mayor y novena [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7
9
*
Séptima menor y quinta bemol [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7Cm7
b5
Séptima menor y mayor y quinta bemol [mM7b5] 1 - b3 - b5 - 7 CmM7
b5
*
Disminuida [dim] 1 - b3 - b5Cdim
Séptima disminuida [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7
Séptima [7]
1 - 3 - (5) - b7 o
1 - (3) - 5 - b7
C7
Séptima y novena bemol [7(b9] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7
b9
Séptima y trecena bemol añadida [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7C7
b13
Séptima y novena [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C7
9
Séptima y oncena sostenida añadida [7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 o
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
C7
#11
Séptima y trecena añadida [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C7
13
Séptima y novena sostenida [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7
#9
Séptima y quinta bemol [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7
b5
*
Séptima aumentada [7aug] 1 - 3 - #5 - b7C7aug
Séptima y cuarta suspendida [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7C7sus4
Segunda suspendida [sus2] 1 - 2 - 5 Csus2 *
C
C
(
9
)
C6
(
9
)
C6
CM7
CM7
(
9
)
CM7
(
#11
)
C
(
b5
)
CM7
(
b5
)
Csus4
Caug
CM7aug
Cm
(
9
)
Cm
Cm6
Cm7
Cm7
(
9
)
Cm7
(
11
)
CmM7
CmM7
(
9
)
CmM7
(
b5
)
Cdim
Cdim7
C7
C7
(
b9
)
C7
(
b13
)
(
9
)
C7
(
#11
)
C7
(
13
)
C7
(
#9
)
C7
C7b5
C7aug
C7sus4
Csus2
Las notas entre paréntesis pueden omitirse.
Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas
contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota
fundamental.
Una quinta perfecta (1+5) produce un acompañamiento basado
únicamente en la nota fundamental y en la quinta, que puede utilizarse
tanto con acordes mayores como con menores.
Los digitados de acordes enumerados están todos en la posición de “nota
fundamental”, pero pueden utilizarse otras inversiones, con las
excepciones siguientes: m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2.
NOTA
La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las
notas mostradas entre paréntesis.
Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se tocan
acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos acordes
menores seguidos de la séptima menor).
Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde
tocado previamente.
NOTA
342
Funciones de estilo (acompañamiento automático) Referencia
DGX-505/305 Manual de instrucciones 63
La función de diccionario es esencialmente un “libro de acordes” incorporado que le indica las notas individuales de
los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo
tocarlo.
1 Mantenga presionado el botón [LESSON
MODE] (modo lección) durante más de un
segundo. Aparece la pantalla DICTIONARY
(diccionario).
2 Como ejemplo, aprenderemos a tocar un
acorde de GM7 (G séptima mayor) (SolM7).
Presione la tecla G en la sección del
teclado con la inscripción CHORD ROOT
(nota fundamental). (La nota no suena.) La
nota fundamental congurada se muestra
en la pantalla.
3 Presione la tecla M7 (séptima mayor) en la
sección del teclado con la inscripción
CHORD TYPE (tipo de acorde). (La nota no
suena.) Las notas que debería tocar para el
acorde especicado (nota fundamental y
tipo de acorde) se muestran en la pantalla,
tanto como notación como en el diagrama
del teclado.
Para ejecutar posibles inversiones del acorde,
presione los botones [+]/[-].
4 Intente tocar un acorde en la sección del
acompañamiento automático del teclado
comprobando las indicaciones de la
pantalla. Cuando haya tocado el acorde
correctamente, un sonido de campana
indicará su acierto y el nombre del acorde
se resaltará en la pantalla.
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes
Mantenga la presión
durante más de un segundo
Acerca de los acordes mayores: los acordes mayores simples
suelen indicarse sólo con la nota fundamental. Por ejemplo, “C”
significa C mayor. Sin embargo, al especificar acordes mayores
aquí, asegúrese de seleccionar “M” (Mayor) después de presionar
la nota fundamental.
NOTA
Tenga en cuenta que los tipos de acordes explicados aquí son las
notas de la mano izquierda aplicadas a diversos estilos y son
diferentes de las de la función de tecnología del ayudante de
interpretación.
NOTA
343
Referencia Funciones de estilo (acompañamiento automático)
64 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Acordes básicos
Dos notas o más tocadas simultáneamente constituye un “acorde”.
El tipo de acorde más básico es la “tríada” que consta de tres notas: los grados
fundamental, tercero y quinto de la escala correspondiente. Una tríada mayor de C,
por ejemplo, consta de las notas C (fundamental), E (tercera nota de la escala de C
mayor) y G (quinta nota de la escala de C mayor).
En la tríada de C mayor mostrada anteriormente, la nota más baja es la “fundamental” del acorde (es la “posición de la
nota fundamental” del acorde, el uso de otras notas de acorde para la nota más baja provoca una “inversión”). La nota
fundamental es el sonido principal del acorde, que apoya y fija las demás notas del acorde.
La distancia (intervalo) entre dos notas contiguas de una tríada en la posición de nota fundamental es una tercer mayor o
menor.
El intervalo más bajo en la tríada de posición de nota fundamental (entre la fundamental y la tercera) determina si la tríada
es un acorde mayor o menor, y podemos cambiar la nota más alta hacia arriba o hacia abajo en un semitono para producir
dos acordes adicionales, tal como se muestra a continuación.
Las características básicas del sonido del acorde siguen intactas incluso si cambiamos el orden de las notas para crear
inversiones distintas. Los acordes sucesivos en una progresión de acordes se pueden conectar de manera uniforme, por
ejemplo, seleccionando las inversiones adecuadas (o “sonidos” de acordes).
Lectura de nombres de acordes
Los nombres de acordes indican todo lo que necesita saber sobre un acorde (que no
sea la inversión/sonido). El nombre del acorde indica cuál es su nota fundamental,
si es un acorde mayor, menor o disminuido, si requiere una séptima mayor o
bemol, qué alteraciones o tensiones utiliza... sólo con mirarlo.
Algunos tipos de acordes (Éstos son sólo algunos de los tipos de acordes digitadosreconocidos por el DGX-505/305.)
Nota
fundamental
Tercera mayor: cuatro medios pasos (semitonos) Tercera menor: tres medios pasos (semitonos)
CM Cm Caug Cdim
Acorde mayor Acorde menor Acorde aumentado Acorde disminuido
3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª menor
Cm
Nota fundamental Tipo de acorde
Csus4 C7 Cm7 CM7
C7
(
b5
)
Cm7
(
b5
)
C7sus4
CmM7
5ª perfecta
4ª perfecta
7ª bemol
Acorde mayor
7ª bemol
Acorde menor
7ª mayor
Acorde mayor
7ª mayor
Acorde menor
5ª bemol
7
ª
5ª bemol
Acorde
de
7ª menor
7ª bemol
Acorde
de
4ª suspendida
4ª suspendida
7
ª
7ª menor
7ª mayor
7
ª
, 4ª suspendida
7ª menor
, 5ª bemol
7
ª
, 5ª bemol
7ª menor/mayor
344
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
DGX-505/305 Manual de instrucciones 65
Ajustes de canciones
1 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la
pantalla FUNCTION.
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Song Volume
(volumen de la canción).
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] [9] para denir el volumen de la
canción de 000 a 127 tal como sea preciso.
Puede especificar una sección de la canción, “A” es el
punto de inicio y “B” es el punto de fin, para repetir la
reproducción.
1 Toque la canción (página 35) y presione el
botón [ ] al principio de la sección que
desee repetir (el punto A).
2 Presione el botón [ ] por segunda vez
al nal de la sección que desea repetir (el
punto B).
3 La sección A-B especicada de la canción
se reproducirá ahora de forma repetida.
Podrá también detener la reproducción de la
repetición en cualquier momento presionando el
botón [ ].
Cada “pista” de una canción reproduce una parte
distinta de ésta: melodía, percusión, acompañamiento,
etc. Puede silenciar pistas individuales y reproducir la
parte silenciada en el teclado usted mismo o silenciar
las pistas que no quiera escuchar. Utilice los botones
SONG MEMORY [1] – [5] y [A] para silenciar o anular
el silenciamiento de las pistas correspondientes. El
recuadro alrededor del número de pista en la pantalla
desaparece al silenciar la pista.
Consulte la página 45 para ver más información sobre la
configuración de pistas de canción.
Volumen de la canción
f
r
Volumen de la canción
Elemento Song Volume
El volumen de la canción puede ajustarse cuando hay una canción
seleccionada.
NOTA
Función A-B Repeat (repetición A-B)
AB
Los puntos de inicio y de fin para la repetición se pueden
especificar en incrementos de un compás.
El número de compás seleccionado actualmente aparece en el
ángulo superior derecho de la pantalla durante la reproducción.
Para establecer el punto de inicio “A” al principio de la canción,
presione el botón [ ] antes de empezar la reproducción de la
canción.
NOTA
Silenciamiento de partes de la canción independientes
Número de pista con recuadro… la pista contiene datos y no está silenciada.
No hay número de pista… no hay datos.
Número de pista sin recuadro
… la pista contiene datos pero está silenciada.
345
Referencia Ajustes de canciones
66 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Grandes cambios de tono (transposición)
El tono general del instrumento se puede cambiar hacia
arriba o hacia abajo con un máximo de una octava en
incrementos de semitonos.
1 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la
pantalla FUNCTION.
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Transpose
(transposición).
3
Utilice el disco o los botones numéricos
[0] [9] para denir el valor de transposición
de -12 a +12 tal como sea preciso.
Pequeños cambios de tono (anación)
La afinación general del instrumento se puede cambiar
hacia arriba o hacia abajo con un máximo de
100 centésimas en incrementos de una centésima
(100 centésimas = semitono).
1 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la
pantalla FUNCTION.
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Tuning
(anación).
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[0] [9] para denir la anación tal como
sea preciso.
Son similares a los controles de “transporte” de un
reproductor de casetes o CD y le permiten avanzar
rápido [ ], rebobinar [ ] y hacer una pausa [ ] en
la reproducción de la canción.
Cambio del tono de una canción
f
r
Elemento Transpose
El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse.
NOTA
f
r
Elemento Tuning
El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse.
NOTA
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción
ff
ff
rr
rr
ψ
Presione el botón
de pausa para
detener
temporalmente la
reproducción.
Presione el botón
de rebobinado
rápido para volver
rápidamente a un
punto anterior de
la canción.
Presione el botón
de avance rápido
para desplazarse
rápidamente
hacia un punto
posterior de la
canción.
Cuando se especifica el rango de repetición A-B, la función de
rebobinado y avance rápidos sólo funciona en dicho rango.
NOTA
346
Ajustes de canciones Referencia
DGX-505/305 Manual de instrucciones 67
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera.
Este ajuste se puede configurar de forma independiente para las voces de la mano derecha (MELODY R) (melodía
derecha) y de la mano izquierda (MELODY L) (melodía izquierda).
1 Mantenga presionado el botón [VOICE]
durante más de un segundo para ver la lista
de voces.
2 Presione el botón [VOICE] tantas veces
como sea necesario hasta que aparezca
VOICE SELECT (MELODY R) (selección de
voz - melodía derecha) o VOICE SELECT
(MELODY L) (selección de voz - melodía
izquierda) en el título de la lista de voces.
Cada vez que presione el botón [VOICE], el título de
la lista de voces cambia de forma secuencial: MAIN
DUAL SPLIT MELODY R MELODY
L MAIN …
3 Utilice el disco u otros controles de
selección para elegir una voz.
El DGX-505/305 puede utilizar dos tipos distintos de soportes de memoria para almacenar archivos de canciones
externos transferidos desde un ordenador: SmartMedia y memoria flash (canciones 036 –). La función de selección de
soporte determina en qué tipo de soporte se van a almacenar los archivos de canciones y desde qué tipo de soporte se
van a reproducir los archivos de canciones almacenados. En la página 36 se muestra un gráfico del proceso de
guardado de los archivos de canciones en los soportes de memoria y de su reproducción.
1 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la
pantalla FUNCTION.
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Media Select
(selección de soporte).
3
Utilice los botones [+] y [-] para seleccionar
SmartMedia o Flash Memory (memoria ash).
Presione el botón [+] para seleccionar SmartMedia
cuando desee guardar una canción en SmartMedia o
reproducir una canción guardada en la memoria
SmartMedia. Presione el botón [-] para seleccionar
Flash Memory cuando desee guardar una canción en
la memoria flash o reproducir una canción guardada
en la memoria flash.
4 Presione el botón [EXIT] para volver a la
pantalla MAIN.
Cambio de la voz de la melodía
Presione el botón [SONG] para activar el modo
de canción.
No puede cambiar la voz de la melodía de una canción de usuario.
NOTA
Mantenga la presión
durante más de un
segundo.
Media Select
f
r
Elemento Media Select.
Seleccione SmartMedia o
Flash Memory.
347
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
68 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Este instrumento tiene una función Registration Memory (memoria de registro) que le permite
guardar los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario. Se
pueden guardar hasta 16 conguraciones completas (8 bancos de dos conguraciones cada una).
Ajustes que se pueden guardar en
la memoria de registro
● ● ● ● ● ● ● ● ●
Ajustes de estilo*
Número de estilo, activación/desactivación del
acompañamiento automático, punto de división,
ajustes de estilo (principal A/B), volumen del estilo,
tempo
Ajuste de voz
Ajuste de voz principal (número de voz, volumen,
octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de
reverberación, nivel de transmisión de coro), ajustes
de voz dual (activación/desactivación del dual, número
de voz, volumen, octava, efecto panorámico, nivel de
transmisión de reverberación, nivel de transmisión de
coro), ajustes de voz de división (activación/
desactivación de la división, número de voz, volumen,
octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de
reverberación, nivel de transmisión de coro)
Ajustes de efectos
Tipo de reverberación, tipo de coro, activación/
desactivación del sostenido de panel
Ajustes de armonía
Activación/desactivación de armonía, tipo de armonía,
volumen de armonía
Otros ajustes
Transposición, rango de inflexión del tono
* Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria de
registro cuando se utilizan las funciones de canción.
Guardado en la memoria
de registro
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Ajuste los controles del panel según sea
preciso: seleccione una voz, un estilo de
acompañamiento, etc.
2 Presione el botón [] (MEMORY/BANK).
Aparece un número de banco en la pantalla
al soltar el botón.
3 Utilice el disco o los botones numéricos
[1] [8] para seleccionar un número de
banco del 1 al 8.
8 bancos
Memoria 1
Se pueden memorizar hasta
16 preajustes (ocho bancos
de dos cada uno).
Memoria 2
Guardado de ajustes en la memoria de registro
Número de banco
No se pueden guardar los datos en la memoria de registro durante
la reproducción de canciones.
NOTA
348
Memorización de los ajustes de panel preferidos Referencia
DGX-505/305 Manual de instrucciones 69
4 Presione el botón REGIST. MEMORY [1] o [2]
mientras mantiene presionado el botón []
(MEMORY/BANK) para guardar los ajustes
de panel actuales en la memoria de registro
especicada.
Recuperación de una memoria de
registro
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Presione el botón [] (MEMORY/BANK).
Aparece un número de banco en la pantalla
al soltar el botón.
2 Utilice el disco o los botones numéricos
[1] [8] para seleccionar el banco que desee
recuperar.
3 Presione el botón REGIST. MEMORY, [1] o
[2], que contiene los ajustes que desea
recuperar. Los controles de panel se
conguran de inmediato tal como
corresponde.
Número de banco
También puede guardar los ajustes de panel memorizados en el
botón de la memoria de registro en la memoria SmartMedia como
archivo de datos de usuario.
NOTA
Si selecciona un ajuste de memoria de registro que ya se ha
creado, los datos previos se borran y se sobrescriben con datos
nuevos.
NOTA
No apague la alimentación mientras guarda los ajustes en la
memoria de registro, de lo contrario, podría dañar o perder los
datos.
ATENCIÓN
Número de banco
349
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
70 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Ajustes de función
Las páginas de función a las que se puede acceder a través de la pantalla FUNCTION incluyen
ajustes detallados para las voces, efectos, punto de división, anación, etc. del instrumento.
Se pueden utilizar botones de acceso directo para acceder rápidamente a los ajustes más
utilizados: presione un botón de acceso directo durante más de un segundo para acceder
directamente a la pantalla del ajuste relacionado.
1 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la
pantalla FUNCTION.
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento requerido.
Para obtener información detallada sobre ajustes
individuales, consulte la lista de ajustes de
FUNCTION en la página 71.
El nombre del elemento anterior en la lista aparece
en la parte superior izquierda y el del elemento
siguiente, en la parte superior derecha del elemento
seleccionado actualmente.
3 Establezca el valor tal como sea preciso
mediante el disco, los botones [+] y [-] o los
botones numéricos [0] [9].
Para los ajustes ON/OFF, utilice el botón [+] para
activar la función y el botón [-] para desactivarla.
Utilice el botón [+] para iniciar la ejecución de las
operaciones o el botón [-] para cancelar la operación
seleccionada.
4 Si es necesario, mantenga presionado el
botón [FUNCTION] durante más de un
segundo para guardar los ajustes en la
memoria ash.
Aunque los ajustes realizados mediante la pantalla
FUNCTION se conservan en el instrumento
mientras la alimentación está encendida, los ajustes
personalizados se perderán cuando la apague a
menos que los guarde en la memoria flash. Guarde
simplemente los ajustes en la memoria flash
presionando el botón [FUNCTION] durante más de
un segundo y se conservarán en dicha memoria
incluso si la alimentación está apagada, podrá
recuperarlos la próxima vez que encienda el
instrumento.
Localización y edición de los ajustes de función
f
r
Elemento
anterior
Categoría
de función
Elemento
siguiente
Elemento actual
Introduce valores
numéricos
directamente
Aumenta el
valor en 1
Activa un
ajuste
Ejecuta una
operación
Disminuye el
valor en 1
Desactiva un
ajuste
Cancela una
operación
Restablece el ajuste
predeterminado de
un valor
Mantenga la presión durante
más de un segundo
No apague la alimentación mientras guarda los ajustes, de lo
contrario, podría dañar o perder los datos.
ATENCIÓN
350
Ajustes de función Referencia
DGX-505/305 Manual de instrucciones 71
Lista de pantallas de funciones
Categoría Ajuste Título del
elemento
Rango/ajustes Descripción
VOLUME Style Volume Style Volume 000 – 127 Determina el volumen del estilo.
Song Volume Song Volume 000 – 127 Determina el volumen de la canción.
OVERALL Transpose Transpose -12 – 12 Determina el tono del instrumento mediante incrementos
de semitonos.
Tuning Tuning -100 – 100 Define el tono del sonido del instrumento en incrementos
de una centésima.
Pitch Bend Range Pitch Bend
Range
01 – 12 Determina el rango de inflexión del tono en incrementos
de semitonos.
Split Point Split Point 000 – 127 (C-2 – G8) Determina la tecla más alta para la voz de división y
ajusta el “punto” de división; es decir, la tecla que separa
las voces de división (inferior) y principal (superior). El
ajuste del punto de división y del punto de división de
acompañamiento se establece automáticamente en el
mismo valor.
Touch Sensitivity Touch
Sensitivity
1 (suave)/2 (medio)/
3 (fuerte)
Cuando la función Touch Response está activada,
determina su sensibilidad.
MAIN VOICE Volume M. Volume 000 – 127 Determina el volumen de la voz principal.
Octave M. Octave -2 – +2 Determina el rango de octava para la voz principal.
Pan M. Pan 000 (izquierda) – 64
(centro) – 127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico de la voz
principal en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la
posición del efecto panorámico del sonido es totalmente
a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es
totalmente a la derecha.
Reverb Send Level M. Reverb Level 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz principal que
se transmite al efecto Reverb.
Chorus Send Level M. Chorus Level 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz principal que
se transmite al efecto Chorus.
DUAL VOICE Volume D. Volume 000 – 127 Determina el volumen para la voz dual.
Octave D. Octave -2 – +2 Determina el rango de octava para la voz dual.
Pan D. Pan 000 (izquierda) – 64
(centro) – 127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico de la voz
dual en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la
posición del efecto panorámico del sonido es totalmente
a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es
totalmente a la derecha.
Reverb Send Level D. Reverb Level 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz dual que se
transmite al efecto Reverb.
Chorus Send Level D. Chorus Level 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz dual que se
transmite al efecto Chorus.
SPLIT VOICE Volume S. Volume 000 – 127 Determina el volumen de la voz de división.
Octave S. Octave -2 – +2 Determina el rango de octava para la voz de división.
Pan S. Pan 000 (izquierda) – 64
(centro) – 127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico de la voz de
división en la imagen estereofónica. Con el valor “0”, la
posición del efecto panorámico del sonido es totalmente
a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es
totalmente a la derecha.
Reverb Send Level S. Reverb Level 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz de división
que se transmite al efecto Reverb.
Chorus Send Level S. Chorus Level 000 – 127 Determina la cantidad de la señal de la voz de división
que se transmite al efecto Chorus.
EFFECT Reverb Type Reverb Type 01 – 10 Determina el tipo de reverberación, incluida la
desactivación (10) (consulte la lista de la página 108).
Chorus Type ChorusType 01 – 05 Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (05)
(consulte la lista de la página 108).
Panel Sustain Sustain ON/OFF Determina si el sostenido de panel se aplica siempre a
las voces MAIN/DUAL/SPLIT. El sostenido de panel se
aplica de forma continua cuando está activado o no se
aplica cuando está desactivado (página 58).
HARMONY Harmony Type Harmony Type 01 – 26 Determina el tipo de armonía (consulte la lista de la
página 108).
Harmony Volume Harmony
Volume
000 – 127 Determina el nivel del efecto de armonía cuando se
selecciona el tipo de armonía 1-5.
351
Referencia Ajustes de función
72 DGX-505/305 Manual de instrucciones
* Todos estos ajustes se pueden restablecer en los valores predeterminados iniciales; para ello, presione los botones [+] y [-] simultáneamente.
(Las excepciones son Initial Setup Send y Bulk Send, que son operaciones y no ajustes.)
PC MODE PC mode PC Mode PC1/PC2/OFF Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta a un
ordenador (página 80).
PC1 desactiva el control local y activa el reloj externo
para su uso con un secuenciador externo o
dispositivo similar.
El ajuste PC2 permite al instrumento utilizar el
contenido de Digital Music Notebook en el
ordenador conectado.
OFF activa el control local, desactiva el reloj externo, y
activa la salida del teclado, la salida de estilo y la
salida de canción.
MIDI Local On/Off Local On/Off ON/OFF Determina si el teclado del instrumento controla el
generador de tonos interno (ON) o no (OFF) (página 80).
External Clock External Clock ON/OFF Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj
interno (OFF) o con un reloj externo (ON) (página 80).
Keyboard Out Keyboard Out ON/OFF Determina si los datos de interpretación del teclado del
instrumento se transmiten (ON) o no se transmiten
(OFF).
Style Out Style Out ON/OFF Determina si los datos de estilo se transmiten a través de
USB (ON) o no (OFF) durante la reproducción del estilo.
Song Out Song Out ON/OFF Determina si los datos de la canción se transmiten a
través de USB (ON) o no (OFF) durante la reproducción
de la canción.
Initial Setup Send Initial Setup
Send
YES/NO Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un
ordenador. Presione [+] para enviar o [-] para cancelar.
Utilice el botón [+] para transmitir los datos. Utilice el
botón [-] para detener la transmisión.
Bulk Send Bulk Send YES/NO Transfiere datos de canción de usuario y de memoria de
registro del instrumento a un ordenador. El botón [+]
inicia la transferencia y el botón [-] cancela la
transferencia.
METRONOME Time Signature Time Signature 00 – 15 Determina la signatura de tiempo del metrónomo.
Metronome Volume Metronome
Volume
000 – 127 Determina el volumen del metrónomo.
SCORE Quantize Quantize Dependiendo de los datos de la canción, puede hacer
que la partitura sea más legible ajustando la
temporización de las notas. Esto determina la resolución
de temporización mínima que se utiliza en la canción.
Por ejemplo, si la canción tiene notas negras y corcheas,
debe establecer un valor de “e (corchea). Cualquier nota
o silencio inferior a este valor no se mostrará en la
partitura.
LESSON Lesson Track (R) R-Part GuideTrack 1 – 16 Determina el número de pista guía para la lección de la
mano derecha. Este ajuste sólo es válido para canciones
de tarjeta SmartMedia o memoria flash (SMF).
Lesson Track (L) L-Part GuideTrack 1 – 16 Determina el número de pista guía para la lección de la
mano izquierda. Este ajuste sólo es válido para
canciones de tarjeta SmartMedia o memoria flash
(SMF).
Grade Grade ON/OFF Determina si la función Grade (calificación) está activada
o desactivada.
UTILITY Media Select Media Select Flash Memory/
SmartMedia
Selecciona un tipo de soporte para almacenamiento o
carga de datos. Los tipos de soportes disponibles son
SmartMedia y la memoria flash.
Demo Cancel D-Cancel ON/OFF Determina si está activada o no la función de
cancelación de demostración. Cuando se establece en
ON, la canción de demostración no se reproduce aunque
se presione el botón [DEMO].
LANGUAGE Language Select Language English/Japanese Determina el idioma de la pantalla para las
demostraciones, los nombres de archivos de canciones,
las letras y algunos mensajes. Los demás mensajes y
nombres aparecen en inglés. Cuando se establece en
Japanese, los nombres de archivo se muestran en fuente
japonesa. Las letras se muestran en el idioma de los
datos de canciones originales, aunque, cuando no exista
ese ajuste de idioma, se utiliza el configurado aquí.
Categoría Ajuste Título del
elemento
Rango/ajustes Descripción
3
3
3 3
,, ,
,
,
,,
352
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
DGX-505/305 Manual de instrucciones 73
Uso de la memoria SmartMedia™
SmartMedia es un soporte de memoria de tipo tarjeta que se utiliza para guardar datos.
Cuando se inserta una tarjeta SmartMedia en la ranura de tarjetas del instrumento, se pueden
guardar o cargar en la tarjeta de memoria o desde ella los datos MIDI creados en el
instrumento. SmartMedia puede utilizarse igualmente para transferir datos de canciones
descargados desde Internet al instrumento, donde se usan con la tecnología del ayudante de
interpretación (página 16) y las funciones de lección (página 39) descritas en la Guía rápida.
Además, se pueden utilizar también con estas funciones las canciones de usuario guardadas
en la memoria SmartMedia en formato de archivo MIDI.
En esta sección vamos a examinar todos los procedimientos para congurar y dar formato a
las tarjetas de memoria SmartMedia, así como guardar y cargar datos en ellas y desde ellas.
Asegúrese de leer las precauciones sobre el manejo de SmartMedia que se indican en la
página 11.
1 Inserte una tarjeta SmartMedia* en la ranura
de tarjetas, teniendo cuidado de introducirla
con la orientación correcta.
Los terminales de conectores dorados de la tarjeta
SmartMedia deben estar hacia arriba. Inserte la
tarjeta hasta el fondo de la ranura con cuidado y
seguridad. Tenga cuidado de no insertar la tarjeta en
sentido contrario.
* Este instrumento utiliza tarjetas de memoria SmartMedia de
3,3 V.
2 Compruebe que el icono de control de
archivos aparece en la pantalla MAIN.
El icono de control de archivos aparece en la
pantalla MAIN cuando se inserta una tarjeta de
memoria SmartMedia y está lista para su uso.
Cuando el icono de control de archivos está visible,
puede acceder a la pantalla FILE CONTROL
presionando el botón [FILE CONTROL]. No
presione el botón hasta entonces.
Si no dispone de una tarjeta SmartMedia, deberá adquirir una (o varias, si es preciso).
Inserción de una tarjeta SmartMedia
Icono de
control de
archivos
Este icono
aparece
cuando se ha
insertado
correctamente
una tarjeta
SmartMedia y
está lista para
su uso.
No se producirá ningún sonido si toca el teclado mientras se
muestra la pantalla FILE CONTROL. Asimismo, en este estado sólo
estarán activos los botones relacionados con las funciones de
archivos.
NOTA
La pantalla FILE CONTROL no aparece en ninguno de estos casos:
No se ha insertado una tarjeta SmartMedia.
El elemento Media Select de la pantalla FUNCTION está
definido en Flash Memory.
Durante una reproducción de estilo o canción.
Durante una lección.
Cuando se están cargando los datos desde la tarjeta
SmartMedia.
NOTA
353
Referencia Uso de la memoria SmartMedia™
74 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Para ejecutar cualquier operación de SmartMedia primero debe asegurarse de que el elemento Media Select de la
pantalla FUNCTION está establecido en SmartMedia. El procedimiento de selección del soporte se describe en la
página 67. Si el elemento Media Select de la pantalla FUNCTION está establecido en SmartMedia y hay una tarjeta
SmartMedia correctamente insertada en la ranura de tarjetas del instrumento, el icono de control de archivos aparece
en la pantalla MAIN.
1 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la
pantalla FUNCTION.
2 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento Media Select.
3 Presione el botón [+] para seleccionar
SmartMedia.
Se debe aplicar formato a las nuevas tarjetas SmartMedia antes de que el instrumento pueda utilizarlas.
1 Tras insertar la tarjeta SmartMedia a la que
debe aplicar formato en la ranura de tarjetas
del instrumento, compruebe que el icono de
control de archivos aparece en la pantalla
MAIN. Si no aparece, asegúrese de que el
elemento Media Select está establecido en
SmartMedia.
2 Presione el botón [FILE CONTROL] y se
mostrará el elemento Format (formato) de la
pantalla FILE (archivo).
La pantalla le solicita su confirmación.
3 Presione el botón [EXECUTE] (ejecutar) y la
pantalla le solicitará su conrmación.
Puede presionar el botón [-] en ese momento para
cancelar la operación.
4 Presione el botón [EXECUTE] de nuevo o el
botón [+] y comenzará la operación de
formato.
5 Aparece un mensaje en la pantalla en el que
se le indica que la operación ha nalizado.
Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
Cambio del ajuste de Media Select a SmartMedia
f
r
Formato de las tarjetas SmartMedia
Si da formato a una tarjeta SmartMedia que ya contiene datos,
éstos se borrarán. Tenga cuidado de no borrar datos importantes
cuando utilice la función de formato.
ATENCIÓN
Si el elemento Format no aparece al acceder a la pantalla FILE
CONTROL, utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para
localizarlo.
f
r
NOTA
Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de formato
en curso, no se puede cancelar la operación de formato. No
apague nunca la alimentación ni extraiga la tarjeta SmartMedia
durante esta operación.
ATENCIÓN
Si la tarjeta SmartMedia está protegida contra escritura, aparece un
mensaje en la pantalla y no se podrá ejecutar la operación.
NOTA
354
Uso de la memoria SmartMedia™ Referencia
DGX-505/305 Manual de instrucciones 75
Mediante esta operación se guardan tres tipos de datos en un “User Data File” (archivo de datos de usuario): canción
de usuario, archivo de estilo (número de estilo 136) y datos de memoria de registro. Al guardar una canción de
usuario, el archivo de estilo y la memoria de registro se guardan también automáticamente.
1 Compruebe que hay una tarjeta SmartMedia
con formato insertada correctamente en la
ranura de tarjetas del instrumento y que el
icono de control de archivos aparece en la
pantalla MAIN. Si no aparece, cambie el
ajuste de Media Select a SmartMedia.
2 Presione el botón [FILE CONTROL].
3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para localizar el elemento User File Save
(Guardar archivo de usuario).
Se crea automáticamente un nombre de archivo
predeterminado.
4 Presione el botón [EXECUTE]. Aparecerá un
cursor debajo del primer carácter del
nombre de archivo.
5 Si es necesario, cambie el nombre del
archivo.
El botón [-] mueve el cursor hacia la izquierda y el
botón [0], hacia la derecha.
• Utilice el disco a fin de seleccionar un carácter para
la ubicación donde se encuentra actualmente el
cursor.
El botón [+] elimina el carácter en la ubicación
donde se encuentra el cursor.
6 Presione el botón [EXECUTE]. La pantalla le
solicita su conrmación.
Puede cancelar la operación de guardado en ese
momento presionando el botón [-].
7 Presione el botón [EXECUTE] de nuevo o el
botón [+] y comenzará la operación de
guardado.
8 Aparece un mensaje en la pantalla en el que
se le indica que la operación ha nalizado.
Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
Guardado de datos
Sobrescritura de un archivo existente
Si desea sobrescribir un archivo que ya existe en la
tarjeta SmartMedia, utilice el disco o los botones [+]
y [-] para seleccionar el archivo y luego prosiga en el
paso 6.
f
r
Se pueden guardar hasta 100 archivos de usuario en una única
tarjeta SmartMedia.
Si la tarjeta SmartMedia está protegida contra escritura, aparece un
mensaje en la pantalla y no se podrá ejecutar la operación.
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta para guardar los datos,
aparece un mensaje en la pantalla y no se podrán guardar los
datos. Borre los archivos que desee eliminar de la tarjeta para
liberar espacio (página 77) o utilice otra tarjeta.
Consulte la lista “Mensajes” de la página 91 para ver otros posibles
errores que le puedan impedir completar la operación.
NOTA
Cursor
Derecha del cursor
Eliminar
carácter
Izquierda
del cursor
El disco
selecciona
caracteres
Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de guardado
en curso, no se puede cancelar la operación. No apague nunca
la alimentación ni extraiga la tarjeta SmartMedia durante esta
operación.
ATENCIÓN
Si se ha especificado un nombre de archivo inexistente, la pantalla
le solicita su confirmación. Presione [EXECUTE] o [+] para
confirmar que se sobrescriba el archivo, o [-] para cancelar.
El tiempo que tarde en realizar la operación de guardado depende
de la condición de la tarjeta SmartMedia.
NOTA
355
Referencia Uso de la memoria SmartMedia™
76 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Esta operación convierte una canción de usuario (números de canción 031 – 035) a un formato 0 SMF y guarda el
archivo en SmartMedia.
1 Compruebe que hay una tarjeta SmartMedia
con formato insertada correctamente en la
ranura de tarjetas del instrumento y que el
icono de control de archivos aparece en la
pantalla MAIN. Si no aparece, cambie el
ajuste de Media Select a SmartMedia.
2 Presione el botón [FILE CONTROL].
3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para localizar el elemento SMF Save
(Guardar como SMF).
El SOURCE FILE (archivo de origen) –un nombre
de canción de usuario– aparecerá resaltado.
4 Seleccione la canción de usuario de origen.
Puede presionar los botones [+] y [-]
simultáneamente para seleccionar la primera
canción de usuario.
5 Presione el botón [EXECUTE].
DESTINATION SONG (canción de destino)
aparecerá resaltado y se mostrará un nombre
predeterminado para el archivo de canción
convertido.
6 Presione el botón [EXECUTE].
Aparecerá un cursor debajo del primer carácter del
nombre de archivo.
7 Si es necesario, cambie el nombre del
archivo.
Consulte “Guardado de datos” en la página 75 para la
entrada de nombre de archivo.
8 Presione el botón [EXECUTE]. La pantalla le
solicita su conrmación.
Puede cancelar la operación de guardado en ese
momento presionando el botón [-].
9 Presione el botón [EXECUTE] de nuevo o el
botón [+] y comenzará la operación de
guardado.
10
Aparece un mensaje en la pantalla en el que
se le indica que la operación ha nalizado.
Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
Conversión de una canción de usuario a un formato SMF y guardado
¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)?
El formato SMF (Standard MIDI File) es uno de los
formatos de secuencia más comunes y compatibles que
se utiliza para almacenar datos de secuencia. Hay dos
variantes*: formato 0 y formato 1. Un gran número de
dispositivos MIDI es compatible con el formato 0 SMF y
la mayoría de datos de secuencia MIDI disponibles
comercialmente se proporciona en formato 0 SMF.
Se pueden guardar hasta 894 canciones en una única tarjeta
SmartMedia.
Esta operación no se puede ejecutar si no hay datos en las canciones
de usuario del instrumento (números de canción 031 – 035).
NOTA
f
r
Nombre de canción de
usuario de origen.
Sobrescritura de un archivo existente
Si desea sobrescribir un archivo que ya existe en la tarjeta
SmartMedia, utilice el disco o los botones [+] y [-] para
seleccionar el archivo y luego prosiga en el paso 8.
Nombre del archivo que se
va a guardar
Cursor
Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de guardado
en curso, no se puede cancelar la operación. No apague nunca
la alimentación ni extraiga la tarjeta SmartMedia durante esta
operación.
ATENCIÓN
Si se ha especificado un nombre de archivo inexistente, la pantalla
le solicita su confirmación. Presione [EXECUTE] o [+] para
confirmar que se sobrescriba el archivo, o [-] para cancelar.
El tiempo que tarde en realizar la operación de guardado depende
de la condición de la tarjeta SmartMedia.
NOTA
356
Uso de la memoria SmartMedia™ Referencia
DGX-505/305 Manual de instrucciones 77
Este procedimiento le permite cargar archivos de datos de usuario que ha cargado previamente en SmartMedia en la
memoria interna del instrumento.
1 Compruebe que la tarjeta SmartMedia que
contiene los archivos que desea cargar se
ha insertado correctamente en la ranura de
tarjetas del instrumento y que el icono de
control de archivos aparece en la pantalla
MAIN. Si no aparece, cambie el ajuste de
Media Select a SmartMedia.
2 Presione el botón [FILE CONTROL].
3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para localizar el elemento Load (cargar).
4 Seleccione el archivo que desea cargar.
Puede presionar simultáneamente los botones [+] y
[-] para seleccionar el primer archivo de la tarjeta
SmartMedia.
5 Presione el botón [EXECUTE]. La pantalla le
solicita su conrmación.
Puede cancelar la operación de carga en ese
momento presionando el botón [-].
6 Presione el botón [EXECUTE] de nuevo o el
botón [+] y comenzará la operación de
carga.
7 Aparece un mensaje en la pantalla en el que
se le indica que la operación ha nalizado.
Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
Este procedimiento elimina archivos de datos de usuario (canciones de usuario, archivo de estilo y memoria de
registro), canciones convertidas a SMF y otros datos de archivos de canciones MIDI de la tarjeta SmartMedia.
1 Compruebe que la tarjeta SmartMedia que
contiene los archivos que desea eliminar se
ha insertado correctamente en la ranura de
tarjetas del instrumento y que el icono de
control de archivos aparece en la pantalla
MAIN. Si no aparece, cambie el ajuste de
Media Select a SmartMedia.
2 Presione el botón [FILE CONTROL].
3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para localizar el elemento Delete (eliminar).
Carga de archivos de datos de usuario guardados
Si carga un archivo de datos de usuario, los nuevos datos
cargados sobrescribirán la canción de usuario (031 – 035), el
archivo de estilo (número de estilo 136) y los datos de memoria de
registro. Si sólo carga un archivo de estilo, sólo se sobrescribirá el
archivo de estilo. Guarde los datos importantes en una tarjeta
SmartMedia antes de cargar datos que los sobrescriban.
ATENCIÓN
f
r
Los archivos de estilo deben encontrarse en el directorio raíz. No se
reconocerán los archivos de estilo que estén en carpetas.
NOTA
Si no hay archivos que se puedan cargar en la tarjeta SmartMedia,
aparece un mensaje en la pantalla y no se podrá continuar con la
operación de carga.
NOTA
Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de carga en
curso, no se puede cancelar la operación. No apague nunca la
alimentación ni extraiga la tarjeta SmartMedia durante esta
operación.
ATENCIÓN
Eliminación de datos de la tarjeta SmartMedia
f
r
357
Referencia Uso de la memoria SmartMedia™
78 DGX-505/305 Manual de instrucciones
4 Seleccione el archivo que desee eliminar.
Puede presionar simultáneamente los botones [+] y
[-] para seleccionar la primera canción o archivo de
datos de usuario de la tarjeta SmartMedia.
5 Presione el botón [EXECUTE]. La pantalla le
solicita su conrmación.
Puede cancelar la operación de eliminación en ese
momento presionando el botón [-].
6 Presione el botón [EXECUTE] de nuevo o el
botón [+] y comenzará la operación de
eliminación.
7 Aparece un mensaje en la pantalla en el que
se le indica que la operación ha nalizado.
Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN.
1 Compruebe que la tarjeta SmartMedia que
contiene la canción que desea interpretar se
ha insertado correctamente en la ranura de
tarjetas del instrumento y que el icono de
control de archivos aparece en la pantalla
MAIN. Si no aparece, cambie el ajuste de
Media Select a SmartMedia.
2 Presione el botón [SONG].
3 Utilice el disco para seleccionar la canción
que desea interpretar (036 ).
4 Presione el botón [START/STOP].
Los ajustes de Easy Song Arranger para las canciones que ha guardado en SmartMedia se pueden guardar igualmente
en la tarjeta SmartMedia.
Presione el botón [FILE CONTROL] mientras mantiene presionado el botón [EASY SONG ARRANGER] para
guardar los ajustes de Easy Song Arranger en la tarjeta SmartMedia.
Una vez que se muestre en la pantalla el mensaje de
eliminación en curso, no se puede cancelar la operación. No
apague nunca la alimentación ni extraiga la tarjeta SmartMedia
durante esta operación.
ATENCIÓN
Si la tarjeta SmartMedia está protegida contra escritura, aparece un
mensaje en la pantalla y no se podrá ejecutar la operación.
Si la tarjeta SmartMedia no contiene datos que se puedan eliminar,
aparece un mensaje en la pantalla y no se podrá ejecutar la
operación.
NOTA
Interpretación de canciones guardadas en SmartMedia
Guardar el ajuste de Easy Song Arranger en SmartMedia
Ajustes de Easy Song Arranger
guardados en SmartMedia
358
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
DGX-505/305 Manual de instrucciones 79
Conexión a un ordenador
Casi todos los instrumentos musicales electrónicos que se fabrican hoy en día, en especial
los sintetizadores, los secuenciadores y los dispositivos informatizados relacionados con la
música, utilizan MIDI. MIDI es un estándar mundial que permite a estos dispositivos enviar y
recibir datos de interpretaciones y conguración. Naturalmente, este instrumento permite
guardar o enviar las interpretaciones al teclado como datos MIDI, así como canciones, estilos
y conguraciones de panel.
El potencial de MIDI para las interpretaciones en directo y la creación o producción musical es
enorme: sólo hace falta conectar el instrumento a un ordenador y transmitir datos MIDI. En
esta sección, obtendrá información básica sobre MIDI y las funciones MIDI concretas de este
instrumento.
Sin duda alguna, habrá oído hablar de “instrumentos
acústicos” e “instrumentos digitales”. En la actualidad,
estas son las dos categorías principales de instrumentos.
Tomemos un piano de cola y una guitarra clásica como
instrumentos acústicos representativos. Son fáciles de
entender. Con el piano, se presiona una tecla y un
martillo interno golpea determinadas cuerdas y toca una
nota. Con la guitarra, se acciona directamente una
cuerda y suena la nota. Pero, ¿cómo reproducen una
nota los instrumentos digitales?
Como se muestra en la ilustración anterior, en un
instrumento electrónico, la nota de muestreo (nota
previamente grabada) almacenada en la sección del
generador de tonos (circuito electrónico) se reproduce
según la información recibida desde el teclado.
Entonces, ¿cuál es la información del teclado que
constituye la base para la generación de notas?
Por ejemplo, supongamos que toca una negra de “C”
usando el sonido de piano de cola del instrumento. A
diferencia de los instrumentos acústicos que emiten una
nota con resonancia, el instrumento electrónico extrae
del teclado información como “con qué voz”, “con qué
tecla”, “con qué fuerza”, “cuándo se ha presionado” y
“cuándo se ha soltado”. A continuación, cada dato se
transforma en un valor numérico y se envía al generador
de tonos. Empleando estos números como base, el
generador de tonos reproduce la nota de muestreo
almacenada.
Ejemplo de la información del teclado
La interpretación al teclado y todas las operaciones de
panel de este instrumento se procesan como datos
MIDI. Las canciones, el acompañamiento automático
(estilos) y las canciones de usuario también se
componen de datos MIDI.
MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital
Interface (Interfaz digital para instrumentos musicales)
y permite que se comuniquen entre sí distintos
instrumentos y dispositivos musicales a través de datos
digitales. El estándar MIDI se utiliza en todo el mundo
y se diseñó para transmitir datos de interpretaciones
entre instrumentos musicales electrónicos (u
ordenadores). Gracias a MIDI se puede controlar un
instrumento desde otro y transmitir datos de
interpretaciones entre los dispositivos, llevando el
potencial de creatividad e interpretación a niveles
incluso mayores.
Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos:
mensajes de canal y mensajes del sistema.
Mensajes de canal
Este instrumento puede manejar 16 canales MIDI
simultáneamente, es decir, puede reproducir hasta
dieciséis instrumentos diferentes al mismo tiempo. Los
mensajes de canal transmiten información, por ejemplo,
sobre la activación o desactivación de notas y el cambio
de programa para cada uno de los 16 canales.
Mensajes del sistema
Son datos que utiliza todo el sistema MIDI. Los
mensajes del sistema incluyen mensajes exclusivos, que
transmiten datos exclusivos para cada fabricante de
instrumentos, y mensajes en tiempo real, que controlan
el dispositivo MIDI.
¿Qué es MIDI?
Generación de notas en una guitarra acústica
Accione una cuerda y la caja
hace resonar el sonido.
Generación de notas en un instrumento digital
Según la información de interpretación del teclado, se reproduce una nota de
muestreo almacenada en el generador de tonos y se oye por los altavoces.
Tocar el teclado
Generador de tonos
(circuito electrónico)
LR
Nota de
de muestreo
Nota de
de muestreo
Número de voz (con qué voz) 1 (piano de cola)
Número de nota (con qué tecla) 60 (C3)
Nota activada (cuándo fue
presionada) y nota desactivada
(cuándo fue soltada)
Sincronización expresada
numéricamente (nota negra)
Velocidad (con cuánta fuerza) 120 (fuerte)
Nombre del mensaje Funcionamiento del instrumento
/ajuste de panel
Note ON/OFF (activación/
desactivación de nota)
Datos de interpretación del teclado (contiene el
número de nota y los datos de velocidad)
Program Change (cambio
de programa)
Selección de instrumento (incluida la selección de
banco MSB/LSB, si es necesario)
Control Change (cambio
de control)
Ajustes del instrumento (volumen, efectos
panorámicos, etc.)
Nombre del mensaje Funcionamiento del instrumento/
ajuste de panel
Exclusive Message
(mensaje exclusivo)
Ajustes de reverberación/coro, etc.
Realtime Messages
(mensajes en tiempo real)
Operación de inicio/parada
359
Referencia Conexión a un ordenador
80 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Este instrumento se puede conectar a un ordenador para
transferir datos MIDI.
Conecte un cable USB estándar entre el conector USB
del panel posterior del instrumento y el conector USB
del ordenador (el cable USB se vende por separado).
También es necesario instalar en el ordenador el
controlador USB que se incluye en el CD-ROM
proporcionado. Para obtener información detallada,
consulte la “Guía de instalación del CD-ROM de
accesorios”, en la página 84.
El CD-ROM proporcionado incluye igualmente una
aplicación Musicsoft Downloader que permite transferir
archivos de canciones desde el ordenador a la memoria
SmartMedia o flash del instrumento.
Precauciones acerca de USB
Observe las siguientes precauciones al conectar el
instrumento a un ordenador mediante un cable USB.
De lo contrario, puede provocar que el instrumento y el
ordenador se bloqueen (cuelguen), lo que puede causar
a su vez posibles daños o pérdida de datos.
Si el instrumento u ordenador se bloquea, apague la
alimentación de los dos dispositivos, enciéndala de
nuevo y reinicie el ordenador.
Estos ajustes son relativos a la transmisión y recepción de datos MIDI.
Local ON/OFF ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este control determina si las notas que se tocan en el
instrumento son reproducidas por su sistema de
generador de tonos interno: este generador está activo
cuando el control local está activado, e inactivo cuando
el control local está desactivado.
ON Éste es el ajuste normal en el que las notas que se tocan
en el teclado del DGX-505/305 son reproducidas por el
sistema de generador de tonos interno. El generador de
tonos interno también reproducirá los datos recibidos
mediante el conector USB del instrumento.
OFF Con este ajuste, el instrumento no produce ningún sonido
(interpretación de teclado, armonía o reproducción del
estilo), pero los datos interpretados se transmiten mediante
el conector USB. El generador de tonos interno también
reproducirá los datos recibidos mediante el conector USB
del instrumento.
Se puede activar o desactivar el control local mediante el
elemento Local de la pantalla FUNCTION (página 72).
External Clock ON/OFF ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Estos ajustes determinan si el instrumento está
sincronizado con su reloj interno (OFF) o con una señal
de reloj de un dispositivo externo (ON).
ON Las funciones basadas en el tiempo de este
instrumento se sincronizarán con el reloj de un
dispositivo externo conectado al conector USB.
OFF El instrumento utiliza su propio reloj interno (opción
predeterminada).
Se puede activar o desactivar el control del reloj externo
mediante el elemento External Clock de la pantalla
FUNCTION (página 72).
Conexión USB
DGX-505/305
Cable USB
Saque al ordenador del modo suspensión/en espera antes de
conectar el cable USB.
Conecte el cable USB al instrumento y al ordenador antes de
encender la alimentación del instrumento.
Compruebe los puntos siguientes antes de encender o apagar la
alimentación del instrumento, y antes de conectar o desconectar
el cable USB.
Salga de todas las aplicaciones.
Compruebe que no haya ninguna transferencia de datos en
curso (se transfieren datos cuando toca el teclado o
interpreta una canción).
Deje transcurrir al menos 6 segundos entre el encendido y
apagado de la alimentación del instrumento, y entre la conexión y
desconexión del cable USB.
Conecte directamente el instrumento al ordenador sólo mediante
un cable USB. No utilice un concentrador USB.
ATENCIÓN
Es posible que la aplicación Musicsoft Downloader no pueda acceder al
instrumento en los casos siguientes:
Cuando se ha insertado una tarjeta SmartMedia sin formato
mientras el ajuste de Media Select está establecido en
“SmartMedia”.
Durante un volcado masivo MIDI.
Mientras la pantalla de inicio está visible.
Durante la reproducción de un estilo.
Durante la reproducción de una canción.
Durante una operación de control de archivos (mientras la pantalla
FILE CONTROL está visible).
Cuando el ajuste de Media Select está en “SmartMedia” pero no
hay ninguna tarjeta SmartMedia insertada.
NOTA
Ajustes de MIDI
Si el instrumento no produce ningún sonido, probablemente la causa
sea ésta. Al tocar el teclado no se produce sonido cuando Local está
definido como OFF.
NOTA
Si el reloj externo está en ON y no se recibe ninguna señal de reloj de
un dispositivo externo, las funciones de metrónomo, estilo y canción no
se iniciarán.
NOTA
360
Conexión a un ordenador Referencia
DGX-505/305 Manual de instrucciones 81
Se deben realizar algunos ajustes MIDI al conectar el
instrumento a un ordenador. El elemento PC Mode
(modo PC) puede llevar a cabo varios ajustes en una
única operación. Se dispone de tres ajustes: PC1, PC2 y
OFF. Presione el botón [PC] para ir a la pantalla PC
Mode y seleccionar PC1 o PC2, según sea preciso. El
ajuste que elija establecerá los parámetros tales como
Local ON/OFF, External Clock ON/OFF y otros para un
funcionamiento óptimo con una aplicación de
secuenciador en el ordenador, por ejemplo. Consulte la
página 72 para ver más detalles sobre los ajustes MIDI.
Ajuste del modo PC ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Presione el botón [PC] y se mostrará el
elemento PC Mode (modo PC) de la pantalla
FUNCTION.
2 Utilice el disco o los botones [+] y [-] para
seleccionar PC1, PC2 u OFF.
Este instrumento también se puede utilizar como
dispositivo de control remoto para la aplicación Digital
Music Notebook del ordenador (a través de la conexión
USB) que controle las funciones de reproducción,
parada y transporte desde el panel.
Teclas de control remoto ● ● ● ● ● ● ●
DGX-505: Para utilizar las funciones de control
remoto, mantenga presionadas simultáneamente las dos
teclas más bajas del teclado (A-1 y A#-1) y presione la
tecla adecuada (que se muestra a continuación).
DGX-305: Para utilizar las funciones de control
remoto, mantenga presionadas simultáneamente las dos
teclas más bajas del teclado (E0 y F#0) y presione la
tecla adecuada (que se muestra a continuación).
Ajustes MIDI (modo PC) para la conexión con el ordenador
PC1 PC2 PC Mode = OFF
Local OFF OFF ON
External Clock ON OFF OFF
Keyboard Out OFF ON ON
Style Out OFF OFF ON
Song Out OFF OFF ON
Configure el modo PC en PC2 cuando utilice Digital Music Notebook*
del CD-ROM proporcionado.
* “Digital Music Notebook” es una aplicación de software para gestión
de canciones y partituras en el ordenador. Consulte el archivo de
ayuda en línea de la aplicación si desea ver más información.
NOTA
Cuando el ajuste PC2 está seleccionado, no se pueden utilizar las
funciones de estilo, canción, demostración, grabación de canciones
y lección del instrumento.
NOTA
También puede acceder al elemento PC Mode presionando primero el
botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para localizarlo (página 70).
f
r
NOTA
Control remoto de dispositivos MIDI
A-1
A#-1
C7: Avance rápido
B6: Iniciar
A6: Parar
G6: Rebobinar
F6: Principio (va al principio de la
canción)
E6: Metrónomo activado/desactivado
E0
F#0
G6: Avance rápido
F6: Iniciar
E6: Parar
D6: Rebobinar
C6: Principio (va al principio de la
canción)
B5: Metrónomo activado/desactivado
El control remoto de dispositivos MIDI funciona independientemente del
modo PC2.
NOTA
361
Referencia Conexión a un ordenador
82 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Este instrumento puede acceder a dos tipos de memoria
para el almacenamiento y la recuperación de datos de
canciones: SmartMedia y memoria flash. Cuando se
transfieren archivos de canciones a estos soportes de
memoria desde un ordenador, es posible utilizarlos con
la tecnología del ayudante de interpretación o las
funciones de lección del instrumento.
Para poder transferir canciones entre el ordenador y el
instrumento, debe instalar la aplicación Musicsoft
Downloader y el controlador MIDI-USB incluido en el
CD-ROM de accesorios en su ordenador. Para obtener
información detallada, consulte la Guía de instalación
del CD-ROM de accesorios, en la página 84.
Con Musicsoft Downloader puede
● ●
Transferir canciones MIDI que haya descargado de
Internet o creado en su ordenador desde el ordenador
a la memoria SmartMedia o la memoria flash del
instrumento.
Consulte la página 82 para ver el procedimiento.
El procedimiento para transferir canciones
incluidas en el CD-ROM de accesorios desde el
ordenador al instrumento se da a título de
ejemplo.
Utilice Musicsoft Downloader para
transferir canciones desde el CD-
ROM de accesorios a la memoria
SmartMedia/ash del instrumento
● ●
1 Antes de transferir a la memoria
SmartMedia del instrumento
Inserte una
tarjeta SmartMedia en la ranura de tarjetas y
compruebe que Media Select (página 67) está
establecido en SmartMedia.
Antes de transferir a la memoria ash del
instrumento
Asegúrese de que Media Select
está definido en Flash Memory.
2 Instale la aplicación Musicsoft Downloader
y el controlador MIDI USB en el ordenador
(página 85 87).
3 Inserte en la unidad de CD-ROM del
ordenador el CD-ROM proporcionado.
La ventana de inicio debería aparecer
automáticamente, tras lo que debe cerrarla.
4 Haga doble clic en el icono de acceso rápido
de Musicsoft Downloader que se encuentra
en el escritorio. Esto inicia la aplicación
Musicsoft Downloader y aparece la ventana
principal.
5 Haga clic en el botón Add File (añadir
archivo) y aparecerá la ventana Add File.
6 Haga clic en el botón [] situado a la
derecha de Look in (examinar) y
seleccione la unidad de CD-ROM en el menú
desplegable que aparece en pantalla. Haga
doble clic en la carpeta SongCollection de
la ventana. Seleccione el archivo que desea
transferir al instrumento y haga clic en
Open (abrir).
Transferencia de archivos de canciones desde un ordenador
Datos que se pueden transferir de un ordenador a
este instrumento
Capacidad de canciones (máx.) SmartMedia 894 canciones
(Números de canción 036 – 929)
Flash memory 512 canciones
(Números de canción 036 – 547)
Capacidad de datos Flash memory 875 kb
Formato de datos SMF Format 0/1, SFF
Utilice la aplicación Musicsoft Downloader con Internet
Explorer 5.5 o superior.
Se requiere lo siguiente para transferir archivos de canciones al soporte
de memoria del instrumento:
Cable USB.
SmartMedia (para transferencia a la memoria SmartMedia).
Los cables USB y las tarjetas SmartMedia se pueden adquirir en
establecimientos de artículos de electricidad o de suministros
informáticos.
NOTA
Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga la
reproducción antes de proseguir.
Asimismo, si se muestra la pantalla Control de archivos, presione el
botón [EXIT] para volver a la pantalla MAIN.
NOTA
El instrumento no se puede poner en funcionamiento mientras
Musicsoft Downloader esté en ejecución.
NOTA
q Haga clic en la unidad de CD-ROM
w Haga doble clic en la carpeta
“SongCollection”. Haga doble clic en la
carpeta “for_CD” (para CD) y seleccione
un archivo de canción.
e Haga clic en
“Open”
362
Conexión a un ordenador Referencia
DGX-505/305 Manual de instrucciones 83
7 Aparecerá una copia del archivo de canción
MIDI seleccionado en List of les stored
temporarily (lista de archivos almacenados
temporalmente) en la parte superior de la
ventana. El soporte de memoria
seleccionado actualmente aparece
igualmente en la parte inferior de la pantalla
y especica el destino de la transferencia.
Haga clic en el soporte de memoria.
Al transferir a la memoria SmartMedia del
instrumento, la carpeta USER FILES (archivos de
usuario) aparecerá en el área inferior derecha de la
ventana. Esta carpeta contiene archivos de datos de
usuario (archivos con la extensión “.USR”)
guardados mediante la función File Control del
instrumento (página 75) y canciones de usuario
(archivos con la extensión “.MID”) guardados
mediante la función SMF Convert (página 76). La
carpeta USER FILES es un área de almacenamiento
reservada para los archivos que utiliza la función
File Control del instrumento.
8 Tras seleccionar el archivo en List of les
stored temporarily, haga clic en el botón
[Move] (mover) hacia abajo tras lo que
aparecerá un mensaje de conrmación.
Haga clic en [OK] (aceptar) y la canción se
transferirá desde List of les stored
temporarily a la memoria del instrumento.
Al transferir a la memoria SmartMedia del
instrumento, si hace clic en el botón [Move]
mientras la ventana se encuentra tal como se indica
en el paso 7, el archivo de canción se transferirá al
directorio raíz de SmartMedia. El archivo de canción
transferido se puede reproducir en el instrumento
con el número de canción 036 o superior.
9 Cierre la ventana para terminar con
Musicsoft Downloader.
10 Para reproducir una canción almacenada
en la memoria ash/SmartMedia, presione
el botón [SONG]. Utilice el disco para
seleccionar la canción que desee tocar y
luego presione el botón [START/STOP]
para iniciar la reproducción.
Archivos de estilo
Los archivos de estilo (archivos con la extensión
“.STY”) se pueden transferir a SmartMedia
siguiendo el procedimiento descrito
anteriormente. Los archivos de estilo transferidos
al directorio raíz de SmartMedia se pueden cargar
en el número de estilo 136 desde la pantalla File
Control del instrumento, tras lo que se pueden
reproducir.
q Haga clic en el soporte de memoria
Los archivos transferidos a una ubicación que no sea el directorio
raíz de SmartMedia, la memoria flash del instrumento u otro
soporte mediante Musicsoft Downloader no se pueden borrar desde
la pantalla File Control del instrumento. Utilice el botón [Delete] de
Musicsoft Downloader para eliminar estos archivos.
NOTA
Para utilizar canciones transferidas en las
lecciones o la pantalla de la partitura…
Para utilizar canciones (sólo formato 0 SMF)
transferidas desde un ordenador en las lecciones, es
necesario especificar qué canales se van a reproducir
como las partes de la mano derecha y de la izquierda.
El procedimiento para el ajuste de la “pista guía” es
el siguiente:
1 Presione el botón [SONG] y seleccione la canción
(036 –) que reside en la memoria SmartMedia o
flash para la que desea establecer la pista guía.
2 Presione el botón [FUNCTION] para ir a la
pantalla FUNCTION.
3 Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ] para
seleccionar el elemento R-Part o L-Part.
4 Utilice el disco para seleccionar el canal que
desea reproducir como la parte de la mano
derecha o izquierda especificada.
Recomendamos que seleccione el canal 1 para la
parte de la mano derecha y el canal 2 para la
izquierda.
Termine con Musicsoft Downloader para reproducir la canción
transferida desde el ordenador.
NOTA
No desconecte el cable USB durante una transferencia de datos.
No sólo no se transferirán ni se guardarán los datos, sino que se
puede desestabilizar el funcionamiento del soporte de memoria y
su contenido puede desaparecer por completo al apagar o
encender la alimentación.
ATENCIÓN
Los datos almacenados se pueden perder debido a un fallo del
equipo o a un manejo inadecuado. Por motivos de seguridad,
recomendamos que guarde una copia de todos los datos
importantes almacenados en el ordenador.
Recomendamos que utilice un adaptador de potencia en lugar de
pilas para la transferencia de datos. Se pueden provocar daños en
los datos si se produce un fallo en las pilas durante la
transferencia.
ATENCIÓN
f
r
363
R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
84 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
El copyright del software y de la guía de instalación es
propiedad exclusiva de Yamaha Corporation.
El uso del software y de esta guía debe ajustarse al
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE con el que
el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el
paquete de software. (Lea detenidamente el
CONTRATO que se incluye al final de esta guía antes de
instalar la aplicación).
La copia del software o la reproducción total o parcial de
este manual por cualquier medio sin la autorización
escrita del fabricante está expresamente prohibida.
Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece
garantía alguna en relación con el uso del software y de
la documentación, y no puede ser declarada responsable
de los resultados de la utilización de este manual ni del
software.
Este disco es un CD-ROM. No intente reproducirlo en
un reproductor de CD de audio, porque al hacerlo se
podrían causar daños irreparables en el reproductor.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos
musicales disponibles comercialmente, excepto para uso
personal.
Los nombres de compañías y de productos que aparecen
en esta guía de instalación son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivas compañías.
Las futuras actualizaciones de la aplicación y del
software del sistema, y cualquier cambio en las
especificaciones y funciones, se comunicarán por
separado.
El software, por ejemplo el controlador MIDI USB, se
puede revisar y actualizar sin previo aviso. Compruebe
que existe la versión más reciente del software y
descárguela en el sitio siguiente:
http://music.yamaha.com/download/
Según las versiones del sistema operativo, las capturas
de pantalla y los mensajes que aparecen en esta guía
podrían diferir de los que aparecen en la pantalla del
ordenador.
Los datos de este CD-ROM son compatibles con ordenadores que funcionen con el sistema operativo Windows
®
.
* 1 No se puede utilizar el software cuando el instrumento está en los
estados siguientes:
No se ha insertado una tarjeta SmartMedia incluso si el elemento
Media Select de la pantalla FUNCTION está definido en
SmartMedia.
Durante una reproducción de estilo o canción.
Durante una lección.
Cuando se están cargando los datos desde la tarjeta SmartMedia.
Cuando se muestra la pantalla de inicio (es la pantalla que
aparece durante unos segundos al encender la alimentación del
instrumento).
* 2 Este software incluye un manual en línea.
* 3 Este software no está admitido por Yamaha Corporation.
Uso del CD-ROM● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Lea el Acuerdo de licencia del software en la página 88
antes de abrir el paquete del CD-ROM.
1 Compruebe los requisitos del sistema para
asegurarse de que el software funcionará en
su ordenador.
2 Inserte en la unidad de CD-ROM del
ordenador el CD-ROM de accesorios. La
ventana de inicio debe aparecer de forma
automática.
3 Conecte el instrumento al ordenador. El
procedimiento de conexión se describe en
la página 80.
4 Instale el controlador en el ordenador y
realice los ajustes necesarios.
Consulte “Instalación del controlador MIDI USB”
en la página 85 para ver las instrucciones de
instalación y configuración.
AVISOS ESPECIALES
Contenido del CD-ROM
Nombre de la carpeta Nombre de la aplicación/datos Contenido
MSD_ Musicsoft Downloader *1 *2
Esta aplicación se puede utilizar para descargar datos de canciones MIDI desde
Internet y transferirlos desde el ordenador al soporte de memoria admitido por el
instrumento (SmartMedia o memoria flash).
DMN_ Digital Music Notebook *2
Digital Music Notebook es una nueva plataforma multimedia importante para la
enseñanza y la interpretación de la música.
USBdrv_ Controlador USB para Windows 98/Me
Este software de controlador es necesario para conectar dispositivos MIDI al
ordenador mediante USB.
USBdrv2k_ Controlador USB para Windows 2000/XP
Acroread_ Acrobat Reader 5.1 *2 *3 Esta aplicación permite leer manuales de software en formato pdf en el ordenador.
SongCollection
Canciones MIDI (70 canciones)
Estas canciones se pueden transferir al instrumento para escucharlas, ver la
pantalla de partitura y para las lecciones.
Libro de canciones (archivo pdf)
Archivo pdf que contiene las partituras para las canciones internas del instrumento
así como 70 canciones MIDI incluidas en el CD-ROM (sin incluir canciones con
copyright).
No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de CD de audio. El alto ruido resultante
puede provocar lesiones en los oídos o dañar el reproductor de CD y los altavoces.
ATENCIÓN
364
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Referencia
DGX-505/305 Manual de instrucciones 85
5 Instale el software.
Digital Music Notebook y Musicsoft
Downloader:
Consulte la página 87.
Acrobat Reader y YAMAHA USB-MIDI Driver:
Consulte la página 85.
6 Ejecute el software.
Para más información sobre el funcionamiento del
software, consulte la ayuda en línea proporcionada con
el mismo.
Instalación de Acrobat Reader ● ● ●
Esta aplicación es necesaria para leer los manuales en
formato pdf proporcionados con las aplicaciones de
software.
1 Haga clic en el botón [Acrobat Reader].
Aparece cuatro botones de idiomas distintos.
2 Haga clic en el botón [INSTALL] de su
idioma.
3 Siga las instrucciones de la pantalla para
instalar el software.
Tras la instalación, aparece la carpeta de Acrobat en la
carpeta Archivos de programa (opción predeterminada)
de su ordenador.
Consulte la ayuda de Reader en el menú de ayuda para
ver instrucciones de funcionamiento.
Instalación del controlador MIDI
USB
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para poder comunicar y utilizar los dispositivos MIDI
conectados al ordenador, debe estar instalado el
software del controlador adecuado en el mismo.
El controlador MIDI USB permite al software de
secuencia y aplicaciones similares del ordenador
transmitir y recibir datos MIDI desde y hacia
dispositivos MIDI mediante un cable USB.
Instalación en Windows 98/Me página 86.
Instalación en Windows 2000 página 86.
Instalación en Windows XP página 87.
Requisitos del sistema
Aplicación/datos Sistema operativo CPU Memoria Disco duro Pantalla
Musicsoft Downloader
Windows 98SE/Me/2000/
XP Home Edition/
XP Professional
familia de procesadores a
233 MHz o superior; Intel
®
Pentium
®
/Celeron
®
64 MB o más (se
recomiendan
256 MB o más)
al menos 128 MB de
espacio libre (se
recomiendan al menos
512 MB de espacio libre)
800 x 600
HighColor
(16 bits)
Controlador USB para
Windows 98/Me
Windows 98/98SE/Me
familia de procesadores a
166 MHz o superior; Intel
®
Pentium
®
/Celeron
®
32 MB o más (se
recomiendan 64 MB
o más)
al menos 2 MB de
espacio libre
Controlador USB para
Windows 2000/XP
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional
Digital Music Notebook
Windows
®
XP Professional
Edition, SP1a más
Windows
®
XP Home
Edition, SP1a más
Windows 2000 Professional,
SP4 más
familia de procesadores a
300 MHz o superior; Intel
®
Pentium
®
/Celeron
®
(1 GHz
o más recomendado)
128 MB o más (se
recomiendan
256 MB o más)
al menos 50 MB de
espacio libre
1024 x 768
HighColor
(16 bits)
Digital Music Notebook
(Requisitos para reproducir
el contenido con el vídeo
incluido.)
familia de procesadores a 1
GHz o superior; Intel
®
Pentium
®
/Celeron
®
(1,4 GHz o más
recomendado)
256 MB o más
Instalación del software
Desinstalar (eliminación del software)
Se puede eliminar el software instalado desde el
ordenador del modo siguiente:
En el menú Inicio de Windows seleccione Inicio
Configuración Panel de control Agregar o quitar
programas Instalar y desinstalar. Seleccione el
elemento que desea eliminar y haga clic en [Agregar o
quitar]. Siga las instrucciones de la pantalla para
eliminar el software seleccionado.
Los nombres reales de los elementos de menú y botones
dependen de la versión del sistema operativo que esté utilizando.
NOTA
Si ya hay instalada una versión anterior de Acrobat Reader en el
ordenador, asegúrese de desinstalarla antes de instalar la nueva versión.
NOTA
Compruebe el nombre de la unidad de CD-ROM que va
a utilizar (D:, E:, Q: etc.). El nombre de la unidad
aparece bajo el icono de CD-ROM de la carpeta “Mi
PC”. El directorio raíz de la unidad de CD-ROM será
D:\, E:\ o Q:\, respectivamente.
Controlador
Cable USB
Dispositivo MIDI
Ordenador
Software de
secuencia
365
Referencia Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
86 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Instalación del controlador en un sistema con
Windows 98/Me
1 Inicie el ordenador.
2 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
proporcionado. La ventana de inicio debe
aparecer de forma automática. Cierre la
ventana.
3
En primer lugar, compruebe que el interruptor
POWER del instrumento está en la posición
OFF y, a continuación, utilice un cable USB
para conectar el terminal USB del ordenador
al conector USB del instrumento. Cuando se
encienda el instrumento, el ordenador
mostrará automáticamente el Asistente para
agregar nuevo hardware. Si no aparece este
asistente, haga clic en Agregar nuevo
hardware en el Panel de control.
Los usuarios de Windows Me deben seleccionar el
botón de opción situado a la izquierda de “Buscar
automáticamente el controlador (recomendado)” y
hacer clic en [Siguiente]. El sistema inicia
automáticamente la búsqueda e instalación del
controlador. Continúe con el paso 8. Si el sistema no
detecta el controlador, seleccione “Especificar la
ubicación del controlador (avanzado)” y especifique
la carpeta “USBdrv_” de la unidad de CD-ROM
para instalar el controlador. Ejecute el programa de
instalación siguiendo las instrucciones que aparecen
en la pantalla, y prosiga en el paso 8.
4 Haga clic en [Siguiente].
La ventana le permite seleccionar el método de
búsqueda.
5 Seleccione el botón de opción situado a la
izquierda de Buscar el mejor controlador
(se recomienda). Haga clic en [Siguiente].
La ventana le permite seleccionar una ubicación
para instalar el controlador.
6 Marque la casilla Especicar una
ubicación, haga clic en Examinar...,
especique el directorio USBdrv de la
unidad de CD-ROM (como por ejemplo
D:\USBdrv_\) y continúe con la instalación.
7 Cuando el sistema detecta el controlador en
el CD-ROM y está preparado para llevar a
cabo la instalación, muestra un mensaje en
la pantalla. Asegúrese de que el controlador
YAMAHA USB MIDI Driver aparece en la
lista, y haga clic en [Siguiente]. El sistema
inicia la instalación.
8
Cuando nalice la instalación, aparecerá un
mensaje indicándolo. Haga clic en [Finalizar].
Se ha instalado el controlador.
Instalación del controlador en un sistema con
Windows 2000
1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta
Administrador para iniciar la sesión en
Windows 2000.
2 Seleccione [Mi PC] [Panel de control]
[Sistema] [Hardware] [Firmas de
controladores] [Comprobación de rma
de archivos], marque el botón de opción de
la izquierda en Ignorar Instalar todos los
archivos sin tener en cuenta la rma y haga
clic en [Aceptar].
3 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
proporcionado. La ventana de inicio debe
aparecer de forma automática. Cierre la
ventana.
4 En primer lugar, compruebe que el
interruptor POWER del instrumento está en
la posición OFF y, a continuación, utilice un
cable USB para conectar el conector USB
del ordenador al conector USB del
instrumento. Cuando se encienda el
instrumento, el ordenador mostrará
automáticamente el Asistente para
hardware nuevo encontrado. Haga clic en
[Siguiente].
5 Marque el botón de opción situado a la
izquierda de Buscar el mejor controlador
(se recomienda). Haga clic en [Siguiente].
En la ventana que aparece puede seleccionar una
ubicación para instalar el controlador.
6 Marque la casilla Unidades de CD-ROM y
quítele la marca a todos los demás
elementos. Haga clic en [Siguiente].
7 Cuando haya nalizado la instalación, el
sistema mostrará el mensaje Finalización
del Asistente para hardware nuevo
encontrado. Haga clic en [Finalizar].
8 Reinicie el ordenador.
Se ha instalado el controlador.
Si está utilizando Windows Me, sáltese los pasos 4 a 7.
NOTA
Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar
esta pantalla después de que haya finalizado la instalación.
NOTA
Puede que el sistema le pida que inserte un CD-ROM de Windows
mientras comprueba el controlador. Especifique el directorio
“USBdrv2k_” de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo
D:\USBdrv2k_\) y continúe con la instalación.
NOTA
Algunos ordenadores pueden tardar unos 10 segundos en mostrar
esta pantalla después de que haya finalizado la instalación.
NOTA
366
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios Referencia
DGX-505/305 Manual de instrucciones 87
Instalación del controlador en un sistema con
Windows XP
1 Inicie el ordenador.
2 Seleccione [Inicio] [Panel de control]. Si el
panel de control aparece como Elija una
categoría, haga clic en Cambiar a Vista
clásica en la esquina superior izquierda de
la ventana. Aparecerán todos los paneles de
control e iconos.
3 Vaya a [Sistema] [Hardware] [Firma de
controladores], marque el botón de opción
situado a la izquierda de Ninguna y haga
clic en [Aceptar].
4 Haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar el
cuadro de diálogo Propiedades del sistema
y haga clic en la X en la esquina superior
derecha de la ventana para cerrar el Panel
de control.
5 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
proporcionado. La ventana de inicio debe
aparecer de forma automática. Cierre la
ventana.
6 En primer lugar, compruebe que el
interruptor POWER del instrumento está en
la posición OFF y, a continuación, utilice un
cable USB para conectar el conector USB
del ordenador al conector USB del
instrumento. Cuando se encienda el
instrumento, el ordenador mostrará
automáticamente el Asistente para
hardware nuevo encontrado.
7 Marque el botón de opción situado a la
izquierda de Instalar automáticamente el
software (se recomienda). Haga clic en
[Siguiente]. El sistema inicia la instalación.
8 Cuando haya nalizado la instalación, el
sistema mostrará el mensaje Finalización
del Asistente para hardware nuevo
encontrado. Haga clic en [Finalizar].
9 Reinicie el ordenador. Se ha instalado el
controlador.
Se ha instalado el controlador.
Instalación de las aplicaciones
Musicsoft Downloader y Digital
Music Notebook
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Inserte en la unidad de CD-ROM del
ordenador el CD-ROM de accesorios. La
ventana de inicio aparece de forma
automática y muestra las aplicaciones de
software.
2 Haga clic en [Musicsoft Downloader] o
[Digital Music Notebook].
3 Haga clic en el botón [Install] y siga las
instrucciones de la pantalla para instalar el
software.
Para ver las instrucciones de funcionamiento de
Digital Music Notebook, consulte el menú de ayuda:
ejecute la aplicación Digital Music Notebook y haga
clic en “Help”.
Para ver las instrucciones de funcionamiento de
Musicsoft Downloader, consulte el menú de ayuda:
ejecute la aplicación Musicsoft Downloader y haga
clic en “Help”.
* Puede conseguir la última versión de Musicsoft
Downloader en el siguiente URL de Internet.
http://music.yamaha.com/download/
Algunos ordenadores pueden tardar unos minutos en mostrar esta
pantalla.
NOTA
Algunos ordenadores pueden tardar unos minutos en mostrar esta
pantalla después de que finalice la instalación.
NOTA
Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder
instalar Musicsoft Downloader en un ordenador que funcione con
Windows 2000 o XP.
Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder
instalar Digital Music Notebook en un ordenador que funcione con
Windows 2000 o XP.
IMPORTANT
Cuando instale Digital Music Notebook, asegúrese de tener
instalado en su ordenador Internet Explorer 6.0 (con SP1) o una
versión posterior.
IMPORTANT
Para adquirir el contenido de Digital Music Notebook es necesario
pagar con una tarjeta de crédito. En algunas zonas podrá no ser
posible procesar las transacciones realizadas con tarjetas de
crédito. Por ello, consulte a las autoridades locales para
asegurarse de que puede utilizar su tarjeta de crédito.
IMPORTANT
Si la ventana de inicio no aparece automáticamente, haga doble clic
en la carpeta “Mi PC” para abrirla. Haga clic con el botón derecho
del ratón en el icono de CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú
desplegable. Haga doble clic en “Start.exe” y prosiga en el paso 2
siguiente.
NOTA
Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir
archivos entre este instrumento y un ordenador. No se puede
utilizar ninguna otra aplicación de transferencia de archivos.
IMPORTANT
367
Referencia Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
88 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Solución de problemas
Para DGX-505/305
Problema Causa posible y solución
Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce
temporalmente un chasquido.
Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido.
El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir interferencias.
Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando se
reproduce una canción o un estilo.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT del panel
posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite ningún
sonido.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada. (Vea la
página 80.)
¿Se muestra la pantalla FILE CONTROL (control de archivos)? El teclado del
instrumento, etc., no producirá ningún sonido mientras se muestre la pantalla FILE
CONTROL. Presione el botón [EXIT] (salir) para volver a la pantalla MAIN
(principal).
Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha del
teclado no se produce ningún sonido.
Cuando emplee la función Dictionary (diccionario) (página 63), las teclas de la
sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota fundamental y
el tipo del acorde.
El volumen es demasiado bajo.
La calidad del sonido es mala.
El ritmo se detiene inesperadamente o no se reproduce.
Los datos grabados de la canción, etc. no se reproducen
correctamente.
De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos los
ajustes del panel se restablecen.
Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por otras
nuevas o utilice el adaptador de CA que se incluye.
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
El siguiente texto es un acuerdo legal entre usted, el usuario final, y
Yamaha Corporation (“Yamaha”). Yamaha concede la siguiente licencia
de uso del programa de software de Yamaha que se suministra al
comprador original en los términos expuestos en el presente texto. Lea
este acuerdo de licencia detenidamente. Al abrir el paquete está dando
por hecho que acepta los términos aquí descritos. Si no está conforme
con dichos términos, devuelva a Yamaha el paquete sin abrir para
obtener la devolución completa del importe pagado. En caso de que
haya recibido el software de Yamaha adjunto como parte del software
incluido en el hardware, no es necesario que proceca a devolverlo a
Yamaha.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Yamaha le concede a usted, el comprador original, el derecho de usar
una copia del programa de software y los datos suministrados
(“SOFTWARE”) en un equipo de un solo usuario. No puede utilizarlos
en más de un equipo o terminal. Yamaha es el propietario del
SOFTWARE, que está protegido por las leyes de copyright de Japón y
todas las disposiciones de los tratados internacionales aplicables. El
usuario final tiene derecho de reclamar la propiedad de los medios en
que se suministra el SOFTWARE. Por tanto, debe tratar el SOFTWARE
como cualquier otro material sujeto a derechos de copyright.
2. RESTRICCIONES
El programa de SOFTWARE está sujeto a derechos de copyright. No
puede someter el SOFTWARE a investigación del secreto de fabricación
(ingeniería inversa) ni puede reproducirlo por ningún medio concebible.
Está prohibida la reproducción, modificación, cambio, alquiler,
préstamo, reventa o distribución del SOFTWARE, en parte o en su
totalidad, o la creación de trabajos derivados del SOFTWARE. No se
puede transmitir el SOFTWARE a otros ordenadores, ni puede instalarlo
en una red. Puede transferir la propiedad del SOFTWARE y el material
escrito que lo acompaña de manera permanente, siempre y cuando no
conserve copias y el destinatario esté conforme con los términos del
acuerdo de licencia.
3. RESCISIÓN
Las condiciones de licencia del programa de software se hacen efectivas
el día en que recibe el SOFTWARE. Si se infringe alguna de las leyes o
cláusulas de copyright de las condiciones de licencia, el acuerdo de
licencia se dará por terminado automáticamente sin notificación por
parte de Yamaha. En este caso, debe destruir inmediatamente el
SOFTWARE objeto de la licencia y sus copias.
4. GARANTÍA DEL PRODUCTO
Yamaha garantiza al comprador original que si el SOFTWARE, cuando
se utiliza en condiciones normales, no realiza las funciones descritas en
el manual suministrado por Yamaha, la única solución será la sustitución
por parte de Yamaha de cualquier medio que demuestre estar defectuoso
a modo de intercambio, sin cargos. Excepto en los casos expuestos
anteriormente, el SOFTWARE se suministra “tal cual”, y no se
proporciona ninguna otra garantía, explícita ni implícita, respecto al
software, incluidas, sin limitación a las mismas, las garantías implícitas
de comerciabilidad e idoneidad para un fin concreto.
5. RESPONSABILIDAD LIMITADA
Las soluciones y la responsabilidad de Yamaha son las expuestas
anteriormente. En ningún caso Yamaha se responsabilizará ante usted u
otras personas de daños, incluidos, sin limitación a éstos, incidentes o
consecuencias, gastos, pérdida de beneficios, pérdida de ahorros, u otros
daños que surjan del uso o de la incapacidad de usar el SOFTWARE,
incluso aunque Yamaha o un distribuidor autorizado haya sido advertido
de la posibilidad de tales daños, o por alguna reclamación de terceros.
6. GENERALIDADES
Este acuerdo de licencia debe interpretarse según las leyes japonesas, y
está regido por tales leyes.
Apéndice
368
Solución de problemas
DGX-505/305 Manual de instrucciones 89
El estilo o la canción no se reproduce aunque se presione el
botón [START/STOP].
¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que External Clock se ha
establecido en OFF; consulte “Reloj externo” en la página 80.
El estilo no suena correctamente.
Asegúrese de que el volumen del estilo (página 71) está en un nivel adecuado.
¿El punto de división está ajustado a una tecla adecuada para los acordes que
está tocando? Ajuste el punto de división a una tecla adecuada (página 59).
¿Aparece en pantalla el indicador “ACMP”? En caso contrario, presione el botón
[ACMP ON/OFF] para que aparezca.
No suena ningún acompañamiento de ritmo cuando se
presiona el botón [START/STOP] tras seleccionar el número
de estilo 112 o un estilo entre 124 y 135 (Pianist) (pianista).
No se trata de un fallo. El número de estilo 112 y los números de estilo 124 – 135
(Pianist) no tienen partes de ritmo, por lo que éste no suena. Las otra partes
comenzarán a sonar al tocar un acorde en el rango de acompañamiento del
teclado si está activada la reproducción del estilo.
No parecen sonar todas las voces o el sonido parece que se
corta.
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está utilizando la voz
Dual o Split, y se está reproduciendo un estilo o una canción al mismo tiempo,
algunas notas o sonidos pueden omitirse (o “desaparecer”) del acompañamiento o
de la canción.
El interruptor de pedal (para sostenido) parece producir el
efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el interruptor de pedal
se corta el sonido y al soltarlo se sostiene.
La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija del
interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN (sostenido)
antes de conectar la alimentación.
El sonido de la voz cambia de nota a nota.
Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones
múltiples (muestras) de un instrumento en todo el rango del teclado; por lo tanto, el
sonido real de la voz puede ser algo distinto de nota a nota.
La pantalla Demo (demostración) aparece en japonés o hay
caracteres en dicho idioma en los mensajes de la pantalla.
Asegúrese de que el ajuste de idioma de la pantalla FUNCTION es English (Vea la
página 22)
No se puede seleccionar la pantalla FILE CONTROL,
incluso cuando hay insertada una tarjeta SmartMedia en la
ranura de tarjetas.
Es posible que el elemento Media Select (selección de soporte) de la pantalla
FUNCTION esté definido en Flash Memory (memoria flash). Media Select debe
estar definido en SmartMedia para poder utilizar la memoria de SmartMedia.
La pantalla correspondiente no aparece cuando se presiona
el botón [SONG], [EASY SONG ARRANGER], [STYLE] o
[VOICE] (canción, arreglos sencillos de canciones, estilo o
voz).
¿Aparece alguna otra pantalla? Presione el botón [EXIT] para volver a la pantalla
MAIN y luego uno de los botones mencionados.
Suenan notas incorrectas al tocar el teclado.
Quizá está activada la tecnología del ayudante de interpretación.
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante de interpretación)
para desactivarla.
El indicador ACMP no aparece cuando se presiona el botón
[ACMP ON/OFF].
¿Está encendido el botón [STYLE]? Presione siempre el botón [STYLE] antes de
utilizar cualquier función relacionada con estilos.
No aparece el número de canción (036 –) de un archivo de
canción externo transferido a la memoria de SmartMedia
desde un ordenador.
Quizá Media Select está definido en Flash Memory. Asegúrese de que Media
Select está definido en SmartMedia (página 67).
No aparece el número de canción (036 –) de un archivo de
canción externo transferido a la memoria flash desde un
ordenador.
Quizá Media Select está definido en SmartMedia. Asegúrese de que Media Select
está definido en Flash Memory (página 67).
No hay sonido armónico.
Los efectos de armonía (01 – 26) se comportan de manera distinta según su tipo.
Los tipos 01 – 05 funcionan cuando la reproducción del estilo está activada, se
tocan acordes en el rango de acompañamiento del teclado y se interpreta una
melodía en la sección de la mano derecha. Los tipos 06 – 26 funcionarán ya esté
activada o no la reproducción del estilo. Para los tipos 06 = 12 debe tocar dos
notas al mismo tiempo.
Problema Causa posible y solución
369
Solución de problemas
90 DGX-505/305 Manual de instrucciones
Para el software suministrado
¿Está conectado correctamente el cable USB?
Compruebe la conexión del cable USB. Desconecte el
cable USB y vuelva a conectarlo.
¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
Cuando conecte por primera vez el instrumento al
ordenador, si no aparece el “Asistente para agregar
nuevo hardware”, puede que la función USB del
ordenador esté desactivada. Ejecute los siguientes pasos.
1 Seleccione [Panel de control] [Sistema]
[Administrador de dispositivos] (para Windows 98/Me) o
bien seleccione [Panel de control]* [Sistema]
[Hardware] [Administrador de dispositivos] (para
Windows 2000/XP).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2 Asegúrese de que no hay marcas ! o x en
Controladora de bus serie universal ni en
Concentrador raíz USB. Si ve alguna de estas marcas,
la controladora USB está deshabilitada.
¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
Si la instalación del controlador falla, el instrumento se
evaluará como un “Dispositivo desconocido” y no podrá
instalar el controlador. Elimine el “Dispositivo
desconocido” siguiendo los pasos que se indican a
continuación.
1 Seleccione [Panel de control] [Sistema]
[Administrador de dispositivos] (para Windows 98/Me) o
bien seleccione [Panel de control]* [Sistema]
[Hardware] [Administrador de dispositivos] (para
Windows 2000/XP).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2 Busque Otros dispositivos en el menú Ver -
Dispositivos por tipo.
3 Si encuentra Otros dispositivos, haga doble clic en él
para abrir el árbol y buscar Dispositivo desconocido.
Si aparece uno, selecciónelo y haga clic en el botón
[Quitar].
4 Quite el cable USB del instrumento y realice de nuevo la
conexión.
5 Vuelva a instalar el controlador.
Usuarios de Windows 98/Me ........ ver la página 86
Usuarios de Windows 2000 .......... ver la página 86
Usuarios de Windows XP ............. ver la página 87
¿Ha instalado el controlador? (página 85).
¿Está conectado correctamente el cable USB?
¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del
instrumento, del dispositivo de reproducción y del
programa de aplicación?
¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software
de secuencia?
¿Está utilizando el último controlador USB MIDI?
Puede descargar el controlador más reciente del
siguiente sitio web.
http://music.yamaha.com/download/
¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema?
¿Hay alguna otra aplicación o controlador de
dispositivo en funcionamiento?
No ponga en suspensión el ordenador mientras está
en funcionamiento la aplicación MIDI.
Si está utilizando Windows 2000, es posible que no
pueda poner en suspensión y reanudar el ordenador
normalmente, dependiendo de su entorno concreto
(controladora de host USB, etc.). Aún así, tan sólo tiene
que desconectar y conectar el cable USB para poder
utilizar otra vez las funciones del instrumento.
Windows Me/98
1 Cuando se reconozca el instrumento correctamente,
haga doble clic en Sistema en el Panel de control para
abrir la ventana Sistema.
2 Haga doble clic en la cha Administrador de
dispositivos, seleccione YAMAHA USB MIDI Driver
(controlador USB MIDI de Yamaha) y elimínelo.
3 Utilice el indicador de MS-DOS o el Explorador para
eliminar los tres archivos siguientes.
4 Desconecte el cable USB.
5 Reinicie el ordenador.
6 Vuelva a instalar el controlador.
No se puede instalar el controlador.
Al controlar el instrumento desde el
ordenador a través de USB, el instrumento
no funciona correctamente o no se oye
ningún sonido.
La respuesta de reproducción tiene retardo.
No se puede poner en suspensión ni
reanudar el ordenador correctamente.
¿Cómo puedo eliminar o reinstalar el
controlador?
Para eliminar estos archivos con el Explorador, seleccione
“Opciones de carpeta” del menú Herramientas (Ver) y seleccione
“Mostrar todos los archivos (y carpetas)”.
• \WINDOWS\INF\OTHER\***.INF
• \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
• \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
NOTA
370
DGX-505/305 Manual de instrucciones 91
Mensajes
Pantalla Mensaje
Access error! Indica un fallo en la lectura o escritura desde SmartMedia o la memoria flash,
o en ellas.
All Memory Clearing
Se muestra cuando se borran todos los datos de la memoria flash. No
apague nunca la alimentación durante la transmisión de datos.
Are you sure?
Confirma si se ejecuta o no Song Clear (borrado de canción) o Track Clear
(borrado de pista).
Backup Clearing...
Aparece cuando se borran los datos de copia de seguridad de la memoria
flash.
Cancel
Se muestra cuando se cancela la transmisión de Initial (inicial) o Bulk-Send
(envío de lotes).
Clearing...
Aparece mientras se ejecuta Song Clear o Track Clear de las canciones de
usuario.
Com Mode
Se muestra cuando se inicia Musicsoft Downloader en el PC conectado al
teclado. No aparece durante la reproducción del instrumento.
Completed
Indica la finalización del trabajo especificado, como guardado y transmisión
de datos.
Create Directory Aparece al crear un directorio en la aplicación Musicsoft Downloader.
Data Error ! Se muestra cuando la canción del usuario contiene datos no válidos.
Delete File Aparece al borrar un archivo de canción en Musicsoft Downloader.
Delete OK ? Confirma si se ejecuta o no la eliminación del trabajo.
Delete Directory Aparece al eliminar un directorio en Musicsoft Downloader.
Deleting... Se muestra al activar la función de eliminación.
Do you clear Track1 ? Aparece cuando se completa la transmisión de Initial o Bulk-Send.
Do you clear Track2 ? Se muestra cuando se produce un fallo en la escritura.
Do you clear Track3 ?
Indica que no se pueden guardar los datos en SmartMedia ya que el número
total de archivos es demasiado elevado.
Do you clear Track4 ? Indica que no hay archivo.
Do you clear Track5 ?
Indica que no se pueden cargar los datos, ya que el archivo de datos es
demasiado grande.
Do you clear TrackA ?
Aparece cuando se borran los datos de la canción transmitidos a la memoria
flash interna.
Do you clear User Song1 ? Confirma si se aplica o no el formato a SmartMedia.
Do you clear User Song2 ? Se muestra mientras se aplica el formato.
Do you clear User Song3 ? Confirma si se ejecuta o no la carga.
Do you clear User Song4 ? Aparece mientras se cargan los datos.
Do you clear User Song5 ? Se muestra cuando se accede a SmartMedia sin estar insertado.
End
Aparece cuando no se pueden guardar los datos porque la memoria
SmartMedia está llena.
Error
Se muestra cuando la memoria interna se llena durante la grabación de una
canción.
File information area is not large enough.
Aparece cuando se reciben demasiados datos MIDI a la vez y se produce un
fallo al procesarlos.
File is not found. Se muestra al mover un archivo en Musicsoft Downloader.
File too large. Loading is impossible.
Aparece mientras se escriben datos en la memoria. No apague nunca la
alimentación mientras escribe, ya que se pueden perder los datos.
Flash Clearing... Confirma si se ejecuta o no la sobrescritura.
Format OK ?
Aparece cuando se ejecutan los trabajos que tardan más tiempo, como
mostrar partituras y letras.
Formatting...
Se muestra cuando se produce un error durante la recepción de datos de
lotes.
Load OK ? Aparece cuando se están recibiendo datos de lotes.
Loading...
Aparece al escribir de nuevo el nombre del archivo de canción en Musicsoft
Downloader.
Media is not inserted. Confirma si se ejecuta o no el guardado.
Media capacity is fulll. Aparece cuando los datos que se van a guardar no existen.
Memory Full
Indica que se guardan la voz y el estilo de la melodía seleccionada. No
apague nunca la alimentación mientras guarda, ya que se pueden perder los
datos.
371
Mensajes
92 DGX-505/305 Manual de instrucciones
MIDI receive buffer overflow.
Aparece mientras se guardan datos en la memoria. No apague nunca la
alimentación mientras guarda, ya que se pueden perder los datos.
Move File Confirma si se ejecuta o no la transmisión de datos.
Now Writing...
(Don’t turn off the power now, otherwise the
data may be damaged.)
Aparece cuando se están transmitiendo datos.
Overwrite?
Indica que la función de control de archivos no está disponible actualmente
ya que alguien está accediendo a SmartMedia.
Please Wait... Confirma de nuevo si se ejecuta o no cada operación.
Receiving...
Indica que no se pueden guardar los datos ya que la estructura carpeta/
directorio es demasiado complicada.
Receive error! Indica que el SmartMedia insertado no tiene formato.
Rename File
Indica que no se puede escribir en el SmartMedia insertado ya que está
protegido contra escritura. Retire el precinto de protección contra escritura
antes del uso.
Save OK ?
Indica que no se puede mostrar la partitura ya que los datos de la canción
son demasiado grandes.
Saved data is not found.
Indica que no se pueden guardar los datos debido a que el número total de
archivos supera la capacidad.
Saves the selected melody and style.
(Don’t turn off the power now, otherwise the
data may be damaged.)
Indica que la función designada no está disponible porque el instrumento
está ejecutando otro trabajo.
Saving...
Indica el nombre de archivo de la canción que se está transmitiendo
actualmente. “nnn” designa el bloque de recepción.
Send OK?
Indica un fallo en la lectura o escritura desde SmartMedia o la memoria flash,
o en ellas.
Sending...
Se muestra cuando se borran todos los datos de la memoria flash. No
apague nunca la alimentación durante la transmisión de datos.
Since the media is in use now, this
function is not available.
Confirma si se ejecuta o no Song Clear (borrado de canción) o Track Clear
(borrado de pista).
Sure?
Aparece cuando se borran los datos de copia de seguridad de la memoria
flash.
The limit of the media has been reached.
Se muestra cuando se cancela la transmisión de Initial (inicial) o Bulk-Send
(envío de lotes).
The media is not formatted.
Aparece mientras se ejecuta Song Clear o Track Clear de las canciones de
usuario.
The media is write-protected.
Se muestra cuando se inicia Musicsoft Downloader en el PC conectado al
teclado. No aparece durante la reproducción del instrumento.
The song data is too large to be converted to
notation.
Indica la finalización del trabajo especificado, como guardado y transmisión
de datos.
There are too many files. Aparece al crear un directorio en la aplicación Musicsoft Downloader.
This function is not available now. Se muestra cuando la canción del usuario contiene datos no válidos.
[nnn] “file name” Aparece al borrar un archivo de canción en Musicsoft Downloader.
Pantalla Mensaje
En esta lista no aparecen todos los mensajes: sólo aquellos que requieren una explicación.
NOTA
372
DGX-505/305 Manual de instrucciones 93
Montaje del soporte del teclado
(sólo DGX-505)
Se utilizarán los componentes que se muestran en la ilustración de “Componentes de montaje”. Siga las instrucciones de
montaje y seleccione los componentes necesarios.
z Fije las bases del soporte.
Asegúrese de que las placas se encuentran en la
dirección correcta (los orificios deben mirar hacia el
interior). Las placas de la parte derecha e izquierda tienen
la misma forma. Inserte los conectores de unión w en los
orificios tal como se indica. Los conectores de unión se
habrán instalado correctamente si se puede ver el signo
más en el conector.
Fije las bases del soporte a la parte posterior de las
placas laterales utilizando tornillos de cabeza redonda de 6
x 70 mm q. Las bases derecha e izquierda del soporte
tienen la misma forma y no hay diferencias entre su
orientación anterior-posterior. Si tiene problemas al apretar
los tornillos, utilice un destornillador para girar los
conectores de unión a la posición correcta, la marca en
estos conectores indica la ubicación del orificio del
tornillo.
Tenga preparado un destornillador con cabeza Phillips (+).
Lea estas precauciones con atención antes de montar o utilizar el soporte del teclado.
Estas precauciones son para facilitar un uso seguro del soporte, y evitar daños personales y materiales
a los usuarios. Si se siguen estas precauciones con atención, el soporte del teclado proporcionará un
uso seguro y prolongado.
Tenga cuidado de no cambiar entre sí ninguno de los componentes y asegúrese de instalar todos ellos en la
dirección correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
Éste debe ser realizado al menos por dos personas.
Asegúrese de utilizar tornillos del tamaño correcto tal y como se indica arriba. El uso de tornillos inadecuados
podría causar daños.
Utilice el soporte una vez completado el montaje. La instalación incompleta de un soporte puede provocar su
vuelco o la caída del teclado.
Coloque siempre el soporte en una superficie plana y estable. Si coloca el soporte en superficies irregulares,
puede provocar su inestabilidad o vuelco, la caída del teclado o daños personales.
No utilice el soporte para otros fines que aquellos para los que ha sido concebido. La colocación de objetos en el
soporte puede provocar la caída de éstos o el vuelco del soporte.
No aplique una fuerza excesiva en el teclado ya que el soporte podría volcar o el teclado caerse.
Asegúrese de que el soporte sea sólido y seguro, y de que todos los tornillos estén bien apretados y sujetos antes
de utilizarlo. Si no, puede provocar el vuelco del soporte, la caída del teclado o daños personales.
Para desmontar, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.
ATENCIÓN
q Tornillos de cabeza redonda
de 6 x 70 mm (4 uds.)
Placas
laterales
Bases del
soporte
Placa posterior
w Conectores de unión (4 uds.)
e Tornillos de cabeza redonda
de 6 x 30 mm (4 uds.)
r Tornillos de cabeza redonda
de 5 x 16 mm (4 uds.)
Componentes de montaje (sólo DGX-505)
1
w Conectores de unión
q Tornillos de cabeza
redonda de 6 x 70 mm
373
Montaje del soporte del teclado (sólo DGX-505)
94 DGX-505/305 Manual de instrucciones
x Fije la placa posterior.
Fije la placa posterior utilizando los tornillos de cabeza
redonda de 6 x 30 mm e.
No hay una orientación vertical o de izquierda a derecha
para la placa posterior y se puede instalar de ambas
maneras.
Evite la caída de la placa posterior y no toque las partes de metal
afiladas.
c Coloque el teclado en el soporte.
Coloque con cuidado el teclado en las placas laterales.
No hay una orientación anterior-posterior para el
soporte y el teclado se puede colocar sobre él en cualquiera
de las dos direcciones. Desplace suavemente el teclado de
forma que los orificios situados en la parte inferior del
teclado estén correctamente alineados con los orificios de
las abrazaderas angulares.
Evite la caída del teclado, y procure no pillarse los dedos entre el
teclado y las partes del soporte.
v Instale el teclado en el soporte.
Fije el teclado a las abrazaderas angulares utilizando los
tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm r.
2
e Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm
3
4
r Tornillos de
cabeza redonda
de 5 x 16 mm
Lista de comprobaciones una vez
realizado el montaje
Después de montar el soporte, compruebe los puntos
siguientes:
¿Ha sobrado alguna pieza?
En caso afirmativo, lea de nuevo las instrucciones de
montaje y corrija los posibles errores.
¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de
puertas y otros elementos móviles?
Si no es así, coloque el instrumento en un lugar
adecuado.
¿Produce el instrumento ruidos extraños cuando lo toca o
mueve?
En caso afirmativo, apriete correctamente todos los
tornillos.
De igual forma, si el teclado produce sonidos extraños o
parece inestable cuando lo toca, lea atentamente las
instrucciones y diagramas de montaje, y apriete de nuevo
todos los tornillos.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
374
DGX-505/305 Manual de instrucciones 95
Especificaciones
Teclados
DGX-505: tipo caja de peso ligero y 88 teclas (A-1 – C7),
con respuesta de pulsación.
DGX-305: tipo caja de 76 teclas (E0 – G6), con respuesta de
pulsación.
Pantalla
LCD gráfica de 320 x 240 píxeles con iluminación de fondo
Conguración
STANDBY/ON (en espera/encendido)
MASTER VOLUME: MIN - MAX (volumen principal mín. -
máx.)
LCD CONTRAST Control (control de contraste de LCD)
Controles del panel
SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER, FILE
CONTROL, EXECUTE, PERFORMANCE ASSISTANT,
PC, LESSON L/R, LESSON MODE, LESSON REPEAT &
LEARN, METRONOME, PORTABLE GRAND, LYRICS,
SCORE, EXIT, DEMO, FUNCTION, TOUCH, HARMONY,
DUAL, SPLIT, TEMPO/TAP, [0] – [9], [+], [–], CATEGORY,
Dial, ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC START,
START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL,
REGIST. MEMORY ([] (MEMORY/BANK), [1], [2]),
SONG MEMORY (REC, [1] – [5], [A])
Control en tiempo real
Rueda de inflexión del tono
Voces
121 voces de panel + 12 juegos de batería +359 voces
XGlite + 2 voces XGlite opcionales
Polifonía: 32
DUAL (doble)
SPLIT (dividida)
Estilo
135 estilos predefinidos + 1 estilo de usuario
Control de estilo: ACMP ON/OFF (activación/
desactivación del acompañamiento
automático), SYNC STOP (parada
sincronizada), SYNC START (inicio
sincronizado), START/STOP (inicio/
parada), INTRO/ENDING/rit (preludio/
coda/rit.), MAIN/AUTO FILL (principal/
relleno automático)
Digitado: Digitado múltiple
Volumen del estilo
Ranura de tarjetas
SmartMedia™ 3,3 V
Función de formación
Diccionario
Lesson 1-3, Lesson Repeat & Learn (lección 1-3,
repetición y aprendizaje de lección)
Memoria de registro
8 bancos x 2 tipos
Función
VOLUME: Style Volume, Song Volume
OVERALL: Tuning, Transpose, Split Point, Touch
Sensitivity, Pitch Bend Range
MAIN VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level,
Chorus Send Level
DUAL VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level,
Chorus Send Level
SPLIT VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level,
Chorus Send Level
EFFECT: Reverb Type, Chorus Type, Panel Sustain
HARMONY: Harmony Type, Harmony Volume
PC: PC1/PC2/Off
MIDI: Local On/Off, External Clock, Initial Setup
Send, Keyboard Out, Style Out, Song Out,
Bulk Send
METRONOME: Time Signature, Metronome Volume
SCORE
: Quantize
LESSON: Lesson Track (R), Lesson Track (L), Grade
UTILITY: Media Select, Demo Cancel
LANGUAGE: Language Select (English/Japanese)
Efectos
Reverberación: 9 tipos
Coro: 4 tipos
Armonía: 26 tipos
Canción
30 canciones predefinidas + 5 canciones de usuario +
canciones del CD-ROM de accesorios (70)
Song Clear, Track Clear
Song Volume
Tecnología de ayudante de interpretación
Tipo de acorde/tipo de melodía
Grabación
Canción
User Song: 5 canciones
Pistas de grabación: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
MIDI
Local On/Off • Initial Setup Send • External Clock
Keyboard Out • Style Out • Song Out
Bulk Send
Tomas auxiliares
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN
Amplicador
6 W + 6 W
Altavoces
12 cm x 2 + 3 cm x 2
Consumo de energía (al utilizar el adaptador de corriente
PA-5D)
22 W
Fuente de alimentación
Adaptador: Adaptador de corriente alterna Yamaha PA-5D
Pilas: Seis pilas de tamaño “D”, R20P (LR20) o
equivalentes
Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto)
DGX-505: 1.376 x 431 x 173 mm (54-1/8" x 17" x 6-3/4")
* con soporte del teclado: 1.376 x 485 x 804 mm
(54-1/8" x 19-1/8" x 31-2/3")
DGX-305: 1.178 x 412 x 173 mm (46-3/8" x 16-1/4" x 6-3/4")
Peso
DGX-505: 13,5 kg (sin incluir las pilas)
DGX-305: 9,2 kg (sin incluir las pilas)
Soporte del teclado (sólo DGX-505): 7,5 kg
Accesorios suministrados
Atril
CD-ROM de accesorios
Manual de instrucciones
Interruptor de pedal (sólo DGX-505)
Soporte del teclado (sólo DGX-505)
* Las especificaciones y descripciones del presente manual
de instrucciones tienen una función meramente informativa.
Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar
los productos o las especificaciones en cualquier momento y
sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, el equipo
o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios,
le rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha.
Accesorios opcionales
Adaptador de corriente alterna: PA-5D/PA-5C
Interruptor de pedal: FC4/FC5
Soporte del teclado: LW-15/LW-16 (sólo
DGX-305)
* Junto con el DGX-505 se proporciona asimismo un interruptor
de pedal FC5 y un soporte del teclado.
375
96 DGX-505/305 Manual de instrucciones
+/– .................................................. 14, 51
.................................................. 15, 66
.................................................. 15, 66
..................................................... 14, 66
......................................................... 52
.......................................... 14, 65
............................................... 15, 51
0 – 9 ................................................ 14, 51
ACMP ON/OFF ............................. 14, 29
Card Slot ......................................... 15, 73
CATEGORY / ....................... 14, 51
DC IN 12V ..................................... 10, 15
DEMO ............................................ 14, 21
Dial ................................................. 14, 51
DUAL ............................................. 14, 24
EASY SONG ARRANGER .......... 14, 43
EXECUTE ...................................... 14, 74
EXIT ............................................... 15, 52
FILE CONTROL ........................... 14, 73
FUNCTION .................................... 14, 52
HARMONY ................................... 14, 31
INTRO/ENDING/rit. .......... 15, 30, 33, 34
LCD CONTRAST .......................... 15, 53
LESSON L/R ................................. 14, 39
LESSON MODE ............................ 14, 40
LESSON REPEAT & LEARN ...... 14, 42
LYRICS .......................................... 15, 38
MAIN/AUTO FILL ........................ 15, 31
MASTER VOLUME ............... 13, 14, 50
MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 15, 68
METRONOME .............................. 14, 56
PC ................................................... 14, 81
PERFORMANCE
ASSISTANT .................. 14, 16, 18, 20
PHONES/OUTPUT ....................... 12, 15
PITCH BEND wheel ...................... 15, 27
PORTABLE GRAND .................... 14, 27
REC, 1 – 5, A ..................... 15, 45, 48, 65
REGIST. MEMORY ...................... 15, 68
SCORE ............................... 15, 19, 37, 40
SONG ....................................... 14, 35, 36
SONG MEMORY .............. 15, 45, 48, 65
SPLIT ....................................... 14, 25, 59
STANDBY/ON ........................ 13, 14, 49
START/STOP ................................ 15, 51
STYLE ............................... 14, 29, 33, 59
SUSTAIN ........................... 12, 15, 58, 71
SYNC START ............................... 14, 30
SYNC STOP .................................. 14, 33
TEMPO/TAP ............................ 15, 21, 56
TOUCH .................................... 14, 27, 57
USB ................................................ 15, 80
VOICE ............................................ 14, 23
A
Accesorios (optional) ............................95
Accesorios (suministrados) .....................7
ACMP .......................................29, 33, 53
Acompañamiento automático ...29, 33, 53
Acorde ......................................30, 61, 64
Acorde (tecnología del ayudante
de interpretación) ..................16, 17, 20
Acrobat Reader ...............................84, 85
Acuerdo de licencia de software ...........88
Adaptador de alimentación ...................10
Afinación ........................................66, 71
Ajuste de una sola pulsación ................57
Archivo .................................................73
Archivo de datos de usuario ...........75, 77
Archivo de estilo (número
de estilo 136) .....................................60
Armonía ....................................14, 31, 58
Atril ...................................................7, 13
Auriculares ............................................12
AWM ....................................................89
B
Borrado de canción ...............................48
Borrado de pista ....................................48
C
Calificación ...........................................41
Cancelar demostración .........................72
Canción ...........................................35, 36
Canción de usuario .........................36, 45
Canción externa ....................................36
Canciones predefinidas ...................35, 36
Carga .....................................................77
CD-ROM ..............................................84
CHORD ROOT (nota fundamental) .....63
CHORD TYPE (tipo de acorde) ...........63
Chorus Type .......................................109
Compás .................................................53
Configuración predeterminada .............70
Control de archivos ...............................73
Control remoto ......................................81
Controlador MIDI USB ......80, 82, 84, 85
Copia de seguridad ...............................49
Coro ......................................................55
Cuantificar ............................................72
D
D. Chorus Level
(nivel de coro dual) .....................58, 71
D. Octave (octava dual) ..................58, 71
D. Pan (efecto panorámico dual) ....58, 71
D. Reverb Level
(nivel de reverberación dual) ......58, 71
D. Volume (volumen dual) .............58, 71
Demostración ........................................21
Diccionario ........................................... 63
Drum Kit ............................................ 100
Drum Kit List ..................................... 104
E
Easy Chords (acordes fáciles) .............. 61
Easy Song Arranger
(arreglos sencillos de canciones) ...... 14
Effect Map .......................................... 113
Effect Type List ................................. 108
Eliminar ................................................ 77
Eliminar usuario ................................... 77
Envío de lotes ....................................... 72
Especificaciones ................................... 95
Estilo .................................. 14, 29, 33, 59
F
Formato ................................................ 74
Función ............................... 52, 70, 71, 72
G
Grabación ............................................. 45
Grade .................................................... 72
Guardar archivo de usuario .................. 75
Guardar como SMF .............................. 76
H
Harmony Type ................................... 108
I
Idioma .................................................. 22
Inicialización ........................................ 49
Inicio sincronizado ......................... 14, 30
Interruptor de pedal .............................. 12
J
Juego de batería .................................... 28
L
Lección ................................................. 39
Letra ............................................... 37, 38
Local ..................................................... 80
LOW BATTERY!! (pila baja) ............. 53
L-Part (parte I) ............................... 39, 72
M
M. Chorus Level
(nivel de coro principal) ............. 58, 71
M. Octave ............................................. 71
M. Octave (octava principal) ............... 58
M. Pan
(efecto panorámico principal) .... 58, 71
ff
ff
rr
rr
>>
>>
/
f
r
Índice
Controles y terminales de los paneles Orden alfabético
376
Índice
DGX-505/305 Manual de instrucciones 97
M. Reverb Level (nivel
de reverberación principal) ......... 58, 71
M. Volume ........................................... 71
M. Volume (volumen principal) ........... 58
Media Select (selección de soporte) ..... 67
Melodía .......................................... 19, 45
Melodía (tecnología del
ayudante de interpretación) .. 18, 19, 20
Memoria de canciones .............. 45, 48, 65
Memoria de registro ............................. 68
Memoria flash ...................................... 36
Mensaje de canal .................................. 79
Mensaje del sistema ............................. 79
Mensajes ............................................... 91
Metrónomo ........................................... 56
MIDI ............................................... 80, 81
MIDI Data Format .............................. 111
MIDI Implementation Chart ............... 110
Modo PC ........................................ 72, 81
Musicsoft Downloader ............. 82, 84, 87
N
Nombre de archivo ............................... 75
Notación ............................................... 63
Número ................................................. 53
O
Ordenador ........................... 12, 36, 79, 81
P
Pantalla ........................................... 52, 53
Pantalla Function (función) ............ 52, 70
Pantalla MAIN (principal) ............. 52, 53
Parada sincronizada ........................ 14, 33
Partitura .............................. 15, 19, 37, 40
Partitura de melodía ............................. 37
Partitura de pentagrama doble .............. 37
Partitura de pentagrama único .............. 37
Pilas ...................................................... 10
Pista ...................................................... 45
Punto de división ............................ 25, 59
R
Rango de acompañamiento
automático ........................................ 30
Rango de inflexión del tono ........... 27, 71
Reloj externo .................................. 72, 80
Repetición ...................................... 42, 65
Repetición A-B ..................................... 65
Respuesta de pulsación ......................... 27
Reverb Type ....................................... 109
Reverberación ....................................... 54
R-Part (parte D) .............................. 39, 72
S
S. Chorus Level (nivel de coro
de división) .................................58, 71
S. Octave (octava de división) ........58, 71
S. Pan (efecto panorámico
de división) .................................58, 71
S. Reverb Level (nivel de reverberación
de división) .................................58, 71
S. Volume .............................................71
S. Volume (volumen de división) .........58
Salida de canción ..................................72
Salida de estilo ......................................72
Salida de teclado ...................................72
Sensibilidad de pulsación .....................57
Signatura de tiempo ........................21, 56
Silencio .................................................65
SMF (archivo MIDI estándar) ..............76
Solución de problemas ..........................88
Song List .............................................107
Sostenido de panel ..........................58, 71
Standard Chords (acordes estándares) ..61
Style List .............................................106
Sustain (sostenido) ................................12
T
Tarjeta SmartMedia ..............................73
Tecnología del ayudante
de interpretación ...................16, 18, 20
Tempo .......................................21, 41, 56
Tipo de coro ..........................................71
Transferir ........................................82, 83
Transmisión inicial ...............................72
Transposición ..................................66, 71
U
USB ................................................15, 80
V
Voice List .............................................98
Volumen de la armonía .........................58
Volumen de la canción .........................65
Volumen del estilo ................................60
Voz ........................................................23
Voz de división .....................................25
Voz de la melodía ...........................44, 67
Voz dual ................................................24
Voz principal ........................................23
X
XF .....................................................6, 38
XGlite .....................................................6
377
98
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it
can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what
functions are used. Auto accompaniment uses a number of the avail-
able notes, so when auto accompaniment is used the total number of
available notes for playing on the keyboard is correspondingly
reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If
the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be
cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32
Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den akti-
vierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann.
Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der auto-
matischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit
die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten
entsprechend. Das Gleiche gilt für Split Voices und Song-Funktion.
Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am
frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten
Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le DGX-505/305 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes.
Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal
de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées.
L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de
notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement auto-
matique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’inter-
prétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s’applique aussi
aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lors-
que la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en pre-
mier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en
dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto signi-
fica que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independiente-
mente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático
utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste
se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcional-
mente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz
de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las
notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas
más recientes (prioridad de la última nota).
The Voice List includes MIDI program change numbers
for each voice. Use these program change numbers
when playing the instrument via MIDI from an external
device.
Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI
Program Change Numbers 000 to 127. That is, Pro-
gram Numbers and Program Change Numbers differ
by a value of 1. Remember to take this into consider-
ation.
Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the
sustain pedal (footswitch) is held.
NOTE
In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programm-
wechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese
Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument
über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit
den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127
zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und
Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit
einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegun-
gen daran.
Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit
(Decay).
HINWEIS
La liste des voix comporte des numéros de change-
ment de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez
ces derniers pour commander le DGX-505/305 à partir
d’un périphérique MIDI.
Les numéros de programme 001 à 128 correspondent
aux numéros de changement de programme MIDI
000 à 127. Cela signifie que les numéros de pro-
gramme et les numéros de changement de pro-
gramme sont décalés de 1. N'oubliez pas de tenir
compte de cet écart.
Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée
ou un long déclin après le relâchement des touches, et
ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sus-
tain (sélecteur au pied).
NOTE
La lista de voces incluye números de cambio de pro-
grama MIDI para cada voz. Utilice estos números de
cambio de programa cuando toque el instrumento a
través del MIDI desde un dispositivo externo.
Números de programa de 001 a 128 directamente
relacionados con los números de cambio de programa
MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números
de programa y los números de cambio de programa
difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener
en cuenta.
Algunas voces podrían sonar de forma continuada o
presentar una larga disminución después de soltar las
notas mientras se mantiene presionado el pedal de
sostenido (interruptor de pedal).
NOTA
Voice List
378
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
99
Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-
Voices / Liste des voix de panneau / Lista de
voces del panel
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
PIANO
001 000 113 001 Live! Grand Piano
002 000 114 001 Live! Warm Grand Piano
003 000 112 001 Grand Piano
004 000 112 002 Bright Piano
005 000 112 004 Honky-tonk Piano
006 000 112 003 MIDI Grand Piano
007 000 113 003 CP 80
008 000 112 007 Harpsichord
E.PIANO
009 000 114 005 Cool! Galaxy Electric Piano
010 000 118 005
Cool! Suitcase Electric
Piano
011 000 119 005 Cool! Electric Piano
012 000 112 005 Funky Electric Piano
013 000 112 006 DX Modern Electric Piano
014 000 113 006 Hyper Tines
015 000 114 006 Venus Electric Piano
016 000 114 008 E.Clavichord
017 000 112 008 Clavi
ORGAN
018 000 118 019 Cool! Organ
019 000 112 017 Jazz Organ 1
020 000 113 017 Jazz Organ 2
021 000 112 018 Click Organ
022 000 116 017 Bright Organ
023 000 112 019 Rock Organ
024 000 114 019 Purple Organ
025 000 118 017 16'+2' Organ
026 000 119 017 16'+4' Organ
027 000 114 017 Theater Organ
028 000 112 020 Church Organ
029 000 113 020 Chapel Organ
030 000 112 021 Reed Organ
ACCORDION
031 000 113 022 Traditional Accordion
032 000 112 022 Musette Accordion
033 000 113 024 Bandoneon
034 000 112 023 Harmonica
GUITAR
035 000 112 025 Classical Guitar
036 000 112 026 Folk Guitar
037 000 113 026 12Strings Guitar
038 000 112 027 Jazz Guitar
039 000 113 027 Octave Guitar
040 000 112 028 Clean Guitar
041 000 117 028 60's Clean Guitar
042 000 112 029 Muted Guitar
043 000 112 030 Overdriven Guitar
044 000 112 031 Distortion Guitar
BASS
045 000 112 033 Acoustic Bass
046 000 112 034 Finger Bass
047 000 112 035 Pick Bass
048 000 112 036 Fretless Bass
049 000 112 037 Slap Bass
050 000 112 039 Synth Bass
051 000 113 039 Hi-Q Bass
052 000 113 040 Dance Bass
STRINGS
053 000 116 050 Live! Orchestra
054 000 112 049 String Ensemble
055 000 112 050 Chamber Strings
056 000 112 051 Synth Strings
057 000 113 050 Slow Strings
058 000 112 045 Tremolo Strings
059 000 112 046 Pizzicato Strings
060 000 112 041 Violin
061 000 112 043 Cello
062 000 112 044 Contrabass
063 000 112 106 Banjo
064 000 112 047 Harp
065 000 112 056 Orchestra Hit
CHOIR
066 000 112 053 Choir
067 000 113 053 Vocal Ensemble
068 000 112 054 Vox Humana
069 000 112 055 Air Choir
SAXOPHONE
070 000 117 067 Sweet! Tenor Sax
071 000 113 065 Sweet! Soprano Sax
072 000 112 067 Tenor Sax
073 000 112 066 Alto Sax
074 000 112 065 Soprano Sax
075 000 112 068 Baritone Sax
076 000 114 067 Breathy Tenor Sax
077 000 112 069 Oboe
078 000 112 072 Clarinet
079 000 112 070 English Horn
080 000 112 071 Bassoon
TRUMPET
081 000 115 057 Sweet! Trumpet
082 000 112 057 Trumpet
083 000 112 060 Muted Trumpet
084 000 112 058 Trombone
085 000 113 058 Trombone Section
086 000 112 061 French Horn
087 000 112 059 Tuba
BRASS
088 000 112 062 Brass Section
089 000 113 062 Big Band Brass
090 000 119 062 Mellow Horns
091 000 112 063 Synth Brass
092 000 113 063 80’s Brass
093 000 114 063 Techno Brass
FLUTE
094 000 114 074 Sweet! Flute
095 000 113 076 Sweet! Pan Flute
096 000 112 074 Flute
097 000 112 073 Piccolo
098 000 112 076 Pan Flute
099 000 112 075 Recorder
100 000 112 080 Ocarina
SYNTH LEAD
101 000 112 081 Square Lead
102 000 112 082 Sawtooth Lead
103 000 112 086 Voice Lead
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
379
100
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste
der Xglite-Voices/optionale Xglite-Voices* / Voix
XGlite/liste des voix* XGlite en option / Lista de
voces de XGlite/voces opcionales de XGlite*
104 000 112 099 Star Dust
105 000 112 101 Brightness
106 000 115 082 Analogon
107 000 119 082 Fargo
SYNTH PAD
108 000 118 089 SweetHeaven
109 000 112 089 Fantasia
110 000 113 101 Bell Pad
111 000 112 092 Xenon Pad
112 000 112 095 Equinox
113 000 113 090 Dark Moon
PERCUSSION
114 000 112 012 Vibraphone
115 000 112 013 Marimba
116 000 112 014 Xylophone
117 000 112 0115 Steel Drums
118 000 112 009 Celesta
119 000 112 011 Music Box
120 000 112 015 Tubular Bells
121 000 112 048 Timpani
DRUM KITS (See page 104)
122 127 000 001 Standard Kit 1
123 127 000 002 Standard Kit 2
124 127 000 009 Room Kit
125 127 000 017 Rock Kit
126 127 000 025 Electronic Kit
127 127 000 026 Analog Kit
128 127 000 028 Dance Kit
129 127 000 033 Jazz Kit
130 127 000 041 Brush Kit
131 127 000 049 Symphony Kit
132 126 000 001 SFX Kit 1
133 126 000 002 SFX Kit 2
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
PIANO
134 000 000 001 Grand Piano
135 000 001 001 Grand Piano KSP
136 000 040 001 Piano Strings
137 000 041 001 Dream
138 000 000 002 Bright Piano
139 000 001 002 Bright Piano KSP
140 000 000 003 Electric Grand Piano
141 000 001 003 Electric Grand Piano KSP
142 000 032 003 Detuned CP80
143 000 000 004 Honky-tonk Piano
144 000 001 004 Honky-tonk Piano KSP
145 000 000 005 Electric Piano 1
146 000 001 005 Electric Piano 1 KSP
147 000 032 005 Chorus Electric Piano 1
148 000 000 006 Electric Piano 2
149 000 001 006 Electric Piano 2 KSP
*150 000 032 006 Chorus Electric Piano 2
151 000 041 006 DX + Analog Electric Piano
152 000 000 007 Harpsichord
153 000 001 007 Harpsichord KSP
154 000 035 007 Harpsichord 3
155 000 000 008 Clavi
156 000 001 008 Clavi KSP
CHROMATIC
157 000 000 009 Celesta
158 000 000 010 Glockenspiel
159 000 000 011 Music Box
160 000 064 011 Orgel
161 000 000 012 Vibraphone
162 000 001 012 Vibraphone KSP
163 000 000 013 Marimba
164 000 001 013 Marimba KSP
165 000 064 013 Sine Marimba
166 000 097 013 Balimba
167 000 098 013 Log Drums
168 000 000 014 Xylophone
169 000 000 015 Tubular Bells
170 000 096 015 Church Bells
171 000 097 015 Carillon
172 000 000 016 Dulcimer
173 000 035 016 Dulcimer 2
174 000 096 016 Cimbalom
175 000 097 016 Santur
ORGAN
176 000 000 017 DrawOrg
177 000 032 017 Detuned DrawOrg
178 000 033 017 60's DrawOrg 1
179 000 034 017 60's DrawOrg 2
180 000 035 017 70's DrawOrg 1
181 000 037 017 60's DrawOrg 3
182 000 040 017 16+2'2/3
183 000 064 017 Organ Bass
184 000 065 017 70's DrawOrg 2
185 000 066 017 Cheezy Organ
186 000 067 017 DrawOrg 3
187 000 000 018 Percussive Organ
380
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
101
188 000 024 018 70's Percussive Organ
189 000 032 018 Detuned Percussive Organ
190 000 033 018 Light Organ
191 000 037 018 Percussive Organ 2
192 000 000 019 Rock Organ
193 000 064 019 Rotary Organ
194 000 065 019 Slow Rotary
195 000 066 019 Fast Rotary
196 000 000 020 Church Organ
197 000 032 020 Church Organ 3
198 000 035 020 Church Organ 2
199 000 040 020 Notre Dame
200 000 064 020 Organ Flute
201 000 065 020 Tremolo Organ Flute
202 000 000 021 Reed Organ
203 000 040 021 Puff Organ
204 000 000 022 Accordion
205 000 000 023 Harmonica
206 000 032 023 Harmonica 2
207 000 000 024 Tango Accordion
208 000 064 024 Tango Accordion 2
GUITAR
209 000 000 025 Nylon Guitar
210 000 043 025 Velocity Guitar Harmonics
211 000 096 025 Ukulele
212 000 000 026 Steel Guitar
213 000 035 026 12-string Guitar
214 000 040 026 Nylon & Steel Guitar
215 000 041 026
Steel Guitar with Body
Sound
216 000 096 026 Mandolin
217 000 000 027 Jazz Guitar
218 000 032 027 Jazz Amp
219 000 000 028 Clean Guitar
220 000 032 028 Chorus Guitar
221 000 000 029 Muted Guitar
222 000 040 029 Funk Guitar 1
223 000 041 029 Muted Steel Guitar
224 000 045 029 Jazz Man
225 000 000 030 Overdriven Guitar
226 000 043 030 Guitar Pinch
227 000 000 031 Distortion Guitar
228 000 040 031 Feedback Guitar
229 000 041 031 Feedback Guitar 2
230 000 000 032 Guitar Harmonics
231 000 065 032 Guitar Feedback
232 000 066 032 Guitar Harmonics 2
BASS
233 000 000 033 Acoustic Bass
234 000 040 033 Jazz Rhythm
235 000 045 033
Velocity Crossfade Upright
Bass
236 000 000 034 Finger Bass
237 000 018 034 Finger Dark
238 000 040 034
Bass & Distorted Electric
Guitar
239 000 043 034 Finger Slap Bass
240 000 045 034 Finger Bass 2
241 000 065 034 Modulated Bass
242 000 000 035 Pick Bass
243 000 028 035 Muted Pick Bass
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
244 000 000 036 Fretless Bass
245 000 032 036 Fretless Bass 2
246 000 033 036 Fretless Bass 3
247 000 034 036 Fretless Bass 4
248 000 000 037 Slap Bass 1
249 000 032 037 Punch Thumb Bass
250 000 000 038 Slap Bass 2
251 000 043 038 Velocity Switch Slap
252 000 000 039 Synth Bass 1
253 000 040 039 Techno Synth Bass
254 000 000 040 Synth Bass 2
255 000 006 040 Mellow Synth Bass
256 000 012 040 Sequenced Bass
257 000 018 040 Click Synth Bass
258 000 019 040 Synth Bass 2 Dark
*259 000 040 040 Modular Synth Bass
260 000 041 040 DX Bass
STRING
261 000 000 041 Violin
262 000 008 041 Slow Violin
263 000 000 042 Viola
264 000 000 043 Cello
265 000 000 044 Contrabass
266 000 000 045 Tremolo Strings
267 000 008 045 Slow Tremolo Strings
268 000 040 045 Suspense Strings
269 000 000 046 Pizzicato Strings
270 000 000 047 Orchestral Harp
271 000 040 047 Yang Chin
272 000 000 048 Timpani
ENSEMBLE
273 000 000 049 Strings 1
274 000 003 049 Stereo Strings
275 000 008 049 Slow Strings
276 000 035 049 60's Strings
277 000 040 049 Orchestra
278 000 041 049 Orchestra 2
279 000 042 049 Tremolo Orchestra
280 000 045 049 Velocity Strings
281 000 000 050 Strings 2
282 000 003 050 Stereo Slow Strings
283 000 008 050 Legato Strings
284 000 040 050 Warm Strings
285 000 041 050 Kingdom
286 000 000 051 Synth Strings 1
287 000 000 052 Synth Strings 2
288 000 000 053 Choir Aahs
289 000 003 053 Stereo Choir
290 000 032 053 Mellow Choir
291 000 040 053 Choir Strings
292 000 000 054 Voice Oohs
293 000 000 055 Synth Voice
294 000 040 055 Synth Voice 2
295 000 041 055 Choral
296 000 064 055 Analog Voice
297 000 000 056 Orchestra Hit
298 000 035 056 Orchestra Hit 2
299 000 064 056 Impact
BRASS
300 000 000 057 Trumpet
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
381
102
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
301 000 032 057 Warm Trumpet
302 000 000 058 Trombone
303 000 018 058 Trombone 2
304 000 000 059 Tuba
305 000 000 060 Muted Trumpet
306 000 000 061 French Horn
307 000 006 061 French Horn Solo
308 000 032 061 French Horn 2
309 000 037 061 Horn Orchestra
310 000 000 062 Brass Section
311 000 035 062
Trumpet & Trombone Sec-
tion
312 000 000 063 Synth Brass 1
313 000 020 063 Resonant Synth Brass
314 000 000 064 Synth Brass 2
315 000 018 064 Soft Brass
316 000 041 064 Choir Brass
REED
317 000 000 065 Soprano Sax
318 000 000 066 Alto Sax
319 000 040 066 Sax Section
320 000 000 067 Tenor Sax
321 000 040 067 Breathy Tenor Sax
322 000 000 068 Baritone Sax
323 000 000 069 Oboe
324 000 000 070 English Horn
325 000 000 071 Bassoon
326 000 000 072 Clarinet
PIPE
327 000 000 073 Piccolo
328 000 000 074 Flute
329 000 000 075 Recorder
330 000 000 076 Pan Flute
331 000 000 077 Blown Bottle
332 000 000 078 Shakuhachi
333 000 000 079 Whistle
334 000 000 080 Ocarina
SYNTH LEAD
335 000 000 081 Square Lead
336 000 006 081 Square Lead 2
337 000 008 081 LM Square
338 000 018 081 Hollow
339 000 019 081 Shroud
340 000 064 081 Mellow
341 000 065 081 Solo Sine
342 000 066 081 Sine Lead
343 000 000 082 Sawtooth Lead
344 000 006 082 Sawtooth Lead 2
345 000 008 082 Thick Sawtooth
346 000 018 082 Dynamic Sawtooth
347 000 019 082 Digital Sawtooth
348 000 020 082 Big Lead
349 000 096 082 Sequenced Analog
350 000 000 083 Calliope Lead
351 000 065 083 Pure Pad
352 000 000 084 Chiff Lead
353 000 000 085 Charang Lead
354 000 064 085 Distorted Lead
355 000 000 086 Voice Lead
356 000 000 087 Fifths Lead
357 000 035 087 Big Five
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
358 000 000 088 Bass & Lead
359 000 016 088 Big & Low
360 000 064 088 Fat & Perky
361 000 065 088 Soft Whirl
SYNTH PAD
362 000 000 089 New Age Pad
363 000 064 089 Fantasy
364 000 000 090 Warm Pad
365 000 000 091 Poly Synth Pad
366 000 000 092 Choir Pad
367 000 066 092 Itopia
368 000 000 093 Bowed Pad
369 000 000 094 Metallic Pad
370 000 000 095 Halo Pad
371 000 000 096 Sweep Pad
SYNTH EFFECTS
372 000 000 097 Rain
373 000 065 097 African Wind
374 000 066 097 Carib
375 000 000 098 Sound Track
376 000 027 098 Prologue
377 000 000 099 Crystal
378 000 012 099 Synth Drum Comp
379 000 014 099 Popcorn
380 000 018 099 Tiny Bells
381 000 035 099 Round Glockenspiel
382 000 040 099 Glockenspiel Chimes
383 000 041 099 Clear Bells
384 000 042 099 Chorus Bells
385 000 065 099 Soft Crystal
386 000 070 099 Air Bells
387 000 071 099 Bell Harp
388 000 072 099 Gamelimba
389 000 000 100 Atmosphere
390 000 018 100 Warm Atmosphere
391 000 019 100 Hollow Release
392 000 040 100 Nylon Electric Piano
393 000 064 100 Nylon Harp
394 000 065 100 Harp Vox
395 000 066 100 Atmosphere Pad
396 000 000 101 Brightness
397 000 000 102 Goblins
398 000 064 102 Goblins Synth
399 000 065 102 Creeper
400 000 067 102 Ritual
401 000 068 102 To Heaven
402 000 070 102 Night
403 000 071 102 Glisten
404 000 096 102 Bell Choir
405 000 000 103 Echoes
406 000 000 104 Sci-Fi
WORLD
407 000 000 105 Sitar
408 000 032 105 Detuned Sitar
409 000 035 105 Sitar 2
410 000 097 105 Tamboura
411 000 000 106 Banjo
412 000 028 106 Muted Banjo
413 000 096 106 Rabab
414 000 097 106 Gopichant
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
382
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
103
The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice.
Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices.
Le numéro de voix porteur d'un astérisque (*) est une voix XGlite
en option.
El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de
XGlite.
415 000 098 106 Oud
416 000 000 107 Shamisen
417 000 000 108 Koto
418 000 096 108 Taisho-kin
419 000 097 108 Kanoon
420 000 000 109 Kalimba
421 000 000 110 Bagpipe
422 000 000 111 Fiddle
423 000 000 112 Shanai
PERCUSSIVE
424 000 000 113 Tinkle Bell
425 000 096 113 Bonang
426 000 097 113 Altair
427 000 098 113 Gamelan Gongs
428 000 099 113 Stereo Gamelan Gongs
429 000 100 113 Rama Cymbal
430 000 000 114 Agogo
431 000 000 115 Steel Drums
432 000 097 115 Glass Percussion
433 000 098 115 Thai Bells
434 000 000 116 Woodblock
435 000 096 116 Castanets
436 000 000 117 Taiko Drum
437 000 096 117 Gran Cassa
438 000 000 118 Melodic Tom
439 000 064 118 Melodic Tom 2
440 000 065 118 Real Tom
441 000 066 118 Rock Tom
442 000 000 119 Synth Drum
443 000 064 119 Analog Tom
444 000 065 119 Electronic Percussion
445 000 000 120 Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
446 000 000 121 Fret Noise
447 000 000 122 Breath Noise
448 000 000 123 Seashore
449 000 000 124 Bird Tweet
450 000 000 125 Telephone Ring
451 000 000 126 Helicopter
452 000 000 127 Applause
453 000 000 128 Gunshot
454 064 000 001 Cutting Noise
455 064 000 002 Cutting Noise 2
456 064 000 004 String Slap
457 064 000 017 Flute Key Click
458 064 000 033 Shower
459 064 000 034 Thunder
460 064 000 035 Wind
461 064 000 036 Stream
462 064 000 037 Bubble
463 064 000 038 Feed
464 064 000 049 Dog
465 064 000 050 Horse
466 064 000 051 Bird Tweet 2
467 064 000 056 Maou
468 064 000 065 Phone Call
469 064 000 066 Door Squeak
470 064 000 067 Door Slam
471 064 000 068 Scratch Cut
472 064 000 069 Scratch Split
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
473 064 000 070 Wind Chime
474 064 000 071 Telephone Ring 2
475 064 000 081 Car Engine Ignition
476 064 000 082 Car Tires Squeal
477 064 000 083 Car Passing
478 064 000 084 Car Crash
479 064 000 085 Siren
480 064 000 086 Train
481 064 000 087 Jet Plane
482 064 000 088 Starship
483 064 000 089 Burst
484 064 000 090 Roller Coaster
485 064 000 091 Submarine
486 064 000 097 Laugh
487 064 000 098 Scream
488 064 000 099 Punch
489 064 000 100 Heartbeat
490 064 000 101 Footsteps
491 064 000 113 Machine Gun
492 064 000 114 Laser Gun
493 064 000 115 Explosion
494 064 000 116 Firework
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
Voice Name
MSB
(0 - 127)
LSB
(0 - 127)
383
104
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
Each percussion voice uses one note.
The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “122: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
“ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „122: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechsel-
weise gespielt zu werden.)
Voice No. 122 123 124 125 126 127
MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128) 127/000/001 127/000/002 127/000/009 127/000/017 127/000/025 127/000/026
Keyboard MIDI
Key
Off
Alternate
assign
Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Note# Note Note# Note
25 C
#
013C
#
-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D
#
015D
#
-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push
30 F
#
018F
#
-1 4 Scratch Pull
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G
#
020G
#
-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A
#
022A
#
-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C
#
125C
#
0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D
#
127D
#
0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F
#
130F
#
0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft Snare H Soft 2 SD Rock H Snare L SD Rock H
44 G
#
132G
#
0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft Bass Drum H Bass Drum H
46 A
#
134A
#
0 Open Rim Shot Open Rim Shot 2
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard Bass Drum H BD Rock BD Analog L
48 C 2 36 C 1 Bass Drum Bass Drum 2 BD Rock BD Gate BD Analog H
49 C
#
237C
#
1 Side Stick Analog Side Stick
50 D 2 38 D 1 Snare M Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Analog Snare 1
51 D
#
239D
#
1 Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard Snare H Hard 2 SD Room H SD Rock Rim SD Rock H Analog Snare 2
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L
Room Tom 1 Rock Tom 1 E Tom 1 Analog Tom 1
54 F
#
242F
#
1 1 Hi-Hat Closed
Analog HH Closed 1
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Analog Tom 2
56 G
#
244G
#
1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Analog Tom 3
58 A
#
246A
#
1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Room Tom 4 Rock Tom 4 E Tom 4 Analog Tom 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Room Tom 5 Rock Tom 5 E Tom 5 Analog Tom 5
61 C
#
349C
#
2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal
62 D 3 50 D 2 High Tom Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Tom 6
63 D
#
351D
#
2 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F
#
354F
#
2 Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G
#
356G
#
2 Cowbell Analog Cowbell
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A
#
358A
#
2 Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C
#
461C
#
3 Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H
75 D
#
463D
#
3 Conga H Open Analog Conga M
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F
#
466F
#
3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G
#
468G
#
3 Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A
#
470A
#
3 Maracas Analog Maracas
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
85 C
#
573C
#
4 Guiro Short
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D
#
575D
#
4 Claves Analog Claves
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F
#
578F
#
4 Cuica Mute Scratch Push Scratch Push
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull Scratch Pull
92 G
#
580G
#
4 2 Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A
#
582A
#
4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C
#
685C
#
5
98 D 6 86 D 5
99 D
#
687D
#
5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F
#
690F
#
5
103 G 6 91 G 5
C1
F1
B1
D1
C#1
D#1
G1
G#1
A1
A#1
F#1
E1
F0
B0
D0
C#0
D#0
G0
G#0
A0
A#0
F#0
E0
C2
F2
B2
D2
C#2
D#2
G2
G#2
A2
A#2
F#2
E2
C3
F3
B3
D3
C#3
D#3
G3
G#3
A3
A#3
F#3
E3
C4
F4
B4
D4
C#4
D#4
G4
G#4
A4
A#4
F#4
E4
C5
F5
B5
D5
C#5
D#5
G5
G#5
A5
A#5
F#5
E5
C6
F6
D6
C#6
D#6
G6
F#6
E6
Drum Kit List
384
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
105
per
cussion / Lista de juegos de batería
« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à cel-
les de « Standard Kit 1 ».
Chaque voix de percussion utilise une note unique.
Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 122 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
Cada sonido de percusión utiliza una nota.
La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que apa-
rece en la lista. Por ejemplo, en “122: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
Voice No. 122 128 129 130 131 132 133
MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128) 127/000/001 127/000/028 127/000/033 127/000/041 127/000/049 126/000/001 126/000/002
Keyboard MIDI
Key
Off
Alternate
assign
Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2
Note# Note Note# Note
25 C
#
013C
#
-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D
#
015D
#
-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push
30 F
#
018F
#
-1 4 Scratch Pull
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G
#
020G
#
-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A
#
022A
#
-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C
#
125C
#
0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D
#
127D
#
0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F
#
130F
#
0 Castanet Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft AnSD Snappy SD Jazz H Light Brush Slap L
44 G
#
132G
#
0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft AnBD Dance-1 Bass Drum L
46 A
#
134A
#
0 Open Rim Shot AnSD OpenRim
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard AnBD Dance-2 Gran Cassa
48 C 2 36 C 1 Bass Drum AnBD Dance-3 BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call
49 C
#
237C
#
1 Side Stick Analog Side Stick Cutting Noise 2 Door Squeak
50 D 2 38 D 1 Snare M AnSD Q SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M Door Slam
51 D
#
239D
#
1 Hand Clap String Slap Scratch Cut
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard AnSD Ana+Acoustic SD Jazz M Brush Tap Marching Sn H Scratch
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Jazz Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 Wind Chime
54 F
#
242F
#
1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 3 Telephone Ring 2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2
56 G
#
244G
#
1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 4
57 A 2 45 A 1 Low Tom Analog Tom 3 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3
58 A
#
246A
#
1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open 2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 Jazz Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5
61 C
#
349C
#
2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal Hand Cym. L
62 D 3 50 D 2 High Tom Analog Tom 6 Jazz Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 6
63 D
#
351D
#
2 Ride Cymbal 1 Hand Cym.Short L
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal Flute Key Click Car Engine Ignition
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup Car Tires Squeal
66 F
#
354F
#
2 Tambourine Car Passing
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal Car Crash
68 G
#
356G
#
2 Cowbell Analog Cowbell Siren
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cym. H Train
70 A
#
358A
#
2 Vibraslap Jet Plane
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H Starship
72 C 4 60 C 3 Bongo H Burst
73 C
#
461C
#
3 Bongo L Roller Coaster
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H Submarine
75 D
#
463D
#
3 Conga H Open Analog Conga M
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F
#
466F
#
3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G
#
468G
#
3 Agogo L Shower Laugh
81 A 4 69 A 3 Cabasa Thunder Scream
82 A
#
470A
#
3 Maracas Analog Maracas Wind Punch
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H Stream Heartbeat
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L Bubble FootSteps
85 C
#
573C
#
4 Guiro Short Feed
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D
#
575D
#
4 Claves Analog Claves
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F
#
578F
#
4 Cuica Mute Scratch Push
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull
92 G
#
580G
#
4 2 Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A
#
582A
#
4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell
96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun
97 C
#
685C
#
5 Horse Laser Gun
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D
#
687D
#
5 Firework
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F
#
690F
#
5
103 G 6 91 G 5 Maou
385
C1
F1
B1
D1
C#1
D#1
G1
G#1
A1
A#1
F#1
E1
F0
B0
D0
C#0
D#0
G0
G#0
A0
A#0
F#0
E0
C2
F2
B2
D2
C#2
D#2
G2
G#2
A2
A#2
F#2
E2
C3
F3
B3
D3
C#3
D#3
G3
G#3
A3
A#3
F#3
E3
C4
F4
B4
D4
C#4
D#4
G4
G#4
A4
A#4
F#4
E4
C5
F5
B5
D5
C#5
D#5
G5
G#5
A5
A#5
F#5
E5
C6
F6
D6
C#6
D#6
G6
F#6
E6
106
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No.
Style Name
8BEAT
001 8BeatModern
002 60’sGuitarPop
003 8BeatAdria
004 60’s8Beat
005 8Beat
006 OffBeat
007 60’sRock
008 HardRock
009 RockShuffle
010 8BeatRock
16BEAT
011 16Beat
012 PopShuffle1
013 PopShuffle2
014 GuitarPop
015 16BeatUptempo
016 KoolShuffle
017 JazzRock
018 HipHopLight
BALLAD
019 PianoBallad
020 LoveSong
021 6/8ModernEP
022 6/8SlowRock
023 OrganBallad
024 PopBallad
025 16BeatBallad1
026 16BeatBallad2
DANCE
027 EuroTrance
028 Ibiza
029 HouseMusik
030 SwingHouse
031 TechnoPolis
032 Clubdance
033 ClubLatin
034 Garage1
035 Garage2
036 TechnoParty
037 UKPop
038 HipHopGroove
039 HipShuffle
040 HipHopPop
DISCO
041 70’sDisco1
042 70’sDisco2
043 LatinDisco
044 DiscoPhilly
045 SaturdayNight
046 DiscoChocolate
047 DiscoHands
SWING&JAZZ
048 BigBandFast
049 BigBandMedium
050 BigBandBallad
051 BigBandShuffle
052 JazzClub
053 Swing1
054 Swing2
055 Five/Four
056 JazzBallad
057 Dixieland
058 Ragtime
059 AfroCuban
060 Charleston
R&B
061 Soul
062 DetroitPop1
063 60’sRock&Roll
064 6/8Soul
065 CrocoTwist
066 Rock&Roll
067 DetroitPop2
068 BoogieWoogie
069 ComboBoogie
070 6/8Blues
COUNTRY
071 Country8Beat
072 CountryPop
073 CountrySwing
074 Country2/4
075 CowboyBoogie
076 CountryShuffle
077 Bluegrass
LATIN
078 BrazilianSamba
079 BossaNova
080 PopBossa
081 Tijuana
082 DiscoLatin
083 Mambo
084 Salsa
085 Beguine
086 GuitarRumba
087 RumbaFlamenca
088 RumbaIsland
089 Reggae
BALLROOM
090 VienneseWaltz
091 EnglishWaltz
092 Slowfox
093 Foxtrot
094 Quickstep
095 Tango
096 Pasodoble
097 Samba
098 ChaChaCha
099 Rumba
100 Jive
TRADITIONAL
101 USMarch
102 6/8March
103 GermanMarch
104 PolkaPop
105 OberPolka
106 Tarantella
107 Showtune
Style No.
Style Name
108 ChristmasSwing
109 ChristmasWaltz
110 ScottishReel
111 Hawaiian
WALTZ
112 GuitarSerenade
113 SwingWaltz
114 JazzWaltz1
115 JazzWaltz2
116 CountryWaltz
117 OberWaltzer
118 Musette
DJ
119 DJ-HipHop
120 DJ-DanceSwing
121 DJ-House
122 DJ-GarageHouse
123 DJ-PopR&B
PIANIST
124 Stride
125 PianoSwing
126 PianoRag
127 Arpeggio
128 Musical
129 Habanera
130 SlowRock
131 8BtPianoBallad
132 PianoMarch
133 6/8PianoMarch
134 PianoWaltz
135 PianoBeguine
Style No.
Style Name
Style List
386
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
107
Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux / Lista de canciones
Preset Songs / Voreingestellte Songs /
Morceaux prédéfinis / Canciones predefinidas
70 MIDI Songs Provided On the Supplied CD-ROM /
70 MIDI Songs auf der mitgelieferten CD-ROM /
70 morceaux MIDI disponibles sur le CD-ROM fourni /
70 canciones MIDI incluidas en el CD-ROM proporcionado
File names that begin with “P_” do not include chord data, they cannot
be used with the performance assistant Chord type.
Dateinamen, die mit „P_“ anfangen, enthalten keine Akkorddaten und
können nicht mit den Akkorddaten des performance assistant verwen-
det werden.
Les noms de fichier commençant par « P_ » ne contiennent pas de
données d'accord. Ils ne peuvent dès lors pas être utilisés avec le type
Chord de la fonction performance assistant.
Los nombres de archivo que comienzan por "P_" no incluyen datos de
acordes, por lo que no se pueden utilizar con el tipo de acorde del ayu-
dante de interpretación.
Song No.
Song Name
Favorites
001 Don’t Know Why (Jesse Harris (Norah Jones))
002 My Favorite Things (Richard Rodgers)
003 Fly Me To The Moon (Bart Howard)
Easy Play
004 Down By The Riverside (Traditional)
005 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
006 Carry Me Back To Old Virginny (James A. Bland)
007 The Last Rose Of Summer (Thomas Moore)
008 The First Noel (Traditional (Englilsh))
Pianist
009 The Entertainer (S. Joplin)
010 Greensleeves (Traditional)
011 Londonderry Air (Traditional)
012 Traumerei (R. Schumann)
013 Pastorale (J.F. Burgmüller)
Organist
014
Wedding March From A Midsummer Night’s Dream
(F. Mendelssohn)
015 Allein Gott In Der Hoh Sei Eh (N. Decius)
016 Wachet Auf, Ruft Uns Die Stimme. (J.S. Bach)
Advanced
017 Menuett In G Major Wo 10-2 (L.v. Beethoven)
018 Prelude Op.28 No.7 (F. Chopin)
019 To A Wild Rose (E.A. Macdowell)
020 Für Elise (L.v. Beethoven)
021 Etude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” (F. Chopin)
Band Play
022 Aura Lee (G. Poulton)
023 Canon (J. Pachelbel)
024 Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven)
Duet
025 Sur Le Pont D’Avignon (Traditional)
026 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
027 Muffin Man (Traditional)
Holidays
028 Joy To The World (G.F. Händel)
029 Ave Maria (F. Schubert)
030 Jingle Bells (Traditional)
File Name Song Name
AMERICA America The Beautiful (S.A. Ward)
ATHOME Old Folks At Home (S.C. Foster)
AURALEE Aura Lee (G. Poulton)
BABBINO
O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”)
(G. Puccini)
BANJO Ring De Banjo (S.C. Foster)
BILLBAIL
Bill Bailey (Won’t You Please Come Home)
(H. Cannon)
BROWNJUG Little Brown Jug (Traditional)
CAMPTOWN Camptown Races (S.C. Foster)
CANON Canon (J. Pachelbel)
D_AGSTIN O Du Lieber Augustin (DUET) (Traditional)
D_CHTREE O Christmas Tree (DUET) (Traditional)
D_CLOSE
Close Your Hands, Open Your Hands (DUET)
(J.J. Rousseau)
D_CUCKOO The Cuckoo (DUET) (Traditional)
D_IMMAI Im Mai (DUET) (Traditional)
D_INDIAN Ten Little Indians (DUET) (Septimus Winner)
D_LONDON London Bridge (DUET) (Traditional)
D_MARY Mary Had A Little Lamb (DUET) (Traditional)
D_ROWROW
Row Row Row Your Boat (DUET) (Traditional)
D_SCARBO Scarborough Fair (DUET) (Traditional)
D_SMOKY On Top Of Old Smoky (DUET) (Traditional)
D_THREE Three Blind Mice (DUET) (Traditional)
D_WEASEL Pop Goes The Weasel (DUET) (Traditional)
D_WEWISH
We Wish You A Merry Christmas (DUET) (Traditional)
DANUBEWA The Danube Waves (I. Ivanovici)
FRULIED Frühlingslied (F. Mendelssohn)
FRUSTIME Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
FUNICULA Funiculi-Funicula (L. Denza)
GAVOTTE Gavotte (F.J. Gossec)
GUILLAUM Guillaume Tell (G. Rossini)
IRISHEYE When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
JOYOFMAN Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
LIEBEST3 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
LOMOND Loch Lomond (Traditional)
LORELEI Die Lorelei (F. Silcher)
MAGICFLT From “The Magic Flute” (W.A Mozart)
MIRLITON
Danse Des Mirlitons From “The Nutcracker”
(P.I. Tchaikovsky)
MONDSHIN
Piano Sonate Op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
MUSSIDEN Muss I Denn (F. Silcher)
MYBONNIE My Bonnie (Traditional)
ORPHEE “Orphée Aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
P_ANGELS Angels Serenade (Traditional)
P_ARABES Arabesque (J.F. Burgmüller)
P_CANDEU La Candeur (J.F. Burgmüller)
P_CHEVAL La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
P_CONSOL Consolation (J.F. Burgmüller)
P_INOCEN Innocence (J.F. Burgmüller)
P_MENUBA Menuett (J.S. Bach)
P_MENUBO Menuett (L. Boccherini)
P_MOMENT Moments Musicaux Op.94-3 (F. Schubert)
P_PCHIEN Valse Op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
P_PETITE Petite Réunion (J.F. Burgmüller)
P_PROGRE Progrès (J.F. Burgmüller)
P_SARAFA Krasnyj Sarafan (Traditional)
P_TENDRE Tendre Fleur (J.F. Burgmüller)
P_TMARCH Turkish March (W.A. Mozart)
P_VIOLET La Viollette (Streabbog)
PEARLFIS Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet)
PRIMVERA
La Primavera (From Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
SAINTSGO When The Saints Go Marchin’ In (Traditional)
SERENAHY
String Quartet No.17 2nd Mov. “Serenade”
(F.J. Haydn)
SILENTNT Silent Night (F. Gruber)
SLAVON10 Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák)
SURPRISE “The Surprise” Symphony (F.J. Haydn)
SUSANNA Oh! Susanna (S.C. Foster)
SYMPHO9 Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven)
THAIS Méditation De Thais (J. Massenet)
TOREADOR Air de Toréador “Carmen” (G. Bizet)
TURKEY Turkey In The Straw (Traditional)
UNGARIS5 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
VOGLEIN Wenn Ich Ein Vöglein Wär? (Traditional)
File Name
Song Name
ˇ
Song List
387
108
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
Harmony Types / Harmony-Typen / Types deffets Harmony / Tipos de armonía
No.
Harmony Type Description
01
Duet
Harmony types 01 – 05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the sin-
gle-note melody played in the right hand. These types only sound when chords are played in the
auto accompaniment area of the keyboard.
Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten
Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen
werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden.
Les types d'effets Harmony 01 – 05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmo-
nies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets
ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d'accompagnement auto-
matique du clavier.
Los tipos de armonía 01 – 05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas
a la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan
cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado.
02
Tr io
03
Block
04
Country
05
Octave
06 Trill 1/4 note
Types 6 – 26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats
in time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accom-
paniment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo
setting (page 21). The individual note values in each type let you synchronize the
effect precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note
triplets, 1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets.
The Trill effect Types (06 – 12) create two-note trills (alternating notes) when two
notes are held.
The Tremolo effect Types (13 – 19) repeat all held notes (up to four).
The Echo effect Types (20 – 26) create delayed repeats of each note played.
Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur
Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Har-
mony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automati-
scher Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets
von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 21). Dank der spezifischen Noten-
werte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhyth-
mus synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/
12 = Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen.
Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wech-
sel), wenn zwei Tasten gehalten werden.
Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal
vier Töne) wiederholt.
Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder
gespielten Note.
Les types 6 – 26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellisse-
ments ou des répétitions retardées synchronisées avec l'accompagnement automa-
tique. Ces types d'effets sont audibles que l'accompagnement automatique soit
activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l'effet dépend du réglage du tempo
(page 21). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de syn-
chroniser avec précision l'effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également
disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de
doubles croches.
Les types d'effet Trill (06 – 12) créent des trilles à deux notes (notes alternées)
lorsque deux notes sont maintenues enfoncées.
Les types d'effets Tremolo (13 – 19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu'à
quatre notes).
Les types d'effets Echo (20 – 26) créent des répétitions retardées de chaque note
jouée.
Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repe-
ticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos
tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin
embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 21). Los
valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el
ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tre-
sillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicor-
cheas.
Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas)
cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen
pulsadas (hasta cuatro).
Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota
tocada.
07 Trill 1/6 note
08 Trill 1/8 note
09 Trill 1/12 note
10 Trill 1/16 note
11 Trill 1/24 note
12 Trill 1/32 note
13 Tremolo 1/4 note
14 Tremolo 1/6 note
15 Tremolo 1/8 note
16 Tremolo 1/12 note
17 Tremolo 1/16 note
18 Tremolo 1/24 note
19 Tremolo 1/32 note
20 Echo 1/4 note
21 Echo 1/6 note
22 Echo 1/8 note
23 Echo 1/12 note
24 Echo 1/16 note
25 Echo 1/24 note
26 Echo 1/32 note
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Effect Type List
388
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
109
Reverb Types / Reverb-Typen / Types deffets Reverb / Tipos de reverberación
Chorus Types / Chorus-Typen / Types deffets Chorus / Tipos de coro
No.
Reverb Type Description
01 – 03 Hall 1 – 3
Concert hall reverb.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Réverbération d'une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
04 – 05 Room 1 – 2
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Réverbération d'une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
06 – 07 Stage 1 – 2
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
08 – 09 Plate 1 – 2
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
10 Off
No effect.
Kein Halleffekt.
Pas d'effet.
Sin efecto.
No.
Chorus Type Description
01 – 02 Chorus 1 – 2
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
03 – 04 Flanger 1 – 2
Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound.
Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang.
Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique.
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
05 Off
No effect.
Kein Effekt.
Pas d'effet.
Sin efecto.
389
110
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
YAMAHA [ Portable Grand ] Date:1-DEC-2003
Model DGX-505/305 MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1 - 16 1 - 16
Channel Changed x x
Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x
Note 0 - 127 0 - 127
Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 o 9nH,v=1-127
Note OFF x x
After Key’s x x
Touch Ch’s x x
Pitch Bend o o
Prog o 0 - 127 o 0 - 127
Change : True # **************
System Exclusive o *2 o *2
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock o o
Real Time: Commands o o
Aux :All Sound OFF x o(120,126,127)
:Reset All Cntrls x o(121)
:Local ON/OFF x o(122)
:All Notes OFF x o(123-125)
Mes- :Active Sense o o
sages:Reset x x
*1 Refer to #2 on page 111. *2 Refer to #3 on page 111.
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
0,32 o o Bank Select
1 x *1 o Modulation wheel
6 o o Data Entry(MSB)
38 o o Data Entry(LSB)
7o o Part Volume
10 o o Pan
Control 11 x *1 o Expression
64 o o Sustain
Change 84 x *1 o Portamento Cntrl
71 x *1 o Harmonic Content
72 o o Release Time
73 x *1 o Attack Time
74 x *1 o Brightness
91,93 o o Effect Depth
96,97 x o RPN Inc,Dec
100,101 o o RPN LSB,MSB
MIDI Implementation Chart
390
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
111
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions
as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming
data does not affect the panel voices or panel settings. How-
ever, the MIDI messages listed below do affect the panel
voices, auto accompaniment, and songs.
MIDI Master Tuning
System exclusive messages for changing the Reverb Type
and Chorus Type.
2 Messages for these control change numbers cannot be trans-
mitted from the instrument itself. However, they may be trans-
mitted when playing the accompaniment, song or using the
Harmony effect.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
This message automatically restores all default settings for
the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
This message allows the volume of all channels to be
changed simultaneously (Universal System Exclusive).
The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values
for “ll” are ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
This message simultaneously changes the tuning value of
all channels.
The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respec-
tively. Any values can be used for “n” and “cc.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 113) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 113) for details.
4 When the accompaniment is started, an FAH message is trans-
mitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is
transmitted.When the clock is set to External, both FAH
(accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are rec-
ognized.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klanger-
zeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die
Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im fol-
genden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-
Voices, die automatische Begleitung und die Songs.
MIDI Master Tuning
Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp
(Reverb Type) und Chorus-Typ.
2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instru-
ment selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet
werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt
verwendet wird.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorga-
ben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master
Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleich-
zeitig geändert werden (Universal System Exclusive).
Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwen-
det. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning
verwendet.
Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für
„n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 113).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 113).
4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet.
Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH
ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist,
werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH
(Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
391
MIDI Data Format
112
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 Le DGX-505/305 fonctionne par défaut (réglages d’usine)
comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce
fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni
les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI
figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau,
l’accompagnement automatique et les morceaux.
MIDI Master Tuning
Messages exclusifs au système permettant de modifier les
réglages Reverb Type et Chorus Type.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis le DGX-505/
305. Il est toutefois possible de les émettre pendant la
reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un
morceau, et à l’aide de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par
défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI
Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Ce message autorise la modification simultanée du volume
de tous les canaux (Universal System Exclusive).
Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume.
(Les valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de
tous les canaux.
Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master
Tuning.
Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respective-
ment 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée
pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
mm : Reverb Type MSB
ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 113) pour les détails.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
mm : Chorus Type MSB
ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 113) pour les détails.
4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est
envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH
qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les
messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.
NOTA:
1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento
funciona normalmente como un generador de tonos de varios
timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las
voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes
MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del
panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
Afinación principal MIDI
Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de
reverberación y el tipo de coro.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo,
podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o
bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes
iniciales del instrumento, a excepción de la afinación princi-
pal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen
de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo
del Sistema Universal)].
Los valores de “mm” se usan para el volumen principal
MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación
de todos los canales.
Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal
MIDI.
Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respecti-
vamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
mm: Tipo de reverberación MSB
ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
113).
<Chorus Type> (Tipo de coro)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
mm: Tipo de coro MSB
ll: Tipo de coro LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
113).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje
FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un
mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH
(inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
acompañamiento) se reconocen.
5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.
392
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
DGX-505/305 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
113
Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* When a Type LSB value is received that corresponds to no effect
type, a value corresponding to the effect type (coming the closest
to the specified value) is automatically set.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type names
correspond to the number indicated in the display.
* Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem Effekttyp
zugewiesen ist, wird automatisch ein passender Wert eingestellt,
der dem empfangenen Wert am nächsten kommt.
* Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen
entsprechen der im Display erscheinenden Nummern.
* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun type
d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la plus proche
possible de la valeur spécifiée) est automatiquement sélection-
née.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des types
d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur l’afficheur.
* Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a nin-
gún tipo de efecto, se establece automáticamente un valor
correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al valor
especificado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los nombres
de tipos de efecto corresponden al número indicado en la panta-
lla.
REVERB
CHORUS
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000 No Effect
001 (01)Hall1 (02)Hall2 (03)Hall3
002 Room (04)Room1 (05)Room2
003 Stage (06)Stage1 (07)Stage2
004 Plate (08)Plate1 (09)Plate2
005...127 No Effect
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000...063 No Effect
064 Thru
065 Chorus (02)Chorus2
066 Celeste (01)Chorus1
067 Flanger (03)Flanger1 (04)Flanger2
068...127 No Effect
393
394w
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 33
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
WC34820 ???PO???.?-01A0 Printed in China
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Yamaha DGX505 Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas