AGA AMPROFD23SS AMPROFD23 owner's guide

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AGA AMPROFD23SS AMPROFD23 owner's guide. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Toll free phone: 800-223-3900
Fax: 616-754-9690
www.agamarvel.com
Modelo AMPROFD23C
GRACIAS por comprar este producto de alta calidad. Si tuviera un problema que no esté incluido en
la sección LOCALIZACIÓN DE FALLAS, visite nuestro sitio web www.agamarvel.com para obtener
información adicional. Si sigue necesitando ayuda, llámenos al 1-800-223-3900.
Mencione el número de modelo y el número de serie, ubicados en la pared interior del compartimien-
to del refrigerador.
Instrucciones de uso del refrigerador
2
DÓNDE OBTENER INFORMACIÓN, SEGURIDAD
NOTA
NOTA
!
PRECAUCION
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situa-
ciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común,
la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este
artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTE-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias
químicas identicadas por el estado de California como causantes
de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias
químicas identicadas por el estado de California como causantes
de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función
reproductora.
ELIMINACIÓN DE CFC/HCFC
Es posible que su frigoríco antiguo cuente con un sistema de
refrigeración que utilice CFC o HCFC (clorouorocarburos o hi-
droclorouorocarburos). Se considera que si los CFC y HCFC se
emiten a la atmósfera pueden dañar el ozono estratosférico.Es
posible que otros refrigerantes también perjudiquen el medio
ambiente si se emiten a la atmósfera.
En caso de que vaya a tirar su frigoríco antiguo, asegúrese de
que un técnico cualicado se encarga de retirar el refrigerante
para su correcta eliminación. Si emite refrigerantes de manera
intencionada, puede ser objeto de multas o encarcelamiento con-
forme a las disposiciones de la legislación en materia de medio
ambiente.
Dónde obtener información...........................................................2
Seguridad...........................................................................2
Desembalaje de su artefacto .........................................................3
Información eléctrica .....................................................................4
Descripción de las características/funciones.................................5
Dimensiones del producto ............................................................6
Instalación...............................................................................7
Desmontaje de las puertas.......................................................... 11
Conexión del suministro de agua................................................ 13
Controles...................................................................................... 14
Distribuidor/fabricador automático de hielo y agua.................... 16
Características del almacenamiento interior.............................. 17
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía.................. 21
Sonidos y señales normales de funcionamiento......................... 22
Para cambiar los ltros de agua y aire...................................... 23
Cuidado y limpieza....................................................................... 25
Soluciones de problemas comunes........................................... 28
Garantía....................................................................................... 31
3
NOTA
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.agamarvel.com.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identicación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
Ayude a prevenir tragedias
El atrapamiento y la asxia de niños no son problemas del
pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen
siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos
pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instruc-
ciones que siguen a n de ayudar a prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no
puedan trepar fácilmente al interior.
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las
piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rme-
mente. Retire los materiales de empaque internos y -si las
hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del
usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico
junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
Elimine las bolsas de plástico, ya que pueden presentar un riesgo
de asxia.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE-
SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se ench-
ufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
Figura 1
Registro en lînea
disponible en
www.agamarvel.com
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
x.xx x.xx
4
Información eléctrica
El refrigerador debe ser enchufado en su propio tomacorrien-
te eléctrico dedicado de 115 voltios, 60 Hz., CA sin protec-
ción de falla de conexión a tierra. El cordón eléctrico está
equipado con un enchufe de tres clavijas para su protección
contra riesgos de choque eléctrico. Debe ser enchufado
directamente a un tomacorriente debidamente puesto a tierra
provisto de tres alvéolos. El tomacorriente debe ser instalado
de acuerdo con los códigos y reglamentos locales. Consulte
a un electricista calicado. No use un cable de extensión ni
un adaptador.
Si se daña el cordón eléctrico, debe ser reemplazado por
el fabricante, por un técnico de servicio o por una persona
calicada.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cordón eléctri-
co. Siempre sujete rmemente el enchufe y tire en dirección
recta hacia afuera del tomacorriente, para evitar dañar el
cable eléctrico.
Para evitar sufrir un choque eléctrico, desenchufe el refriger-
ador antes de la limpieza y antes de reemplazar una bombilla
o luz LED.
Una variación de voltaje de 10% o más puede afectar el
rendimiento del refrigerador. Si el refrigerador funciona con
energía insuciente se puede dañar el compresor. Este daño
no está cubierto por la garantía.
No enchufe el refrigerador a un tomacorriente controlado por
un interruptor de pared o por un interruptor de cordón pues el
refrigerador puede ser apagado accidentalmente.
Figura 2
Figura 3
No quite la clavija
de puesta a tierra
del cordón de ali-
mentación eléctrica.
Usted debe seguir estas indicaciones para asegurarse
de que los mecanismos de seguridad de su
refrigerador estén funcionando en forma correcta.
Figura 4
Tomacorriente con
puesta a tierra
Para apagar el refrigerador, desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
5
Guía de la aleta
Luz LED
Luz LED
Luz LED
Compartimiento cer-
rado de la puerta
Aleta parteluz
Filtro de
aire
EstantesEstantes
Cajón para
las verduras
Cajón para
las verduras
Compar-
timiento
inclinable
Cestas del
congelador
Filtro de
agua
Fabricador
de hielo
Depósito
de hielo
Rejilla inferior
Compartimiento inclinable de alambre
(cajón interior del congelador)
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS
Cajón Select
temperatura
Bisagras
ajustables
Figura 5
Soporte para
articulos
especiales
Descripción de las características y terminología
Su refrigerador fue diseñado para ofrecer la mayor conveniencia
y exibilidad de almacenamiento de alimentos.
La ilustración siguiente lo ayudará a familiarizarse con las carac-
terísticas del producto y la terminología utilizada.
6
Figura 6
Figura 7
Figura 8
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
1” (2.5 cm)
24” (61 cm)
41-1/4”
(105 cm)
4” (10.2 cm)
25” (63.5 cm)
36-1/2
(92.7 cm)
4/1-07
(
)mc 4.871
76-1/4”
(
193.7 cm)
35 5/8
(90.5 cm)
25”
(63.5 cm)
26 7/8”
(68.3 cm)
23 5/8”
(60.0 cm)
44 1/2”
(113.0 cm)
68 3/16”
(173.2 cm)
70”
(177.8 cm)
Sin cubierta superior
Cubierta superior de 6"
Profundidad de la
cubierta
Espacio para el
giro de la puerta
Con la puerta abierta a 90º
Medidas para la instalación
empotrada
Agua
Conexiones
eléctricas
Intersticio
Profundidad del gabinete
Con la gaveta del congelador abierta
Dimensiones
Ancho del cuerpo
Bisagra
Ajustadores de
patas delanteras
de 3/8”
Estabilizadores
frontales
7
INSTALACIÓN
Herramientas necesarias
Usted necesitará las siguientes herramientas:
Piezas propor-
cionadas:
Tornillo delantero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Herramientas necesarias:
Punta de
destornillador
Phillips o #2
(o)
(o)
(o) (o)
Y
Juego de llaves
de cubo
Adjustable
wrench
Destornillador
de cubo de
1/4"
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona instrucciones gene-
rales de instalación y funcionamiento para su modelo de electro-
doméstico. Recomendamos contratar a un profesional de servicio
o de remodelaciones para instalar el refrigerador. Use su refrig-
erador solamente como se indica en esta Guía de uso y cuidado.
Antes de encender el refrigerador, siga estos importantes
primeros pasos.
Ubicación
Elija un lugar que se encuentre próximo a un tomacorriente
con conexión a tierra sin protección de falla de conexión a
tierra. No utilice un cable de extensión ni un adaptador.
Si es posible, coloque el refrigerador en un lugar donde no
reciba luz solar directa. Colóquelo lejos de la estufa, del lava-
vajillas automático y de cualquier otra fuente de calor.
El refrigerador debe ser instalado en un piso que tenga la
supercie nivelada y que resista el peso del refrigerador
completamente cargado.
Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de agua en
aquellos modelos que incluyen un fabricador automático de
hielo.
NO instale el refrigerador en lugares donde la temperatura de-
scienda de los 55°F (13°C) o se eleve por encima de los 110°F
(43°C). El compresor no podrá mantener las temperaturas adec-
uadas dentro del refrigerador.
NO bloquee la rejilla inferior en la parte delantera de la base del
refrigerador. Se necesita circulación suciente de aire para asegu-
rar el funcionamiento adecuado del refrigerador.
Instalación
Deje los siguientes espacios libres para facilitar la instalación
del refrigerador, la circulación adecuada del aire y las conex-
iones eléctricas y de plomería:
Costados y parte superior ⅜" (9,5 mm)
Parte trasera 1" (25,4 mm)
Si instala su refrigerador con las bisagras contra una pared, es
posible que deba dejar un mayor espacio libre para poder abrir la
puerta completamente.
Apertura de la puerta
Las puertas del refrigerador están diseñadas para cerrarse por sí
solas a un ángulo de abertura de 20 grados.
El refrigerador debe instalarse de manera que, al extraer alimen-
tos de su interior, permita el acceso a un mostrador. Para poder
usar mejor los cajones y las cestas del refrigerador, el mismo
debe estar en una posición en la que ambas puertas puedan
abrirse completamente.
Consejos para la colocación del refrigerador en
su ubicación nal:
Las cuatro esquinas de la unidad deben descansar rme-
mente sobre el piso.
El refrigerador debe estar nivelado en la parte delantera y
trasera.
Los costados deben estar inclinados ¼" (6 mm) de adelan-
te hacia atrás (para asegurarse de que las puertas cierren
adecuadamente).
Las puertas deben estar alineadas la una con la otra y estar
niveladas.
La mayoría de estas condiciones se pueden cumplir subiendo o
bajando las ruedas delanteras ajustables.
Figura 9
!
PRECAUCION
NOTA
NOTA
Tornillo trasero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo
de la
bisagra
superior
Tornillo
de la
bisagra
inferior
Llave
ajustable
Llave ja
de 3/8"
8
INSTALACIÓN
Nivelación del cajón del congelador
(de ser necesario)
1. Verique el sello de las juntas en la parte superior, inferior y
costados del cajón del congelador.
2. Si las juntas no están selladas, abra el cajón y aoje liger-
amente cuatro tornillos del cajón (dos de cada lado) para
permitir rotar al cajón.
3. Cierre el cajón y vuelva a vericar el sello de la junta (A).
Abra el cajón sujetando los costados en el centro (B). Tenga
cuidado para no rotar el cajón.
4. Apriete cuatro tornillos del cajón.
5. Vuelva a vericar el sello de la junta.
A
B
Nivelación del refrigerador y ajuste de las puertas
(de ser necesario)
Pautas para el posicionamiento nal de su refrigerador:
Las cuatro esquinas del gabinete deben estar rmemente
apoyadas en el piso.
Los costados deben inclinarse ¼ de pulgada (6 mm) del
frente hacia atrás (para garantizar que las puertas queden
cerradas herméticamente).
Las puertas deben estar alineadas entre sí y estar niveladas.
Es posible cumplir la mayoría de esas condiciones elevando o
bajando los rodillos ajustables frontales.
Para nivelar el gabinete mediante los rodillos frontales:
1. Abra levemente el cajón del congelador.
2. Retire la rejilla inferior
3. Puede levantar o bajar cada una de las puertas. Use una
llave de ⅜ pulgadas para hacer girar los tornillos de ajuste (1
por lado). Para levantar: haga girar el tornillo de ajuste en
sentido horario. Para bajar: haga girar el tornillo de ajuste en
sentido antihorario.
4. Verique que ambas puertas se muevan libremente, que los
sellos toquen el gabinete en los cuatro costados y que el
gabinete esté estable.
5. Después de nivelar la unidad, baje el sostén antivuelco hasta
que entre en contacto con el piso.
6. Instale la rejilla inferior encajándola en su lugar (re-
emplazando los tornillos en algunos modelos).
Figura 10
Figura 11
Figura 13
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
No retire los
demás tornillos
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Empuje
contra
el cajón
del
congelador
Agarre
el cajón
al centro
de ambos
lados
luego
extraiga
el cajó
Pata
antibasculement
Soulever
Ambaisser
PuertaPuerta
Figura 12: quite los tornillos y luego tire suavemente hacia ad-
elante.
Quite
Montando
Tornillos
9
INSTALACIÓN
Para ajustar el tope de la puerta:
Puede ajustar el tope de la puerta a un ángulo entre los
85 y 145 grados.
El punto de vista de la gura es mirando la parte inferior de la
puerta del refrigerador desde abajo.
1. Abra la puerta para obtener acceso al tornillo.
2. Aoje el tornillo.
3. Ajuste la puerta a la ubicación deseada.
4. Gire el tope de la puerta hasta que entre en contacto
con la bisagra inferior.
5. Vuelva a apretar el tornillo.
6. Asegúrese de que los topes de la puerta estén en la
ubicación deseada antes de regresar al modo de fun-
cionamiento normal.
Tope ajustable para la puerta
Ajuste de la puerta
Vuelva a apretar el tornillo
Figura 14
Figura 15
Figura 16
NOTA
Bisagra
inferior
Soporte de
detención
Tornillo
Gire la puerta
hacia la dirección
deseada
Gire el
soporte de
detención
Vuelva a
apretar
el tornillo
Apertura
min.
Apertura
máx.
10
INSTALACIÓN
Figura 17
Figura 18
Para ajustar la aleta parteluz:
1. Aoje el tornillo ubicado en la bisagra de la aleta parteluz
2. Ajuste la altura de la aleta parteluz. Para realizar adecua-
damente la conexión con la guía de la aleta parteluz, debe
haber suciente separación entre la guía y la aleta parteluz
(aproximadamente el grosor de una moneda, es decir, 0,06"
o 1,5 mm).
3. Vuelva a apretar el tornillo.
Ajuste de la altura de la aleta parteluz
Ajuste del tornillo de la aleta parteluz
Bisagra
de aleta
parteluz
Tornillo
de jación
Aleta
parteluz
Guía de
parteluz
Aleta
parteluz
Grosor de
una moneda
11
DESINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
Getting through narrow spaces
If your refrigerator will not t through an entrance area,
you can remove the doors. Check rst by measuring the
entrance.
To prepare for removing the doors:
1. Make sure the electrical power cord is unplugged from
the wall outlet.
2. Open the freezer drawer and remove the toe grille (see
“Installation” section).
3. Remove any food from the door shelves and close the
doors.
To remove the top hinge covers:
1. Remove the two screws from each cover over the top
door hinges.
2. Lift inside edge of hinge cover and tilt back.
NO retire el tornillo de puesta a tierra de la bisagra.
Para retirar las puertas del refrigerador:
1. Marque levemente con un lápiz alrededor de las bisagras
superiores de la puerta. Esto facilita la reinstalación.
2. Desconecte el enchufe preformado sosteniendo rme-
mente ambos lados del conector, presionando el gan-
cho y tirando de ambos lados. Retire los dos tornillos
de la bisagra superior. Levante la puerta parasacarla
de la bisagra inferior y déjela a un lado.
3. Retire los tres tornillos de la bisagra inferior y la bisagra
si es necesario.
Para reinstalar la puerta derecha, invierta los pasos anteriores.
Desinstalación de la bisagra inferior
Una vez que ambas puertas estén en su lugar, asegúrese de que
estén alineadas la una con la otra y que estén niveladas (vea la
sección "Instalación" para obtener más detalles) y vuelva a colo-
car la tapa de la bisagra superior.
Asegúrese de que las puertas se dejen en una posición segura
donde no puedan caerse y causar lesiones personales o daños a
las puertas o manijas.
Figura 19
Figura 20
Figura 21
Figura 22
NOTA
!
PRECAUCION
Cómo pasar a través de espacios estrechos
Si el refrigerador no pasa a través de una entrada, puede retirar
las puertas. Verique primero midiendo la entrada.
Preparación para el desmontaje de las puertas:
1. Asegúrese de que el cable eléctrico esté desenchufado del
tomacorriente de la pared.
2. Abra el cajón del congelador y retire la rejilla inferior (vea la
sección "Instalación").
3. Retire cualquier alimento que haya en los compartimientos
de la puerta y cierre las puertas.
Para retirar las cubiertas de las bisagras superiores:
1. Retire los dos tornillos de la cubierta que cubre cada bisagra
superior de la puerta.
2. Levante el borde inferior de la cubierta de la bisagra e in-
clínela hacia atrás.
Tornillo
trasero de
la cubierta
Tornillo
de puesta
a tierra
Bisagra
superior
Deje la
bisagra
en la
puerta
Cables
multilares
Tornillos de
la bisagra
Cubierta de la
bisagra superior
Tornillo delantero
de la cubierta
12
DESINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
El cajón es pesado. Tenga cuidado cuando lo levante.
Desinstalación del cajón del congelador
1. Abra el cajón del congelador.
2. Retire los tornillos del cajón que se encuentran en los costa-
dos derecho e izquierdo (dos tornillos a cada lado).
3. Levante el cajón y tire de él para retirarlo.
Instalación del cajón del congelador
1. Habiendo retirado los rieles inferiores, cuelgue el cajón sobre
los soportes de los rieles asegurándose de que los pasa-
dores de cada costado se hayan introducido en las ranuras a
cada lado.
2. Vuelva a colocar cuatro tornillos del cajón (dos por cada
lado), apriételos y cierre el cajón (C).
3. Verique el hermetismo de la junta en la parte superior, inferi-
or y los costados del cajón del congelador.
4. Si la junta no cierra herméticamente, abra el cajón y aoje
levemente los cuatro tornillos del cajón (dos de cada lado)
para permitir que el cajón gire.
5. Cierre el cajón y vuelva a vericar el hermetismo de la junta
(A). Abra el cajón sosteniéndolo por los costados del centro
(B). Tenga cuidado de no girar el cajón.
6. Apriete cuatro tornillos del cajón.
7. Vuelva a vericar el hermetismo de la junta.
8. Instale la rejilla inferior en su lugar.
A
B
Figura 25
Figura 26
Figura 24
Figura 23
!
PRECAUCION
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
No retire los
demás tornillos
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Pasador
Conjunto
del cajón
Ranura
Rieles del cajón
completamente
extendidos
Mueble
Empuje
contra
el cajón
del
congelador
Agarre
el cajón
al centro
de ambos
lados
luego
extraiga
el cajón
Instale
tornillos
(2) de
cada lado
13
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Consulte las auto-
ridades locales de
construcción para
obtener recomen-
daciones para las tuberías de agua y los materiales
correspondientes antes de instalar el refrigerador nuevo.
Asegúrese de que las conexiones de la tubería de suministro de
agua cumplan con todas las normas locales de plomería.
Para evitar daños a la propiedad:
Se recomienda el uso de tuberías tejidas de cobre o de acero
inoxidable para el suministro de agua. No se recomienda el
uso de tuberías de suministro de agua de plástico de ¼". Las
tuberías de plástico aumentan la posibilidad de escapes de
agua, por lo que el fabricante no se hará responsable por
ningún daño si las utiliza para el suministro.
NO instale la tubería de suministro de agua en áreas donde
las temperaturas puedan llegar a estar por debajo de los
32°F (0°C).
Las sustancias químicas provenientes de un suavizador de
agua defectuoso pueden dañar el fabricador de hielo. Si el
fabricador de hielo está conectado a un suavizador de agua,
asegúrese de que dicho suavizador reciba mantenimiento y
que funcione correctamente.
Para conectar la tubería de suministro de agua con la
válvula de admisión del fabricador de hielo
1. Desconecte el refrigerador del suministro eléctrico.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en
un fregadero o un cubo. ABRA el suministro de agua y deje
correr el agua en la tubería hasta que salga agua limpia.
CIERRE el suministro de agua con la válvula de cierre.
3. Retire la tapa plástica de la admisión de la válvula de agua y
deseche la tapa.
4. Si utiliza tuberías de cobre, deslice la tuerca de compresión
de latón y la guarnición (manguito) en la tubería de suminis-
tro de agua. Inserte la tubería de agua en la admisión de la
válvula de agua tan adentro como sea posible (¼" / 6,4 mm).
Inserte la guarnición (manguito) en la admisión de la válvula
y apriete a mano la tuerca de compresión en la válvula. Apri-
ete media vuelta adicional con una llave. NO apriete demasi-
ado. Vea la gura 27. Si utiliza tuberías de acero inoxidable,
la tuerca y la férula ya están colocadas en la tubería. Deslice
la tuerca de compresión sobre la admisión de la válvula y
apriétela a mano. Apriete media vuelta adicional con una
llave. NO apriete demasiado. Vea la gura 28.
5. Asegure la tubería de suministro de agua (tubería de cobre
solamente) al panel trasero del refrigerador, como se mues-
tra, usando la abrazadera de acero y el tornillo.
6. Enrolle la tubería sobrante (tubería de cobre solamente)
(aproximadamente 2 vueltas y media) detrás del refrigerador,
como se muestra en la gura, y colóquela de manera que no
vibre ni roce ninguna otra supercie.
7. ABRA la válvula de suministro de agua y apriete cualquier
conexión que presente escapes.
8. Vuelva a conectar el refrigerador al suministro eléctrico.
9. Para encender el productor de hielo, baje el brazo de señal
metálico (productor de hielo del congelador) o coloque el in-
terruptor de alimentación de encendido/apagado del produc-
tor de hielo en la posición de “Encendido” (productor de hielo
de alimentos frescos).
Para instalar la tubería de suministro de agua se necesita lo
siguiente:
Herramientas básicas: llave ajustable, destornillador plano y
destornillador PhillipsMC.
Acceso a una tubería de agua fría de la vivienda con presión
entre 30 y 100 psi.
Una tubería de cobre o de acero inoxidable para suministro
de agua de ¼” (6,4 mm) de diámetro externo. Para deter-
minar la longitud necesaria de la tubería, mida la distancia
desde la válvula de admisión del fabricador de hielo (en la
parte trasera del refrigerador) hasta la tubería de agua fría.
Luego agregue aproximadamente 7 pies (2,1 m) de tubería
para poder sacar el refrigerador para la limpieza (como se
muestra).
Una válvula de cierre para conectar la tubería de suministro
de agua al sistema de tuberías de su vivienda. NO use una
válvula de asiento autoperforante de cierre.
No vuelva a utilizar los accesorios de compresión ni utilice
cinta para sellar roscas.
Una tuerca de compresión y una guarnición (manguito) para
conectar la tubería de cobre del suministro de agua a la vál-
vula de admisión del fabricador de hielo.
Figura 27 Figura 28
NOTA
NOTA
!
PRECAUCION
Para evitar choques eléctricos, los cuales pueden causar
la muerte o lesiones graves, desconecte el refrigerador del
suministro eléctrico antes de conectar una tubería de sumin-
istro de agua al refrigerador.
!
ADVERTENCIA
Tubería de agua de acero
inoxidable de 6 pies del
suministro
de agua del hogar
Válvula
de agua
Admisión de
la válvula
Soporte de
la válvula
de agua
Tubería
de agua
de acero
inoxidable
Abrazadera
de acero
Tubería de plástico para el
agua que conecta
con la tubería de
llenado del
fabricador de hielo
Tubería de plástico para
el agua que conecta con
la tubería de
llenado del
fabricador
de hielo
Sujetador
de acero
Guarnición
(manguito)
Tubería de agua de
cobre inoxidable
Tuerca de
compresión
de latón
Soporte de la válvula
de agua
Admisión de
la válvula
Válvula de agua
Tubería de cobre para el
agua proveniente del
suministro de aguade
la vivienda
(El bucle debe incluir suciente tubería
para permitir sacar el refrigerador
para limpiarlo.)
14
CONTROLES
LED COLORS / Assembly
Figura 29
Ajuste de las temperaturas de enfriamiento
Oprima el indicador + o el – para ajustar la temperatura al valor deseado.
La temperatura destellará en la pantalla al primer toque. El despliegue de la temperatura
se apagará después de 10 segundos y la pantalla regresará a su modo de funcionamiento
normal.
Alarmas
Puerta abierta
Si la puerta se deja abierta por un periodo prolongado de tiempo, sonará una alarma y el indicador
de puerta abierta se iluminará (en la pantalla inferior del panel de control). La alarma se desactiva
cerrando la puerta. La tecla del modo silencioso parpadeará para indicar que hay alarmas activas.
Oprima esta tecla para restaurar cualquier alarma del sistema.
Temperatura alta
En caso de temperatura alta, el indicador de temperatura destellará y mostrará el mensaje “HI”
(alta). Después de 20 minutos, la alarma sonará y el indicador de alta temperatura se encenderá
de color rojo en la parte inferior del panel de control. El ícono de modo silencioso se encenderá
hasta que lo oprima para conrmar la alarma. En ese momento se mostrará la temperatura más
alta alcanzada y el refrigerador continuará su funcionamiento normal. Si no conrma la alarma de
temperatura alta en la primera interrupción de la alarma sonora, la alarma se encenderá nueva-
mente cuando abra la puerta por primera vez.
"Power Fail" (falla eléctrica)
En caso de una falla eléctrica, la alarma "power fail" (falla eléctrica) se mostrará en la pantalla y
destellará hasta que oprima el ícono "mute sounds" (modo silencioso) para indicar que recibió
el mensaje. Es posible que las demás funciones se desactiven hasta que indique que recibió el
mensaje de alarma. La alarma "power fail" (falla eléctrica) se apagará y el refrigerador regresará a
su modo de funcionamiento normal. La alarma de temperatura alta también puede permanecer
iluminada hasta que el refrigerador alcance una temperatura de funcionamiento segura.
Una luz indicadora roja se encenderá sobre la mayoría de las funciones de modo activo.
Toque un símbolo para activar las siguientes opciones.
"fast freeze" (congelado rápido)
Activa la función de congelado rápido de alimentos
"fast ice" (hielo rápido)
Aumenta la producción de hielo
"energy saver" (ahorro de energía)
Mantenga este interruptor congurado en ahorro de energía (luz encendida) para obtener el menor
uso de energía. Si aparece humedad en el gabinete entre las puertas, al presionar este botón, se
apagará la luz y permitirá que un calentador eléctrico utilizado reduzca la humedad del gabinete
entre las puertas.
Filtro de agua
Oprímalo y manténgalo oprimido durante tres segundos para reponerlo después de cambiar el
ltro.
Filtro de aire
El estado de la condición del ltro se mostrará siempre que la puerta esté abierta. Oprímalo y
manténgalo oprimido durante tres segundos para reponerlo después de cambiar el ltro.
"temp mode" (modo de temperatura)
Toque este ícono para cambiar el formato de temperatura de Fahrenheit a Celsius.
"mute sounds" (modo silencioso)
Permite desactivar las señales sonoras emitidas al oprimir cada tecla según las preferencias
del usuario. El modo silencioso está activado cuando la luz indicadora roja está encendida. Las
señales de alerta permanecerán activas.
"default settings" (conguración predeterminada)
Restablece la conguración del refrigerador (como la temperatura, despliegue de la temperatura y
las señales sonoras) al ajuste predeterminado de fábrica.
"on off" (encendido/apagado)
Oprima y mantenga oprimido este ícono durante tres segundos para apagar el sistema de
enfriamiento para limpiar el refrigerador. También apaga el fabricador de hielo. Las pantallas de
temperatura mostrarán "OFF" (apagado).
15
Oprimir el símbolo "system on/off" (encender/apagar el siste-
ma) no desconecta el suministro eléctrico al refrigerador. Para
desconectar el suministro eléctrico, debe desenchufar el cordón
eléctrico del tomacorriente.
CONTROLES
Modo sabático
El modo sabático es una función que desactiva parte de las
opciones del refrigerador y los controles según la observación
del Shabat y las estas judías por parte de la comunidad judía
ortodoxa.
Puede ACTIVAR y DESACTIVAR el modo sabático oprimiendo y
manteniendo oprimidas simultáneamente por cinco segundos la
tecla "-" en el control de temperatura del congelador y la tecla "+"
en el control de temperatura del refrigerador. La pantalla mostrará
"Sb" durante el modo sabático.
En el modo sabático, la alarma de temperatura alta permanece
activa por razones de salud. Si se activa la alarma de temperatura
alta durante este tiempo (por ejemplo, si se deja la puerta abier-
ta), la alarma sonará de manera intermitente aproximadamente
durante dos minutos. La alarma se suspenderá automáticamente
y se mostrará un ícono rojo indicador de temperatura alta. El
ícono de temperatura alta permanecerá encendido, incluso si se
cierra la puerta, hasta que se desactive el modo sabático y se
restablezca la alarma. El refrigerador funcionará de manera nor-
mal una vez que se cierre la puerta sin incumplir ninguna norma
de Shabat o de las estas judías.
Durante el modo sabático, no funcionarán las luces ni el panel de
control hasta que se desactive el modo sabático. El refrigerador
permanecerá en el modo sabático después de una falla eléctrica.
Esta función debe ser desactivada usando los botones del panel
de control.
Durante el modo sabático, el control principal apaga el fabricador
de hielo.
Modo sabático y el cajón Select Temp
El cajón Select Temp debe estar apagado durante el Shabat y
otras estas judías. Antes de activar el modo sabático del refrig-
erador, apague el cajón Select Temp oprimiendo el botón "on/off"
(encendido/apagado) del cajón. La pantalla mostrará "OFF" (apa-
gado) y el cajón se apagará. Luego acceda a la función de modo
sabático en la pantalla principal del refrigerador. Consulte la sec-
ción "Modo sabático" de las instrucciones del refrigerador contole.
Cuando el electrodoméstico esté en modo sabático, la pantalla
no se encenderá y el cajón permanecerá apagado. Puede seguir
usando el cajón como un cajón normal sin control de temperatura.
Cuando se apague el modo Sabático, deberá volver a encender
el cajón Select Temp.
Si el cajón Select Temp no se apaga antes de activar el modo
sabático, el mismo se ajustará automáticamente para mantener
la temperatura seleccionada incluso si la pantalla no se enciende
para mostrar que está activado.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
16
FABRICADOR AUTOMÁTICO DE HIELO
On
Off
Cuidado y funcionamiento del distribuidor de
hielo
Después de haber instalado el refrigerador correctamente, el
fabricador de hielo podrá comenzar a producir hielo durante las
siguientes 24 horas. El depósito de hielo tardará aproximada-
mente tres días para llenarse.
Cuando utilice el fabricador de hielo por primera vez, y para que
el mismo funcione correctamente, es necesario liberar el aire atra-
pado en la tubería del ltro de agua. Una vez que el fabricador de
hielo comience a fabricar hielo, permita que el depósito para hielo
se llene y deseche los primeros DOS depósitos de hielo COM-
PLETOS. El fabricador de hielo tardará por lo menos dos días
para llenar el depósito completamente en modo normal o 1 día y
medio en modo rápido.
El fabricador de hielo produce cuatro libras (1,8 kg) de hielo cada
24 horas, dependiendo de las condiciones de uso.
El fabricador de hielo se activa en la fábrica, de modo que pueda
funcionar tan pronto como instale su refrigerador. Si no puede
conectar el suministro de agua, levante el brazo del fabricador
de hielo para apagarlo. De lo contrario, la válvula de llenado de
la máquina de hacer hielo puede producir ruido cuando trate de
funcionar sin agua.
Para encender y apagar el fabricador de hielo
La producción de hielo se controla levantando y bajando
el brazo de alambre del fabricador de hielo. Para acceder
al fabricador, tire del cajón del congelador hacia afuera.
Levante el brazo de alambre para APAGAR el fabricador
de hielo y bájelo para ENCENDERLO.
Sugerencias para el fabricador de hielo
Si su refrigerador no está conectado a un suministro de
agua o el suministro de agua se ha cerrado, apague el
fabricador de hielo levantando el brazo de alambre.
Los cubos de hielo almacenados durante un tiempo
prolongado pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el
envase de hielo como se indica a continuación.
Los siguientes sonidos son normales cuando el fabricador de
hielo está en funcionamiento:
- Motor en funcionamiento
- El hielo que cae en el depósito de hielo
- Apertura o cierre de la válvula de agua
- Agua que uye
Función de hielo rápido
El refrigerador viene equipado con una función "inteligente" de
hielo rápido que, de ser activada en la interfaz del usuario, le
permitirá aumentar la producción de hielo. No es necesario des-
activar esta función; de no necesitarla, el refrigerador funcionará
normalmente.
Si el suministro de agua al refrigerador pasa por un suavizador,
asegúrese de que el suavizador se mantenga funcionando de
manera apropiada. Las sustancias químicas provenientes de un
suavizador de agua pueden dañar el fabricador de hielo.
Limpieza del fabricador de hielo
Limpie el fabricador de hielo y el depósito de hielo con frecuencia,
especialmente antes de mudarse o salir de vacaciones.
1. Apague el fabricador de hielo.
2. Retire el depósito de hielo.
3. Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito del hielo con un
detergente suave. No use limpiadores abrasivos o ásperos.
Enjuague con agua limpia.
4. Espere a que el depósito del hielo se seque completamente
antes de volver a colocarlo en el congelador.
5. Vuelva a colocar el depósito de hielo. Encienda el fabricador
de hielo.
Retire y vacíe el depósito de hielo si:
Una falla de energía eléctrica prolongada (una hora o más),
causará que los cubos de hielo en el depósito comiencen a
derretirse y a quedar congelados adheridos entre sí.
Retire el depósito de hielo y sacúdalo para aojar los cubos o
límpielo como se explicó anteriormente.
NUNCA use un picahielo o un instrumento alado similar para
separar el hielo. Esto podría dañar el depósito de hielo.
Para liberar el hielo atascado, use agua tibia. Antes de reinstalar
el depósito, asegúrese de que esté completamente seco.
Figura 30
NOTA
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
(Encendido)
(Apagagar)
Brazo de
alambre
17
Para evitar lesiones causadas por rotura, manipule cuidadosa-
mente las bandejas de vidrio templado.
Su refrigerador incluye bandejas de vidrio, las cuales han sido
diseñadas para atrapar y contener derrames accidentales.
Es posible ajustar fácilmente las posiciones de las bandejas en
el refrigerador de acuerdo con sus necesidades. Las bandejas
tienen soportes de montaje que se instalan en los soportes ranu-
rados en la parte trasera de cada compartimiento.
Para cambiar la posición de una bandeja:
1. Antes de ajustar una bandeja, retire todos los alimentos que
estén encima.
2. Levante el borde delantero hacia arriba y tire de la bandeja
para sacarla.
3. Vuelva a instalar la bandeja insertando los ganchos del
soporte de montaje en las ranuras de soporte
correspondientes.
4. 4 Baje la bandeja y acóplela en su lugar.
Características de las bandejas Cajones
Su refrigerador incluye una variedad de cajones de almace-
namiento. Estos cajones se encuentran en posiciones jas en la
parte inferior del refrigerador.
Cajones para las verduras
Los cajones para las verduras han sido diseñados para guardar
frutas, verduras y otros alimentos frescos.
Control de humedad del cajón de las verduras
Los cajones de las verduras están equipados con un control
deslizante para ajustar la humedad dentro del cajón. Las verduras
de hojas grandes permanecen mejor conservadas con el control
de humedad en la posición de mayor humedad. La fruta fresca
permanece mejor conservada con el control de humedad en la
posición de menor humedad.
CARACTERÍSTICAS DEL ALMACENAMIENTO INTERIOR
o
Para abrir el cajón para verduras
Control de humedad
Más
humedad
Menos
humedad
Para ajustar el nivel de hume-
dad del cajón para verduras
Figura 31
Figura 33
Figura 34
Figura 32
!
PRECAUCION
Estante completo
alto
bajo
18
Para abrir el cajón
Para utilizarlo:
1. Para encender y apagar esta función, oprima el botón "On/
Off" (encendido/apagado) del cajón. La pantalla digital
mostrará una temperatura entre los 28° F y 42° F cuando
esté encendida y "OFF" (apagado) cuando esté apagada.
2. Oprima "F/C" para cambiar la pantalla para que muestre
grados Fahrenheit “F” o Celsius “C”.
3. Oprima los botones de navegación hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar la opción deseada.
4. Una vez que seleccione una opción, el cajón se ajustará y
mantendrá la temperatura para el ajuste seleccionado.
5. Cuando está apagado, el cajón Select Temp funciona como
una bandeja para carnes normal. El cajón Select Temp
es ideal para alimentos empacados. Es mejor guardar las
verduras y las frutas sin empaque en uno de los cajones para
verduras.
6. Las tres selecciones favoritas ofrecen exibilidad de con-
gurar y guardar opciones de temperatura personalizadas.
Puede ajustar la temperatura oprimiendo los botones "+" o
"–". El cajón mantendrá la temperatura seleccionada hasta
que sea cambiada.
7. Puede bloquear el control para evitar cambios accidental-
es oprimiendo el botón "control lock" (bloqueo del control)
durante tres segundos. Desactive esta opción oprimiendo
nuevamente el botón durante tres segundos.
<
<
Para remover
el cajón para
verduras para
limpiarlo:
1 Tire del
cajón hasta
que se detenga.
2 Levante
levemente la
parte delantera
y retire el cajón.
Soporte para
artículos
especiales
(algunos
modelos)
El diseño
innovador
de los soportes
para artículos
especiales le
permite refrig-
erar cuatro
botellas de vino
o de bebidas
gaseosas.
Cool Zone (zona fría)
Algunos modelos están equipados con un cajón de la carne para
conservación a corto plazo de trozos de carne voluminosos. Este
cajón tiene controles deslizantes para ajustar la humedad interior.
Cualquier carne que vaya ser guardada por más de dos días
debe congelarse. Si guarda frutas o verduras en este cajón,
aumente el ajuste de humedad.
Desinstalación del
cajón para verduras
Soporte para
articulos
especiales
Figura 35
Figura 36
Figura 37
Figura 38
CARACTERÍSTICAS DEL ALMACENAMIENTO INTERIOR
19
Adjustable Door Bin
NO limpie la pantalla del cajón Select Temp con
limpiadores abrasivos o cáusticos. Limpie con una esponja
húmeda.
El cajón Select Temp y la cubierta pueden ser removidos para
limpiarlos, pero la unidad de control, jada a la parte derecha del
refrigerador, no puede ser removida. No sumerja la tapa del cajón
Select Temp en agua ni la coloque en un lavavajillas. Límpiela
con un paño húmedo o con una esponja.
Para retirar el cajón Select Temp para limpiarlo:
1. Tire del cajón hasta que se detenga.
2. Levante levemente la parte delantera y retire el cajón.
Desinstalación del cajón
Cuando se apaga el refrigerador usando el botón principal de
encendido/apagado controle, el cajón Select Temp también se
apaga. Cuando se vuelve a encender el refrigerador, el cajón
Select Temp continúa funcionando al ajuste programado antes de
que se apagara el refrigerador.
Puertas
Las puertas del refrigerador tienen un sistema de compartimien-
tos de almacenamiento modulares. Todos estos compartimientos
son removibles para facilitar su limpieza. Algunos de ellos tienen
posiciones jas, mientras que otros pueden ser ajustados de
acuerdo a sus necesidades.
Los compartimientos de las puertas son ideales para guardar
frascos, botellas, latas y envases de bebidas grandes. También
permiten seleccionar rápidamente los artículos de uso frecuente.
Compartimiento cerrado de la puerta
Compartimiento
inclinable para latas
Compartimiento cerrado de la puerta
Use el compartimiento cerrado situado en la parte superior de la
puerta del refrigerador para el almacenamiento (a corto plazo) de
queso, productos para untar o mantequilla. El compartimiento cer-
rado de la puerta está diseñado para estar a una temperatura un
poco más alta que el resto del refrigerador. Este compartimiento
incluye una tapa que puede ser bloqueada y un divisor (modelos
selectos).
Accesorios
Compartimientos inclinables para latas
Los compartimientos inclinables para latas le permiten
guardar de manera eciente y segura hasta ocho latas de
bebidas de 355 ml.
2. Sostenga rmemente el compartimiento con ambas manos y
levántelo hacia arriba.
3. Retire el compartimiento.
4. Coloque el compartimiento justo sobre el lugar deseado.
5. Baje el compartimiento hacia los soportes hasta que quede
acoplado en su lugar.
Figura 39
Figura 40
Figura 41
Figura 42
NOTA
NOTA
!
PRECAUCION
CARACTERÍSTICAS DEL ALMACENAMIENTO INTERIOR
Para cambiar de posición un compartimiento ajustable
de la puerta:
1. Antes de ajustar un compartimiento, retire todos los alimen-
tos.
Compar-
timiento
ajustable
de la
puerta
Bloqueo
20
Características del congelador
Barra
estabilizadora
Sujetadores
de jación de
la cesta
Para retirar la cesta superior
1. Retire todos los artículos de la cesta.
2. Retire la cesta tirando de ella hasta el tope y luego levantán-
dola para sacarla.
Para volver a instalar la cesta superior, coloque la cesta en los
sujetadores de retención asegurándose de que la parte delantera
de la cesta descanse sobre los sujetadores de la barra estabiliza-
dora.
Dos cestas de congelador
Si la cesta no descansa sobre los sujetadores de retención
de la barra estabilizadora, el cajón no cerrará correcta-
mente.
Desinstalación de la cesta inferior
Fijador
de la cesta
Para retirar la cesta inferior
1. Retire todos los artículos de la cesta.
2. Retire la cesta inclinándola hacia adelante y levantándola
para separarla de los sujetadores.
La bandeja antiderrames Spill Guard debe ser lavada a mano en
agua tibia.
Levante la parte trasera de la división inferior y tire de ella hacia
afuera.
Para reinstalar la cesta inferior, colóquela en los sujetadores
de retención.
Estante inclinable de alambre
El estante inclinable de alambre del congelador (ubicado en el
cajón del congelador) no está diseñado para ser desinstalado.
Desinstalación de las divisiones
Levante la parte delantera de la división superior y tire de ella
hacia afuera.
Figura 43
Figura 44
Figura 46
Figura 45
NOTA
NOTA
División de la
cesta media
Fijadores
Barra
estabilizadora
División de la
cesta inferior
Bandeja
antiderrames
Spill Guard
CARACTERÍSTICAS DEL ALMACENAMIENTO INTERIOR
21
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Y AHORRO DE ENERGÍA
Sugerencias para almacenar alimentos
Almacenamiento de alimentos frescos
Mantenga la temperatura del refrigerador entre 34°F (1°C) y
40°F (4°C) con una temperatura óptima de 37°F (3°C).
Evite colocar demasiados alimentos en las bandejas del
refrigerador. Esto reduce la circulación del aire y produce
enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
Almacene las frutas y verduras en los cajones especiales,
donde la humedad ayuda a mantener la calidad de los ali-
mentos durante más tiempo.
Lave los alimentos y elimine el exceso de agua.
Envuelva los productos que tengan olores fuertes o un alto
contenido de humedad.
Carne
Envuelva bien las carnes crudas separadamente para evitar
que goteen y contaminen otros alimentos o supercies.
Use el cajón para charcutería o el cajón Select Temp y
ajústelo en la opción de carnes para almacenamiento a corto
plazo. Cualquier carne que vaya a ser guardada por más de
dos días debe congelarse.
Almacenamiento de alimentos congelados
Mantenga el congelador a una temperatura de 0°F (-18°C) o
inferior.
Un congelador funciona más ecientemente cuando se utili-
zan ⅔ de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su congelación
Para reducir al mínimo la deshidratación de los alimentos y el
deterioro de la calidad, use papel de aluminio, papel (plásti-
co) de envolver, bolsas de congelador o envases herméticos.
Saque todo el aire que sea posible de los paquetes y séllelos
herméticamente. El aire atrapado puede secar los alimentos,
cambiarles el color y desarrollar un mal sabor (quemadura de
congelación).
Envuelva las carnes de res y de pollo frescas con envoltura
para congelador apropiada antes de congelarlas.
No vuelva a congelar carne que se haya descongelado com-
pletamente.
Almacenamiento en el congelador
Antes de realizar sus compras, active la opción "fast freeze"
(congelación rápida) para asegurarse de que cuando regrese
con los alimentos recientemente comprados que deban ser
almacenados en el congelador se conserven adecuada-
mente.
La activación de la función “fast freeze” (congelación rápida)
también ayudará a mantener ecientemente la temperatura
seleccionada después de colocar alimentos frescos con otros
alimentos previamente congelados.
Evite agregar demasiados alimentos tibios en el congelador
de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, disminuye la
velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de
los alimentos congelados.
Deje un espacio entre los paquetes de modo que el aire frío
pueda circular libremente, permitiendo que los alimentos se
congelen lo más pronto posible.
Sugerencias para el ahorro de energía
Instalación
Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación, alejado de la luz directa del sol y de las
tuberías o rejillas de la calefacción.
No coloque el refrigerador cerca de los electrodomésti-
cos que produzcan calor, tales como la estufa, el horno
o el lavavajillas. Si esto no es posible, instale una
sección de los armarios o una capa de aislamiento en-
tre los dos electrodomésticos, para contribuir al mejor
funcionamiento del refrigerador.
Nivele el refrigerador de modo que las puertas cierren
herméticamente.
Ajuste de la temperatura
Consulte la sección “Controles” para conocer los proced-
imientos de ajuste de temperatura.
Almacenamiento de alimentos
No coloque demasiados artículos en el refrigerador ni
bloquee los respiraderos del aire frío. Si lo hace, el refriger-
ador funcionará por períodos más prolongados y usará más
energía.
Cubra los alimentos y seque los envases antes de colocarlos
en el refrigerador. Esto reduce la acumulación de humedad
dentro del electrodoméstico.
Organice el refrigerador a n de evitar la apertura frecuente
de la puerta. Saque tantos artículos como necesite de una
sola vez y cierre la puerta tan pronto como sea posible.
No coloque envases calientes directamente sobre estantes
fríos. Recuerde, estos cambios drásticos de temperatura
podrían dañar el vidrio.
22
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
Interpretación de sonidos que puede hacer su
refrigerador
Su nuevo refrigerador de alta eciencia puede generar sonidos
que no le son familiares. Estos sonidos generalmente indican que
su refrigerador está funcionando de manera correcta. Algunas
supercies en los pisos, paredes y armarios de la cocina pueden
aumentar el volumen de estos sonidos.
A continuación se incluye una lista de los principales componen-
tes de su refrigerador y de los sonidos que pueden producir:
A. Evaporador Cuando el refrigerante pasa por el evapora-
dor puede crear un sonido de hervor o gorgoteo.
B. Ventilador del evaporador Es posible que se escuche el
aire cuando es expulsado a través del refrigerador por el
ventilador del evaporador.
C. Calentador de descongelación Durante los ciclos de
descongelación, el agua que gotea en el calentador de
descongelación puede causar un sonido de chisporroteo o
crepitación. Después de la descongelación puede producirse
un ruido seco.
D. Fabricador automático de hielo Cuando el hielo ha sido
producido, se puede escuchar los cubos de hielo caer en
el depósito de hielo. El ventilador del fabricador de hielo, la
activación de la válvula de agua y el ujo del gas refrigerante
pueden generar ruido durante el funcionamiento normal.
E. Control electrónico y control automático de desconge-
lación Estas piezas pueden producir un ruido seco o un
chasquido cuando se enciende y se apaga el sistema de
enfriamiento.
F. Ventilador del condensador Se puede escuchar el aire
cuando es expulsado a través del condensador.
G. Compresor Los compresores modernos de alta ecacia
funcionan mucho más rápido que en modelos anteriores. El
compresor puede producir un zumbido agudo o un sonido
pulsante.
H. Válvula de agua Produce un zumbido cada vez que se abre
para llenar el fabricador de hielo.
I. Bandeja de desagüe (no extraíble) Se puede escuchar el
agua gotear en la bandeja durante el ciclo de descongel-
ación.
J. Condensador El aire forzado puede producir sonidos míni-
mos.
K. Regulador motorizado del cajón Select Temp Puede pro-
ducir un leve zumbido dura
L. Paleta de distribución de hielo Cuando distribuye hielo,
escuchará un ruido seco o un chasquido cuando el solenoide
abre y se cierra el conducto de hielo.
M. Regulador motorizado Puede producir un leve zumbido
durante el funcionamiento.
N. Ventilador del cajón Select Temp Se apaga cuando
se abre la puerta o cuando se desactiva el cajón Select
Temp.
La espuma de ahorro de energía de su refrigerador no es anti-
acústica.
Durante el ciclo de descongelación automática, es normal ver un
reejo rojo en los respiraderos de la pared trasera de su congela-
dor.
Figura 47
NOTA
NOTA
23
PARA CAMBIAR LOS FILTROS DE AGUA Y AIRE
Su refrigerador viene equipado con sistemas ltrantes de agua
y aire. El sistema de ltrado de agua ltra toda el agua utilizada
para fabricar hielo. El ltro de aire elimina los olores e impurezas
del refrigerador.
El panel de control incluye controles que supervisan el estado de
los ltros de agua y de aire. Consulte la sección "Controles" para
obtener más información.
Información acerca del ltro de agua moderno
El sistema ltrante NGFC-2000 ha sido
probado y certicado por NSF International
según las Normas NSF/ANSI 42 y 53 para
la reducción de lo expuesto en la hoja de
datos de rendimiento.
No utilice este sistema con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin el tratamiento desinfectante
adecuado antes o después de pasar por el sistema ltrante. Los
sistemas certicados para la reducción de quistes pueden ser
usados con agua desinfectada con quistes ltrables.
Capacidad nominal: 240 galones
Flujo de servicio nominal: 1,9 litros por minuto
Presión máxima nominal: 100 psi
Presión mínima recomendada para el funcionamiento: 30 psi
Temp. de funcionamiento: Min. 33°F (1°C), Máx. 100°F
(38°C)
Filtro de agua
El ltro de agua se encuentra en la parte inferior izquierda del
interior del refrigerador.
Para reemplazar el ltro de agua
Por lo general, usted debe cambiar el ltro de agua cada seis
meses para asegurar la mejor calidad de agua posible. La luz
de estado del ltro de agua en el panel táctil le indica que debe
reemplazar el ltro de agua después de que el período de seis
meses ha transcurrido. La luz de estado del ltro de agua de este
modelo no está certicado por la NSF y no se le han realizado
pruebas de rendimiento.
Si su refrigerador no ha sido usado durante algún tiempo (por
ejemplo, durante una mudanza), cambie el ltro antes de reinsta-
lar el refrigerador.
No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar el
ltro. Esté preparado para limpiar cualquier pequeño derrame de
agua que se produzca durante el reemplazo del ltro.
1. Oprima el botón de liberación del ltro que se encuentra por
encima del cartucho para desconectarlo.
2. Deslice el cartucho ltrante de agua viejo en dirección recta
hacia afuera y deséchelo.
3. Desempaque el cartucho ltrante nuevo y retire las dos tapas
protectoras que cubren los agujeros de admisión y escape
del ltro. Deslice cuidadosamente el ltro en su alojamiento
hasta que entre en contacto con el conector de gancho que
se encuentra en la parte trasera del alojamiento.
Oprima el botón del ltro de agua
Figura 48
Figura 49
NOTA
Botón del ltro
de agua
Cartucho del
ltro de agua
Filtro de agua
de repuesto
Retire las dos
tapas protectoras
24
PARA CAMBIAR LOS FILTROS DE AGUA Y AIRE
4. Oprima el cartucho rmemente hasta que encaje en su lugar
(debe escuchar dos chasquidos). Cuando esté completa-
mente acoplado, la parte delantera del cartucho ltrante debe
quedar al ras con el botón de liberación del ltro.
5. Oprima y mantenga oprimida durante tres segundos la tecla
Filter Status (estado del ltro), situada en el panel. Cuando la
pantalla cambie de “Replace” (reemplazar) a “Good” (correc-
to) el ltro ha sido repuesto correctamente.
6. Después de reemplazar el ltro de agua, y para que el fabri-
cador de hielo funcione correctamente, es necesario liberar el
aire atrapado en la tubería del ltro de agua. Una vez que el
fabricador de hielo comience a fabricar hielo, permita que el
depósito para hielo se llene y deseche los primeros DOS de-
pósitos de hielo COMPLETOS. El fabricador de hielo tardará
por lo menos dos días para llenar el depósito completamente
en modo normal o 1 día y medio en modo rápido.
Pedidos de ltros de repuesto
Puede pedir ltros nuevos llamado al 1-800-223-3900,
o a través del distribuidor donde adquirió su refrigerador. Puede
considerar pedir ltros adicionales cuando instale por primera vez
su refrigerador.
5. Oprima y mantenga oprimido durante tres segundos
el botón “Air Filter Reset” (reposición del ltro de aire),
situado en el panel de control. Cuando la pantalla
cambie de “Replace” (reemplazar) a “Good” (correcto)
el ltro ha sido repuesto correctamente.
6. “Air Filter Reset” (reposición del ltro) se apagará luego
de unos pocos segundos.
click
click
Figura 50
Figura 51
Figura 52
Empuje hacia
adentro hasta
escuchar dos
chasquidos
Vuelva a instalar el ltro de agua
Filtro de aire
El ltro de aire está ubicado debajo del compartimiento
multiuso.
Para reemplazar el ltro de aire
En términos generales, el ltro de aire debe ser reemplazado
cada seis meses (la luz de estado del ltro en el panel Teclado le
avisa que debe reemplazar el ltro después de seis meses) para
asegurar el ltrado óptimo de los olores del refrigerador.
1. Abra la compuerta del ltro de aire.
2. Retire el ltro antiguo y deséchelo.
3. Desempaque el ltro nuevo y deslícelo en el interior del
compartimiento.
4. Para cerrar la compuerta del ltro de aire, presione la parte
superior e inferior para enganchar la compuerta.
25
Mantenimiento protector del electrodoméstico
El refrigerador debe mantenerse limpio para que conserve su as-
pecto y se evite la acumulación de olores. Limpie inmediatamente
cualquier derrame y limpie el congelador y el refrigerador por lo
menos dos veces al año.
En los componentes plásticos, puertas interiores o revestimientos
del armazón del electrodoméstico no use limpiadores abrasivos
como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado,
líquidos inamables, ceras limpiadoras, detergentes concen-
trados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos
derivados del petróleo. No use toallas de papel, esponjas de
restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza.
Nunca use esponjas de restregar metálicas, escobillas, lim-
piadores abrasivos o soluciones alcalinas fuertes en ninguna
de las supercies.
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con CLORO
o limpiadores que contengan blanqueadores.
No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
Siempre desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente
antes de la limpieza.
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refri-
eración, el suministro eléctrico a las luces y otras piezas eléc-
tricas permanecerá activado hasta que desenchufe el cordón
eléctrico de la pared.
Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use hojas de
afeitar ni ningún otro instrumento alado que pueda rayar la
supercie del electrodoméstico.
No retire la placa de serie. Si retira la placa de serie, su
garantía será anulada.
Antes de mover el refrigerador, levante los soportes antivuel-
co para que las ruedas funcionen correctamente. Esto evitará
que se dañe el piso.
Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para
moverlo. Si lo mueve de lado a lado puede dañar el reves-
timiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigera-
dor más allá de las conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan en las supercies frías de
metal. No toque la supercie refrigerada con las manos moja-
das o húmedas.
Si usted almacena o mueve su refrigerador en temperaturas de
congelación, asegúrese de desaguar completamente el siste-
ma de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse
escapes de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en
funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del
servicio técnico para realizar esta operación.
Consulte la guía en la página siguiente para obtener detalles
sobre el cuidado y la limpieza de áreas especícas del electro-
doméstico.
CUIDADO Y LIMPIEZA
NOTA
NOTA
NOTA
!
PRECAUCION
26
CARE AND CLEANING
CUIDADO Y LIMPIEZA
Sugerencias de cuidado y limpieza
Pieza Agentes de limp-
ieza
Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento
de las puertas
●Agua y jabón
●Bicarbonato de
sodio y agua
●Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 litro de agua tibia.
●Asegúrese de escurrir el excedente de agua de la esponja o paño antes de limpiar los con-
troles, la bombilla o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
●Agua y jabón ●Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
compartimien-
tos
●Agua y jabón ●Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles de los cajones.
●No lave ningún componente extraíble (compartimientos, cajones, etc.) en el
lavavajillas.
Bandejas de
vidrio
●Agua y jabón
●Limpiavidrios
●Rociadores de
líquidos suaves
●Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes de sumergirlo en
agua tibia.
Rejilla inferior ●Agua y jabón
●Rociadores de
líquidos suaves
●Aspiradora
●Retire la rejilla inferior (vea las instrucciones de instalación).
●Aspire ambos lados y límpielos con una esponja o un paño con jabón. Enjuague
y seque.
Exterior y
manijas
●Agua y jabón
●Limpiavidrios no
abrasivo
●Para limpiar las manijas, no use limpiadores comerciales domésticos que contengan
amoníaco, blanqueadores ni alcohol.
●Use un paño suave para limpiar las manijas lisas.
●No limpie las puertas lisas con un paño seco.
Exterior
y manijas
(modelos de
acero inoxi-
dable
solamente)
●Agua y jabón
●Limpiadores de
acero inoxidable
●Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan
blanqueadores.
●Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y agua jabonosa no
abrasivos. Enjuague con agua limpia y un paño suave.
●Use un limpiador de acero inoxidable no abrasivo. Estos limpiadores pueden ser compra-
dos en la mayoría de los grandes almacenes o de las tiendas de bricolaje. Siempre siga las
instrucciones del fabricante. No use limpiadores domésticos que contengan amoníaco o
blanqueadores.
●NOTA: Siempre limpie, y seque a favor del grano para evitar rayar la supercie.
●Lave el resto del aparato con agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague
bien y seque con un paño suave y limpio.
Sugerencias para vacaciones y mudanzas
Ocasión Sugerencias
Vacaciones
cortas
●Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante tres semanas o menos.
●Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador.
●Apague el fabricador automático de hielo y vacíe el depósito de hielo, incluso si se va sólo por unos
pocos días.
Vacaciones
largas
●Saque todos los alimentos y el hielo del refrigerador si se va de vacaciones por un mes o más.
●Apague el sistema de refrigeración (consulte la ubicación del botón “On/Off” (encendido/apagado) en la sección
"Controles") y desconecte el suministro eléctrico.
●Cierre la válvula de suministro de agua.
● Limpie bien el interior del refrigerador.
●Deje las puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho. De ser necesario, trabe las puertas
para que queden abiertas.
Mudanza ●Retire todos los alimentos y el hielo del interior.
●Si va a usar una carretilla, levante el refrigerador por un costado.
●Ajuste las ruedas hasta arriba para protegerlas durante la mudanza.
●Acolche el exterior del refrigerador para evitar rayar la supercie.
27
Para reemplazar la luz LED
Tanto el congelador como el refrigerador cuentan con luces LED.
Siempre utilice piezas de repuesto.
Para reemplazar las luces LED:
1. 1 Desenchufe el cable eléctrico del refrigerador.
2. 2 Retire la cubierta de la luz presionando hacia arriba y hacia
afuera.
3. Sostenga la cubierta de la luz LED con una mano y tire del
conector con la otra mientras oprime el gancho del conector.
4. Coloque la luz LED nueva y engánchela en su lugar ase-
gurándose de que la luz esté orientada hacia la unidad (hacia
el interior del refrigerador y congelador) o, en el caso de la
parte inferior de las puertas del refrigerador, que quede orien-
tada hacia afuera.
Desinstalación de la luz LED
Desinstalación del enchufe preformado
de la luz LED
Las luces LED están conectadas en serie, por lo que si una de
ellas se daña o se desconecta, varias luces dejarán de funcionar.
Figura 53
Figura 54
CUIDADO Y LIMPIEZA
NOTA
Para pedir luces LED de repuesto
Puede pedir luces LED nuevas llamado al 800-223-3900,
o a través del distribuidor donde adquirió su refrigerador.
28
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES
Antes de solicitar servicio técnico...
Si usted experimenta un problema con su refrigerador u observa algún comportamiento o estado que usted no comprenda, general-
mente puede evitar llamar a su representante de servicio si consulta esta sección para encontrar una solución. La tabla siguiente
incluye información sobre problemas, sus posibles causas y las soluciones comunes.
Máquina automática de hacer hielo
Problema Causa Solución
El fabricador automático de
hielo no produce hielo.
●El productor de hielo está apagado.
●El refrigerador no está conectado al
suministro de agua o la válvula de agua no
está abierta.
●La tubería de suministro de agua está
doblada.
●El ltro de agua no está correctamente
colocado.
●Es posible que el ltro de agua esté
tapado con partículas extrañas.
●La válvula de asiento autorroscante
de la tubería de agua fría está tapada o
bloqueada por partículas extrañas.
●Encienda el productor de hielo. En el caso del productor de hielo de alimentos frescos,
mantenga presionado el botón "Hielo apagado" durante 4 segundos hasta que el indicador se
apague. Para el productor de hielo del congelador, baje el brazo de señal metálico.
●Conecte la unidad al suministro de agua doméstico y asegúrese de que la válvula de sumi-
nistro esté abierta.
●Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al empujar el refrigerador para colo-
carlo en su lugar contra la pared.
●Extraiga y reinstale el ltro de agua. Asegúrese de empujar el ltro con rmeza, de manera
que pueda escuchar cuando se trabe completamente en su lugar.
●Si no sale agua del dispensador o si sale lentamente, o si el ltro tiene seis meses o más,
se debe reemplazar.
●Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Retire la válvula. La
válvula no debe ser una válvula de asiento autorroscante autoperforante. Limpie la válvula.
Reemplace la válvula en caso de que sea necesario.
El fabricador automático de
hielo no produce suciente
hielo.
●El productor de hielo produce menos
hielo de lo esperado .
●Es posible que el ltro de agua esté
tapado con partículas extrañas.
●La tubería de suministro de agua está
doblada.
●La válvula de asiento autorroscante
de la tubería de agua fría está tapada o
bloqueada por partículas extrañas.
●Los productores de hielo de alimentos frescos y del congelador producirán cada uno aproxi-
madamente 2,5 libras de hielo cada 24 horas, según las condiciones de uso.
●Si el agua del dispensador sale con mayor lentitud que lo normal, o si el ltro tiene seis
meses o más, se debe reemplazar.
●Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al empujar el refrigerador para colo-
carlo en su lugar contra la pared.
●Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Retire la válvula. La
válvula no debe ser una válvula de asiento autorroscante autoperforante. Limpie la válvula.
Reemplace la válvula en caso de que sea necesario.
El productor de hielo no deja
de producir hielo.
●El brazo de señal metálico del productor
de hielo está suje to por algún envase del
congelador que se ha caído contra el
productor de hielo.
●Desplace el artículo y libere el brazo de señal metálico. Extraiga
todos los cubos de hielo que se puedan haber congelado juntos
sobre el brazo de señal metálico.
Los cubos de hielo se
congelan en forma de
bloque.
●Los cubos de hielo no se utilizan con
demasiada frecuencia.
●Los cubos de hielo están huecos (cubos
de hielo congelados por fuera con agua
líquida adentro). Los cubos de hielo se
rompen en el compartimiento y derraman
el agua sobre el resto del hielo, de manera
que se congelan juntos.
●Quite el recipiente de hielo y deseche el hielo. El productor de hielo produce suministro
fresco. El hielo se debe utilizar al menos dos veces por semana para mantener los cubos
separados.
●Esto generalmente ocurre cuando el productor de hielo no obtiene suciente agua. Esto
generalmente se produce cuando el ltro de agua está tapado. Reemplace el ltro de agua.
La luz no se enciende
Problema Causa Solución
La luz no se enciende. ●La bombilla está quemada o la luz LED
está dañada.
●No llega corriente eléctrica al refrigerador.
●El sistema de control ha desactivado las
luces porque una o ambas puertas se deja-
ron abiertas demasiado tiempo.
●Vea el apartado "Reemplazo de las bombillas o de las luces LED" en la sección "Cuidado y
limpieza".
●Vea el apartado "Funcionamiento del refrigerador" en la sección "Problema".
●Cierre y vuelva a abrir la(s) puerta(s) para reactivar las luces.
Olores en el refrigerador
Problema Causa Solución
El interior está sucio.Olores ●Es necesario limpiar el interior.
●Hay alimentos con olores fuertes en el
refrigerador.
●Consulte las sugerencias para el cuidado y la limpieza.
●Cubra bien los alimentos. Puede que sea necesario cambiar el ltro con mayor frecuencia
si se almacenan en el refrigerador alimentos con olores fuertes con frecuencia.
29
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES
Apertura/cierre de puertas/cajones
Problema Posible causa Solución común
La(s) puerta(s) no cierra(n). ●El refrigerador está desnivelado. Se balan-
cea en el piso cuando se mueve levemente.
●Se cayó un objeto de las cestas y está
evitando que cierre la puerta.
●Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda soportar adecuada-
mente el peso del refrigerador. Llame a un carpintero para corregir el hundimiento o
desnivel del piso.
●Verique que no hayan alimentos o hielo bloqueando el cajón.
Es difícil mover los cajones. ●Los alimentos obstruyen la bandeja que se
encuentra encima del cajón.
●El cajón está sobrecargado
●Almacene menos cantidad de alimentos en el cajón.
●Retire alimentos o reorganícelos.
Funcionamiento del refrigerador
Problema Posible causa Solución común
El compresor no funciona. ●El sistema de refrigeración está apagado.
●El refrigerador está en el ciclo de descon-
gelación.
●El cordón eléctrico está desenchufado.
●Se ha quemado un fusible de la casa o se
ha disparado el disyuntor.
●Interrupción de la energía eléctrica.
●El sistema de control electrónico mantiene
el refrigerador a una temperatura constante.
●Encienda el sistema de refrigeración. Consulte la ubicación del botón "On/Off" (encendido/
apagado) en la sección de controles.
●Esto es normal en un refrigerador con descongelación automática. El ciclo de descongel-
ación se realiza periódicamente y dura aproximadamente 30 minutos.
●Asegúrese de que el enchufe esté rmemente conectado al tomacorriente.
●Verique o reemplace el fusible con un fusible de acción retardada de 15 amp. Restablez-
ca el disyuntor.
●Verique las luces del hogar. Llame a su compañía eléctrica.
●Esto es normal. El refrigerador se enciende y se apaga para mantener la temperatura
constante.
El refrigerador funciona
demasiado o por demasiado
tiempo.
●La temperatura de la habitación o del
ambiente está caliente.
●El refrigerador fue desconectado reciente-
mente por un período de tiempo.
●El fabricador automático de hielo está en
funcionamiento.
●Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o durante demasiado tiempo.
●La puerta del refrigerador o congelador
puede estar levemente abierta.
●El control del congelador está en un ajuste
demasiado frío (el control está ubicado en
el costado de la puerta izquierda).
●La junta del refrigerador o congelador está
sucia, gastada, agrietada o mal ajustada.
●Este modelo cuenta con un compresor de
velocidad variable de alta eciencia.
●Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas condiciones.
●Se tarda entre 8 y 12 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.
●El funcionamiento del fabricador de hielo hace que el refrigerador funcione un poco más.
●El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace funcionar más. Abra la puerta con
menor frecuencia.
●Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. No permita que los alimentos y envases
bloqueen la puerta. Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/cajones" en la sección
"Problema".
●Gire el control del congelador a un ajuste más tibio hasta que la temperatura sea satisfac-
toria. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
●Limpie o cambie la junta. Los escapes por el sello de la puerta harán que el refrigerador
funcione más para mantener la temperatura deseada.
●Es normal que el compresor funcione durante largos períodos de tiempo en vez de en-
cenderse y apagarse con frecuencia.
Los indicadores digitales de
temperatura están destel-
lando.
●El sistema de control electrónico ha de-
tectado un problema de rendimiento.
●Llame a su representante, quien podrá interpretar cualquier mensaje o código numérico
que destelle en los indicadores.
Las temperaturas son demasiado frías
Problema Posible causa Solución común
Temperatura del conge-
lador demasiado fría. La
temperatura del refrigerador
es satisfactoria.
●La función de congelado rápido está
activada.
●El control del congelador está en un ajuste
demasiado frío.
●El fabricador de hielo está encendido.
●La función de hielo rápido está activada.
●Desactive la función de congelación rápida.
●Gire el control del congelador a un ajuste más tibio. Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
●Es normal que el congelador se enfríe demasiado mientras el fabricador automático de
hielo esté encendido.
●Desactive la función de hielo rápido.
La temperatura del
refrigerador es demasiado
fría. La temperatura del
congelador es satisfactoria.
●El control del refrigerador está en un
ajuste demasiado frío.
●Gire el control del refrigerador a un ajuste más tibio. Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
Los alimentos almacenados
en los cajones se congelan.
●El control del refrigerador está en un
ajuste demasiado frío.
●Vea la solución anterior.
Los alimentos almacenados
en el cajón Cool Zone (zona
fría) se congelan (modelos
selectos).
●El control de la temperatura del cajón
Cool Zone (zona fría) está en un ajuste
demasiado frío.
●Cambie el control de temperatura del cajón Cool Zone (zona fría) a un ajuste más alto. La
carne debe ser almacenada a temperaturas justo por debajo del punto de congelación, para
prolongar el período de frescura. Es normal que se formen cristales de hielo por el conteni-
do de humedad de la carne.
30
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES
Las temperaturas son demasiado tibias
Problema Posible causa Solución común
La temperatura interna del
congelador o refrigerador
es demasiado tibia.
●Las puertas se abren con de-
masiada frecuencia o durante
demasiado tiempo.
●La puerta está levemente
abierta.
●Cada vez que se abre la puerta, entra aire caliente en
el refrigerador. Abra la puerta con menor frecuencia.
●Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/ca-
jones" en la sección "Problema".
Temperatura interna del
congelador demasiado tibia.
La temperatura del
refrigerador es satisfactoria.
●El control del congelador
está en un ajuste demasiado
tibio.
●Cambie el control del congelador a un ajuste más frío.
Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
La temperatura interna del
refrigerador es demasiado
tibia. Temperatura
satisfactoria del congelador.
●El control del refrigerador
está en un ajuste demasiado
tibio.
●Cambie el control del refrigerador a un ajuste más frío.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
La temperatura del cajón
Cool Zone (zona fría) o del
cajón Select Temp es
demasiado alta.
●El control de la temperatura
está en un ajuste demasiado
tibio.
●Gire el control de temperatura a un ajuste más frío.
Agua/humedad/escarcha dentro del refrigerador
Problema Posible causa Solución común
Se acumula hume-
dad dentro de las
paredes interiores
del refrigerador.
●El ambiente es húmedo y
caluroso.
●La puerta está levemente
abierta.
●La puerta se abre con
demasiada frecuencia o por
demasiado tiempo.
●Hay envases abiertos en el
interior.
●La velocidad de acumulación de escarcha y de condensación
interna aumenta.
●Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/cajones" en
la sección "Problema".
●Abra la puerta con menor frecuencia para permitir que la
temperatura interna se estabilice.
●Mantenga los envases tapados.
Se acumula agua
en la parte inferior
de la tapa del cajón.
●Las verduras contienen y
emiten humedad.
●La presencia de humedad en la parte inferior de la cubierta no
es inusual.
●Cambie el control de humedad (modelos selectos) a un ajuste
menor.
Se acumula hume-
dad en el fondo del
cajón.
●El agua de frutas y verduras
lavadas se escurre dentro del
cajón.
●Se guardan las frutas y ver-
duras más allá de su madurez
●Escurra y deje secar los alimentos antes de introducirlos en el
cajón. La acumulación de agua en el fondo del cajón es normal.
●Retire con frecuencia frutas y verduras viejas, especialmente
si comienzan a pudrirse.
Se acumula hume-
dad en el
exterior del refriger-
ador o
entre las puertas.
●El ambiente es húmedo.
●La puerta está levemente
abierta, lo que hace que el aire
frío del interior del refrigerador
entre en contacto con el aire
caliente del exterior.
●Esto es normal en ambientes húmedos. Cuando la humedad
del ambiente se reduzca, la acumulación de humedad en el
refrigerador desaparecerá.
●Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/cajones" en
la sección "Problema".
31
GARANTÍA
Producto completo - Garantía limitada por 1
año
AGA Marvel garantiza el reemplazo o reparación de todas
las piezas de este aparato que resulten con defectos de
materiales o de fabricación, con la excepción de las super-
cies pintadas, con acabado de esmalte de porcelana o
electrodepositadas (enchapadas), por 1 año desde la fecha
de la compra original. Esas piezas se repararán o reempla-
zarán, a opción de AGA Marvel, sin cargo, con sujeción a
los términos y condiciones que se establecen a continu-
ación.
Garantía limitada - Componentes de refrig-
eración principales
Del segundo al quinto año: después del primer año de la
fecha de la compra original y hasta el quinto año, el fabri-
cante reparará o reemplazará, a su opción, sin cargo en lo
relativo a piezas y mano de obra únicamente, toda pieza
del sistema de refrigeración sellado (compuesto por el
compresor, evaporador, condensador, secador y tubos de
conexión) y el revestimiento interior del gabinete (excluido
el revestimiento interior de la puerta) que falle en condi-
ciones de uso doméstico normal. Todos los demás costos,
como los de millaje, transporte, cargo por viaje y cargo por
diagnóstico, si fueran necesarios, serán responsabilidad
del propietario.
Garantía limitada - Filtro de agua
Durante 30 días a partir de la fecha de la compra minorista
original, toda pieza del cartucho ltrante de agua que falle
debido a algún defecto de fabricación o de materiales se
reemplazará sin cargo.
Qué es lo que no cubre esta Garantía
1. Enseñanza o instrucciones al cliente sobre cómo uti-
lizar el refrigerador/congelador.
2. Toda pérdida de alimentos debida a la falla del pro-
ducto. (El garante no será responsable de ningún
daño incidental ni consiguiente, incluida la pérdida de
alimentos).
3. Todo gasto realizado para facilitar el acceso al aparato
a n de prestar servicio al mismo.
4. Daños de transporte, entrega o subsiguientes.
5. Utilización comercial, o en alquiler, o cualquier uti-
lización diferente de la doméstica normal.
6. Instalación incorrecta, mal uso, maltrato, accidente o
alteración, uso con un conexionado no conforme con
los códigos eléctricos, bajo voltaje, falta de provisión
del mantenimiento necesario, u otro uso irrazonable.,
7. Piezas o servicio no suministrados o designados por la
fábrica.
8. Accidente, incendio, inundación, casos fortuitos.
9. Alteración, o extracción o desguración de la placa de
identicación.
10. No se puede vericar la factura de venta original, la
fecha de entrega o el número de serie.
11. El producto se desplazó desde el lugar de la insta-
lación original y se reinstaló sin examinar los proced-
imientos de instalación con el distribuidor o el fabrican-
te.
12. Focos de luz
13. Si el producto se instala fuera del área de servicio
normal, todo costo debido a gastos de transporte
[peajes, cargos de viaje en transbordador, gastos de
millaje, etc.] asociado con la reparación del producto o
el reemplazo de una pieza defectuosa estará a cargo
del cliente [usuario].
LAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS AQUÍ SON LAS ÚNI-
CAS GARANTÍAS EXTENDIDAS POR AGA Marvel. TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCI-
TA DE COMERCIABILIDAD, SE LIMITA A LA DURACIÓN
DE ESTAS GARANTÍAS EXPRESAS. EN NINGÚN CASO
AGA Marvel SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN GASTO
O DAÑO CONSIGUIENTE O INCIDENTAL QUE RESULTE
DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS O DE CUALES-
QUIERA OTRAS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de los daños consiguientes, o la limitación sobre
cuánto dura una garantía implícita; por consiguiente, la
exclusión o limitación indicada puede no ser aplicable a su
caso. La garantía se aplica al producto únicamente en
el país en el que se compró.
Ninguna persona, rma o corporación está autorizada
a ofrecer ninguna otra garantía ni asumir ninguna otra
obligación por AGA Marvel. Para obtener el ejercicio de la
garantía, informe sobre cualquier defecto a su Distribuidor
o Representante de servicio de AGA Marvel.
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838, EE. UU.
Teléfono: 800-223-3900
Fax: 616-754-9690
LUGAR DE LA COMPRA
FECHA DE LA COMPRA
NÚMERO DE SERIE
NÚMERO DE MODELO
32
41014177-SP rev A
6/9/15
www.agamarvel.com
Todas las especicaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.
/