Heartland HCFDR23WHT El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Toll free phone: 800-223-3900
Fax: 616-754-9690
www.agamarvel.com
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered
in TROUBLESHOOTING, please visit our website at www.agamarvel.com for additional information. If
you still need assistance, call us at 1-800-223-3900.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compart-
ment.
Classic Model HCFDR23C Refrigerator User Instructions
2
NOTE
NOTE
!
CAUTION
!
CAUTION
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide
are not meant to cover all possible conditions and situa-
tions that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operat-
ing this appliance.
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
!
WARNING
WARNING-You can be killed or seriously injured if
you do not follow these instructions.
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could re-
sult in personal injury or property / product damage.
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals
known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals
known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm..
Table of Contents
Table of contents ................................................................2
Safety .................................................................................2
Unpacking your appliance ..................................................3
Electrical information ..........................................................4
Feature overview ................................................................5
Product dimensions ............................................................6
Installation ..........................................................................7
Removing the doors ..........................................................11
Connecting the water supply .............................................13
Controls ............................................................................14
Ice maker ..........................................................................16
Storage features ...............................................................17
Storing food and saving energy .......................................21
Normal operating sounds .................................................22
Changing water and air lters............................................23
Care and cleaning ............................................................25
Replacing LED lights ........................................................27
Solutions to common problems ........................................28
Warranty ...........................................................................31
FINDING INFORMATION AND SAFETY
CFC/HCFC DISPOSAL
Your old refrigerator may have a cooling system that used
CFCs or HCFCs (chlorouorocarbons or hydrochlorouo-
rocarbons). CFCs and HCFCs are believed to harm strato-
spheric ozone if released to the atmosphere. Other refriger-
ants may also cause harm to the environment if released to
the atmosphere.
If you are throwing away your old refrigerator, make sure
the refrigerant is removed for proper disposal by a qualied
technician. If you intentionally release refrigerant, you may
be subject to nes and imprisonment under provisions of
environmental legislation.
Do not store or use gasoline or other ammable liquids
near this or any other appliance. Read product labels
for warnings regarding ammability and other hazards.
Do not operate the refrigerator in the presence of ex-
plosive fumes.
Avoid contact with any moving parts of the automatic
ice maker.
3
!
CAUTION
Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please follow
the instructions below to help prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors or remove the drawers.
Leave the shelves in place so children may not easily
climb inside.
NOTE
!
CAUTION
!
CAUTION
!
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with all parts
that could be damaged by movement securely fastened.
Remove internal packing materials and any tape holding in-
ternal components in place. The owners manual is shipped
inside the product in a plastic bag along with the warranty
registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appliance has
been thoroughly inspected and found to be in good condi-
tion. If there is damage, the packaging will be needed as
proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all
items responsibly.
Dispose of the plastic bags which can be a suffocation
hazard.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly
inspected before leaving our plant. Responsibility for its
safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance
of the shipment. Claims for loss or damage sustained in
transit must be made to the retailer.
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE
MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
If the appliance was shipped, handled, or stored in other
than an upright position for any period of time, allow the ap-
pliance to sit upright for a period of at least 24 hours before
plugging in. This will assure oil returns to the compressor.
Plugging the appliance in immediately may cause damage
to internal parts.
Warranty Registration
It is important you send in your warranty registration card
immediately after taking delivery of your appliance or you
can register online at www.agamarvel.com.
The following information will
be required when registering
your appliance.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
Dealer’s name and address
The service number and serial number can be found on the
serial plate which is located inside the right side refrigerator
cabinet on the right side of the cabinet liner. (See gure 1).
Figure 1
Online registration
available at
www.agamarvel.com
UNPACKING YOUR APPLIANCE
4
Electrical information
The refrigerator must be plugged into its own dedicat-
ed 115 Volt, 60 Hz, AC-only non-GFCI electric outlet.
The power cord of the appliance is equipped with a
three-prong grounding plug for your protection against
electrical shock hazards. It must be plugged directly
into a properly grounded three-prong receptacle. The
receptacle must be installed in accordance with local
codes and ordinances. Consult a qualied electrician.
Do not use an extension cord or adapter plug.
If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, service technician, or a qualied
person.
Never unplug the refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip the plug rmly and pull straight out
from the receptacle to prevent damaging the power
cord.
To avoid electrical shock, unplug the refrigerator before
cleaning and before replacing a light bulb or LED light.
Performance may be affected if the voltage varies by
10% or more. Operating the refrigerator with insufcient
power can damage the compressor. Such damage is
not covered under your warranty.
Do not plug the unit into an outlet controlled by a wall
switch or pull cord to prevent the refrigerator from being
turned off accidentally.
Figure 2
Figure 3
Do not remove
ground prong
!
WARNING
You must follow these guidelines to ensure
that your refrigerators safety mechanisms are
operating correctly.
Figure 4
Grounding type
wall receptacle
!
CAUTION
To turn off power to your refrigerator, unplug the
power cord from the wall outlet.
ELECTRICAL INFORMATION
5
Flipper Guide
LED lights
Covered
door bin
Flipper
mullion
Air lter
ShelvesShelves
Crisper
drawer
Crisper
drawer
Tilt-out
bin
LED lightLED light
Freezer baskets
Water
lter
Ice
maker
Ice
bucket
Toe grille
Wire tilt-out shelf
(inside freezer drawer)
FEATURE OVERVIEW
Understanding features and terms
Your refrigerator is designed for optimal convenience and
storage exibility. The illustration below is provided to assist
you with familiarizing yourself with product features and
terminology.
Model is shown
without freezer
door cover
Select
temperature
drawer
Door
hinges
Figure 5
Specialty items rack,
inside drawer
6
PRODUCT DIMENSIONS
Rough In
Measurements
OPTIONAL COWL
Dimensions
Cut-out height of opening will de-
pendant on installation of cowl op-
tion. See adjacent Figure.
Electrical
Water
1” (2.5 cm)
air gap
24” (61 cm)
cabinet depth
41-1
/4”
(105 cm)
w/ door open 90
4” (10.2 cm)
gap
for door swing
25” (63.5 cm)
counter depth
36-1/2
(92.7 cm)
4/1-07
(
)mc 4.871
no cowl
76-1/4”
(
193.7 cm)
6” cowl
Dimensions
Body Width
35 5/8
(90.5 cm)
Hinge
3/8
front leg
adjusters
front
stabilizers
with freezer drawer open
6 1/8”
(15.6 cm)
4 1/4”
(10.8 cm)
24”
(61 cm)
Refrigerator
Optional 6” (15 cm) high cowl - part
number 30059 - color.
Note: Color to be specified at time
of order.
68 3/16”
(173.2 cm)
23 5/8”
(60.0 cm)
26 7/8”
(68.3 cm)
44 1/2”
(113.0 cm)
25”
(63.5 cm)
70”
(177.8 cm)
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Figure 9
7
INSTALLATION
Required tools
You will need the following tools:
Components
provided:
Top hinge
cover
rear screw
Top hinge cover
front screw
Lower
hinge
screw
Top
hinge
screw
Tools necessary:
Phillips™ Head
or #2 square
drive head
(or)
(or)
(or) (or)
And
Socket wrench set
Adjustable
wrench
3/8" Fixed
wrench
1/4" Nut
driver
This Use & Care Guide provides general installation and
operating instructions for your model. We recommend
using a service or kitchen contracting professional to install
your refrigerator. Use the refrigerator only as instructed in
this Use & Care Guide. Before starting the refrigerator,
follow these important rst steps.
Location
Choose a place that is near a grounded, non-GFCI,
electrical outlet. Do Not use an extension cord or an
adapter plug.
If possible, place the refrigerator out of direct sunlight
and away from the range, dishwasher, or other heat
sources.
The refrigerator must be installed on a oor that is level
and strong enough to support a fully loaded refrigerator.
Consider water supply availability for models equipped
with an automatic ice maker.
!
CAUTION
DO NOT install the refrigerator where the temperature will
drop below 55°F (13°C) or rise above 110°F (43°C). The
compressor will not be able to maintain proper tempera-
tures inside the refrigerator.
DO NOT block the toe grille on the lower front of your re-
frigerator. Sufcient air circulation is essential for the proper
operation of your refrigerator.
Installation
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation, and plumbing and electrical con-
nections:
Sides & Top ⅜ inch (9.5 mm)
Back 1 inch (25.4 mm)
NOTE
NOTE
If your refrigerator is placed with the door hinge against a
wall, you may have to allow additional space so the door
can be opened wider.
Door opening
The refrigerator doors are designed to shut by themselves
within a 20 degree opening.
Your refrigerator should be positioned to allow easy access
to a counter when removing food. For best use of refrigera-
tor drawers and freezer baskets, the refrigerator should be
in a position where both can be fully opened.
Guidelines for nal positioning of your refrig-
erator
All four corners of the cabinet must rest rmly on the
oor.
The cabinet should be level at the front and rear.
The sides should tilt ¼ inch (6 mm) from front to back
(to ensure that doors close and seal properly).
Doors should align with each other and be level.
Most of these conditions can be met by raising or
lowering the adjustable front rollers.
Figure 10
8
INSTALLATION
Leveling Freezer Drawer (if necessary)
1. Check gasket seal around top, bottom, and sides of
freezer drawer.
2. If gasket is not sealed, open drawer and slightly loosen
four drawer screws (two on each side) to allow drawer
to rotate (see illustration).
3. Close drawer and recheck the seal on the gasket (A).
Open the drawer grabbing by the sides in the center
(B). Be careful not to rotate the drawer.
Remove hex
head drawer
screw
Remove hex
head drawer
screw
Remove hex
head drawer
screw
Remove hex
head drawer
screw
Do not remove
other screws
4. Tighten four drawer screws.
5. Recheck gasket seal.
Push
against
freezer
drawer
Grab
drawer
at center
from both
sides
then
pull
drawer
out
A
B
Level Refrigerator & Adjust Doors (if neces-
sary)
Guidelines for nal positioning of your refrigerator:
All four corners of the cabinet must rest rmly on the
oor.
The sides should tilt ¼ inch (6 mm) from front to back
(to ensure that doors close and seal properly).
Doors should align with each other and be level.
Most of these conditions can be met by raising or low-
ering the adjustable front rollers.
To level the cabinet using the front rollers:
1. Slightly open freezer drawer.
2. Remove the toe grille. See Figure 13.
Figure 13: Remove screws and then gently pull forward.
Remove
mounting
screws
3. You can raise or lower each door. Use a ⅜ inch socket
wrench to turn the adjustment screws (one per side).
To raise: turn adjustment screw clockwise.
To lower: turn adjustment screw counterclockwise.
4. Ensure both doors are bind-free with their seals touch-
ing the cabinet on all four sides and that cabinet is
stable.
5. After unit is leveled, lower anti-tip leg until it contacts
the oor.
6. Install the toe grille by tting into place (replacing
screws on some models).
Door Door
Anti-tip
leg
Raise
Lower
Figure 11
Figure 12
Figure 13
Figure 14
9
INSTALLATION
To adjust the door stop:
Door stop is adjustable between 85 to 145 degrees.
NOTE
View shown is looking up at the bottom of the refrigerator
door.
1. Open door to provide access to screw.
2. Loosen screw.
3. Adjust door to desired location.
4. Rotate door stop until it makes contact with the lower
hinge.
5. Re-tighten screw.
6. Ensure door stops in desired location before resuming
normal use.
Lower
hinge
Door
stop
Screw
Adjustable door stop
Adjusting door
Rotate door
to desired
location
Rotate
door
stop
Re-tighten
screw
Re-tighten screw
Figure 15
Figure 16
Figure 17
10
INSTALLATION
Adjusting ipper mullion screw
Adjusting ipper mullion height
Thickness
of a coin
Flipper
mullion
Flipper
mullion
Mullion
guide
Screw
Flipper
mullion
hinge
To adjust the ipper mullion:
1. Loosen the screw located on the ipper mullion hinge.
2. Adjust ipper mullion height. For proper connection with
the ipper mullion guide, there should be a separation
about the thickness of a coin (0.060 inches, or 1.5 mm)
between the guide and ipper mullion.
3. Re-tighten screw.
Figure 18
Figure 19
11
REMOVING THE DOORS
Getting through narrow spaces
If your refrigerator will not t through an entrance area,
you can remove the doors. Check rst by measuring the
entrance.
To prepare for removing the doors:
1. Make sure the electrical power cord is unplugged from
the wall outlet.
2. Open the freezer drawer and remove the toe grille (see
“Installation” section).
3. Remove any food from the door shelves and close the
doors.
To remove the top hinge covers:
1. Remove the two screws from each cover over the top
door hinges.
2. Lift inside edge of hinge cover and tilt back.
NOTE
DO NOT remove the ground screw from hinge.
To remove the refrigerator doors:
1. Trace lightly around the door’s top hinges with a pencil.
This makes reinstallation easier.
2. Disconnect the harness by grasping both sides of the
connector rmly, depress the latch, and pull apart. Re-
move the two screws from the top hinge. Lift the door
off of the bottom hinge and set it aside.
3. Unscrew the three lower hinge screws and hinge if
necessary.
To reinstall the right door, reverse the above steps.
lower hinge removal
Once both doors are in place, ensure they are aligned with
each other and level (please see the “Installation” section
for more details), and replace the top hinge cover.
!
CAUTION
Be sure doors are set aside in a secure position where they
cannot fall and cause personal injury, or damage to the
doors or handles.
Front
cover screw
Top hinge
cover
Hinge
screws
Rear
cover
screw
Ground
screw
Top
hinge
Multi-wire
cables
Leave
hinge
with
door
Figure 20
Figure 21
Figure 22
Figure 23
12
REMOVING THE DOORS
!
CAUTION
Drawer is heavy. Use caution when lifting.
Removing Freezer Drawer
1. Open freezer drawer.
2. Remove drawer screws on right and left sides (two
screws on each side).
3. Lift drawer up and out to remove.
Installing Freezer Drawer
1. With lower slides pulled out, hang drawer onto slide
brackets ensuring pins on each side are fully inserted
into slots on each side.
2. Reinstall four drawer screws (two per side), tighten
down, and close drawer (C).
3. Check gasket seal around top, bottom, and sides of
freezer drawer.
4. If gasket is not sealed, open drawer and slightly loosen
four drawer screws (two on each side) to allow drawer
to rotate.
5. Close drawer and recheck the seal on the gasket (A).
Open the drawer grabbing by the sides in the center
(B). Be careful not to rotate the drawer.
6. Tighten four drawer screws.
7. Recheck gasket seal.
8. Install the toe grille by tting into place.
A
B
Assembly
Pin
Fully extend
drawer slides
Cabinet
Slot
Install
screws
(2) each
side
Push
against
freezer
drawer
Grab drawer
at center
from both
sides, then
pull drawer out
Do not remove
other screws
Remove hex
head drawer
screw
Remove
hex
head drawer
screw
Remove
hex
head drawer
screw
Remove hex
head drawer
screw
Figure 26
Figure 27
Figure 25
Figure 24
13
CONNECTING THE WATER SUPPLY
!
CAUTION
NOTE
NOTE
Check with your local building authority for recommendations on
water lines and associated materials prior to installing your new
refrigerator.
Ensure that your water supply line connections comply with all
local plumbing codes.
To Avoid Property Damage:
Copper or Stainless Steel braided tubing is recommended
for the water supply line. Water supply tubing made of ¼ inch
plastic is not recommended to be used. Plastic tubing greatly
increases the potential for water leaks, and the manufactur-
er will not be responsible for any damage if plastic tubing is
used for the supply line.
DO NOT install water supply tubing in areas where tempera-
tures fall below freezing.
Chemicals from a malfunctioning softener can damage the
ice maker. If the ice maker is connected to soft water, ensure
that the softener is maintained and working properly.
!
WARNING
To avoid electric shock, which can cause death or severe
personal injury, disconnect the refrigerator from electrical
power before connecting a water supply line to the refriger-
ator.
To Connect Water Supply Line To Ice Maker Inlet Valve
1. Disconnect refrigerator from electric power source.
2. Place end of water supply line into sink or bucket. Turn ON
water supply and ush supply line until water is clear. Turn
OFF water supply at shutoff valve.
3. Remove plastic cap from water valve inlet and discard cap.
4. If you use copper tubing - Slide brass compression nut,
then ferrule (sleeve) onto water supply line. Push water sup-
ply line into water valve inlet as far as it will go (¼ inch / 6.4
mm). Slide ferrule (sleeve) into valve inlet and nger tighten
compression nut onto valve. Tighten another half turn with a
wrench; DO NOT over tighten. See Figure 28.
If you use stainless steel tubing - The nut and ferrule are
already assembled on the tubing. Slide compression nut onto
valve inlet and nger tighten compression nut onto valve.
Tighten another half turn with a wrench; DO NOT over
tighten. See Figure 29.
5. With steel clamp and screw, secure water supply line (copper
tubing only) to rear panel of refrigerator as shown.
6. Coil excess water supply line (copper tubing only), about 2½
turns, behind refrigerator as shown and arrange coils so they
do not vibrate or wear against any other surface.
7. Turn ON water supply at shutoff valve and tighten any con-
nections that leak.
8. Reconnect refrigerator to electrical power source.
9. To turn ice maker on, lower wire signal arm (freezer ice
maker) or set the ice maker’s On/Off power switch to the “On”
position (fresh food ice maker).
Before Installing The Water Supply Line, You Will Need:
Basic Tools: adjustable wrench, at-blade screwdriver, and
Phillips™ screwdriver
Access to a household cold water line with water pressure
between 30 and 100 psi.
A water supply line made of ¼ inch (6.4 mm) OD, copper
or stainless steel tubing. To determine the length of tubing
needed, measure the distance from the ice maker inlet valve
at the back of the refrigerator to your cold water pipe. Then
add approximately 7 feet (2.1 meters), so the refrigerator can
be moved out for cleaning (as shown).
A shutoff valve to connect the water supply line to your
household water system. DO NOT use a self-piercing type
shutoff valve.
Do not reuse compression tting or use thread seal tape.
A compression nut and ferrule (sleeve) for connecting a cop-
per water supply line to the ice maker inlet valve.
Plastic water tubing
to ice maker
ll tube
Plastic water tubing
to ice maker
ll tube
Steel
clamp
Steel
clamp
Brass
compression
nut
Ferrule
(sleeve)
Copper
water
line
Water valve
bracket
Water valve
bracket
Valve inlet
Valve inlet
Water valve
Water valve
Copper water line
from household
water supply
Stainless
steel
water line
6 ft. stainless steel water
line from household water
supply
Figure 28 Figure 29
14
NOTE
ELECTRONIC CONTROL
A red indicator light will be illuminated above most active features.
Touch the icon to activate the options below.
fast freeze Activates a faster rate for freezing food.
fast ice Increases the production of ice
energy saver Keep this switch set on energy saver (light on) for lowest energy us
age. If moisture appears on the cabinet between the doors, pressing
this button will turn the light off and enable an electric heater used to
reduce moisture on the cabinet between the doors.
water lter Press and hold for three seconds to reset after lter change.
air lter Filter condition status is always displayed when door is open. Press
and hold for three seconds to reset after lter change.
temp mode Touch to toggle display from Fahrenheit to Celsius.
mute sounds Tones emitted by each key press can be turned off based on user
preference. The sounds are muted when the red indicator is lit. Warn-
ing signals will stay active.
default settings Resets all refrigerator settings such as temp, temp display and tones
to their factory default settings.
on off Press and hold for three seconds to turn off the cooling system to
clean the refrigerator. It also turns off the ice maker. The temperature
displays will read OFF.
Pressing the system on/off icon does not
turn off power to your refrigerator. You must
unplug the power cord from the wall outlet.
Setting cooling temperatures
Press the + or – indicator to adjust the temperature to the desired setting.
The temperature display will begin to blink with the rst touch. The display will time out
after 10 seconds and return to the basic display.
Alarms
Door Ajar If the door has been left open for an extended period of time, an alarm
will sound and the door ajar indicator will display on the bottom display
of the control panel. The alarm is turned off by closing the door. The
mute sounds key will blink to prompt the reset of any active alarms.
Press this key to reset any system alarms.
High Temp In the event of a high temperature condition, the temperature display
will blink and display “HI”. After 20 minutes, the alarm will sound and
the high temp indicator will be red on the bottom of the control panel.
The mute sounds icon will illuminate until pressed, acknowledging the
alarm, at which time the highest temperature reached will be displayed
and the refrigerator will resume normal operation. In case the high temp
alarm is not acknowledged at the rst alarm sound time out, when the
door is rst opened, the alarm sound will be repeated.
Power fail In the event of a power failure, the power fail alert will be displayed and
the temperature display will blink until the mute sounds icon is pressed,
acknowledging the alarm. Other modes may be turned off until the alarm
is acknowledged. The power fail alert is turned off and the refrigerator
will resume normal operation. The high temp alarm may also be illumi
nated until a safe operating range temperature has been reached.
LED COLORS / Assembly
Figure 30
15
ELECTRONIC CONTROL
Sabbath mode
The Sabbath Mode is a feature that disables portions
of the refrigerator and its controls for, in accordance with
observance of the weekly Sabbath and religious holidays
within the Orthodox Jewish community.
Sabbath Mode is turned ON and OFF by pressing and
holding the freezer temp “-” and the refrigerator temp “+”
indicators for ve seconds. The display shows “Sb” while in
Sabbath mode.
In the Sabbath Mode, the High Temp alarm is active for
health reasons. If a high temperature alarm is activated
during this time, for example due to a door left ajar, the
alarm will sound intermittently for about two minutes. The
alarm will then silence on its own and a red high tempera-
ture icon will display. The high temp icon will continue to
display, even if the door is closed, until the Sabbath mode
is exited and the icon reset. The refrigerator will function
normally once the door is closed, without any violation of
the Sabbath/Holidays.
NOTE
NOTE
NOTE
While in Sabbath Mode, neither the lights nor the control
panel will work until Sabbath Mode is deactivated. Refrig-
erator stays in Sabbath Mode after power failure recovery.
It must be deactivated with the buttons on the control panel.
During Sabbath Mode, the ice maker is turned off by main
control board.
Sabbath Mode and the Select Temp
Drawer
The Select Temp Drawer should be turned off for the
Sabbath/Holidays. Before putting the refrigerator into the
Sabbath mode, turn the Select Temp Drawer off by press-
ing the drawer on/off button. The display will show “OFF”
and the drawer will turn off. Then enter the Sabbath mode
function on the main refrigerator display. See the electronic
control “Sabbath Mode” section. When in Sabbath mode,
the display will not illuminate and the drawer will remain
off. The drawer can still be used as a non-temp controlled
drawer in this mode. When the refrigerator is taken out of
Sabbath mode, the Select Temp Drawer will have to be
turned back on.
If the Select Temp Drawer is not turned off prior to putting
the unit into Sabbath Mode, it will continue to adjust itself to
maintain the set point even if the display does not illuminate
to show that it is still on.
16
AUTOMATIC ICE MAKER
On
Off
Ice maker operation & care
After the refrigerator is installed properly, the ice maker can
produce ice within 24 hours. It can completely ll an ice bin
in about three days.
When using the ice maker for the rst time and in order
for the ice maker to work properly, it is necessary to clear
air from water lter tubing. Once ice maker begins making
ice, allow the bucket to ll completely, then discard the rst
TWO FULL buckets of ice. It will take at least two days to
completely ll the bucket on regular ice making mode or 1½
days on fast ice mode.
The ice maker produces approximately four pounds of ice
every 24 hours depending on usage conditions.
NOTE
Your ice maker is turned on at the factory so it can work as
soon as you install your refrigerator. If you cannot connect
a water supply, lift the ice maker’s wire signal arm to turn it
off. Otherwise, the ice maker’s ll valve may make a loud
chattering noise when it attempts to operate without water.
Turning the ice maker on and off
Ice production is controlled by lifting/lowering the ice mak-
er’s wire signal arm. To gain access to the ice maker, pull
the freezer drawer out. Lift the wire signal arm to turn the
ice maker OFF and lower the wire signal arm to turn it ON.
Wire
signal arm
Ice maker tips
If your refrigerator is not connected to a water supply or
the water supply is turned off, turn off the ice maker by
lifting wire signal arm.
Ice cubes stored too long may develop an odd avor.
Empty the ice bin as explained below.
The following sounds are normal when the ice maker is
operating:
- Motor running
- Ice dropping into ice bin
- Water valve opening or closing
- Running water
Fast Ice Function
Your refrigerator is equipped with a Fast Ice Function, that
will, if activated at your user interface, allow an increase in
ice production. You do not need to deactivate it, if not need-
ed, your refrigerator will operate on normal conditions.
!
CAUTION
If the water supply to your refrigerator is softened, be sure
the softener is properly maintained. Chemicals from a water
softener can damage the ice maker.
Cleaning the ice maker
Clean the ice maker and ice bin at regular intervals, espe-
cially prior to vacation or moving.
1. Turn off the ice maker.
2. Remove the ice bin.
3. Empty and carefully clean the ice bin with mild deter-
gent. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse with
clean water.
4. Allow the ice bin to dry completely before replacing in
the freezer.
5. Replace the ice bin. Turn the ice maker on.
Remove and empty the ice bin if:
An extended power failure (one hour or longe)
causes ice cubes in the ice bin to melt and freeze
together.
Remove the ice bin and shake to loosen the cubes or clean
as explained above.
!
CAUTION
NEVER use an ice pick or similar sharp instrument to break
up the ice. This could damage the ice bin. To loosen stuck
ice, use warm water. Before replacing the ice bin, make
sure it is completely dry.
Figure 31
17
!
CAUTION
To avoid injury from breakage, handle tempered glass
shelves carefully.
Your refrigerator includes glass shelves that are designed
to catch and hold accidental spills.
You can easily adjust shelf positions in the fresh food com-
partments to suit your needs. The shelves have mounting
brackets that attach to slotted supports at the rear of each
compartment.
To change the position of a shelf:
1. Before adjusting a shelf, remove all food.
2. Lift the front edge up and pull the shelf out.
3. Replace by inserting the mounting bracket hooks into
the desired support slots.
4. Lower the shelf and lock into position.
Shelf features Drawers
Your refrigerator includes a variety of storage drawers.
These drawers are located in xed positions at the bottom
of the fresh food compartment.
Crispers
Crisper drawers are designed for storing fruits, vegetables,
and other fresh produce.
Crisper humidity control
Crisper drawers include a sliding control for adjusting the
humidity inside the crisper. Leafy vegetables keep best
when stored with the Humidity Control set on Higher Hu-
midity. Fresh fruits keep best when stored with the Humidity
Control set on Lower Humidity.
STORAGE FEATURES
or
Opening crisper drawer
Humidity control
Higher
humidity
Lower
humidity
Adjusting crisper humidity
Figure 32
Figure 34
Figure 35
Figure 33
18
STORAGE FEATURES
Opening the drawer
To operate:
1. To turn on and off, press the drawer’s On/Off button.
The numeric display will show a temperature between
“28°F and 42°F” when on and “OFF” when off.
2. Press F/C if you prefer to display Fahrenheit “F,” or
Celsius “C”.
3. Press either the up or down scroll buttons to illu-
minate the desired item.
4. Once an option is selected, the drawer will adjust and
maintain the temperature for the setting selected.
5. When turned off, the Select Temp Drawer functions
as a standard meat pan. The Select Temp Drawer is
best used for packaged food products. Leafy vegeta-
bles and unpackaged fruits are best kept in one of the
crisper drawers.
6. The three favorite selections provide exibility to set
and store personal temperature selections. The tem-
perature is adjusted up by pressing the + or – buttons.
The drawer will store the selected temperature setting
until it is changed.
7. 7 The control buttons can be locked to prevent acciden-
tal changes by pressing the control lock button for three
seconds. Deactivate by pressing for three seconds
again.
<
<
To remove
the crisper
drawer for
cleaning:
1. Pull the
drawer out
until it stops.
2. Lift the
front slightly
and remove
the drawer.
Special
items rack
The innova-
tive design of
the special
items rack
allows you to
store 4 bot-
tles of wine
or soft drink
bottles.
Cool zone
Some models are equipped with a meat keeper drawer for
short-term storage of bulk meat items. This drawer includes
sliding controls for adjusting the humidity inside. Any meat
to be kept longer than two days should be frozen. If you
store fruits or vegetables in this drawer, set it to a higher
humidity.
Removing crisper
drawer
Special items
rack
Figure 36
Figure 37
Figure 38
Figure 39
19
Adjustable Door Bin
NOTE
!
CAUTION
NOTE
STORAGE FEATURES
DO NOT clean the display area of the Select Temp
Drawer with abrasive or caustic cleaners. Wipe clean
with a moist sponge.
The Select Temp Drawer and cover can be removed for
cleaning but the control unit, attached to the right side of
the fridge, cannot be removed. Do not immerse the Select
Temp Drawer cover in water or put it in a dishwasher.
Clean with a damp cloth or sponge.
To remove the Select Temp Drawer for cleaning:
1. Pull the drawer out until it stops.
2. Lift the front slightly and remove the drawer.
Removing the drawer
When the refrigerator is turned off by pressing the main
electronic control on/off button, the Select Temp Drawer will
also be turned off. When the refrigerator is turned back on,
the Select Temp Drawer will resume operations at the temp
setting that was set before the refrigerator was turned off.
Doors
Storage bins
The doors to your fresh food compartment use a system of
modular storage bins. All of these bins are removable for
easy cleaning. Some of them have xed positions, while
others can be adjusted to your needs.
Door bins are ideal for storing jars, bottles, cans, and large
drink containers. They also enable quick selection of fre-
quently used items.
Covered door bin
Lock
Tilt can bin
Covered Door Bin
Use the covered door bin, at the top of the fresh food com-
partment door, for short-term storage of cheese, spreads,
or butter. The covered door bin is designed to be warmer
than the open area and includes a lift-up cover that may be
locked and a dairy divider (select models).
Accesorries
Tilt can bins
The can bins allow you to efciently and securely store up
to eight 12-ounce canned beverages.
To change the position of an adjustable door bin:
1. Before adjusting a bin, remove all food.
2. Grip the bin rmly with both hands and lift it upward.
3. Remove the bin.
4. Place the bin just above desired position.
5. Lower the bin onto supports until locked in place.
Figure 40
Figure 41
Figure 42
Figure 43
20
STORAGE FEATURES
Freezer Features
Stabilizer bar
Basket
retainer
clips
To Remove Upper Basket
1. Remove all items from basket.
2. Remove basket by pulling basket out to its full exten-
sion and lift out.
To reinstall upper basket, position basket onto the retainer
clips making sure the front of the basket rests in the retain-
er clips on the stabilizer bar.
Two freezer baskets
NOTE
NOTE
If basket is not resting on stabilizer bar retainer clips, the
drawer will not close properly.
Removing lower basket
Basket
retainer
To Remove Lower Basket
1. Remove all items from basket.
2. Remove the basket by tilting it forward and lifting it from
the retainer clips.
Spill Guard Tray should be hand washed in warm water.
Lower basket divider and
spill guard tray
Lower basket
divider
Spill guard
tray
Lift up on the rear of the lower divider and pull out.
Upper basket divider
Middle basket
divider
Retainers
Stabilizer
bar
Lift up on the rear of the lower divider and pull out.
Tilt Wire Shelf
The freezer tilt wire shelf (located on the inside of the freez-
er drawer) is not designed to be removed.
Dividers Removal
Lift up on the front of the upper divider and pull out.
Figure 44
Figure 45
Figure 47
Figure 46
21
STORING FOOD AND SAVING ENERGY
Ideas for storing foods
Fresh food storage
Keep the fresh food compartment between 34°F and
40°F with an optimum temperature of 37°F.
Avoid overcrowding the refrigerator shelves, which
reduces air circulation and causes uneven cooling.
Fruits and vegetables
Store fruits and vegetables in crisper drawers, where
trapped moisture helps preserve food quality for longer
time periods.
Wash items and remove excess water.
Wrap any items that have strong odors or high moisture
content.
Meat
Wrap raw meat and poultry separately and securely
to prevent leaks and contamination of other foods or
surfaces.
Use the deli drawer or Select Temp drawer and set to
meat/poultry setting for short-term storage. Any meat to
be kept longer than two days should be frozen.
Frozen food storage
Keep the freezer compartment at 0°F or lower.
A freezer operates most efciently when it is at least ⅔
full.
Packaging foods for freezing
To minimize food dehydration and quality deteriora-
tion, use aluminum foil, freezer wrap, freezer bags, or
airtight containers. Force as much air out of the pack-
ages as possible and seal them tightly. Trapped air can
cause food to dry out, change color, and develop an
off-avor (freezer burn).
Wrap fresh meats and poultry with suitable freezer
wrap prior to freezing.
Do not refreeze meat that has completely thawed.
Loading the freezer
Prior to grocery shopping, activate “fast freeze” so that
on your return you can ensure your newly purchased
food designated for the freezer will be preserved as
quickly as possible.
Activating “fast freeze” also will help your freezer more
efciently maintain the selected temperature after plac-
ing new purchases with pre-existing frozen foods.
Avoid adding too much warm food to the freezer at one
time. This overloads the freezer, slows the rate of freez-
ing, and can raise the temperature of frozen foods.
Leave a space between packages, so cold air can
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as
possible.
Ideas for saving energy
Installation
Locate the refrigerator in the coolest part of the room,
out of direct sunlight, and away from heating ducts or
registers.
Do not place the refrigerator next to heat producing
appliances such as a range, oven, or dishwasher. If this
is not possible, a section of cabinetry or an added layer
of insulation between the two appliances will help the
refrigerator operate more efciently.
Level the refrigerator so that the doors close tightly.
Temperature settings
Refer to the “Controls” section for procedures on tem-
perature settings.
Food storage
Avoid overcrowding the refrigerator or blocking cold air
vents. Doing so causes the refrigerator to run longer
and use more energy.
Cover foods and wipe containers dry before placing
them in the refrigerator. This cuts down on moisture
build-up inside the unit.
Organize the refrigerator to reduce door openings. Re-
move as many items as needed at one time and close
the door as soon as possible.
Do not place a hot container directly on a cold shelf.
Remember, such an extreme temperature change may
damage the glass
22
NORMAL OPERATING SOUNDS
Understanding the sounds you may hear
Your new, high-efciency refrigerator may introduce unfa-
miliar sounds. These sounds normally indicate your re-
frigerator is operating correctly. Some surfaces on oors,
walls, and kitchen cabinets may make these sounds more
noticeable.
The following is a list of major components in your refriger-
ator and the sounds they can cause:
A. Evaporator Refrigerant through the evaporator may
create a boiling or gurgling sound.
B Evaporator fan You may hear air being forced through
the refrigerator by the evaporator fan.
C Defrost heater During defrost cycles, water dripping
onto the defrost heater may cause a hissing or sizzling
sound. After defrosting, a popping sound may occur.
D Automatic ice maker When ice has been produced, you
will hear ice cubes falling into the ice bin. Ice maker fan,
water valve activation, and refrigerant gas uid may create
sounds from its operation.
E Electronic control & automatic defrost control These
parts can produce a snapping or clicking sound when turn-
ing the cooling system on and off.
F Condenser fan You may hear air being forced through
the condenser.
G Compressor Modern, high-efciency compressors run
much faster than older models. The compressor may have
a high-pitched hum or pulsating sound.
H Water valve Makes a buzzing sound each time it opens
to ll the ice maker.
I Drain pan (not removable) You may hear water dripping
into the drain pan during the defrost cycle.
J Condenser May create minimal sounds from forced air.
K Motorized Select Temp drawer damper May produce a
light humming during operation.
L Ice dispensing paddle When dispensing ice, you will
hear a snapping, clicking, or popping sound when the sole-
noid opens and closes the ice chute.
M Motorized damper May produce a light humming during
operation.
N Select Temp drawer fan Turns off when door opens or
Select Temp drawer is turned off.
NOTE
NOTE
Energy efcient foam in your refrigerator is not a sound
insulator.
During automatic defrost cycle, a red glow in the back wall
vents of your freezer compartment is normal.
Figure 48
23
CHANGING THE WATER AND AIR FILTERS
Your refrigerator is equipped with separate water and air
ltering systems. The water lter system lters all the water
used to produce ice. The air lter removes odors and impu-
rities from the refrigerator compartment.
NOTE
The control panel includes controls to monitor the
status of your water and air lters. See the Controls
section for more information.
About your advanced water lter
The lter system is tested and certi-
ed by NSF International to NSF/ANSI
Standards 42 and 53 for the reduction
of claims specied on the performance
data sheet.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or af-
ter the system. Systems certied for cyst reduction may be
used on disinfected waters that may contain lterable cysts.
Rated Capacity - 240 gallons
Rated service ow - .5 gallons per minute
Maximum Rated Pressure - 100 pounds per square
inch
Recommended Minimum Operating Pressure: 30
pounds per square inch
Operating Temp.: Min. 33°F, Max. 100°F
Water lter
The water lter is located at the lower left side of the
fresh food compartment.
Replacing your water lter
In general, you should change the water lter every six
months to ensure the highest possible water quality. The
Water Filter Status light on the Touch Panel prompts you
to replace the lter after the six month time period has
elapsed. The water lter status light on this model is not
performance tested or certied by NSF.
If your refrigerator has not been used for a period of time
(during moving for example), change the lter before rein-
stalling the refrigerator.
It is not necessary to turn the water supply off to change
the lter. Be ready to wipe up any small amounts of water
released during the lter replacement.
1. Push the lter release button above the cartridge to
disconnect it.
2. Slide the old water lter cartridge straight out of the
housing and discard it.
3. Unpack the new lter cartridge and remove the two pro-
tective caps covering the inlet and exit of the lter. Slide
the lter gently into the housing until it stops against the
snap-in connector at the back of the housing.
Push water lter button
Water lter
button
Water lter
cartridge
Replacement
water lter
Remove two
protective caps
Figure 49
Figure 50
24
CHANGING THE WATER AND AIR FILTERS
4. Push rmly until the cartridge snaps into place
(you should hear two clicks). When fully engaged,
the front of the lter cartridge should be ush with the
lter release button.
5. Press and hold the Filter Status button on the control
panel for three seconds. When the display changes
from “Replace” to “Good,” the status has been reset.
6. After replacing the water lter and in order for the ice
maker to work properly, it is necessary to clear air from
water lter tubing. Once ice maker begins making ice,
allow the bucket to ll completely, then discard the rst
TWO FULL buckets of ice. It will take at least two days
to completely ll the bucket on regular ice making mode
or 1½ days on fast ice mode.
Ordering replacement lters
Order new lters by calling 800-223-3900, online at or
through the dealer where you bought your refrigerator. You
may want to consider ordering extra lters when you rst
install your refrigerator.
Air lter
The air lter is located under the utility bin.
Replacing your air lter
To ensure optimal ltering of refrigerator odors, you should
change the air lter every six months (the lter status light
on the Touch Panel prompts you to replace the lter after
six months).
1. Open the air lter door.
2. Remove the old lter and discard it.
3. Unpack the new lter and slide it into the housing.
4. To close the air lter door, push the top and bottom to
lock the door closed.
5. Press and hold the Air Filter Reset button on the control
panel for three seconds. When the display changes
from “Replace” to “Good,” the status has been reset.
6. The Air Filter Reset will turn itself off after a few sec-
onds.
Reinstall water lter
Push in
until
two clicks
click
click
Figure 51
Figure 52
Figure 53
25
NOTE
NOTE
NOTE
!
CAUTION
CARE AND CLEANING
Protecting your investment
Keeping your refrigerator clean maintains its appearance
and prevents odor build-up. Wipe up any spills immediately
and clean the freezer and fresh food compartments at least
twice a year.
Do not use abrasive cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, ammable uids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches, or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior doors, gaskets,
or cabinet liners. Do not use paper towels, scouring pads,
or other abrasive cleaning materials.
Never use metallic scouring pads, brushes, abrasive
cleaners, or strong alkaline solutions on any surface.
Never use CHLORIDE or cleaners with bleach to clean
stainless steel.
Do not wash any removable parts in a dishwasher.
Always unplug the electrical power cord from the wall
outlet before cleaning.
If you set your temperature controls to turn off cooling, pow-
er to lights and other electrical components will continue
until you unplug the power cord from the wall outlet.
Remove adhesive labels by hand. Do not use razor
blades or other sharp instruments which can scratch
the appliance surface.
Do not remove the serial plate. Removal of your serial
plate voids your warranty.
Before moving your refrigerator, raise the anti-tip brack-
ets so the rollers will work correctly. This will prevent
the oor from being damaged.
Pull the refrigerator straight out to move it. Shifting it
from side to side may damage ooring. Be careful not
to move the refrigerator beyond the plumbing connec-
tions.
Damp objects stick to cold metal surfaces. Do not touch
refrigerated surfaces with wet or damp hands.
If you store or move your refrigerator in freezing tem-
per- atures, be sure to completely drain the water supply
system. Failure to do so could result in water leaks when
the refrigerator is put back into service. Contact a service
representative to perform this operation.
Refer to the guide on the next page for details on caring
and cleaning specic areas of your refrigerator.
26
CARE AND CLEANING
Care and cleaning tips
Part Cleaning agents Tips and Precautions
Interior and
door liners
●Soap and water
●Baking soda
and water
● Use two tablespoons of baking soda in one quart of warm water.
● Be sure to wring excess water out of sponge or cloth before cleaning around
controls, light bulb or any electrical part.
Door gaskets ●Soap and water ●Wipe gaskets with a clean soft cloth.
Drawers and
bins
●Soap and water ● Use a soft cloth to clean drawer runners and tracks.
● Do not wash any removable items (bins, drawers, etc.) in dishwasher.
Glass
shelves
●Soap and water
●Glass cleaner
●Mild liquid
sprays
Allow glass to warm to room temperature before immersing in warm water.
Toe grille ●Soap and water
●Mild liquid
sprays
●Vacuum
● Remove toe grille (see Installation Instructions).
● Vacuum both sides and wipe with sudsy cloth or sponge. Rinse and dry.
Exterior &
handles
●Soap and water
●Non abrasive
glass cleaner
● Do not use commercial household cleaners containing ammonia, bleach or alco-
hol to clean handles.
● Use a soft cloth to clean smooth handles.
● Do not use a dry cloth to clean smooth doors.
Exterior &
handles
(stainless
steel models
only)
●Soap and water
●Stainless steel
cleaners
Never use CHLORIDE or cleaners with bleach to clean stainless steel.
● Clean stainless steel front and handles with non-abrasive soapy water and a dish-
cloth. Rinse with clean water and a soft cloth.
● Use a non-abrasive stainless steel cleaner. These cleaners can be purchased at
most home improvement or major department stores. Always follow manufacturer’s
instruction. Do not use household cleaners containing ammonia or bleach.
● NOTE: Always clean, wipe and dry with grain to prevent scratching.
● Wash the rest of the cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well
and wipe dry with a clean soft cloth.
Vacation and moving tips
Occasion Tips
Short vacations ● Leave refrigerator operating during vacations of three weeks or less.
● Use all perishable items from refrigerator compartment.
● Turn automatic ice maker off and empty ice bucket, even if you will only be gone a few days.
Long vacations ● Remove all food and ice if you will be gone one month or more.
● Turn the cooling system off (see “Controls” section for location of On/Off button) and disconnect
power cord.
● Turn water supply valve to closed position.
● Clean interior thoroughly.
● Leave doors open to prevent odors and mold build-up. Block doors open if necessary.
Moving ● Remove all food and ice.
● If using a handcart, load from the side.
Adjust rollers all the way up to protect them during sliding or moving.
● Pad cabinet to avoid scratching surface.
27
CARE AND CLEANING
Replacing LED Lights
Both the freezer and fresh food compartments of your
refrigerator include LED lights.
To replace LED Lights:
1. Unplug your refrigerator’s power cord.
2. Remove light cover by pushing up and out.
3. Hold the LED cover with one hand and pull the connec-
tor with the other hand while pressing the connector
latch.
4. Replace LED light and snap in place assuring the light
is facing in toward the unit (inside fresh food and freez-
er) or facing outward on bottom of fresh food doors.
LED light removal
LED light harness removal
NOTE
LED lights are in series so if one is bad or unplugged, sev-
eral lights may not light up.
Ordering Replacement LED Lights
Order new LEDs by calling 800-223-3900, or through the
dealer where you bought the refrigerator.
Figure 54
Figure 55
28
SOLUTIONS TO COMMON PROBLEMS
Before you call
If you experience a concern with your refrigerator or notice a product behavior or condition that you do not understand,
you can usually avoid a call to your service representative by referring to this section for an answer. Beginning with the
following table, this information includes concerns, potential causes, and common solutions.
Automatic Ice Maker
Problem Cause Correction
Ice maker is not making
any ice
● Ice maker is turned off.
●Refrigerator is not connected to
water line or water valve is not open.
● The water supply line is kinked.
● The water lter is not seated
properly.
● The water lter may be clogged
with foreign material.
● Saddle valve on cold water pipe
is clogged or restricted by foreign
material.
● Turn on ice maker. For the fresh food ice maker, press and hold the “Ice Off”
button for four seconds until the indicator turns off. For the freezer ice maker,
lower the wire signal arm.
● Connect the unit to the household water supply and ensure the supply valve is
open.
● Ensure that the supply line does not kink when the refrigerator is pushed into
place against the wall.
● Remove and re-install the water filter. Be sure to push the filter firmly so that you
hear it lock solidly into position.
● If water dispenses slowly or not at all, or if the filter is six months old or older, it
should be replaced.
● Turn off household water line valve. Remove valve. Ensure that valve is not a
self-piercing saddle valve. Clean valve. Replace valve if necessary.
Ice maker is not making
enough ice.
● Ice maker is producing less ice
than you expect.
● The water filter may be clogged
with foreign material.
● The water supply line is kinked.
● Saddle valve on cold water pipe
is clogged or restricted by foreign
material.
● The fresh food and freezer ice makers will each produce approximately 2.5
pounds of ice every 24 hours depending on usage conditions.
● If water dispenses slower than normal, or if the filter is six months old or older, it
should be replaced.
●Ensure that the supply line does not kink when the refrigerator is pushed into
place against the wall.
● Turn off household water line valve. Remove valve. Ensure that valve is not a
self-piercing saddle valve. Clean valve. Replace valve if necessary
Freezer ice maker will
not stop making ice.
● Ice maker wire signal arm is being
held down by some package in the
freezer that has fallen against the ice
maker.
● Move the item and release wire signal arm. Remove any ice cubes that may
have frozen together over the wire signal arm.
Ice cubes are freezing
together.
● Ice cubes are not being used
frequently enough.
● Ice cubes are hollow (shells of ice
with water inside). The hollow cubes
break open in the bin and leak their
water onto existing ice, which causes
it to freeze together.
● Remove ice container and discard ice. The ice maker will produce fresh supply.
Ice should be used at least twice weekly to keep the cubes separated.
● This generally occurs when the ice maker does not get enough water. This is
usually the result of a clogged water lter. Replace the water lter.
Light is not on
Concern Potential cause Common solution
Light is not on ● Light bulb is burned out or LED light
is damaged.
● No electric current is reaching
refrigerator.
● Control system has disabled lights
because one or both doors were left
open too long.
● See Replacing Light Bulbs or LED lights in Care and Cleaning section.
● See “Concern” section, “Refrigerator Operations”.
●Close and reopen door(s) to enable lights.
Odors in refrigerator
Concern Potential cause Common solution
Interior is dirty. Odors ●Interior needs to be cleaned.
● Food with strong odors is stored in
refrigerator.
●See care & cleaning tips.
● Cover food tightly. Air lter may need to be changed more frequently if foods
with strong odors are routinely stored in refrigerator.
29
SOLUTIONS TO COMMON PROBLEMS
Opening/Closing of Doors/Drawers
Concern Potential cause Common solution
Door(s) will not close. ●Refrigerator is not level. It rocks on
the oor when moved slightly.
An object has fallen from the bas-
kets blocking the door from closing.
● Ensure floor is level and solid, and can adequately support the refrigerator.
Contact a carpenter to correct a sagging or sloping floor.
● Check for ice or food items blocking drawer.
Drawers are difcult to
move.
●Food is touching shelf on top of
drawer.
●Drawer is overloaded.
●Keep less food in drawer.
●Remove or redistribute food.
Refrigerator Operations
Concern Potential cause Common solution
Compressor does not run ●Cooling system is turned off.
● Refrigerator is in defrost cycle.
● Plug at wall outlet is disconnected.
● House fuse is blown or a tripped
circuit breaker.
●Power outage
● Electronic control system keeps the
refrigerator at a constant temperature.
● Turn cooling system On. See Controls Section for location of cooling system
On/Off button.
● This is normal for a fully automatic defrost refrigerator. The defrost cycle occurs
periodically, lasting about 30 minutes.
● Ensure plug is tightly pushed into outlet.
● Check/replace fuse with a 15 amp time-delay fuse. Reset circuit breaker.
● Check house lights. Call local Electric Company.
● This is normal. Refrigerator goes on and off to keep temperature constant.
Refrigerator runs to much
or to long.
●Room or outside weather is hot.
●Refrigerator has recently been dis-
connected for a period of time.
●Automatic ice maker is operating.
●Doors are opened too frequently or
too long.
●Refrigerator/freezer door may be
slightly open.
●Freezer control is set too cold (con-
trol found on side of left hand door).
●Fresh food/freezer gasket is dirty,
worn, cracked, or poorly tted.
●This model is provided with a high-ef-
ciency, variable-speed compressor.
●It’s normal for the refrigerator to work longer under these conditions.
●It takes 8-12 hours for the refrigerator to cool down completely.
●Ice maker operation causes refrigerator to run slightly more.
●Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open doors less often.
●Ensure refrigerator is level. Keep food and containers from blocking door. See
Concern section, Opening/Closing of Doors/ Drawers.
●Set freezer control to warmer setting until refrigerator temperature is satisfacto-
ry. Allow 24 hours for temperature to stabilize.
●Clean or change gasket. Leaks in door seal will cause refrigerator to run longer
in order to maintain desired temperatures.
●It is normal for the compressor to run for long periods of time, instead of starting
and stopping frequently.
Digital temperature dis-
plays are ashing.
●Electronic control system has detect-
ed a performance problem.
● Call your service representative, who can interpret any messages or number
codes ashing on the digital displays.
Temperatures are to Cold
Concern Potential cause Common solution
Freezer temperature too
cold. Refrigerator tem-
perature is satisfactory.
●Fast Freeze function is activated.
●Freezer control is set too cold.
●Ice maker is on.
●Fast Ice function is activated.
●Deactivate Fast Freeze function.
●Set freezer control to a warmer setting. Allow 24 hours for temperature to
stabilize.
●It is normal for the freezer compartment to over cool while automatic ice maker
is on.
●Deactivate Fast Ice function.
Refrigerator temperature
too cold. Freezer tem-
perature is satisfactory.
●Refrigerator control is set too cold. ●Set refrigerator control to a warmer setting. Allow 24 hours for temperature to
stabilize.
Food stored in drawers
freezes.
●Refrigerator control is set too cold. ●See solution above.
Food stored in Cool Zone
freezes
●Cool Zone temperature control is set
too cold.
●Adjust Cool Zone temperature control to a warmer setting. Meat should be
stored at a temperature just below the freezing point for maximum fresh storage
time. It is normal for ice crystals to form due to the moisture content of meat.
30
SOLUTIONS TO COMMON PROBLEMS
Temperatures are to Warm
Concern Potential Cause Common Solution
Freezer/Refrigerator
temperature is too warm.
●Doors are opened too frequently or
too long.
●Door is slightly open.
●Warm air enters the refrigerator whenever the door is
opened. Open the door less often.
●See Concern section, Opening/Closing of Doors/
Drawers.
Freezer temperature is
too warm. Refrigerator
temperature is
satisfactory.
●Freezer control is set too warm. ●Set freezer control to a colder setting. Allow 24 hours
for temperature to stabilize.
Refrigerator temperature
is too warm. Freezer
temperature is
satisfactory.
●Refrigerator control is set too warm. ●Set refrigerator control to a colder setting. Allow 24
hours for temperature to stabilize.
Temperature in the
Select
Temp Drawer is too
warm .
●Temperature control is set too warm. ●Adjust temperature control to a colder setting.
Water/Moisture/Frost Inside Refrigerator
Concern Potential Cause Common Solution
Moisture collects on
inside of refrigerator
walls.
●Weather is hot and humid.
●Door is slightly open.
●Door is opened too often or too long.
●Open containers.
●The rate of frost buildup and internal sweating increases.
●See Concern section, Opening/Closing of Doors/ Drawers.
●Open door less often to allow internal temperature to stabilize.
●Keep containers covered.
Water collects on bottom
side of drawer cover.
●Vegetables contain and give off
moisture.
●Moisture on the bottom side of the cover is not unusual.
●Move humidity control (select models) to lower setting.
Moisture collects in
bottom of drawer.
●Washed vegetables and fruit drain
while in the drawer.
●Fruits and vegetables are kept past
their prime.
●Dry items before putting them in the drawer. Water collecting in bottom of
drawer is normal.
●Routinely clean out old fruits and vegetables especially if they begin to break
down.
Moisture collects on
outside of refrigerator or
between doors.
●Weather is humid.
●Door is slightly open, causing cold air
from inside refrigerator to meet warm
air from outside.
●This is normal in humid weather. When humidity is lower, the moisture should
disappear.
●See Concern section, Opening/Closing of Doors/ Drawers.
31
WARRANTY
Entire Product – Limited One Year Warranty
AGA Marvel warrants the replacement or repair of all parts,
of this appliance which prove to be defective in material or
workmanship, with the exception of the painted or porcelain
enamel nish or plated surfaces, for one year from the date
of original purchase. Such parts will be repaired or replaced
at the option of Heartland without charge, subject to the
terms and conditions as set out below.
Limited Warranty - Major Refrigeration Com-
ponents
Second Through Fifth Year - After the rst year from the
date of original purchase, through the fth year, the man-
ufacturer will repair or replace, at its option, free of charge
for parts and labor only, any part of the sealed refrigeration
system (consisting of the compressor, evaporator, condens-
er, drier and connecting tubing) and the cabinet liner (ex-
clusive of the door liner) which fail in normal home use. All
other costs, including mileage, transportation, trip charge
and diagnostic charge, if required, shall be the responsibili-
ty of the owner.
Limited Warranty - Water Filter-
30 days - From the original retail purchase date, any part of
the water lter cartridge which fails due to a defect in work-
manship or materials will be replaced free of charge.
What is not covered by this Warranty
1. Customer education or instructions on how to use the
refrigerator/freezer.
2. Any food loss due to product failure. (Warranter is not
be liable for any incidental or consequential damage
including food loss.
3. Any expenses involved in making this appliance readily
accessible for servicing.
4. Transportation, delivery, or subsequent damages.
5. Use commercially or rental use or use other than nor-
mal household.
6. Improper installation, misuse, abuse, accident or
alteration, use on wiring not conforming to electrical
codes, low voltage, failure to provide necessary main-
tenance or other unreasonable use.
7. Parts of service not supplied or designated by the
factory.
8. Accident, re, ood, acts of God.
9. Alteration, or the removal or defacing of the serial plate,
10. The original Bill of Sale, delivery date or serial number
cannot be veried.
11. The product is moved from place of original installation,
and reinstalled without reviewing installation proce-
dures with dealer or manufacturer.
12. Light bulbs
13. If the product is installed outside the normal service
area, any cost of transportation expenses [tolls, ferry
trip charges, or mileage expenses, etc.] involved in the
repair of the product, or the replacement of a defective
part, shall be borne by the customer [owner].
THE WARRANTIES, SET FORTH HEREIN ARE THE
ONLY WARRANTIES EXTENDED BY HEARTLAND. ANY
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO
THE DURATION OF THESE EXPRESS WARRANTIES.
IN NO EVENT SHALL HEARTLAND BE LIABLE FOR
ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES OF
EXPENSES RESULTING FROM BREACH OF THESE OR
ANY OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED
OR IMPLIED. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or
limitation may not apply to you. Warranty applies to prod-
uct only in the country in which it was purchased.
No person, rm or corporation is authorized to make any
other warranty or assume any other obligation for HEART-
LAND. To obtain performance of the warranty, report any
defects to: Your Dealer or Heartland Appliances Service
Representative.
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
phone: 800-223-3900
fax: 616-754-9690
PLACE OF PURCHASE
DATE OF PURCHASE
SERIAL NUMBER
MODEL NUMBER
32
41014176-EN rev A
6/9/15
All specications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle
the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for
previously purchased products.
www.agamarvel.com
1
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Téléphone sans frais: 800-223-3900
Fax: 616-754-9690
www.agamarvel.com
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné
dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.agamarvel.com pour des informations supplémentaires.
Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-223-3900.
Classic Modèle HCFDR23C Instructions D’Utilisation
Du Réfrigérateur
2
REMARQUE
REMARQUE
!
ATTENTION
!
ATTENTION
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un
produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un
produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déciences de nais-
sance.
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui ap-
paraissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir
toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver.
Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins,
pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts
matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
Table des matières
Renseignements.........................................................2
Sécurité...................................................................2
Déballage de votre appareil ............................................................3
Électriqué .......................................................................................4
Aperçu des caractéristiques..........................................................5
Dimensions du produit ..................................................................6
Installation..................................................................7
Dépose des portes...................................................................... 11
Raccorder l’alimentation en eau.................................................. 13
Commandes................................................................................. 14
Distributeur d’eau et de glaçons automatique............................ 16
Caractéristiques de rangement................................................... 17
Conservation des aliments et économie d’énergie..................... 21
Bruits et éléments visuels d’un fonctionnement normal.............. 22
Remplacement des ltres à eau et à air.................................... 23
Entretien et nettoyage................................................................ 25
Solutions aux problèmes courants.............................................. 28
Garantie....................................................................................... 31
ÉLIMINATION DE CFC/HCFC
Votre vieux réfrigérateur peut avoir un système de refroidissement
qui utilise les CFC ou HCFC (chlorouorocarbures ou hydrochlo-
rouorocarbures). Les CFC et les HCFC sont jugés nocifs pour la
couche d’ozone stratosphérique s’ils sont libérés dans l’atmo-
sphère. D’autres réfrigérants peuvent également causer des
dommages à l’environnement lorsqu’ils sont rejetés dans l’atmo-
sphère.
Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, as-
surez-vous que les réfrigérants sont retirés pour une élimination
appropriée par un technicien qualié.
Si vous libérez intentionnellement des réfrigérants, vous pouvez
être soumis à des amendes et à des peines d’emprisonnement en
vertu des dispositions de la législation environnementale.
TABLE DES MATIÈRES ET SÉCURITÉ
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres
liquides inammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager. Lisez les étiquettes du produit
concernant les risques d’inammabilité et autres avertisse-
ments.
Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en présence de
vapeurs explosives.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles de la machine à
glaçons automatique.
3
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
REMARQUE
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte de garantie
immédiatement après avoir pris livraison de votre réfrigérateur.
Les informations suivantes
seront nécessaires au mo-
ment de l’enregistrement
de votre appareil :
Numéro de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du
côté gauche près du haut (Voyez la Figure 1).
Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas
des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs
abandonnés continuent de présenter un danger - même en
restant dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de
refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour aider
à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
Laissez les étagères en place de façon à ce que des
enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre réfrigérateur a été emballé pour l’expédition avec toutes les
pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement
attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute
bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel
de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en
plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garan-
tie, et d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre ré-
frigérateur ait été complètement inspecté et trouvé en bon état.
S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire
comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une
façon responsable.
Jetez bien les sacs en plastique qui représentent un risque de
suffocation.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement
inspectée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour
sa livraison sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation
de cette expédition. Les réclamations pour perte ou dommages
survenus durant le transit sont à adresser au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE
AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU REVENDEUR.
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une position
autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur.
Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des
parties internes.
Figure 1
Enregistrement en
ligne disponible sur
www.agamarvel.com
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
4
!
ATTENTION
Vous devez suivre ces directives pour que les mécanismes
de sécurité de votre réfrigérateur fonctionnent correcte-
ment.
Le réfrigérateur doit être branché sur sa propre prise
électrique de 115 V c.a., 60 Hz, sans mise à la terre.
Le cordon d’alimentation de l'appareil est muni d’une
che à trois broches avec mise à la terre an de vous
protéger contre les chocs électriques. Cette che doit
être branchée directement sur une prise murale à trois
alvéoles correctement mise à la terre. La prise murale
doit être installée selon les codes et les règlements
locaux. Consultez un technicien qualié. N'utilisez pas
de rallonge électrique ni de che d'adaptation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un technicien de service
après-vente ou une personne qualiée.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon. Agrippez fermement la che et tirez-la hors de
la prise électrique en la tenant droite pour éviter d'en-
dommager le cordon d'alimentation.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou de
remplacer une ampoule ou une DEL.
Une tension variant de 10 % ou plus risque de nuire
aux performances de votre appareil. L’utilisation du ré-
frigérateur sans une alimentation électrique sufsante
peut endommager le compresseur. Un tel dommage
n’est pas couvert par la garantie.
Ne branchez pas le réfrigérateur sur une prise com-
mandée par un interrupteur mural ou un cordon de
tirage pour éviter qu’il ne soit accidentellement éteint.
REMARQUE
Pour couper le courant de votre réfrigérateur, débranchez
la che de la prise de courant.
Électricité
ÉLECTRICITÉ
N’enlevez pas la
borne de terre de
la che du cordon
secteur.
Figure 2
Figure 3
Figure 4
5
APERÇU DES CARACTÉRISTIQUES
Explication des caractéristiques et des termes
Votre réfrigérateur est conçu pour vous offrir une commodité opti-
male et de la polyvalence de rangement.
L'illustration ci-dessous est fournie an que vous puissiez vous fa-
miliariser avec les caractéristiques et la terminologie de l'appareil.
Guide de rabat
Ampoule à DEL
Clayettes
Clayettes
Meneau
basculant
Filtre à air
Balconnet fermé
Bac à
légumes
Bac à
légumes
Balconnet
basculant
Ampoule à DEL
Ampoule à DEL
Filtre
à eau
Charnières réglables
Machine
à glaçons
Bac à
glaçons
Paniers du congélateur
Grille de protection
Clayette basculante métal lique
(à l'intérieur du tiroir du congélateur)
Figure 5
Tiroir select
temperature
Étagère pour
articles spéciaux
6
Capuchon
Optionnel
Dimensions
1
po
(2,5 cm)
24 po
(61 cm)
4 po (10,2 cm)
25 po
(63,5 cm)
4/1-07
(
)mc 4.871
76-1/4 po
po
(
193.7 cm)
6 po
Dimensions
70 po
(177,8 cm)
35 5/8” po
(90,5 cm)
congélateur porte ouverte
6 1/8 po
(15,6 cm)
4 1/4 po
(10,8 cm)
24 po
(61 cm)
Réfrigérateur
charnière
Largeur extérieure
3/8 po jambe
avant régleurs
avant
stabilisateurs
6 po (15,3 cm) haut capuchon, optionnel
modèle 30059-couleur de partie.
la hauteur Découpée d’ouverture ira
faire la personne à charge sur
l’installation d’option de capuchon.
Voir le chiffre adjacent.
aucune capuchon
capuchon
avec la porte
ouverte 90°
écart
pour porte battante
profondeur de comptoir
profondeur d’armoire
entrefer
eau
électrique
Brutalement
Dans Mesures
26 7/8 po
(68,3 cm)
23 5/8 po
(60,0 cm)
44 1/2 po
(113,0 cm)
68 3/16 po
(173,2 cm)
25 po
(63,5 cm)
41 1/4 po
(105 cm)
36 1/2 po
(92,7 cm)
DIMENSIONS DU PRODUIT
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Figure 9
7
Outils nécessaires
Vous aurez besoin des outils suivants :
Tête PhillipsMC
ou pointe
à tête
carrée nº2
(ou)
Jeu de clés à
douilles
Clé à
molette
Clé à
ouverture
xe de 3/8 po
Tournevis à
douille de 1/4 po
Vis avant du
couvre-charnière
supérieur
Vis arrière du
couvre-charnière
supérieur
Vis de
charnière
supérieure
Vis de
charnière
inférieure
Composants fournis:
REMARQUE
REMARQUE
Si votre réfrigérateur est positionné contre un mur sur le côté
des charnières, vous devrez peut-être le distancer du mur pour
permettre une plus grande ouverture de la porte.
Les portes du réfrigérateur sont conçues pour se refermer
d'elles-mêmes lorsqu'elles ont un angle de 20 degrés ou
moins.
Ce guide d'utilisation et d'entretien contient des instructions
d'installation et d'utilisation spéciques à votre modèle.
Nous vous conseillons de faire appel à un réparateur ou
à un entrepreneur pour l'installation de votre réfrigérateur.
N'utilisez votre réfrigérateur que selon les instructions
contenues dans ce guide d'utilisation et d'entretien. Avant
de mettre le réfrigérateur en marche, suivez ces étapes
initiales importantes.
Emplacement
Placez l'appareil près d’une prise électrique sans disjoncteur
de fuite de terre. N'utilisez pas de rallonge électrique ni de
che d'adaptation.
Si possible, ne placez pas le réfrigérateur directement sous
la lumière du soleil et installez-le loin de la cuisinière, du
lave-vaisselle et des autres sources de chaleur.
Le réfrigérateur doit être installé sur un plancher de niveau et
sufsamment solide pour supporter le poids du réfrigérateur
une fois rempli.
Prenez en considération la proximité de l’alimentation en eau
pour les modèles équipés d’une machine à glaçons automa-
tique.
!
ATTENTION
N'INSTALLEZ PAS le réfrigérateur dans un endroit où la tempéra-
ture descend en dessous de 13°C (55°F) ou monte au-dessus de
43°C (110°F). Sinon, le compresseur ne pourra pas maintenir la
température appropriée à l’intérieur du réfrigérateur.
N'OBSTRUEZ PAS la grille de protection située dans la partie
avant inférieure de votre réfrigérateur. Une bonne circulation d’air
est essentielle pour que votre réfrigérateur fonctionne correcte-
ment.
INSTALLATION
Installation
Respectez les distances suivantes pour faciliter l’installa-
tion, assurer une circulation d'air appropriée et raccorder la
plomberie et les branchements électriques :
Côtés et dessus 9,5 mm (⅜ po)
Arrière 25,4 mm (1 po)
Ouverture de la porte
Votre réfrigérateur doit être placé près d’un comptoir de manière à
vous permettre d’y déposer facilement la nourriture. Pour faciliter
l’utilisation des bacs du réfrigérateur et des paniers du congéla-
teur, placez le réfrigérateur de manière à permettre aux deux
portes de s’ouvrir complètement.
Directives pour la mise en place nale de votre
réfrigérateur
Les quatre coins de la caisse doivent reposer fermement sur
le plancher.
La caisse doit être de niveau à l'avant et à l'arrière.
Les côtés doivent être inclinés de 6 mm (¼ po) de l'avant
vers l'arrière, pour que les portes ferment de façon appro-
priée et hermétiquement.
Les portes doivent être alignées l'une sur l'autre et être de
niveau.
La plupart de ces conditions peuvent être satisfaites en
soulevant ou en abaissant les roulettes avant réglables.
Figure 10
8
INSTALLATION
Porte
Porte
Élever
Abaisser
Pied
antibasculement
Enlever de
Vis Montant
Figure 13 : Enlevez les vis et tirez doucement vers l'avant.
Retirez la vis à
tête hexagonale
du tiroir
Retirez la vis à
tête hexagonale
du tiroir
Ne retirez pas
les autres vis
Retirez
la vis
à tête hexagonale
du tiroir
Retirez
la vis
à tête hexagonale
du tiroir
Poussez
contre
le tiroir
du
congélateur
Prenez
le tiroir
au centre
des
deux
côtés
et ouvrez
le tiroir
A B
Mettre à niveau le tiroir du congélateur (si néces-
saire)
Pour mettre à niveau la tiroir du congélateur :
1. Vériez les joints d’étanchéité autour du tiroir du congélateur
(en haut, en bas et sur les côtés).
2. Si un joint n’est pas étanche, ouvrez le tiroir et dévissez
légèrement les quatre vis du tiroir (deux de chaque côté) pour
permettre au tiroir de pivoter.
3. Fermez le tiroir et vériez de nouveau l’étanchéité du joint
(A). Ouvrez le tiroir en l’empoignant par les côtés au centre
(B). Faites attention de ne pas faire pivoter le tiroir.
4. Serrez bien les quatre vis du tiroir.
5. Vériez de nouveau les joints d’étanchéité.
Mettez à niveau le réfrigérateur et ajustez les
portes (si nécessaire)
Directives pour le positionnement nal de votre
réfrigérateur :
Les quatre coins de la carrosserie doivent reposer fermement
sur le plancher.
Les côtés devraient être inclinés de 6 mm (¼ po) de l’avant
à l’arrière (pour s’assurer que les portes se ferment her-
métiquement et correctement).
Les portes doivent être alignées et de niveau.
La plupart de ces conditions peuvent être résolues en levant
ou en abaissant les roulettes avant ajustables.
Pour mettre à niveau la carrosserie à l’aide des roulettes
avant:
1. Ouvrez légèrement le tiroir du congélateur.
2. Enlevez la grille de protection.
3. Vous pouvez lever ou abaisser chaque porte. Utilisez une
clé à douilles de ⅜ po pour tourner les vis d’ajustement (1 de
chaque côté).
Pour lever : tournez la vis d’ajustement vers l droite.
Pour abaisser : tournez la vis d’ajustement vers la
gauche.
4. Assurez-vous que les deux portes ne soient pas liées à leurs
joints qui touchent la carrosserie sur les quatre côtés et que
la carrosserie soit stable.
5. Lorsque l’appareil est de niveau, abaissez la patte antibas-
culement jusqu’à ce qu’elle touche au sol.
6. 6 Installez la grille de protection en l'insérant à sa place (en
remettant les vis pour certains modèles).
Figure 13
Figure 11
Figure 12
Figure 14
9
Ajustement de la butée :
La butée peut être ajustée entre 85 et 145 degrés.
REMARQUE
Vue depuis le bas de la porte du réfrigérateur.
Charnière
inférieure
Butée
Vis
Butée de porte ajustable
1. Ouvrez la porte an d'accéder à la vis.
2. Desserrez la vis.
3. Ajustez la porte à l'emplacement voulu.
Tourner la
porte jusqu'à
l'emplacement
voulu
4. Tournez la butée jusqu'à ce qu'elle touche la charnière
inférieure.
5. Resserrez la vis.
6. Vériez que la porte s'arrête à l'endroit voulu avant de
remettre en service.
Resserrer la vis de pression
Reserrer
la vis
Tourner
la butée
INSTALLATION
Figure 15
Figure 16
Figure 17
10
INSTALLATION
Réglage de la hauteur du meneau basculant
Épaisseur
d'une pièce
de monnaie
Guide de
meneau
Meneau
basculant
Ajustement du meneau basculant :
1. Desserrez la vis se trouvant sur la charnière du meneau
basculant.
2. Ajustez la hauteur du meneau basculant. Pour obtenir un bon
raccordement avec le guide du meneau basculant, l'écart
devrait être de l'épaisseur d'une pièce de monnaie (1,5 mm
ou 0,060 po) entre le guide et le meneau basculant.
3. Resserrez la vis.
Vis
Meneau du
déecteur
Charnière
à meneau
basculant
Figure 18
Figure 19
11
DÉPOSE DES PORTES
Passage dans les espaces étroits
Si votre réfrigérateur ne passe pas par une entrée, vous pouvez
retirer les portes. Vériez d’abord la dimension de la porte d’en-
trée.
Pour préparer le retrait des portes :
1. Assurez-vous que la che du cordon d’alimentation est
débranchée de la prise de courant.
2. Ouvrez la porte du congélateur et retirez la grille de protec-
tion (reportez-vous à la rubrique « Installation »).
3. Enlevez tous les aliments qui se trouvent dans les balconnets
et fermez les portes.
Pour enlever les couvre-charnières supérieurs :
1. Enlevez les deux vis de chaque couvre-charnière qui dis-
simule les charnières supérieures de la porte.
2. Soulevez le rebord intérieur du couvre-charnière et basculez
vers l'arrière.
REMARQUE
NE RETIREZ PAS la vis de mise à la terre de la charnière.
Vis avant du
couvre-charnière
Couvre-charnière
supérieure
Vis de
charnière
Câbles à
plusieurs
coducteurs
Laisser la
charnière
sur la
porte
Vis arrière
du couvechar-
nière
Vis de
mise à la
terre
Charnière
supérieure
Pour retirer les portes du réfrigérateur :
1. À l'aide d'un crayon, tracez légèrement le contour des char-
nières supérieures de la porte. Ceci facilitera la repose.
!
ATTENTION
Assurez-vous que les portes sont mises de côté dans
une position sécuritaire, de sorte qu’elles ne puissent pas
tomber et causer des blessures ni endommager les portes
ou les poignées.
Une fois que les deux portes sont en place, assurez-vous qu'elles
sont alignées l'une avec l'autre et qu'elles sont de niveau (veuillez
vous reporter à la rubrique « Installation » pour plus de détails),
puis remettez le cache-charnière supérieur.
Retrait de charnière inférieure
2. Déconnectez le faisceau électrique en saisissant ferme-
ment les deux côtés du connecteur, appuyez sur le loquet et
séparez-les. Enlevez les deux vis de la charnière supérieure.
Retirez la porte de la charnière, puis mettez-la de côté.
3. Si nécessaire, dévissez les trois vis de la charnière inférieure
et la charnière.
Pour réinstaller la porte droite, suivez les étapes ci-dessus
dans l’ordre inverse.
Figure 20
Figure 21
Figure 23
Figure 22
12
DÉPOSE DES PORTES
Retirez le tiroir du congélateur
1. Ouvrez le tiroir du congélateur
2. Retirez les vis du tiroir des côtés gauche et droit (deux vis de
chaque côté).
Retirez la vis à
tête hexagonale
du tiroir
Retirez la vis à
tête hexagonale
du tiroir
Retirez
la vis
à tête hexagonale
du tiroir
Retirez
la vis
à tête hexagonale
du tiroir
Ne retirez pas
les autres vis
REMARQUE
!
ATTENTION
NE RETIREZ PAS la vis du milieu sur le tiroir du congélateur. Il
s'agit d'un réglage d'usine.
Le tiroir est lourd. Faites attention lorsque vous le soulevez.
3. Soulevez le tiroir et sortez-le.
Installation du tiroir du congélateur
1. Tirez les glissières inférieures, puis placez le tiroir sur les
supports des glissìères en vous assurant que les tiges sont
entièrement insérées dans les fentes situées de chaque côté.
Glissières du tiroir
ouvertes à leur
position maximale
Caisse
Fente
Tiroir
Tige
Installer les
vis (2) de
chaque côté
Poussez
contre
le tiroir
du
congélateur
Prenez
le tiroir
au centre
des
deux
côtés
et ouvrez
le tiroir
A
B
2. Replacez les quatre vis du tiroir (deux de chaque côté), ser-
rez-les, puis fermez le tiroir (C).
3. Vériez le joint d'étanchéité au haut, au bas et sur les côtés
du tiroir du congélateur.
4. Si le joint ne ferme pas hermétiquement, ouvrez le tiroir et
desserrez légèrement les 4 vis du tiroir (deux de chaque
côté) pour permettre de faire pivoter le tiroir.
5. Fermez le tiroir et vériez de nouveau le joint d'étanchéité
(A). Ouvrez le tiroir en le tirant par les côtés, au centre du
tiroir (B). Faites attention de ne pas déplacer le tiroir.
6. Serrez les quatre vis du tiroir.
7. Vériez de nouveau le joint d'étanchéité.
8. Installez la grille de protection.
Figure 24
Figure 25
Figure 27
Figure 26
13
!
ATTENTION
REMARQUE
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter un choc électrique qui pourrait causer de graves
blessures ou même la mort, coupez l'alimentation électrique
du réfrigérateur avant de le raccorder à l'alimentation en eau.
Pour éviter des dommages matériels :
Il est recommandé d'utiliser une conduite en cuivre ou tressée en
acier inoxydable pour l’alimentation en eau. L'utilisation d'un tube
en plastique de 6,4 mm (¼ po) n'est pas recommandée. Un tube en
plastique augmente grandement les risques de fuite d'eau et le fab-
ricant n’est pas responsable des dommages causés par l'utilisation
d'un tube en plastique pour l'alimentation en eau.
N’INSTALLEZ PAS un tuyau d’alimentation en eau en plastique
dans les régions où les températures descendent sous le point de
congélation.
Les produits chimiques provenant d’un adoucisseur qui fonctionne
mal peuvent endommager la machine à glaçons. Si la machine à
glaçons est raccordée à un adoucisseur, assurez-vous que ce derni-
er est entretenu adéquatement et qu'il fonctionne correctement.
Assurez-vous que votre conduite d'alimentation en eau est conforme aux
codes de plomberie locaux.
Avant d'installer l'alimentation en eau, vous aurez besoin :
Des outils de base suivants : Une clé à molette, un tournevis à pointe
plate et un tournevis PhillipsMC.
Un accès à la canalisation d’eau froide domestique d’une pression
située entre 30 et 100 lb/po².
Une conduite d'alimentation en eau en cuivre ou en acier inoxy-
dable, d'un diamètre extérieur de 6,4 mm (¼ po). Pour déterminer la
longueur de la conduite en cuivre nécessaire, vous devez mesurer
la distance entre le robinet d'arrivée d'eau de la machine à glaçons
derrière le réfrigérateur et la conduite d'eau froide. Puis, ajoutez
approximativement 2,1 mètres (7 pieds) an de pouvoir déplacer le
réfrigérateur au moment du nettoyage (tel qu'illustré).
Un robinet d'arrêt qui raccorde la conduite d'alimentation en eau à
votre système de distribution d'eau domestique. N'UTILISEZ PAS de
robinets d'arrêt de type auto-perceur.
Ne pas réutiliser la bague de compression ou du ruban d’étanchéité
pour joints letés.
Un écrou à compression et une bague (un raccord) pour raccorder
la conduite d'alimentation en eau au robinet d'arrivée d’eau de la
machine à glaçons.
Raccordement de l'alimentation en eau à l'arrivée du
robinet d’eau de la machine à glaçons :
1. Débranchez le réfrigérateur de l'alimentation électrique.
2. Placez l’extrémité de la conduite d'alimentation en eau dans un évier
ou un seau. OUVREZ l'alimentation en eau et laissez couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit claire. Fermez l'alimentation en eau à l'aide du
robinet d'arrêt.
3. Dévissez le capuchon en plastique du robinet d'arrivée d’eau et
jetez-le.
4. Si vous utilisez un tuyau en cuivre - Faites glisser l’écrou à compres-
sion en laiton, puis installez la bague (le raccord) sur la conduite
d'alimentation en eau. Poussez la conduite en cuivre dans le robinet
d'arrivée d'eau, aussi loin que possible (6,4 mm ou ¼ po). Faites
glisser la bague (le raccord) dans le robinet et serrez à la main
l’écrou à compression sur le robinet. Serrez d'un autre demi-tour à
l'aide d'une clé; NE SERREZ PAS trop. Reportez-vous à la gure 28.
Si vous utilisez un tuyau en acier inoxydable - L'écrou et la bague
sont déjà installés sur le tuyau. Faites glisser l'écrou à compression
sur l'entrée du robinet et serrez à la main l'écrou sur le robinet.
Serrez d'un autre demi-tour à l'aide d'une clé; NE SERREZ PAS trop.
Reportez-vous à la gure 29.
5. Fixez la conduite d'alimentation en eau (tuyau en cuivre seulement)
au panneau arrière du réfrigérateur au moyen d'un collier en acier et
d'une vis, comme illustré.
6. Enroulez l'excédent de la conduite d'alimentation (environ 2½ tours)
derrière le réfrigérateur, tel qu'illustré, et placez cet excédent de sorte
qu'il ne vibre pas ou qu'il ne s'use pas contre d'autres surfaces (tuyau
en cuivre seulement).
7. OUVREZ le robinet d'arrêt de l'alimentation en eau et serrez toute
connexion qui fuit.
8. Rebranchez le réfrigérateur.
9. Pour mettre la machine à glaçons en marche, abaissez le l métal-
lique du levier de signalisation (machine à glaçons du congélateur)
ou placez le commutateur de Marche/Arrêt de la machine à glaçons
en position de marche (machine à glaçon du réfrigérateur).
REMARQUE
Vériez auprès des autorités du bâtiment de votre région pour obtenir des
recommandations relatives aux conduites d'eau et aux matériaux à utiliser
avant d'installer votre nouveau réfrigérateur.
Tube en plastique
relié au tube de
remplissage du
bac à glaçons
Collier
en acier
Écrou à
compression
en laiton
Tube en plastique
relié au tube de
remplissage du
bac à glaçons
Serrejoint
Conduite
d'eau
en acier
inoxydable
Support du
robinet d'eau
Robinet
d’arrivée
d’eau
Robinet d'eau
Conduite d'eau en acier
inoxydable de 1,8 m
partant de l'approvi-
sionnement en eau de la
maison
Bague
(manchon)
Conduite
d'eau en cuivre
Support du
robinet d'eau
Robinet d'arrivée
d'eau
Robinet
d'eau
Conduite en cuivre pour
l’alimentation en eau du système
de distribution domestique
(La boucle comprend une longueur de
conduite sufsante pour pouvoir
déplacer le réfrigérateur lors du
nettoyage.)
RACCORDER L’ALIMENTATION EN EAU
Figure 28 Figure 29
14
LED COLORS / Assembly
REMARQUE
Un voyant rouge s'allume au-dessus de la fonction activée.
Appuyez sur l'icône correspondante pour activer les options ci-dessous.
fast freeze (congélation rapide)
Active un cycle plus rapide de congélation des aliments.
fast ice (fabrication rapide de glaçons)
Augmente la production de glaçons.
energy saver (économiseur d’énergie)
Pour que la consommation énergétique soit minimale, la fonction « Energy Saver » doit être activée
(lumière allumée). Si de la condensation se forme sur la caisse entre les portes, appuyez sur ce
bouton pour éteindre la lumière et mettre en marche un générateur de chaleur électrique qui réduira
la condensation présente sur la caisse entre les portes.
water lter (ltre à eau)
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour le réinitialiser après
le changement de ltre.
air lter (ltre à air)
L'état du ltre à air s'afche lorsque la porte est ouverte. Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes pour le réinitialiser après le changement de ltre.
temp mode (mode de température)
Appuyez sur cette touche pour passer du mode d'afchage en degrés Fahrenheit à celui en degrés
Celsius, et vice-versa.
mute sounds (blocage du son)
Les signaux sonores émis à chaque pression effectuée sur les touches peuvent être désactivés au
choix de l'utilisateur. Le voyant rouge lumineux indique que les signaux sonores sont désactivés. Les
signaux d'avertissement demeureront actifs.
default settings (réglages de l’usine)
Restitue les valeurs dénies en usine de tous les réglages du réfrigérateur (comme la température,
l'afchage de la température, les alarmes, etc.).
on off (marche/arrêt)
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour éteindre le système
de refroidissement an de pouvoir nettoyer le réfrigérateur. L'activation de cette touche arrêtera
également la machine à glaçons. L'afchage de la température indiquera « OFF » (arrêt).
Appuyer sur l'icône On/Off (marche/arrêt) ne coupe pas
l'alimentation en électricité de votre réfrigérateur. Pour
couper l'alimentation, vous devez débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale.
Réglage des températures de refroidissement
Appuyez sur les indicateurs « + » ou « - » pour ajuster la température au réglage désiré.
L'afchage de la température commencera à clignoter lorsque vous appuierez pour la première fois
sur l'un ou l'autre des indicateurs. Après 10 secondes, l'afcheur revient à l'afchage de base.
Alarmes
Door Ajar (porte entrouverte)
Si la porte reste ouverte pendant une période prolongée, une alarme retentira et l'indicateur door ajar
(porte entrouverte) apparaîtra au bas de l'afcheur du tableau de commande. L'alarme s'éteint lorsque
la porte est fermée. La touche mute sounds (blocage du son) clignotera pour demander la
réinitialisation des alarmes en fonction. Appuyez sur cette touche pour réinitialiser n'importe quelle
alarme du système.
High Temp (température élevée)
Si la température du réfrigérateur est élevée, l'afchage de la température clignotera et indiquera
« HI » (élevé). Après 20 minutes, l'alarme se fera entendre et l'indicateur de température élevée (high
temp) s'allumera en rouge au bas du tableau de commande. L'icône du blocage du son (mute
sounds) restera allumée jusqu'à ce que vous appuyez pour arrêter l'alarme; après quoi, la
température la plus élevée atteinte s'afchera et le réfrigérateur reviendra à son mode de
fonctionnement normal. Si l'alarme de température élevée n'est pas arrêtée après avoir retenti pour
la première fois, cette alarme se fera de nouveau entendre lorsque vous ouvrirez la porte du
réfrigérateur.
Power Fail (panne d’électricité)
Si une panne d'électricité survient, l'indicateur d'alerte power fail (panne d'électricité) apparaîtra et
l'afchage de la température clignotera jusqu'à ce que vous appuyiez sur l'icône mute sounds
(blocage du son) pour désactiver l'alarme. Les autres modes peuvent être désactivés avant que
l'alarme ne le soit. L'indicateur d'alerte POWER FAIL (Panne d'électricité) s'éteint et le réfrigérateur
revient à son mode de fonctionnement normal. Il se peut que l'alarme HIGH TEMP (Température
élevée) soit aussi allumée jusqu'à ce qu'une température de fonctionnement sécuritaire soit atteinte.
COMMANDES
Figure 30
15
Mode sabbat
Le mode sabbat est une fonction qui permet de désactiver cer-
taines parties du réfrigérateur et les commandes des modèles
à technologie commande électronique an de se conformer aux
rites du sabbat hebdomadaire et des autres fêtes religieuses de la
communauté juive orthodoxe.
Il est possible d'ACTIVER ou de DÉSACTIVER le mode sabbat
en appuyant et en tenant enfoncées la touche « - » de la com-
mande de température du congélateur et la touche « + » de la
commande de température du réfrigérateur pendant cinq sec-
ondes. L'afcheur indique « Sb » lorsque le réfrigérateur est en
mode sabbat.
En mode sabbat, l'alarme de température élevée (High Temp)
est activée pour des raisons de santé. Si l'alarme de tempéra-
ture élevée se déclenche pendant l'utilisation de ce mode, par
exemple, en raison d'une porte restée ouverte, l'alarme sonnera
de façon intermittente pendant environ deux minutes. L'alarme
s'arrêtera d'elle-même et l'icône rouge indiquant une température
élevée s'afchera. L'icône de température élevée continuera de
s'afcher, même si la porte est fermée, jusqu'à ce que vous quit-
tiez le mode sabbat et que vous réinitialisiez l'icône. Le réfrigéra-
teur fonctionnera normalement dès que la porte sera fermée, sans
aucune violation du code du sabbat ou des fêtes.
En mode sabbat, ni l'éclairage, ni la distributrice, ni le tableau de
commande ne fonctionnera si le mode sabbat est désactivé.
Le réfrigérateur reste en mode sabbat après une panne
d'électricité. Il doit être désactivé par les boutons sur le
tableau de commande.
En mode sabbat, la machine à glaçons est désactivée par le tab-
leau de commande principal.
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
Si le tiroir Select Temp n'est pas activé avant de mettre l'appareil
en mode sabbat, il continuera à s'ajuster an de maintenir le point
de réglage même si l'écran ne s'allume pas pour montrer qu'il est
toujours activé.
Mode sabbat et tiroir Select Temp
Le tiroir Select Temp devrait être désactivé pendant le sab-
bat et la période des fêtes. Avant d'activer le mode
sabbat, désactivez le tiroir Select Temp en appuyant sur
la touche on/off (marche/arrêt) du tiroir. L'afcheur indique
« OFF » (arrêt) et le tiroir se désactive. Activez ensuite
le mode sabbat sur l'afcheur principal du réfrigérateur.
Reportez-vous à la section « Mode sabbat ».
En mode Sabbat, l'écran ne s'illuminera pas et le tiroir
restera éteint. Le tiroir peut toujours être utilisé comme tiroir
à température non contrôlée. Lorsque le mode sabbat est
désactivé, le tiroir Select Temp devra être réactivé.
COMMANDES
16
On
Off
DISTRIBUTEUR D’EAU ET DE GLAÇONS AUTOMATIQUE
Utilisation et entretien de la machine à glaçons
Une fois que le réfrigérateur a été installé correctement, la
machine à glaçons commence à produire de la glace après 24
heures. Elle peut remplir complètement le bac à glaçons en trois
jours environ.
Pour vous assurer que la machine à glaçons fonctionne correcte-
ment lorsque vous l'utiliserez pour la première fois, il est néces-
saire de retirer l'air du tuyau du ltre à eau. Lorsque la machine à
glaçons commence à produire de la glace, faites-lui remplir DEUX
fois le bac à glaçons et jetez le contenu. Il faudra au moins deux
jours pour remplir complètement le bac à glaçons en mode de
fabrication normal et 1½ jour en mode de fabrication rapide (fast
ice).
La machine à glaçons produit environ 1,8 kilo (4 livres) de
glace toutes les 24 heures, selon le mode de fabrication utilisé.
REMARQUE
La machine à glaçons est ajustée en position de marche à l’usine
pour qu’elle puisse fonctionner dès que votre réfrigérateur est
installé. Si vous ne pouvez raccorder l'appareil à un système d’ali-
mentation en eau, mettez l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) de
la machine à glaçons à OFF (arrêt). Sinon, il se peut que le robi-
net de remplissage de la machine à glaçons émette un fort bruit
lorsqu’il essaiera de fonctionner sans eau.
Mise en marche et arrêt de la machine à glaçons
La fabrication de glaçons est commandée en montant ou en
abaissant la manette de la machine à glaçons. Pour accéder à
la machine à glaçons, retirez le tiroir du congélateur. Soulevez la
manette pour mettre la machine à glaçons en position OFF (arrêt)
et abaissez-la pour la mettre en position ON (marche).
Conseils sur la production de glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas raccordé à une alimentation
en eau ou si l’alimentation en eau est coupée, arrêtez la ma-
chine à glaçons en soulevant la manette de marche/arrêt.
(Marche)
(Arrêt)
Manette
Certains bruits de fonctionnement sont normaux. Ils sont
produits par :
- Le fonctionnement du moteur
- Les glaçons qui tombent dans le bac
- Le robinet d’eau qui s’ouvre ou se ferme
- L’eau qui coule
Les glaçons conservés trop longtemps peuvent développer
un goût douteux. Videz le bac à glaçons, tel qu'expliqué
ci-dessous.
Fonction Fast Ice (fabrication rapide de glaçons)
Votre réfrigérateur est muni d'une fonction de fabrication rapide
de glaçons « intelligente » qui permet, lorsqu'elle est activée,
d'augmenter la vitesse de production des glaçons. Si vous ne
désirez pas utiliser cette fonction, il n'est pas nécessaire de la
désactiver; votre réfrigérateur fonctionnera en mode normal.
!
ATTENTION
Si l’eau de l’alimentation de votre réfrigérateur est adoucie,
assurez-vous que l’adoucisseur est entretenu et fonctionne cor-
rectement. Les produits chimiques provenant d’un adoucisseur
peuvent endommager la machine à glaçons.
Nettoyage de la machine à glaçons
Nettoyez la machine à glaçons et le bac à glaçons à intervalles
réguliers, surtout pendant les vacances ou lors d'un déménage-
ment.
1. Mettez la machine à glaçons en position d'arrêt.
2. Enlevez le bac à glaçons.
3. Videz et nettoyez soigneusement le bac à glaçons à l’aide
de détergent doux. N’utilisez pas de nettoyants puissants ou
abrasifs. Rincez à l’eau claire.
4. Laissez le bac à glaçons sécher complètement avant de le
remettre dans le congélateur.
5. Remettez le bac à glaçons en place. Réactivez la machine à
glaçons.
Enlevez et videz le bac à glaçons si :
Une panne de courant prolongée (une heure ou plus) fait que
les glaçons ont fondu dans le bac à glaçons et qu’ils se sont
soudés ensemble.
Enlevez le bac à glaçons et secouez-le pour libérer les glaçons ou
nettoyez-le comme il est expliqué ci-dessus.
!
ATTENTION
N’UTILISEZ JAMAIS de pic à glace ni d'instrument pointu du
même genre pour détacher les glaçons. Ceci pourrait endommag-
er le bac à glaçons.
Utilisez de l'eau tiède pour libérer des glaçons coincés. Avant de
reposer le bac à glaçons, assurez-vous qu'il est bien sec.
Figure 31
17
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
Caractéristiques des clayettes
!
ATTENTION
Pour éviter les blessures provoquées par des clayettes en verre
trempé cassées, manipulez celles-ci soigneusement.
Votre réfrigérateur comporte des clayettes en verre conçues pour
retenir les renversements accidentels.
Vous pouvez facilement ajuster la position des clayettes dans les
compartiments d'aliments frais, selon vos besoins. Les clayettes
possèdent des supports qui se montent dans les fentes des rails
situés à l’arrière de chaque compartiment.
Pour changer la position d’une clayette :
1. Avant de régler la position d’une clayette, enlevez tous les
aliments qui s’y trouvent.
2. Soulevez le devant de la clayette et retirez-la.
3. Remettez la clayette en place en insérant les crochets des
supports dans les fentes désirées des rails.
4. Abaissez la clayette et verrouillez-la en place.
Tiroirs
Votre réfrigérateur comprend une variété de tiroirs de rangement.
Ces tiroirs sont normalement situés à des endroits xes dans le
bas du compartiment réfrigérateur.
Bacs à fruits et à légumes
Les bacs à fruits et à légumes permettent le rangement des fruits,
des légumes et d'autres produits frais.
Ouverture des bacs à fruits et à légumes
Contrôle d’humidité des bacs à fruits et à légumes
Chaque bac à fruits et à légumes comporte un réglage coulis-
sant permettant de contrôler l’humidité à l’intérieur du bac. Les
légumes à feuilles se conserveront plus longtemps en réglant le
niveau d'humidité à son maximum. Les fruits frais se conserveront
plus longtemps en réglant le niveau d'humidité à son minimum.
Réglage de l'humidité dans les bacs à fruits et à légumes
Haut
Bas
Contrôle de l’humidité
Humidité
élevée
Humidité
faible
Figure 32
Figure 33
Figure 34
Figure 35
18
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
Étagère pour
articles
spéciaux
Étagère
pour
articles
spéciaux
La conception
novatrice
de l'étagère
pour articles
spéciaux vous
permet d'y
ranger quatre
bouteilles
de vin ou
de boisson
gazeuse.
Retrait des
bacs à fruits
et à légumes
pour le
nettoyage :
1. Sortez
le tiroir
jusqu'au
bout.
2. Soulevez
légèrement
l'avant
du bac à
fruits et à
légumes,
puis retire-
zle.
Retrait des bacs à fruits et à légumes
Zone de refroidissement
Certains modèles sont équipés d’un tiroir garde-viande permettant de conserver la viande pendant une courte durée. Ce tiroir comporte
un mécanisme coulissant qui permet de contrôler l'humidité à l’intérieur du tiroir.
Toute viande devant être conservée plus de deux jours doit être congelée. Si vous conservez des fruits ou des légumes dans ce tiroir,
mettez le réglage à un taux d'humidité plus élevé.
Fonctionnement :
1. Pour activer et désactiver, appuyez sur la touche On/Off
(marche/arrêt) du tiroir. L'afchage numérique indique une
température entre 2,2°C (28°F) et 5,6°C (42°F) lorsqu'il est
activé. Lorsqu'il est désactivé, il afche OFF (arrêt).
2. Appuyez sur F/C si vous préférez un afchage en degrés
Fahrenheit « F » ou Celsius « C ».
3. Appuyez sur les touches de délement vers le haut ou vers
le bas pour surligner l'élément désiré.
4. Une fois le choix fait, la température du tiroir sera ajustée et
maintenue selon le réglage choisi.
5. Lorsque désactivé, le tiroir Select Temp fonctionne comme
un bac à viande normal. Le tiroir Select Temp convient mieux
pour les produits emballés. Il est préférable de conserver les
légumes feuillus et les fruits non emballés dans l'un des deux
bacs à légumes.
6. Les trois sélections préférées offrent la exibilité pour choisir
le réglage et la température de conservation. La température
est réglée vers le haut en appuyant sur la touche + ou vers
le bas en appuyant sur la touche -. Le tiroir mémorisera la
température sélectionnée jusqu'à ce qu'elle soit modiée.
>
>
Ouverture du tiroir
7. Les touches de commande peuvent être verrouillées
pour empêcher toute modication accidentelle. Pour ce
faire, appuyez sur la touche control lock (verrouillage
des com-
mandes)
et main-
tenezla
enfoncée
pendant
trois sec-
ondes.
Désac-
tivez en
appuyant
à nou-
veau
pendant
trois sec-
ondes.
Le tiroir Select Temp est conçu pour conserver les aliments à une température précise soit plus fraîche, plus chaude ou
la même que le compartiment à aliments frais. Le réglage de décongélation maintient une température pour décongeler des
aliments pendant 12 heures. À la n de cette période, il passe ensuite au réglage mixte pour conserver les aliments décongelés.
Tiroir Select Temp
Figure 36
Figure 38
Figure 39
Figure 37
19
Adjustable Door Bin
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
REMARQUE
!
ATTENTION
NE NETTOYEZ PAS la zone d'afchage du tiroir Select Temp
avec des nettoyants abrasifs ou corrosifs. Essuyez au moyen
d'une éponge humide.
Le tiroir Select Temp et son couvercle peuvent être retirés aux ns
de nettoyage (le tableau de commande xé sur le côté droit du
réfrigérateur ne peut pas être enlevé). N'immergez pas le couver-
cle du tiroir Select Temp dans l'eau et ne le mettez pas dans le
lavevaisselle. Nettoyez avec un linge humide ou une éponge.
Retrait du tiroir Select Temp pour le nettoyer :
1. Sortez le tiroir jusqu'au bout.
2. Soulevez légèrement l'avant du bac à fruits et à légumes,
puis retirez-le.
Retrait du tiroir
REMARQUE
Lorsque le réfrigérateur est arrêté en appuyant sur la touche d'ali-
mentation principale commande électronique, le tiroir Select Temp
sera également désactivé. Lorsque le réfrigérateur est à nouveau
activé, le tiroir Select Temp reprendra son fonctionnement au
réglage de température sélectionné avant l'arrêt du réfrigérateur.
Portes
Balconnets
Les portes du compartiment d'aliments frais utilisent un système
de balconnets modulaires. Tous ces balconnets peuvent être
enlevés pour faciliter le nettoyage. Certains ont une position xe,
d’autres peuvent être réglés selon vos besoins.
Les balconnets peuvent contenir des pots, des bouteilles, des
canettes et de grosses bouteilles de boisson. Ils permettent aussi
une sélection facile des articles utilisés fréquemment.
Pour changer la position d’un balconnet réglable :
1. Avant de régler un balconnet, enlevez tous les aliments.
2. Agrippez fermement le balconnet avec les deux mains et
soulevez-le.
3. Enlevez le balconnet.
4. Placez le balconnet juste au-dessus de la position désiré.
5. Abaissez le balconnet sur ses supports jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
Accessoires
Support à canettes
Le support à canettes permet de ranger efcacement et de façon
sécuritaire jusqu’à huit canettes de 355 mL (12 oz).
Support à canettes
Balconnet fermé
Verrou
Balconnet fermé
Utilisez le compartiment des produits laitiers, situé dans le haut de
la porte du compartiment réfrigérateur, pour le rangement tempo-
raire du fromage, des pâtes à tartiner ou du beurre. Le comparti-
ment des produits laitiers est conçu pour être moins froid que la
zone de rangement ouverte et comporte un couvercle rabattable
pouvant être verrouillé ainsi qu'un séparateur de produits laitiers
(certains modèles).
Figure 40
Figure 41
Figure 42
Figure 43
20
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
Fonctions du congélateur
Retrait du panier supérieur
1. Retirez tous les articles du panier.
2. Retirez le panier en le tirant jusqu'au bout, puis en le sou-
levant.
Pour reposer le panier supérieur, placez-le sur les xations en
vous assurant que l'avant du panier repose sur les xations de la
barre stabilisatrice.
Les deux paniers du congélateur
REMARQUE
Si le panier ne repose pas sur les xations de la barre stabilisa-
trice, le tiroir ne fermera pas correctement.
Barre
stabilisatrice
Attaches de
retenue de panier
Diviseur pour panier
du milieu
Barre
stabilisatrice
Retenues
Séparateur supérieur du panier
Clayette basculante métallique
La clayette basculante métallique du congélateur (située à l'in-
térieur du tiroir du congélateur) n'est pas conçue pour être retirée.
Retrait des séparateurs
Soulevez l'avant du séparateur supérieur et retirez-le.
Soulevez l'arrière du séparateur inférieur et retirez-le.
REMARQUE
Le plateau de récupération doit être lavé à la main dans de l'eau
tiède.
Diviseur pour panier
inférieur
Plateau de
récupération
Séparateur du panier inférieur et plateau de récupération
Retrait du panier inférieur
Pour reposer le panier inférieur, insérez le panier sur les
xations.
Support
du panier
Retrait du tiroir inférieur
1. Retirez tous les arti-
cles du panier.
2. Retirez le panier en
le basculant vers
l'avant et en le sou-
levant des xations.
Figure 46
Figure 47
Figure 45
Figure 44
21
CONSERVATION DES ALIMENTS ET ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Conseils pour la conservation des aliments
Conservation des aliments frais
Conservez le compartiment réfrigérateur à une température
située entre 1,1°C et 4,4°C (34°F et 40°F), la température
optimale étant de 2,8°C (37°F).
Évitez de surcharger les clayettes du réfrigérateur, car cela
réduit la circulation de l'air et entraîne un refroidissement
inégal.
Fruits et légumes
Rangez les fruits et les légumes dans les bacs qui leur sont
destinés, car l'humidité y est conservée, ce qui aide à garder
la qualité de ces aliments pour longtemps.
Lavez les articles et retirez l'excès d'eau.
Les aliments à degré d’humidité élevé ou ayant une forte
odeur doivent être enveloppés avant d’être rangés.
Viande
Enveloppez séparément et soigneusement les viandes crues
et la volaille an de prévenir les fuites et la contamination des
autres aliments ou des surfaces de l'appareil.
Utilisez le tiroir à charcuterie ou le tiroir Select Temp et réglez
en fonction d'une conservation à court terme de la viande et
de la volaille. Toute viande devant être conservée plus de
deux jours doit être congelée.
Conservation des produits surgelés
Conservez le compartiment congélateur à une température
égale ou inférieure à -17,8°C (0°F).
Le congélateur fonctionne de manière plus efcace lorsqu'il
est rempli au moins au ⅔.
Emballage des aliments pour lacongélation
Pour minimiser la déshydratation des aliments et leur
détérioration, utilisez du papier d’aluminium, de la pellicule
pour congélation, des sacs de congélation ou des récipients
étanches. Retirez autant d'air que possible des emballages et
fermez-les de manière hermétique. L’air enfermé peut provo-
quer la déshydratation, le changement de couleur et donner
mauvais goût aux aliments (brûlures de congélation).
Enveloppez les viandes et les volailles fraîches dans une
pellicule conçue pour la congélation avant de les congeler.
Ne faites pas recongeler de la viande qui a été complètement
décongelée.
Chargement du congélateur
Avant de faire vos provisions, activez la fonction
« fast freeze » (congélation rapide) an de pouvoir congeler
rapidement vos nouveaux achats destinés pour le
congélateur.
L'activation de la fonction « fast freeze » (congélation rapide)
aide aussi votre congélateur à maintenir plus efcacement
la température choisie en mettant les nouveaux achats avec
des aliments déjà congelés.
Évitez d’ajouter trop d’aliments chauds en même temps dans
le congélateur. Ceci surcharge le congélateur, ralentit la
vitesse de congélation et peut faire augmenter la température
des aliments congelés.
Laissez de l’espace entre les emballages pour que l’air cir-
cule librement, ce qui permettra aux aliments de congeler le
plus rapidement possible.
Conseils pour l'économie d'énergie
Installation
Placez le réfrigérateur dans l’endroit le plus froid de la pièce,
éloigné de la lumière du soleil et des conduits de chauffage
ou des bouches de chaleur.
Ne le placez pas près d’une cuisinière, d’un four ou d’un
lave-vaisselle. Si cela n’est pas possible, ajoutez une planche
ou une couche d’isolation entre les deux appareils pour aider
le réfrigérateur à fonctionner plus efcacement et de façon
plus économique.
Mettez le réfrigérateur à niveau pour que les portes se fer-
ment bien.
Réglage de la température
Reportez-vous à la section « Commandes » de ce guide
pour connaître les procédures à suivre pour le réglage de la
température.
Conservation des aliments
Ne surchargez pas le réfrigérateur et ne bloquez pas les sor-
ties d’air froid. Sinon, le réfrigérateur devra fonctionner plus
longtemps et utiliser plus d’énergie.
Recouvrez les aliments et essuyez les contenants avant de
les placer au réfrigérateur. Vous réduirez ainsi la formation de
condensation à l’intérieur de l'appareil.
Organisez votre réfrigérateur an de l'ouvrir le moins souvent
possible. Faites en sorte que vous puissiez prendre plusieurs
articles en même temps et refermez la porte aussitôt que
possible.
Ne mettez pas un contenant chaud directement sur une clay-
ette froide. N'oubliez pas qu'un tel changement de tempéra-
ture peut endommager le verre.
22
BRUITS D'UN FONCTIONNEMENT NORMAL
Pour comprendre les bruits que vous entendez
Votre nouveau réfrigérateur de haute efcacité peut émettre des
sons qui ne vous sont pas familiers. Ces bruits indiquent habituel-
lement que votre réfrigérateur fonctionne correctement. Certaines
surfaces sur le plancher, les murs et les armoires de cuisine
peuvent rendre ces sons plus distincts.
On trouvera ci-dessous une liste des principaux composants de
votre réfrigérateur et des sons qu’il peut émettre :
A. Évaporateur Le déplacement du réfrigérant dans l’évapora-
teur risque d’entraîner un gargouillement ou un bruit d’ébulli-
tion.
B. Ventilateur de l’évaporateur Vous pouvez entendre le
déplacement d’air produit par le ventilateur de l’évaporateur à
travers le réfrigérateur.
C. Élément chauffant de dégivrage Pendant les cycles de
dégivrage, l’eau qui s’écoule sur l’élément chauffant peut
provoquer un sifement ou un bref crépitement. Après le
dégivrage, un bruit sec peut se produire.
D. Machine à glaçons automatique Lorsque les glaçons sont
produits, vous pouvez les entendre tomber dans le bac à
glaçons. Le ventilateur de la machine à glaçons, la mise
en marche du robinet d'eau et le uide frigorigène peuvent
émettre des sons pendant leur fonctionnement.
E. Commandes électroniques et commandes du dégivrage
automatique Ces pièces peuvent produire un claquement ou
un clic lorsqu’elles arrêtent ou mettent en marche le système
de refroidissement.
F. Ventilateur du condenseur Vous pouvez entendre le dé-
placement d’air acheminé au condenseur.
G. Compresseur Les compresseurs modernes de haute efcac-
ité fonctionnent plus rapidement que les anciens modèles. Ils
peuvent émettre une vibration ou un bourdonnement aigu.
H. Robinet d'eau Émet un bourdonnement chaque fois qu’il
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons.
I. Plateau de dégivrage (inamovible) Vous pouvez entendre
les gouttes d’eau tomber dans le plateau de dégivrage pen-
dant le cycle de dégivrage.
J. Condenseur Peut émettre de faibles sons provoqués par le
passage de l’air.
K. Le volet motorisé du tiroir Select Temp Peut produire un
léger bourdonnement pendant qu'il fonctionne.
L. Palette de distribution de la machine à glaçons Lorsque
vous utiliserez le distributeur à glaçons, vous entendrez un
bruit de claquement ou un clic lorsque le solénoïde ouvrira et
fermera la glissière à glaçons.
M. Volet motorisé Peut produire un léger ronronnement pen
dant son fonctionnement.
N. Ventilateur du tiroir Select Temp S'éteint lorsque la
porte s'ouvre ou que le tiroir Select Temp est fermé.
REMARQUE
REMARQUE
La mousse écoénergétique de votre réfrigérateur n’isole pas des
sons.
Pendant le cycle de dégivrage automatique, une lueur rouge à
l’arrière des évents muraux de votre congélateur est normale.
Figure 48
23
REMPLACEMENT DES FILTRES À EAU ET À AIR
Votre réfrigérateur est équipé d’un système de ltration pour l’eau
et d’un autre pour l’air. L'eau servant à la production de glaçons et
entièrement ltrée par le système de ltration de l'eau. Le ltre à
air enlève les odeurs et les impuretés présentes dans le réfrigéra-
teur.
REMARQUE
Le tableau de commande comporte des commandes permettant
de surveiller l'état des ltres à eau et à air. Veuillez vous reporter
à la rubrique Commandes pour de plus de détails.
Pour en savoir plus sur votre ltre à eau perfectionné
Le système de ltration pour la glace et l'eau
a été testé et est certié ANSI/NSF selon les
normes 42 et 53 concernant la réduction des
allégations spéciées sur la che de perfor-
mances.
N'utilisez pas ce ltre avec de l'eau qui présente des dangers mi-
crobiologiques ou dont la qualité est inconnue sans qu'elle ne soit
d'abord désinfectée avant ou après son entrée dans le système.
Les systèmes certiés pour la réduction des spores peuvent être
utilisés pour de l'eau désinfectée pouvant contenir des spores
ltrables.
Capacité nominale : 1 514 litres (240 gallons)
Débit nominal d’utilisation - 1,9 L (0,5 gallon) par minute
Pression maximale d’utilisation - 100 lb/po²
Pression de fonctionnement minimale recommandée : 30 lb/
po²
Température de fonctionnement : Min. 0,5°C (33°F), max.
37,8°C (100°F)
Filtre à eau
Le ltre à eau se trouve dans la partie inférieure gauche du com-
partiment réfrigérateur.
Remplacement du ltre à eau
En général, vous devriez changer le ltre à eau tous les six mois
pour assurer la plus haute qualité d’eau possible. Le témoin indi-
quant l'état du ltre à eau situé sur le panneau tactile s'allumera
tous les six mois pour vous indiquer de remplacer le ltre. Le ren-
dement du témoin d'état du ltre à eau dont est muni cet appareil
n'a pas été testé ou certié par la NSF.
Si votre réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une longue péri-
ode (pendant un déménagement par exemple), changez le ltre
avant de réinstaller votre réfrigérateur.
Filtre à eau
de rechange
Retirer les deux
capuchons de protection
Bouton de
ltre
à eau
Cartouche
ltrante à eau
Il n’est pas nécessaire de couper l’eau pour changer le ltre.
Soyez prêt à essuyer toute petite quantité d’eau qui serait libérée
pendant le remplacement du ltre.
1. Appuyez sur le bouton de dégagement du ltre situé au-des-
sus la cartouche pour le débrancher.
2. Retirez la vieille cartouche du ltre à eau de son loge-
ment et jetez-la.
3. Déballez la nouvelle cartouche ltrante et retirez les
deux capuchons protecteurs couvrant l'entrée et la
sortie du ltre. Glissez délicatement le ltre dans le
logement jusqu'à ce qu'il bute contre le raccord au-
tomatique au fond du logement.
Figure 50
Figure 49
24
REMPLACEMENT DES FILTRES À EAU ET À AIR
4. Appuyez fermement sur la cartouche jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place (vous devriez entendre alors
deux clics). Lorsqu’elle est complètement engagée,
l’avant de la cartouche du ltre doit être au même
niveau que le bouton de dégagement du ltre.
Pousser
jusqu'aux
deux clic
Reposez le ltre à eau
5. Appuyez sur le bouton Filter Status (État du ltre) sur le
tableau de commande et maintenez-le enfoncé pendant
trios secondes. Lorsque l'afchage passe de « Replace » (à
remplacer) à « Good » (bon), cela signie que l'état du ltre a
été réinitialisé.
6. An d'assurer le bon fonctionnement de la machine à
glaçons, il est nécessaire de retirer l'air du tuyau du ltre
à eau après avoir remplacé le ltre. Lorsque la machine à
glaçons commence à produire de la glace, faites-lui remplir
DEUX fois le bac à glaçons et jetez le contenu. Il faudra au
moins deux jours pour remplir complètement le bac à glaçons
en mode de fabrication normal et 1½ jour en mode de fabri-
cation rapide (fast ice).
Filtre à air
Le ltre à air est situé sous le bac de rangement
Remplacement du ltre à air
En général, vous devriez changer le ltre à air tous les six mois
(le voyant lumineux indiquant l'état du ltre sur le panneau tactile
vous avertira de remplacer le ltre après six mois d'utilisation)
pour assurer une ltration optimale des odeurs du réfrigérateur.
1. Ouvrez la porte du ltre à air.
2. Enlevez le ltre usé et jetez-le.
3. Déballez le nouveau ltre et glissez-le dans le boîtier.
4. Pour fermer la porte du ltre à air, poussez le bas et le haut
pour verrouiller la porte.
5. Appuyez sur la touche Air Filter Reset (réinitialisation du ltre
à air) sur le tableau de commande et maintenez-la enfon-
cée pendant trois secondes. Lorsque l'afchage passe de «
Replace » (à remplacer) à « Good » (bon), cela signie que
l'état du ltre a été réinitialisé.
6. Le bouton Air Filter Reset (réinitialisation du ltre à air)
s'éteindra de lui-même après quelques secondes.
Pour commander des ltres de rechange
Pour commander de nouveaux ltres, appelez le 1 -800-223-3900
ou demandez au marchand chez qui vous avez acheté votre
réfrigérateur. Vous pouvez également commander des ltres
supplémentaires lorsque vous installez votre réfrigérateur pour la
première fois.
Figure 51
Figure 52
Figure 53
25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Protection de votre investissement
Gardez votre réfrigérateur propre pour conserver son apparence
et éviter les odeurs. Essuyez immédiatement tout renversement et
nettoyez les compartiments congélateur et réfrigérateur au moins
deux fois par an.
REMARQUE
REMARQUE
Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs comme des vaporisateurs
à fenêtre, des nettoyants à récurer, des liquides inammables,
des cires nettoyantes, des détergents concentrés, des produits
javellisants ou des nettoyants à base de pétrole pour nettoyer les
pièces en plastique, les portes intérieures, les joints et les revête-
ments de la caisse. Évitez d'utiliser du papier essuie-tout, des
tampons à récurer ou tout autre matériel de nettoyage abrasif.
N’utilisez jamais de tampons à récurer métalliques, de bross-
es, de nettoyants abrasifs ni de solutions alcalines fortes pour
nettoyer votre réfrigérateur.
N'utilisez jamais de CHLORE ou de nettoyants avec javel-
lisant pour nettoyer l'acier inoxydable.
Ne lavez aucune des pièces amovibles dans le lave-vaisselle.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise
murale avant de nettoyer l'appareil.
Si vous réglez la commande de température pour qu'elle arrête
le système de refroidissement, le courant électrique qui alimente
l'éclairage et les autres composants électriques sera maintenu
jusqu’à ce que vous débranchiez le cordon d'alimentation de la
prise murale.
Enlevez les étiquettes adhésives à la main. N’utilisez pas de
lame de rasoir ni d'autres instruments pointus qui peuvent
rayer la surface de l’appareil.
N’enlevez pas la plaque signalétique. Le retrait de la plaque
de série annule la garantie.
Avant de déplacer le réfrigérateur, montez les supports
anti-renversement an que les roulettes puissent fonctionner
correctement. Ceci évitera d'abîmer le plancher.
!
ATTENTION
Tirez le réfrigérateur en le maintenant droit pour le déplacer.
Le déplacement latéral du réfrigérateur peut endommager
le revêtement de sol. Faites attention à ne pas déplacer le
réfrigérateur plus loin que les raccordements de plomberie ne
le permettent.
Les objets humides collent aux surfaces froides. Ne touchez
pas les surfaces froides du réfrigérateur avec les mains
humides.
REMARQUE
Si vous entreposez ou déplacez votre réfrigérateur dans un
endroit exposé au gel, assurez-vous de vidanger complètement le
système d’alimentation en eau. Le non-respect de cette recom-
mandation peut entraîner des fuites d’eau lorsque le réfrigérateur
est remis en service. Communiquez avec un représentant du
service après-vente pour effectuer cette opération.
Reportez-vous à la page suivante pour connaître les détails con-
cernant l’entretien et le nettoyage de zones spéciques de votre
réfrigérateur.
26
Astuces d'entretien et de nettoyage
Pièce Agents de net-
toyage
Conseils et précautions
Intérieur et
revêtements
deporte
●Eau savonneuse
●Bicarbonate de
soude et eau
●Utilisez deux cuillerées à table de bicarbonate de soude dans 0,47 L (1 pinte) d’eau tiède.
●Essorez bien l’eau de l’éponge ou du chiffon avant de nettoyer autour des commandes, de
l’ampoule ou de toute pièce électrique.
Joints des
portes
●Eau savonneuse ●Essuyez les joints avec un chiffon propre et doux.
Bacs et
balconnets
●Eau savonneuse ●Utilisez un chiffon propre pour essuyer les glissières et les rainures.
●Ne lavez aucune des pièces amovibles (bacs, balconnets, etc.) dans le lave-vaisselle.
Clayettes en
verre
●Eau savonneuse
●Nettoyant pour
verre
●Pulvérisation
liquide douce
●Laissez le verre se réchauffer à la température ambiante avant de l’immerger
dans l’eau chaude.
Grille de
protection
●Eau savonneuse
●Pulvérisation
liquide douce
●Aspirateur
●Enlevez la grille de protection (reportez-vous aux instructions d’installation).
●Passez l’aspirateur sur l’arrière de la grille et essuyez-la au moyen d'une éponge ou d'un
linge savonneux. Rincez et séchez.
Extérieur et
poignées
●Eau savonneuse
●Nettoyant pour
verre non abrasif
●N’utilisez pas de nettoyant ménager commercial à base d’ammoniaque, de javellisant ou
d'alcool pour nettoyer les poignées.
●Utilisez un chiffon doux pour polir les poignées.
●N’utilisez pas un chiffon sec pour nettoyer des portes lisses.
Extérieur et
poignées
(modèles en
acier inox
dable
seulement)
●Eau savonneuse
●Nettoyant pour
acier inoxydable
●N'utilisez jamais de CHLORE ou de nettoyants avec javellisant pour nettoyer l'acier inoxy-
dable.
●Nettoyez l’avant et les poignées en acier inoxydable au moyen d'un chiffon à vaisselle non
abrasif imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chiffon doux imbibé d’eau propre.
●Utilisez un nettoyant pour acier inoxydable non abrasif. Ces nettoyants peuvent être achetés
dans la plupart des magasins de rénovation ou dans les grands magasins. Suivez toujours
les instructions du fabricant. N'utilisez pas de nettoyant ménager à base d'ammoniaque ou de
javellisant.
●REMARQUE : Nettoyez, essuyez et séchez toujours dans le sens des stries pour éviter les
rayures.
●Lavez le reste de l’extérieur avec de l’eau chaude et un détergent liquide doux. Rincez bien
et séchez au moyen d'un chiffon propre et doux.
Conseils pour les vacances et les déménagements
Situation Conseils
Vacances de
courte durée
●Laissez le réfrigérateur fonctionner si vous partez pour moins de trois semaines.
●Consommez tous les aliments périssables qui se trouvent dans le réfrigérateur.
●Éteignez la machine à glaçons et videz le bac, même si vous ne partez que pour quelques jours.
Vacances de
longue durée
●Si vous partez pour plus d’un mois, enlevez toute la nourriture et la glace de l'appareil.
●Éteignez le système de refroidissement (reportez-vous à la section « Commandes » pour connaître
l'emplacement de l'interrupteur) et débranchez le cordon d'alimentation.
●Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
●Nettoyez soigneusement l’intérieur.
●Laissez les deux portes ouvertes an de prévenir les odeurs et l’accumulation de moisissure. Bloquez les
portes en position ouverte, si nécessaire.
Déménagement ●Enlevez toute la nourriture et la glace.
●Si vous utilisez un chariot, chargez-le par le côté.
●Placez les roulettes tout en haut pour les protéger durant le déplacement ou le déménagement.
●Couvrez la caisse pour éviter d’égratigner la surface.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
27
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remplacement des ampoules à DEL
Le congélateur et les compartiments à aliments frais de votre
réfrigérateur sont dotés d'ampoules à DEL. Utilisez toujours des
pièces de rechange.
Pour remplacer les ampoules à DEL :
1. Débranchez le cordon d’alimentation de votre réfrigérateur.
2. Tirez sur le couvercle de l'ampoule pour le retirer.
3. Tenez le couvercle de l'ampoule à DEL d'une main et tirez
le connecteur de l'autre tout en appuyant sur le loquet du
connecteur.
4. Remplacez l'ampoule à DEL et enclenchez-le avec l'ampoule
tournée vers l'appareil (dans le compartiment à aliments frais
et le congélateur) ou vers l'extérieur pour le bas des portes
du compartiment à aliments frais.
Retrait de l'ampoule à DEL
Retrait du faisceau électrique de la DEL
Les ampoules à DEL sont branchées en série, si une est dé-
fectueuse ou débranchée, plusieurs lumières risquent de ne pas
s'allumer.
REMARQUE
Commande d'ampoules à DEL de remplacement
Pour commander des à DEL neuves, appelez le 1-800-223-3900
ou demandez au marchand chez qui vous avez acheté votre
réfrigérateur.
Figure 54
Figure 55
28
Machine à glaçons automatique
Problème Cause possible Solution courante
La machine à glaçons ne
fabrique pas de glace.
●La machine à glaçons est désactivée.
●Le réfrigérateur n’est pas raccordé à
la conduite d’eau ou le robinet n’est pas
ouvert.
●La conduite d’alimentation en eau est
tordue.
●Le filtre à eau n’est pas bien installé.
●Il est possible que le filtre à eau soit
obstrué par un corps étranger.
●Le robinet-vanne à étrier du tuyau d’eau
froide est bouché ou partiellement obstrué
par un corps étranger.
●Mettez la machine à glaçons en marche. Pour la machine à glaçons du réfrigérateur, appuy-
ez et tenez la touche « Arrêt glace » enfoncée pendant 4 secondes, jusqu’à ce que le témoin
soit éteint. Pour la machine à glaçons du congélateur, abaissez le l métallique du levier de
signalisation.
●Raccordez l’appareil à l’alimentation en eau domestique et assurez-vous que le robinet est
ouvert.
●Assurez-vous que le tuyau d’alimentation en eau n’est pas todru quand vous poussez le
réfrigérateur pour le remettre en place contre le mur.
●Retirez et réinstallez le ltre à eau. Assurez-vous de pousser fermement sur le ltre an de
l’entendre s’enclencher solidement en place.
●Si l’eau du distributeur coule lentement ou à peine, ou si le ltre est en place depuis six mois
ou plus, il faut le remplacer.
●Fermez le robinet de la conduite d’eau domestique. Enlevez le robinet. Assurez-vous que
le robinet n’est pas un robinet-vanne à étrier autoperceur. Nettoyez le robinet. Remplacez le
robinet, si nécessaire.
La machine à glaçons ne
fabrique pas assez de glace.
●La machine à glaçons produit moins de
glace que la quantité à laquelle vous vous
attendiez.
●Il est possible que le filtre à eau soit
obstrué par un corps étranger.
●La conduite d’alimentation en eau est
tordue.
●Le robinet-vanne à étrier du tuyau d’eau
froide est bouché ou partiellement obstrué
par un corps étranger.
●Selon les conditions d’utilisation, les machines à glaçons produiront chacune environ 1,13
kg (2,5 lb) de glace par période de 24 heures.
●Si l’eau du distributeur coule plus lentement que la normale, ou si le filtre est en place
depuis six mois ou plus, il faut le remplacer.
●Assurez-vous que le tuyau d’alimentation en eau n’est pas todru quand vous poussez le
réfrigérateur pour le remettre en place contre le mur.
●Fermez le robinet de la conduite d’eau domestique. Enlevez le robinet. Assurez-vous que
le robinet n’est pas un robinet-vanne à étrier autoperceur. Nettoyez le robinet. Remplacez le
robinet, si nécessaire.
La machine à glaçons
n’arrête pas de produire des
glaçons.
●Un article dans la congélateur s’ap-
puie contre le fil métallique du levier de
signalisation de la machine à glaçons et le
maintient abaissé.
●Déplacez l’objet et dégagez le fil métallique du levier de signalisation. Enlevez les glaçons
qui pourraient être soudés au fil métallique du levier de signalisation.
Les glaçons collent ensem-
ble.
●Les glaçons ne sont pas utilisés assez
fréquemment.
●Les glaçons sont creux (des coquilles de
glace contenant de l’eau qui n’est pas en-
core gelée). Les glaçons creux se brisent
dans le bac et répandent de l’eau sur les
glaçons qui s’y trouvent déjà, de sorte que
les glaçons s’agglomèrent ensemble en
gelant.
●Retirez le bac à glaçons et jetez les glaçons. La machine à glaçons produira de nouveaux
glaçons. Pour que les glaçons ne collent pas les uns aux autres, il faut utiliser la machine à
glaçons au moins deux fois par semaine.
●Ceci se produit en général quand la machine à glaçons ne reçoit pas suffisamment d’eau.
Habituellement, ce problème est causé par un filtre à eau obstrué. Remplacez le filtre à eau.
L'ampoule n'est pas allumée
Problème Cause possible Solution courante
L’ampoule n’est pas allumée. ●L'ampoule est brûlée ou la DEL est
détériorée.
●L’alimentation électrique du réfrigérateur
est coupée.
●Le système de commande a désactivé
les dispositifs d'éclairage parce qu’une
des portes ou les deux portes sont restées
ouvertes trop longtemps.
●Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage », à la partie Remplacement des am-
poules ou des ampoules à DEL.
●Reportez-vous à la section « Problème », à la partie « Fonctionnement du réfrigérateur ».
●Fermez et rouvrez les portes pour activer l'éclairage.
Présence d'odeurs dans le réfrigérateur
Problème Cause possible Solution courante
L’intérieur est sale. Odeurs ●L’intérieur doit être nettoyé.
●Il y a des aliments qui dégagent une forte
odeur dans le réfrigérateur.
●Reportez-vous à la section « Conseils d'entretien et de nettoyage ».
●Couvrez bien les aliments. Le ltre à air peut avoir besoin d'être changé plus fréquemment
si des aliments dégageant une forte odeur sont régulièrement conservés dans le réfrigéra-
teur.
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES COURANTS
Avant de faire appel au service après-vente
Si vous avez un problème avec votre réfrigérateur ou que vous remarquez un fonctionnement anormal de l’appareil, vous
pouvez dans la plupart des cas, éviter d’appeler le service après-vente en consultant ce chapitre pour trouver une réponse à votre
question. En commençant par le tableau ci-dessous, vous pourrez ainsi avoir accès à de l'information qui comprend les problèmes
courants, leurs causes et les solutions suggérées.
29
Ouverture et fermeture des portes et des tiroirs
Problème Cause possible Solution courante
Les portes ne ferment pas. ●Le réfrigérateur n'est pas de niveau. Il
oscille sur le plancher lorsque vous le bougez
légèrement.
●Un objet est tombé de l'un des paniers et
empêche la porte de se fermer.
●Assurez-vous que le plancher est solide, de niveau et qu’il peut supporter le poids du ré-
frigérateur de façon adéquate. Adressez-vous à un menuisier pour corriger l'affaissement
ou la pente du plancher.
Assurez-vous que le tiroir n'est pas bloqué par de la glace ou un aliment.
Les tiroirs sont difciles à
déplacer.
●Les aliments touchent la clayette au-dessus
du tiroir.
●Le tiroir est surchargé
●Rangez moins d’aliments dans le tiroir.
● Retirez ou redistribuez les aliments.
Fonctionnement du réfrigérateur
Problème Cause possible Solution courante
Le compresseur ne
fonctionne pas.
●Le système de refroidissement est arrêté.
●Un cycle de dégivrage est en cours.
●La fiche est débranchée de la prise
murale.
●Les fusibles domestiques sont grillés ou le
disjoncteur du circuit est déclenché.
● Panne de courant.
●Le système de commande électronique
maintient le réfrigérateur à une température
constante.
●Mettez le système de refroidissement en marche. Reportez-vous à la section « Com-
mandes » pour connaître l'emplacement de l'interrupteur du système de refroidissement.
●Il s’agit d’une condition normale pour un réfrigérateur à dégivrage automatique. Le cycle de
dégivrage a lieu de façon périodique et il dure environ 30 minutes.
●Assurez-vous que la fiche est bien enfoncée dans la prise.
●Vérifiez/remplacez le fusible temporisé de 15 A. Réinitialisez le disjoncteur du circuit.
●Vérifiez les lumières de la maison. Appelez la compagnie d'électricité.
●Ceci est normal. Le réfrigérateur s’allume et s’éteint pour garder la température constante.
Le réfrigérateur fonctionne
trop souvent ou trop
longtemps.
●La pièce ou la température à l’extérieur
est chaude.
●Le réfrigérateur a été récemment
débranché pendant un certain temps.
●La machine à glaçons automatique
fonctionne.
●Les portes sont ouvertes trop fréquem-
ment ou trop longtemps.
●La porte du réfrigérateur/congélateur est
restée légèrement ouverte.
● La commande de la température du
congélateur a été ajustée à un niveau trop
bas (cette commande est située sur le côté
de la porte de gauche).
●Le joint du réfrigérateur/congélateur est
sale, usé, craquelé ou mal ajusté.
●Ce modèle est offert avec un compresseur
à vitesse variable, haute efficacité.
●Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus longtemps dans ces conditions.
●Le réfrigérateur nécessite de 8 à 12 heures pour se refroidir complètement.
●Le réfrigérateur peut se mettre en marche plus souvent à cause du fonctionnement de la
machine à glaçons.
●Le réfrigérateur fonctionne davantage si de l’air chaud y pénètre. Ouvrez les portes moins
fréquemment.
●Assurez-vous que le réfrigérateur est de niveau. Assurezvous que les aliments ou les
contenants ne bloquent pas la porte. Reportez-vous à la section « Problème », à la partie «
Ouverture et fermeture des portes et des tiroirs ».
●Ajustez la commande du congélateur à un réglage plus chaud jusqu’à ce que la tempéra-
ture du réfrigérateur soit correcte. Allouez 24 heures pour permettre à la température de se
stabiliser.
●Nettoyez ou changez le joint. Un joint d’étanchéité qui fuit fait fonctionner le réfrigérateur
plus longtemps afin de maintenir la température désirée.
●Il est normal que le compresseur tourne pendant de longues périodes sans s'arrêter et
repartir.
Les afcheurs numériques
de température clignotent.
●Le système de commande électronique a
détect un problème de fonctionnement.
●Téléphonez à votre représentant du service après-vente qui pourra vous donner la signifi-
cation des divers messages et des codes qui clignotent sur les afficheurs numériques.
Températures trop froides
Problème Cause possible Solution courante
La température du
congélateur est trop
froide. La température du
réfrigérateur est correcte.
●La fonction de congélation rapide (Fast
Freeze) est activée.
●La commande de la température du con-
gélateur a été ajustée à un niveau trop bas.
●La machine à glaçons est activée.
●La fonction de fabrication rapide de
glaçons (Fast Ice) est activée.
●Désactivez la fonction de congélation rapide.
●Ajustez la commande du congélateur à un réglage plus chaud. Allouez 24 heures pour
permettre à la température de se stabiliser.
●Il est normal que le compartiment du congélateur refroidisse davantage lorsque la ma-
chine à glaçons est activée.
●Désactivez la fonction de fabrication rapide de glaçons.
La température du réfrigéra-
teur est trop froide. La
température du congélateur
est adéquate.
●La commande de la température du
réfrigérateur a
été réglée à un niveau trop bas.
●Ajustez la commande du réfrigérateur à un réglage plus chaud. Allouez 24 heures pour
permettre à la température de se stabiliser.
Les aliments rangés dans les
bacs gèlent.
●La commande de la température du
réfrigérateur a
été réglée à un niveau trop bas.
●Reportez-vous à la solution donnée ci-dessus.
Les aliments rangés dans
la zone de refroidissement
gèlent (certains modèles).
●La commande de la température de la
zone de
refroidissement a été réglée à un niveau
trop bas.
●Ajustez la commande de température de la zone de refroidissement à un réglage plus
élevé. Pour que les viandes préservent le maximum de fraîcheur, celles-ci doivent être con-
servées à une température juste au-dessous du point de congélation. Il est normal de voir
apparaître des cristaux de glace sur la viande à cause de sa teneur en humidité.
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES COURANTS
30
Températures trop chaudes
Problème Cause possible Solution courante
La température à l’in-
térieur du réfrigérateur/
congélateur est trop
chaude.
●Les portes sont ouvertes trop fréque-
mment ou trop longtemps.
●La porte est légèrement ouverte.
●De l’air chaud pénètre dans le réfrigérateur chaque fois que la porte est ou-
verte. Ouvrez la porte moins fréquemment.
●Reportez-vous à la section « Problème », à la partie « Ouverture et fermeture
des portes et des tiroirs ».
La température du
congélateur est trop
chaude. La température
du réfrigérateur est
correcte.
●Le réglage de la commande de la
température du congélateur a été
ajusté à un niveau trop élevé.
●Ajustez la commande du congélateur à un réglage plus froid. Allouez 24 heures
pour permettre à la température de se stabiliser.
La température à l’in-
térieur du réfrigérateur
est trop chaude. La
température du congéla-
teur est adéquate.
●Le réglage de la commande du
réfrigérateur est trop chaud.
Ajustez la commande du réfrigérateur à un réglage plus froid. Allouez 24 heu-
res pour permettre à la température de se stabiliser.
La température dans
le tiroir de la zone de
refroidissement ou le
tiroir Select Temp est
trop chaude.
●La commande de température est
réglée à un niveau trop chaud.
●Ajustez la commande de température à un réglage plus froid.
Présence d'eau/d'humidité/de givre à l'intérieur du réfrigérateur
Problème Cause possible Solution courante
De l’humidité apparaît
sur les parois intérieures
du réfrigérateur.
●La température à l’extérieur est
chaude et humide.
●La porte est légèrement ouverte.
●La porte est ouverte trop fréquem-
ment ou trop longtemps.
●Certains contenants sont ouverts.
●L’accumulation de givre et d’humidité à l’intérieur de la caisse augmente.
●Reportez-vous à la section « Problème », à la partie « Ouverture et fermeture
des portes et des tiroirs ».
●Ouvrez la porte moins souvent pour permettre à la température interne de se
stabiliser.
●Gardez les contenants fermés.
De l’eau s’accumule sur
la surface intérieure du
couvercle de tiroir.
●Les légumes laissent échapper l’hu-
midité qu’ils contiennent.
●La formation d'humidité sur le côté inférieur du couvercle est fréquente.
●Ajustez la commande d’humidité (certains modèles) à un réglage plus bas.
De l’humidité s’accumule
au fond du tiroir.
● Les fruits et les légumes lavés
s’égouttent une fois déposés dans le
tiroir.
●Des fruits et des légumes sont con-
servés malgré qu'ils soient moins frais.
●Asséchez les aliments avant de les déposer dans le tiroir. Une accumulation
d’eau au fond du tiroir est normale.
●Enlevez régulièrement les fruits et les légumes trop mûrs, particulièrement s'ils
commencent à se détériorer.
De l’humidité apparaît à
l’extérieur du réfrigéra-
teur ou entre les portes.
●Le taux d'humidité à l'extérieur est
élevé.
● La porte est légèrement ouverte et
l’air froid de l’intérieur du réfrigérateur
rencontre l’air chaud de l’extérieur.
●Ceci est normal si le taux d'humidité à l'extérieur est élevé. Lorsque les condi-
tions météorologiques seront moins humides, l’humidité disparaîtra.
●Reportez-vous à la section « Problème », à la partie « Ouverture et fermeture
des portes et des tiroirs ».
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES COURANTS
31
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN POUR LE PRODUIT
ENTIER
Heartland garantit, pour une période d’un an à partir de la date
d’achat initial, le remplacement ou la réparation (chez vous/dans
votre maison) de toutes les pièces de l’appareil qui présentent un
vice de matériau ou fabrication, à l’exception des surfaces peintes
ou nies en porcelaine émaillée et des surfaces plaquées. Les
pièces seront réparées ou remplacées au gré de Heartland, gra-
tuitement, conformément aux conditions ci-dessous. La période
de garantie contre les défauts des surfaces en peinture-émail ou
plaquées est de 90 jours à partir de la date d’achat initial.
GARANTIE LIMITÉE - Principaux éléments du sys-
tème de réfrigération
Deuxième à cinquième année – Après la première année suivant
la date de l’achat initial au détail, jusqu’à la cinquième année,
le fabricant réparera ou remplacera, à son choix, gratuitement
pour les pièces et la main d’oeuvre seulement, toute pièce du
système de réfrigération scellé (comprenant le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le déshydrateur et la tubulure) et
la doublure de caisse (à l’exclusion de la doublure de porte) qui
se révéleraient défectueuses dans des conditions normales
d’usage ménager. Le propriétaire devra assumer tous les autres
frais, y compris les frais de déplacement, de transport, de
kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
Garantie limitée – Filtre à eau
30 jours- À compter de la date de l'achat initial au détail, toute
pièce de la cartouche du ltre à eau se révélant défectueuse en
raison d’un vice de matière ou de fabrication, sera remplacée
gratuitement.
Ne sont pas couverts par ces garanties :
1. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
2. Perte des aliments résultant d’une une défaillance de l’appa-
reil. (Le garant n’est responsable d’aucun dommage acces-
soire ou indirect, y compris une perte d’aliments)
3. Frais engagés pour rendre l’appareil accessible pour le
service.
4. Transport, livraison, ou dommages subséquents.
5. Appareils achetés aux ns d'usage commercial ou de location
(au lieu d'un usage domestique).
6. Dommages résultant d'une installation défectueuse, mau-
vaise utilisation, d'un emploi abusif, d'un accident ou d'un
modication, mise en service avec un câblage non conforme
aux codes électriques, basse tension, défaut d’entretien
nécessaire ou tout autre utilisation déraisonnable.
7. Pièces de rechange ou services non fournis ou désignées
par l’usine.
8. Accident, feu, inondations, catastrophes naturelles.
9. Modication, mutilation ou enlèvement de la plaque sig-
nalétique.
10. Manque de vérication pour la facture du détaillant, date de
livraison ou plaque signalétique.
11. Déplacement de l’appareil du lieu d’installation initial et réin-
stallation sans consultation et consentement préalables du
détaillant ou de l’usine.
12. Ampoules
13. Si le produit est installé à l’extérieur des zones normal de
service, les couts de transport [admissions, frais de traversi-
er ou frais de millage, etc.] impliqués dans la réparation du
produit, ou du remplacement des pièces défectueuses seront
a la charge du client [propriétaire]
LES GARANTIES ÉNONCÉES PAR LES PRÉSENTES SONT
LES SEULES GARANTIES ACCORDÉES PAR HEARTLAND.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELA DE L’AP-
TITUDE À LA VENTE EST LIMITÉE POUR LA DURÉE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. HEARTLAND NE SERA AUCUNEMENT
RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTES OU ACCES-
SOIRES RELATIF AUX DÉPENSES POUR TOUTE MANQUE-
MENT DE CES GARANTIES, SOIT IMPLICITES OU EXPLIC-
ITES. Certains provinces ou états ne permettent pas d’exclusion
ni restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects
ou de limiter la durée des garanties; il est donc possible que les
limitations et les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre
cas. Les garanties ne s’appliquent que dans les pays où l’ap-
pareil a été acheté.
Aucune personne, entreprise ou personne morale n’est autorisée
d’accorder une autre garantie, quel qui soit, ou d’assumer une
obligation pour le compte de HEARTLAND. Pour tout service
sous garantie, veuillez reporter les défauts : au détaillant ou au
représentant de service de Heartland Appliances.
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Fax (616) 754-9690
Toll Free Telephone 1-800-223-3900
ENDROIT D’ACHAT
DATE D’ACHAT
NUMÉRO DE SÉRIE
NOMBRE MODÈLE
32
41014176-FR revA
6/9/15
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujet à des
changements sans préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour
l’acheteur de produits antérieurs à bénécier de ces changements,
améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.
www.agamarvel.com
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Toll free phone: 800-223-3900
Fax: 616-754-9690
www.agamarvel.com
GRACIAS por comprar este producto de alta calidad. Si tuviera un problema que no esté incluido en
la sección LOCALIZACIÓN DE FALLAS, visite nuestro sitio web www.agamarvel.com para obtener
información adicional. Si sigue necesitando ayuda, llámenos al 1-800-223-3900.
Mencione el número de modelo y el número de serie, ubicados en la pared interior del compartimien-
to del refrigerador.
Classic Model HCFDR23C Instrucciones de uso del refrigerador
2
DÓNDE OBTENER INFORMACIÓN, SEGURIDAD
NOTA
NOTA
!
PRECAUCION
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situa-
ciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común,
la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este
artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTE-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias
químicas identicadas por el estado de California como causantes
de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias
químicas identicadas por el estado de California como causantes
de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función
reproductora.
ELIMINACIÓN DE CFC/HCFC
Es posible que su frigoríco antiguo cuente con un sistema de
refrigeración que utilice CFC o HCFC (clorouorocarburos o hi-
droclorouorocarburos). Se considera que si los CFC y HCFC se
emiten a la atmósfera pueden dañar el ozono estratosférico.Es
posible que otros refrigerantes también perjudiquen el medio
ambiente si se emiten a la atmósfera.
En caso de que vaya a tirar su frigoríco antiguo, asegúrese de
que un técnico cualicado se encarga de retirar el refrigerante
para su correcta eliminación. Si emite refrigerantes de manera
intencionada, puede ser objeto de multas o encarcelamiento con-
forme a las disposiciones de la legislación en materia de medio
ambiente.
Dónde obtener información...........................................................2
Seguridad...........................................................................2
Desembalaje de su artefacto .........................................................3
Información eléctrica .....................................................................4
Descripción de las características/funciones.................................5
Dimensiones del producto ............................................................6
Instalación...............................................................................7
Desmontaje de las puertas.......................................................... 11
Conexión del suministro de agua................................................ 13
Controles...................................................................................... 14
Distribuidor/fabricador automático de hielo y agua.................... 16
Características del almacenamiento interior.............................. 17
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía.................. 21
Sonidos y señales normales de funcionamiento......................... 22
Para cambiar los ltros de agua y aire...................................... 23
Cuidado y limpieza....................................................................... 25
Soluciones de problemas comunes........................................... 28
Garantía....................................................................................... 31
3
NOTA
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.agamarvel.com.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identicación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
Ayude a prevenir tragedias
El atrapamiento y la asxia de niños no son problemas del
pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen
siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos
pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instruc-
ciones que siguen a n de ayudar a prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no
puedan trepar fácilmente al interior.
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las
piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rme-
mente. Retire los materiales de empaque internos y -si las
hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del
usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico
junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
Elimine las bolsas de plástico, ya que pueden presentar un riesgo
de asxia.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE-
SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se ench-
ufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
Figura 1
Registro en lînea
disponible en
www.agamarvel.com
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
4
Información eléctrica
El refrigerador debe ser enchufado en su propio tomacorrien-
te eléctrico dedicado de 115 voltios, 60 Hz., CA sin protec-
ción de falla de conexión a tierra. El cordón eléctrico está
equipado con un enchufe de tres clavijas para su protección
contra riesgos de choque eléctrico. Debe ser enchufado
directamente a un tomacorriente debidamente puesto a tierra
provisto de tres alvéolos. El tomacorriente debe ser instalado
de acuerdo con los códigos y reglamentos locales. Consulte
a un electricista calicado. No use un cable de extensión ni
un adaptador.
Si se daña el cordón eléctrico, debe ser reemplazado por
el fabricante, por un técnico de servicio o por una persona
calicada.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cordón eléctri-
co. Siempre sujete rmemente el enchufe y tire en dirección
recta hacia afuera del tomacorriente, para evitar dañar el
cable eléctrico.
Para evitar sufrir un choque eléctrico, desenchufe el refriger-
ador antes de la limpieza y antes de reemplazar una bombilla
o luz LED.
Una variación de voltaje de 10% o más puede afectar el
rendimiento del refrigerador. Si el refrigerador funciona con
energía insuciente se puede dañar el compresor. Este daño
no está cubierto por la garantía.
No enchufe el refrigerador a un tomacorriente controlado por
un interruptor de pared o por un interruptor de cordón pues el
refrigerador puede ser apagado accidentalmente.
Figura 2
Figura 3
No quite la clavija
de puesta a tierra
del cordón de ali-
mentación eléctrica.
Usted debe seguir estas indicaciones para asegurarse
de que los mecanismos de seguridad de su
refrigerador estén funcionando en forma correcta.
Figura 4
Tomacorriente con
puesta a tierra
Para apagar el refrigerador, desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
5
Guía de la aleta
Luz LED
Luz LED
Luz LED
Compartimiento cer-
rado de la puerta
Aleta parteluz
Filtro de
aire
EstantesEstantes
Cajón para
las verduras
Cajón para
las verduras
Compar-
timiento
inclinable
Cestas del
congelador
Filtro de
agua
Fabricador
de hielo
Depósito
de hielo
Rejilla inferior
Compartimiento inclinable de alambre
(cajón interior del congelador)
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS
Cajón Select
temperatura
Bisagras
ajustables
Figura 5
Soporte para
articulos
especiales
Descripción de las características y terminología
Su refrigerador fue diseñado para ofrecer la mayor conveniencia
y exibilidad de almacenamiento de alimentos.
La ilustración siguiente lo ayudará a familiarizarse con las carac-
terísticas del producto y la terminología utilizada.
6
1” (2.5 cm)
24” (61 cm)
41-1
/4”
(105 cm)
4” (10.2 cm)
25” (63.5 cm)
36-1/2
(92.7 cm)
4/1-07
(
)mc 4.871
76-1/4”
(
193.7 cm)
35 5/8
(90.5 cm)
Con la gaveta del congelador abierta
6 1/8”
(15.6 cm)
4 1/4”
(10.8 cm)
24”
(61 cm)
Refrigerador
68 3/16”
(173.2 cm)
23 5/8”
(60.0 cm)
26 7/8”
(68.3 cm)
44 1/2”
(113.0 cm)
25”
(63.5 cm)
70”
(177.8 cm)
Dimensiones
Dimensiones
Ancho del cuerpo
Bisagra
Ajustadores de
patas delanteras
de 3/8”
Estabilizadores
frontales
Medidas para la instalación
empotrada
Agua
Conexiones
eléctricas
Intersticio
Profundidad del gabinete
Profundidad de la
cubierta
Espacio para el
giro de la puerta
Con la puerta abierta a 90º
Sin cubierta superior
Cubierta superior de 6"
CUBIERTA SUPERIOR
OPCIONAL
Cubierta superior opcional de 6" (15 cm) - N.º de
pieza 30059 - Color.
Nota: El color debe especificarse en el momento
de hacer el pedido.
La altura del recorte de la abertura dependerá de
la instalación de la cubierta superior opcional. Vea
la Figura adyacente.
Figura 6
Figura 7
Figura 8
Figure 9
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
7
INSTALACIÓN
Herramientas necesarias
Usted necesitará las siguientes herramientas:
Piezas propor-
cionadas:
Tornillo delantero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Herramientas necesarias:
Punta de
destornillador
Phillips o #2
(o)
(o)
(o) (o)
Y
Juego de llaves
de cubo
Adjustable
wrench
Destornillador
de cubo de
1/4"
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona instrucciones gene-
rales de instalación y funcionamiento para su modelo de electro-
doméstico. Recomendamos contratar a un profesional de servicio
o de remodelaciones para instalar el refrigerador. Use su refrig-
erador solamente como se indica en esta Guía de uso y cuidado.
Antes de encender el refrigerador, siga estos importantes
primeros pasos.
Ubicación
Elija un lugar que se encuentre próximo a un tomacorriente
con conexión a tierra sin protección de falla de conexión a
tierra. No utilice un cable de extensión ni un adaptador.
Si es posible, coloque el refrigerador en un lugar donde no
reciba luz solar directa. Colóquelo lejos de la estufa, del lava-
vajillas automático y de cualquier otra fuente de calor.
El refrigerador debe ser instalado en un piso que tenga la
supercie nivelada y que resista el peso del refrigerador
completamente cargado.
Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de agua en
aquellos modelos que incluyen un fabricador automático de
hielo.
NO instale el refrigerador en lugares donde la temperatura de-
scienda de los 55°F (13°C) o se eleve por encima de los 110°F
(43°C). El compresor no podrá mantener las temperaturas adec-
uadas dentro del refrigerador.
NO bloquee la rejilla inferior en la parte delantera de la base del
refrigerador. Se necesita circulación suciente de aire para asegu-
rar el funcionamiento adecuado del refrigerador.
Instalación
Deje los siguientes espacios libres para facilitar la instalación
del refrigerador, la circulación adecuada del aire y las conex-
iones eléctricas y de plomería:
Costados y parte superior ⅜" (9,5 mm)
Parte trasera 1" (25,4 mm)
Si instala su refrigerador con las bisagras contra una pared, es
posible que deba dejar un mayor espacio libre para poder abrir la
puerta completamente.
Apertura de la puerta
Las puertas del refrigerador están diseñadas para cerrarse por sí
solas a un ángulo de abertura de 20 grados.
El refrigerador debe instalarse de manera que, al extraer alimen-
tos de su interior, permita el acceso a un mostrador. Para poder
usar mejor los cajones y las cestas del refrigerador, el mismo
debe estar en una posición en la que ambas puertas puedan
abrirse completamente.
Consejos para la colocación del refrigerador en
su ubicación nal:
Las cuatro esquinas de la unidad deben descansar rme-
mente sobre el piso.
El refrigerador debe estar nivelado en la parte delantera y
trasera.
Los costados deben estar inclinados ¼" (6 mm) de adelan-
te hacia atrás (para asegurarse de que las puertas cierren
adecuadamente).
Las puertas deben estar alineadas la una con la otra y estar
niveladas.
La mayoría de estas condiciones se pueden cumplir subiendo o
bajando las ruedas delanteras ajustables.
Figura 10
!
PRECAUCION
NOTA
NOTA
Tornillo trasero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo
de la
bisagra
superior
Tornillo
de la
bisagra
inferior
Llave
ajustable
Llave ja
de 3/8"
8
INSTALACIÓN
Nivelación del cajón del congelador
(de ser necesario)
1. Verique el sello de las juntas en la parte superior, inferior y
costados del cajón del congelador.
2. Si las juntas no están selladas, abra el cajón y aoje liger-
amente cuatro tornillos del cajón (dos de cada lado) para
permitir rotar al cajón.
3. Cierre el cajón y vuelva a vericar el sello de la junta (A).
Abra el cajón sujetando los costados en el centro (B). Tenga
cuidado para no rotar el cajón.
4. Apriete cuatro tornillos del cajón.
5. Vuelva a vericar el sello de la junta.
A
B
Nivelación del refrigerador y ajuste de las puertas
(de ser necesario)
Pautas para el posicionamiento nal de su refrigerador:
Las cuatro esquinas del gabinete deben estar rmemente
apoyadas en el piso.
Los costados deben inclinarse ¼ de pulgada (6 mm) del
frente hacia atrás (para garantizar que las puertas queden
cerradas herméticamente).
Las puertas deben estar alineadas entre sí y estar niveladas.
Es posible cumplir la mayoría de esas condiciones elevando o
bajando los rodillos ajustables frontales.
Para nivelar el gabinete mediante los rodillos frontales:
1. Abra levemente el cajón del congelador.
2. Retire la rejilla inferior
3. Puede levantar o bajar cada una de las puertas. Use una
llave de ⅜ pulgadas para hacer girar los tornillos de ajuste (1
por lado). Para levantar: haga girar el tornillo de ajuste en
sentido horario. Para bajar: haga girar el tornillo de ajuste en
sentido antihorario.
4. Verique que ambas puertas se muevan libremente, que los
sellos toquen el gabinete en los cuatro costados y que el
gabinete esté estable.
5. Después de nivelar la unidad, baje el sostén antivuelco hasta
que entre en contacto con el piso.
6. Instale la rejilla inferior encajándola en su lugar (re-
emplazando los tornillos en algunos modelos).
Figura 11
Figura 12
Figura 14
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
No retire los
demás tornillos
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Empuje
contra
el cajón
del
congelador
Agarre
el cajón
al centro
de ambos
lados
luego
extraiga
el cajó
Pata
antibasculement
Soulever
Ambaisser
PuertaPuerta
Figura 13: quite los tornillos y luego tire suavemente hacia ad-
elante.
Quite
Montando
Tornillos
9
INSTALACIÓN
Para ajustar el tope de la puerta:
Puede ajustar el tope de la puerta a un ángulo entre los
85 y 145 grados.
El punto de vista de la gura es mirando la parte inferior de la
puerta del refrigerador desde abajo.
1. Abra la puerta para obtener acceso al tornillo.
2. Aoje el tornillo.
3. Ajuste la puerta a la ubicación deseada.
4. Gire el tope de la puerta hasta que entre en contacto
con la bisagra inferior.
5. Vuelva a apretar el tornillo.
6. Asegúrese de que los topes de la puerta estén en la
ubicación deseada antes de regresar al modo de fun-
cionamiento normal.
Tope ajustable para la puerta
Ajuste de la puerta
Vuelva a apretar el tornillo
Figura 15
Figura 16
Figura 17
NOTA
Bisagra
inferior
Soporte de
detención
Tornillo
Gire la puerta
hacia la dirección
deseada
Gire el
soporte de
detención
Vuelva a
apretar
el tornillo
Apertura
min.
Apertura
máx.
10
INSTALACIÓN
Figura 18
Figura 19
Para ajustar la aleta parteluz:
1. Aoje el tornillo ubicado en la bisagra de la aleta parteluz
2. Ajuste la altura de la aleta parteluz. Para realizar adecua-
damente la conexión con la guía de la aleta parteluz, debe
haber suciente separación entre la guía y la aleta parteluz
(aproximadamente el grosor de una moneda, es decir, 0,06"
o 1,5 mm).
3. Vuelva a apretar el tornillo.
Ajuste de la altura de la aleta parteluz
Ajuste del tornillo de la aleta parteluz
Bisagra
de aleta
parteluz
Tornillo
de jación
Aleta
parteluz
Guía de
parteluz
Aleta
parteluz
Grosor de
una moneda
11
DESINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
Getting through narrow spaces
If your refrigerator will not t through an entrance area,
you can remove the doors. Check rst by measuring the
entrance.
To prepare for removing the doors:
1. Make sure the electrical power cord is unplugged from
the wall outlet.
2. Open the freezer drawer and remove the toe grille (see
“Installation” section).
3. Remove any food from the door shelves and close the
doors.
To remove the top hinge covers:
1. Remove the two screws from each cover over the top
door hinges.
2. Lift inside edge of hinge cover and tilt back.
NO retire el tornillo de puesta a tierra de la bisagra.
Para retirar las puertas del refrigerador:
1. Marque levemente con un lápiz alrededor de las bisagras
superiores de la puerta. Esto facilita la reinstalación.
2. Desconecte el enchufe preformado sosteniendo rme-
mente ambos lados del conector, presionando el gan-
cho y tirando de ambos lados. Retire los dos tornillos
de la bisagra superior. Levante la puerta parasacarla
de la bisagra inferior y déjela a un lado.
3. Retire los tres tornillos de la bisagra inferior y la bisagra
si es necesario.
Para reinstalar la puerta derecha, invierta los pasos anteriores.
Desinstalación de la bisagra inferior
Una vez que ambas puertas estén en su lugar, asegúrese de que
estén alineadas la una con la otra y que estén niveladas (vea la
sección "Instalación" para obtener más detalles) y vuelva a colo-
car la tapa de la bisagra superior.
Asegúrese de que las puertas se dejen en una posición segura
donde no puedan caerse y causar lesiones personales o daños a
las puertas o manijas.
Figura 20
Figura 21
Figura 22
Figura 23
NOTA
!
PRECAUCION
Cómo pasar a través de espacios estrechos
Si el refrigerador no pasa a través de una entrada, puede retirar
las puertas. Verique primero midiendo la entrada.
Preparación para el desmontaje de las puertas:
1. Asegúrese de que el cable eléctrico esté desenchufado del
tomacorriente de la pared.
2. Abra el cajón del congelador y retire la rejilla inferior (vea la
sección "Instalación").
3. Retire cualquier alimento que haya en los compartimientos
de la puerta y cierre las puertas.
Para retirar las cubiertas de las bisagras superiores:
1. Retire los dos tornillos de la cubierta que cubre cada bisagra
superior de la puerta.
2. Levante el borde inferior de la cubierta de la bisagra e in-
clínela hacia atrás.
Tornillo
trasero de
la cubierta
Tornillo
de puesta
a tierra
Bisagra
superior
Deje la
bisagra
en la
puerta
Cables
multilares
Tornillos de
la bisagra
Cubierta de la
bisagra superior
Tornillo delantero
de la cubierta
12
DESINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
El cajón es pesado. Tenga cuidado cuando lo levante.
Desinstalación del cajón del congelador
1. Abra el cajón del congelador.
2. Retire los tornillos del cajón que se encuentran en los costa-
dos derecho e izquierdo (dos tornillos a cada lado).
3. Levante el cajón y tire de él para retirarlo.
Instalación del cajón del congelador
1. Habiendo retirado los rieles inferiores, cuelgue el cajón sobre
los soportes de los rieles asegurándose de que los pasa-
dores de cada costado se hayan introducido en las ranuras a
cada lado.
2. Vuelva a colocar cuatro tornillos del cajón (dos por cada
lado), apriételos y cierre el cajón (C).
3. Verique el hermetismo de la junta en la parte superior, inferi-
or y los costados del cajón del congelador.
4. Si la junta no cierra herméticamente, abra el cajón y aoje
levemente los cuatro tornillos del cajón (dos de cada lado)
para permitir que el cajón gire.
5. Cierre el cajón y vuelva a vericar el hermetismo de la junta
(A). Abra el cajón sosteniéndolo por los costados del centro
(B). Tenga cuidado de no girar el cajón.
6. Apriete cuatro tornillos del cajón.
7. Vuelva a vericar el hermetismo de la junta.
8. Instale la rejilla inferior en su lugar.
A
B
Figura 26
Figura 27
Figura 25
Figura 24
!
PRECAUCION
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
No retire los
demás tornillos
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el
tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Pasador
Conjunto
del cajón
Ranura
Rieles del cajón
completamente
extendidos
Mueble
Empuje
contra
el cajón
del
congelador
Agarre
el cajón
al centro
de ambos
lados
luego
extraiga
el cajón
Instale
tornillos
(2) de
cada lado
13
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Consulte las auto-
ridades locales de
construcción para
obtener recomen-
daciones para las tuberías de agua y los materiales
correspondientes antes de instalar el refrigerador nuevo.
Asegúrese de que las conexiones de la tubería de suministro de
agua cumplan con todas las normas locales de plomería.
Para evitar daños a la propiedad:
Se recomienda el uso de tuberías tejidas de cobre o de acero
inoxidable para el suministro de agua. No se recomienda el
uso de tuberías de suministro de agua de plástico de ¼". Las
tuberías de plástico aumentan la posibilidad de escapes de
agua, por lo que el fabricante no se hará responsable por
ningún daño si las utiliza para el suministro.
NO instale la tubería de suministro de agua en áreas donde
las temperaturas puedan llegar a estar por debajo de los
32°F (0°C).
Las sustancias químicas provenientes de un suavizador de
agua defectuoso pueden dañar el fabricador de hielo. Si el
fabricador de hielo está conectado a un suavizador de agua,
asegúrese de que dicho suavizador reciba mantenimiento y
que funcione correctamente.
Para conectar la tubería de suministro de agua con la
válvula de admisión del fabricador de hielo
1. Desconecte el refrigerador del suministro eléctrico.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en
un fregadero o un cubo. ABRA el suministro de agua y deje
correr el agua en la tubería hasta que salga agua limpia.
CIERRE el suministro de agua con la válvula de cierre.
3. Retire la tapa plástica de la admisión de la válvula de agua y
deseche la tapa.
4. Si utiliza tuberías de cobre, deslice la tuerca de compresión
de latón y la guarnición (manguito) en la tubería de suminis-
tro de agua. Inserte la tubería de agua en la admisión de la
válvula de agua tan adentro como sea posible (¼" / 6,4 mm).
Inserte la guarnición (manguito) en la admisión de la válvula
y apriete a mano la tuerca de compresión en la válvula. Apri-
ete media vuelta adicional con una llave. NO apriete demasi-
ado. Vea la gura 28. Si utiliza tuberías de acero inoxidable,
la tuerca y la férula ya están colocadas en la tubería. Deslice
la tuerca de compresión sobre la admisión de la válvula y
apriétela a mano. Apriete media vuelta adicional con una
llave. NO apriete demasiado. Vea la gura 29.
5. Asegure la tubería de suministro de agua (tubería de cobre
solamente) al panel trasero del refrigerador, como se mues-
tra, usando la abrazadera de acero y el tornillo.
6. Enrolle la tubería sobrante (tubería de cobre solamente)
(aproximadamente 2 vueltas y media) detrás del refrigerador,
como se muestra en la gura, y colóquela de manera que no
vibre ni roce ninguna otra supercie.
7. ABRA la válvula de suministro de agua y apriete cualquier
conexión que presente escapes.
8. Vuelva a conectar el refrigerador al suministro eléctrico.
9. Para encender el productor de hielo, baje el brazo de señal
metálico (productor de hielo del congelador) o coloque el in-
terruptor de alimentación de encendido/apagado del produc-
tor de hielo en la posición de “Encendido” (productor de hielo
de alimentos frescos).
Para instalar la tubería de suministro de agua se necesita lo
siguiente:
Herramientas básicas: llave ajustable, destornillador plano y
destornillador PhillipsMC.
Acceso a una tubería de agua fría de la vivienda con presión
entre 30 y 100 psi.
Una tubería de cobre o de acero inoxidable para suministro
de agua de ¼” (6,4 mm) de diámetro externo. Para deter-
minar la longitud necesaria de la tubería, mida la distancia
desde la válvula de admisión del fabricador de hielo (en la
parte trasera del refrigerador) hasta la tubería de agua fría.
Luego agregue aproximadamente 7 pies (2,1 m) de tubería
para poder sacar el refrigerador para la limpieza (como se
muestra).
Una válvula de cierre para conectar la tubería de suministro
de agua al sistema de tuberías de su vivienda. NO use una
válvula de asiento autoperforante de cierre.
No vuelva a utilizar los accesorios de compresión ni utilice
cinta para sellar roscas.
Una tuerca de compresión y una guarnición (manguito) para
conectar la tubería de cobre del suministro de agua a la vál-
vula de admisión del fabricador de hielo.
Figura 28 Figura 29
NOTA
NOTA
!
PRECAUCION
Para evitar choques eléctricos, los cuales pueden causar
la muerte o lesiones graves, desconecte el refrigerador del
suministro eléctrico antes de conectar una tubería de sumin-
istro de agua al refrigerador.
!
ADVERTENCIA
Tubería de agua de acero
inoxidable de 6 pies del
suministro
de agua del hogar
Válvula
de agua
Admisión de
la válvula
Soporte de
la válvula
de agua
Tubería
de agua
de acero
inoxidable
Abrazadera
de acero
Tubería de plástico para el
agua que conecta
con la tubería de
llenado del
fabricador de hielo
Tubería de plástico para
el agua que conecta con
la tubería de
llenado del
fabricador
de hielo
Sujetador
de acero
Guarnición
(manguito)
Tubería de agua de
cobre inoxidable
Tuerca de
compresión
de latón
Soporte de la válvula
de agua
Admisión de
la válvula
Válvula de agua
Tubería de cobre para el
agua proveniente del
suministro de aguade
la vivienda
(El bucle debe incluir suciente tubería
para permitir sacar el refrigerador
para limpiarlo.)
14
CONTROLES
LED COLORS / Assembly
Figura 30
Ajuste de las temperaturas de enfriamiento
Oprima el indicador + o el – para ajustar la temperatura al valor deseado.
La temperatura destellará en la pantalla al primer toque. El despliegue de la temperatura
se apagará después de 10 segundos y la pantalla regresará a su modo de funcionamiento
normal.
Alarmas
Puerta abierta
Si la puerta se deja abierta por un periodo prolongado de tiempo, sonará una alarma y el indicador
de puerta abierta se iluminará (en la pantalla inferior del panel de control). La alarma se desactiva
cerrando la puerta. La tecla del modo silencioso parpadeará para indicar que hay alarmas activas.
Oprima esta tecla para restaurar cualquier alarma del sistema.
Temperatura alta
En caso de temperatura alta, el indicador de temperatura destellará y mostrará el mensaje “HI”
(alta). Después de 20 minutos, la alarma sonará y el indicador de alta temperatura se encenderá
de color rojo en la parte inferior del panel de control. El ícono de modo silencioso se encenderá
hasta que lo oprima para conrmar la alarma. En ese momento se mostrará la temperatura más
alta alcanzada y el refrigerador continuará su funcionamiento normal. Si no conrma la alarma de
temperatura alta en la primera interrupción de la alarma sonora, la alarma se encenderá nueva-
mente cuando abra la puerta por primera vez.
"Power Fail" (falla eléctrica)
En caso de una falla eléctrica, la alarma "power fail" (falla eléctrica) se mostrará en la pantalla y
destellará hasta que oprima el ícono "mute sounds" (modo silencioso) para indicar que recibió
el mensaje. Es posible que las demás funciones se desactiven hasta que indique que recibió el
mensaje de alarma. La alarma "power fail" (falla eléctrica) se apagará y el refrigerador regresará a
su modo de funcionamiento normal. La alarma de temperatura alta también puede permanecer
iluminada hasta que el refrigerador alcance una temperatura de funcionamiento segura.
Una luz indicadora roja se encenderá sobre la mayoría de las funciones de modo activo.
Toque un símbolo para activar las siguientes opciones.
"fast freeze" (congelado rápido)
Activa la función de congelado rápido de alimentos
"fast ice" (hielo rápido)
Aumenta la producción de hielo
"energy saver" (ahorro de energía)
Mantenga este interruptor congurado en ahorro de energía (luz encendida) para obtener el menor
uso de energía. Si aparece humedad en el gabinete entre las puertas, al presionar este botón, se
apagará la luz y permitirá que un calentador eléctrico utilizado reduzca la humedad del gabinete
entre las puertas.
Filtro de agua
Oprímalo y manténgalo oprimido durante tres segundos para reponerlo después de cambiar el
ltro.
Filtro de aire
El estado de la condición del ltro se mostrará siempre que la puerta esté abierta. Oprímalo y
manténgalo oprimido durante tres segundos para reponerlo después de cambiar el ltro.
"temp mode" (modo de temperatura)
Toque este ícono para cambiar el formato de temperatura de Fahrenheit a Celsius.
"mute sounds" (modo silencioso)
Permite desactivar las señales sonoras emitidas al oprimir cada tecla según las preferencias
del usuario. El modo silencioso está activado cuando la luz indicadora roja está encendida. Las
señales de alerta permanecerán activas.
"default settings" (conguración predeterminada)
Restablece la conguración del refrigerador (como la temperatura, despliegue de la temperatura y
las señales sonoras) al ajuste predeterminado de fábrica.
"on off" (encendido/apagado)
Oprima y mantenga oprimido este ícono durante tres segundos para apagar el sistema de
enfriamiento para limpiar el refrigerador. También apaga el fabricador de hielo. Las pantallas de
temperatura mostrarán "OFF" (apagado).
15
Oprimir el símbolo "system on/off" (encender/apagar el siste-
ma) no desconecta el suministro eléctrico al refrigerador. Para
desconectar el suministro eléctrico, debe desenchufar el cordón
eléctrico del tomacorriente.
CONTROLES
Modo sabático
El modo sabático es una función que desactiva parte de las
opciones del refrigerador y los controles según la observación
del Shabat y las estas judías por parte de la comunidad judía
ortodoxa.
Puede ACTIVAR y DESACTIVAR el modo sabático oprimiendo y
manteniendo oprimidas simultáneamente por cinco segundos la
tecla "-" en el control de temperatura del congelador y la tecla "+"
en el control de temperatura del refrigerador. La pantalla mostrará
"Sb" durante el modo sabático.
En el modo sabático, la alarma de temperatura alta permanece
activa por razones de salud. Si se activa la alarma de temperatura
alta durante este tiempo (por ejemplo, si se deja la puerta abier-
ta), la alarma sonará de manera intermitente aproximadamente
durante dos minutos. La alarma se suspenderá automáticamente
y se mostrará un ícono rojo indicador de temperatura alta. El
ícono de temperatura alta permanecerá encendido, incluso si se
cierra la puerta, hasta que se desactive el modo sabático y se
restablezca la alarma. El refrigerador funcionará de manera nor-
mal una vez que se cierre la puerta sin incumplir ninguna norma
de Shabat o de las estas judías.
Durante el modo sabático, no funcionarán las luces ni el panel de
control hasta que se desactive el modo sabático. El refrigerador
permanecerá en el modo sabático después de una falla eléctrica.
Esta función debe ser desactivada usando los botones del panel
de control.
Durante el modo sabático, el control principal apaga el fabricador
de hielo.
Modo sabático y el cajón Select Temp
El cajón Select Temp debe estar apagado durante el Shabat y
otras estas judías. Antes de activar el modo sabático del refrig-
erador, apague el cajón Select Temp oprimiendo el botón "on/off"
(encendido/apagado) del cajón. La pantalla mostrará "OFF" (apa-
gado) y el cajón se apagará. Luego acceda a la función de modo
sabático en la pantalla principal del refrigerador. Consulte la sec-
ción "Modo sabático" de las instrucciones del refrigerador contole.
Cuando el electrodoméstico esté en modo sabático, la pantalla
no se encenderá y el cajón permanecerá apagado. Puede seguir
usando el cajón como un cajón normal sin control de temperatura.
Cuando se apague el modo Sabático, deberá volver a encender
el cajón Select Temp.
Si el cajón Select Temp no se apaga antes de activar el modo
sabático, el mismo se ajustará automáticamente para mantener
la temperatura seleccionada incluso si la pantalla no se enciende
para mostrar que está activado.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
16
FABRICADOR AUTOMÁTICO DE HIELO
On
Off
Cuidado y funcionamiento del distribuidor de
hielo
Después de haber instalado el refrigerador correctamente, el
fabricador de hielo podrá comenzar a producir hielo durante las
siguientes 24 horas. El depósito de hielo tardará aproximada-
mente tres días para llenarse.
Cuando utilice el fabricador de hielo por primera vez, y para que
el mismo funcione correctamente, es necesario liberar el aire atra-
pado en la tubería del ltro de agua. Una vez que el fabricador de
hielo comience a fabricar hielo, permita que el depósito para hielo
se llene y deseche los primeros DOS depósitos de hielo COM-
PLETOS. El fabricador de hielo tardará por lo menos dos días
para llenar el depósito completamente en modo normal o 1 día y
medio en modo rápido.
El fabricador de hielo produce cuatro libras (1,8 kg) de hielo cada
24 horas, dependiendo de las condiciones de uso.
El fabricador de hielo se activa en la fábrica, de modo que pueda
funcionar tan pronto como instale su refrigerador. Si no puede
conectar el suministro de agua, levante el brazo del fabricador
de hielo para apagarlo. De lo contrario, la válvula de llenado de
la máquina de hacer hielo puede producir ruido cuando trate de
funcionar sin agua.
Para encender y apagar el fabricador de hielo
La producción de hielo se controla levantando y bajando
el brazo de alambre del fabricador de hielo. Para acceder
al fabricador, tire del cajón del congelador hacia afuera.
Levante el brazo de alambre para APAGAR el fabricador
de hielo y bájelo para ENCENDERLO.
Sugerencias para el fabricador de hielo
Si su refrigerador no está conectado a un suministro de
agua o el suministro de agua se ha cerrado, apague el
fabricador de hielo levantando el brazo de alambre.
Los cubos de hielo almacenados durante un tiempo
prolongado pueden adquirir un sabor extraño. Vacíe el
envase de hielo como se indica a continuación.
Los siguientes sonidos son normales cuando el fabricador de
hielo está en funcionamiento:
- Motor en funcionamiento
- El hielo que cae en el depósito de hielo
- Apertura o cierre de la válvula de agua
- Agua que uye
Función de hielo rápido
El refrigerador viene equipado con una función "inteligente" de
hielo rápido que, de ser activada en la interfaz del usuario, le
permitirá aumentar la producción de hielo. No es necesario des-
activar esta función; de no necesitarla, el refrigerador funcionará
normalmente.
Si el suministro de agua al refrigerador pasa por un suavizador,
asegúrese de que el suavizador se mantenga funcionando de
manera apropiada. Las sustancias químicas provenientes de un
suavizador de agua pueden dañar el fabricador de hielo.
Limpieza del fabricador de hielo
Limpie el fabricador de hielo y el depósito de hielo con frecuencia,
especialmente antes de mudarse o salir de vacaciones.
1. Apague el fabricador de hielo.
2. Retire el depósito de hielo.
3. Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito del hielo con un
detergente suave. No use limpiadores abrasivos o ásperos.
Enjuague con agua limpia.
4. Espere a que el depósito del hielo se seque completamente
antes de volver a colocarlo en el congelador.
5. Vuelva a colocar el depósito de hielo. Encienda el fabricador
de hielo.
Retire y vacíe el depósito de hielo si:
Una falla de energía eléctrica prolongada (una hora o más),
causará que los cubos de hielo en el depósito comiencen a
derretirse y a quedar congelados adheridos entre sí.
Retire el depósito de hielo y sacúdalo para aojar los cubos o
límpielo como se explicó anteriormente.
NUNCA use un picahielo o un instrumento alado similar para
separar el hielo. Esto podría dañar el depósito de hielo.
Para liberar el hielo atascado, use agua tibia. Antes de reinstalar
el depósito, asegúrese de que esté completamente seco.
Figura 31
NOTA
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
(Encendido)
(Apagagar)
Brazo de
alambre
17
Para evitar lesiones causadas por rotura, manipule cuidadosa-
mente las bandejas de vidrio templado.
Su refrigerador incluye bandejas de vidrio, las cuales han sido
diseñadas para atrapar y contener derrames accidentales.
Es posible ajustar fácilmente las posiciones de las bandejas en
el refrigerador de acuerdo con sus necesidades. Las bandejas
tienen soportes de montaje que se instalan en los soportes ranu-
rados en la parte trasera de cada compartimiento.
Para cambiar la posición de una bandeja:
1. Antes de ajustar una bandeja, retire todos los alimentos que
estén encima.
2. Levante el borde delantero hacia arriba y tire de la bandeja
para sacarla.
3. Vuelva a instalar la bandeja insertando los ganchos del
soporte de montaje en las ranuras de soporte
correspondientes.
4. 4 Baje la bandeja y acóplela en su lugar.
Características de las bandejas Cajones
Su refrigerador incluye una variedad de cajones de almace-
namiento. Estos cajones se encuentran en posiciones jas en la
parte inferior del refrigerador.
Cajones para las verduras
Los cajones para las verduras han sido diseñados para guardar
frutas, verduras y otros alimentos frescos.
Control de humedad del cajón de las verduras
Los cajones de las verduras están equipados con un control
deslizante para ajustar la humedad dentro del cajón. Las verduras
de hojas grandes permanecen mejor conservadas con el control
de humedad en la posición de mayor humedad. La fruta fresca
permanece mejor conservada con el control de humedad en la
posición de menor humedad.
CARACTERÍSTICAS DEL ALMACENAMIENTO INTERIOR
o
Para abrir el cajón para verduras
Control de humedad
Más
humedad
Menos
humedad
Para ajustar el nivel de hume-
dad del cajón para verduras
Figura 32
Figura 34
Figura 35
Figura 33
!
PRECAUCION
Estante completo
alto
bajo
18
Para abrir el cajón
Para utilizarlo:
1. Para encender y apagar esta función, oprima el botón "On/
Off" (encendido/apagado) del cajón. La pantalla digital
mostrará una temperatura entre los 28° F y 42° F cuando
esté encendida y "OFF" (apagado) cuando esté apagada.
2. Oprima "F/C" para cambiar la pantalla para que muestre
grados Fahrenheit “F” o Celsius “C”.
3. Oprima los botones de navegación hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar la opción deseada.
4. Una vez que seleccione una opción, el cajón se ajustará y
mantendrá la temperatura para el ajuste seleccionado.
5. Cuando está apagado, el cajón Select Temp funciona como
una bandeja para carnes normal. El cajón Select Temp
es ideal para alimentos empacados. Es mejor guardar las
verduras y las frutas sin empaque en uno de los cajones para
verduras.
6. Las tres selecciones favoritas ofrecen exibilidad de con-
gurar y guardar opciones de temperatura personalizadas.
Puede ajustar la temperatura oprimiendo los botones "+" o
"–". El cajón mantendrá la temperatura seleccionada hasta
que sea cambiada.
7. Puede bloquear el control para evitar cambios accidental-
es oprimiendo el botón "control lock" (bloqueo del control)
durante tres segundos. Desactive esta opción oprimiendo
nuevamente el botón durante tres segundos.
<
<
Para remover
el cajón para
verduras para
limpiarlo:
1 Tire del
cajón hasta
que se detenga.
2 Levante
levemente la
parte delantera
y retire el cajón.
Soporte para
artículos
especiales
(algunos
modelos)
El diseño
innovador
de los soportes
para artículos
especiales le
permite refrig-
erar cuatro
botellas de vino
o de bebidas
gaseosas.
Cool Zone (zona fría)
Algunos modelos están equipados con un cajón de la carne para
conservación a corto plazo de trozos de carne voluminosos. Este
cajón tiene controles deslizantes para ajustar la humedad interior.
Cualquier carne que vaya ser guardada por más de dos días
debe congelarse. Si guarda frutas o verduras en este cajón,
aumente el ajuste de humedad.
Desinstalación del
cajón para verduras
Soporte para
articulos
especiales
Figura 36
Figura 37
Figura 38
Figura 39
CARACTERÍSTICAS DEL ALMACENAMIENTO INTERIOR
19
Adjustable Door Bin
NO limpie la pantalla del cajón Select Temp con
limpiadores abrasivos o cáusticos. Limpie con una esponja
húmeda.
El cajón Select Temp y la cubierta pueden ser removidos para
limpiarlos, pero la unidad de control, jada a la parte derecha del
refrigerador, no puede ser removida. No sumerja la tapa del cajón
Select Temp en agua ni la coloque en un lavavajillas. Límpiela
con un paño húmedo o con una esponja.
Para retirar el cajón Select Temp para limpiarlo:
1. Tire del cajón hasta que se detenga.
2. Levante levemente la parte delantera y retire el cajón.
Desinstalación del cajón
Cuando se apaga el refrigerador usando el botón principal de
encendido/apagado controle, el cajón Select Temp también se
apaga. Cuando se vuelve a encender el refrigerador, el cajón
Select Temp continúa funcionando al ajuste programado antes de
que se apagara el refrigerador.
Puertas
Las puertas del refrigerador tienen un sistema de compartimien-
tos de almacenamiento modulares. Todos estos compartimientos
son removibles para facilitar su limpieza. Algunos de ellos tienen
posiciones jas, mientras que otros pueden ser ajustados de
acuerdo a sus necesidades.
Los compartimientos de las puertas son ideales para guardar
frascos, botellas, latas y envases de bebidas grandes. También
permiten seleccionar rápidamente los artículos de uso frecuente.
Compartimiento cerrado de la puerta
Compartimiento
inclinable para latas
Compartimiento cerrado de la puerta
Use el compartimiento cerrado situado en la parte superior de la
puerta del refrigerador para el almacenamiento (a corto plazo) de
queso, productos para untar o mantequilla. El compartimiento cer-
rado de la puerta está diseñado para estar a una temperatura un
poco más alta que el resto del refrigerador. Este compartimiento
incluye una tapa que puede ser bloqueada y un divisor (modelos
selectos).
Accesorios
Compartimientos inclinables para latas
Los compartimientos inclinables para latas le permiten
guardar de manera eciente y segura hasta ocho latas de
bebidas de 355 ml.
2. Sostenga rmemente el compartimiento con ambas manos y
levántelo hacia arriba.
3. Retire el compartimiento.
4. Coloque el compartimiento justo sobre el lugar deseado.
5. Baje el compartimiento hacia los soportes hasta que quede
acoplado en su lugar.
Figura 40
Figura 41
Figura 42
Figura 43
NOTA
NOTA
!
PRECAUCION
CARACTERÍSTICAS DEL ALMACENAMIENTO INTERIOR
Para cambiar de posición un compartimiento ajustable
de la puerta:
1. Antes de ajustar un compartimiento, retire todos los alimen-
tos.
Compar-
timiento
ajustable
de la
puerta
Bloqueo
20
Características del congelador
Barra
estabilizadora
Sujetadores
de jación de
la cesta
Para retirar la cesta superior
1. Retire todos los artículos de la cesta.
2. Retire la cesta tirando de ella hasta el tope y luego levantán-
dola para sacarla.
Para volver a instalar la cesta superior, coloque la cesta en los
sujetadores de retención asegurándose de que la parte delantera
de la cesta descanse sobre los sujetadores de la barra estabiliza-
dora.
Dos cestas de congelador
Si la cesta no descansa sobre los sujetadores de retención
de la barra estabilizadora, el cajón no cerrará correcta-
mente.
Desinstalación de la cesta inferior
Fijador
de la cesta
Para retirar la cesta inferior
1. Retire todos los artículos de la cesta.
2. Retire la cesta inclinándola hacia adelante y levantándola
para separarla de los sujetadores.
La bandeja antiderrames Spill Guard debe ser lavada a mano en
agua tibia.
Levante la parte trasera de la división inferior y tire de ella hacia
afuera.
Para reinstalar la cesta inferior, colóquela en los sujetadores
de retención.
Estante inclinable de alambre
El estante inclinable de alambre del congelador (ubicado en el
cajón del congelador) no está diseñado para ser desinstalado.
Desinstalación de las divisiones
Levante la parte delantera de la división superior y tire de ella
hacia afuera.
Figura 44
Figura 45
Figura 47
Figura 46
NOTA
NOTA
División de la
cesta media
Fijadores
Barra
estabilizadora
División de la
cesta inferior
Bandeja
antiderrames
Spill Guard
CARACTERÍSTICAS DEL ALMACENAMIENTO INTERIOR
21
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Y AHORRO DE ENERGÍA
Sugerencias para almacenar alimentos
Almacenamiento de alimentos frescos
Mantenga la temperatura del refrigerador entre 34°F (1°C) y
40°F (4°C) con una temperatura óptima de 37°F (3°C).
Evite colocar demasiados alimentos en las bandejas del
refrigerador. Esto reduce la circulación del aire y produce
enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
Almacene las frutas y verduras en los cajones especiales,
donde la humedad ayuda a mantener la calidad de los ali-
mentos durante más tiempo.
Lave los alimentos y elimine el exceso de agua.
Envuelva los productos que tengan olores fuertes o un alto
contenido de humedad.
Carne
Envuelva bien las carnes crudas separadamente para evitar
que goteen y contaminen otros alimentos o supercies.
Use el cajón para charcutería o el cajón Select Temp y
ajústelo en la opción de carnes para almacenamiento a corto
plazo. Cualquier carne que vaya a ser guardada por más de
dos días debe congelarse.
Almacenamiento de alimentos congelados
Mantenga el congelador a una temperatura de 0°F (-18°C) o
inferior.
Un congelador funciona más ecientemente cuando se utili-
zan ⅔ de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su congelación
Para reducir al mínimo la deshidratación de los alimentos y el
deterioro de la calidad, use papel de aluminio, papel (plásti-
co) de envolver, bolsas de congelador o envases herméticos.
Saque todo el aire que sea posible de los paquetes y séllelos
herméticamente. El aire atrapado puede secar los alimentos,
cambiarles el color y desarrollar un mal sabor (quemadura de
congelación).
Envuelva las carnes de res y de pollo frescas con envoltura
para congelador apropiada antes de congelarlas.
No vuelva a congelar carne que se haya descongelado com-
pletamente.
Almacenamiento en el congelador
Antes de realizar sus compras, active la opción "fast freeze"
(congelación rápida) para asegurarse de que cuando regrese
con los alimentos recientemente comprados que deban ser
almacenados en el congelador se conserven adecuada-
mente.
La activación de la función “fast freeze” (congelación rápida)
también ayudará a mantener ecientemente la temperatura
seleccionada después de colocar alimentos frescos con otros
alimentos previamente congelados.
Evite agregar demasiados alimentos tibios en el congelador
de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, disminuye la
velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de
los alimentos congelados.
Deje un espacio entre los paquetes de modo que el aire frío
pueda circular libremente, permitiendo que los alimentos se
congelen lo más pronto posible.
Sugerencias para el ahorro de energía
Instalación
Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación, alejado de la luz directa del sol y de las
tuberías o rejillas de la calefacción.
No coloque el refrigerador cerca de los electrodomésti-
cos que produzcan calor, tales como la estufa, el horno
o el lavavajillas. Si esto no es posible, instale una
sección de los armarios o una capa de aislamiento en-
tre los dos electrodomésticos, para contribuir al mejor
funcionamiento del refrigerador.
Nivele el refrigerador de modo que las puertas cierren
herméticamente.
Ajuste de la temperatura
Consulte la sección “Controles” para conocer los proced-
imientos de ajuste de temperatura.
Almacenamiento de alimentos
No coloque demasiados artículos en el refrigerador ni
bloquee los respiraderos del aire frío. Si lo hace, el refriger-
ador funcionará por períodos más prolongados y usará más
energía.
Cubra los alimentos y seque los envases antes de colocarlos
en el refrigerador. Esto reduce la acumulación de humedad
dentro del electrodoméstico.
Organice el refrigerador a n de evitar la apertura frecuente
de la puerta. Saque tantos artículos como necesite de una
sola vez y cierre la puerta tan pronto como sea posible.
No coloque envases calientes directamente sobre estantes
fríos. Recuerde, estos cambios drásticos de temperatura
podrían dañar el vidrio.
22
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
Interpretación de sonidos que puede hacer su
refrigerador
Su nuevo refrigerador de alta eciencia puede generar sonidos
que no le son familiares. Estos sonidos generalmente indican que
su refrigerador está funcionando de manera correcta. Algunas
supercies en los pisos, paredes y armarios de la cocina pueden
aumentar el volumen de estos sonidos.
A continuación se incluye una lista de los principales componen-
tes de su refrigerador y de los sonidos que pueden producir:
A. Evaporador Cuando el refrigerante pasa por el evapora-
dor puede crear un sonido de hervor o gorgoteo.
B. Ventilador del evaporador Es posible que se escuche el
aire cuando es expulsado a través del refrigerador por el
ventilador del evaporador.
C. Calentador de descongelación Durante los ciclos de
descongelación, el agua que gotea en el calentador de
descongelación puede causar un sonido de chisporroteo o
crepitación. Después de la descongelación puede producirse
un ruido seco.
D. Fabricador automático de hielo Cuando el hielo ha sido
producido, se puede escuchar los cubos de hielo caer en
el depósito de hielo. El ventilador del fabricador de hielo, la
activación de la válvula de agua y el ujo del gas refrigerante
pueden generar ruido durante el funcionamiento normal.
E. Control electrónico y control automático de desconge-
lación Estas piezas pueden producir un ruido seco o un
chasquido cuando se enciende y se apaga el sistema de
enfriamiento.
F. Ventilador del condensador Se puede escuchar el aire
cuando es expulsado a través del condensador.
G. Compresor Los compresores modernos de alta ecacia
funcionan mucho más rápido que en modelos anteriores. El
compresor puede producir un zumbido agudo o un sonido
pulsante.
H. Válvula de agua Produce un zumbido cada vez que se abre
para llenar el fabricador de hielo.
I. Bandeja de desagüe (no extraíble) Se puede escuchar el
agua gotear en la bandeja durante el ciclo de descongel-
ación.
J. Condensador El aire forzado puede producir sonidos míni-
mos.
K. Regulador motorizado del cajón Select Temp Puede pro-
ducir un leve zumbido dura
L. Paleta de distribución de hielo Cuando distribuye hielo,
escuchará un ruido seco o un chasquido cuando el solenoide
abre y se cierra el conducto de hielo.
M. Regulador motorizado Puede producir un leve zumbido
durante el funcionamiento.
N. Ventilador del cajón Select Temp Se apaga cuando
se abre la puerta o cuando se desactiva el cajón Select
Temp.
La espuma de ahorro de energía de su refrigerador no es anti-
acústica.
Durante el ciclo de descongelación automática, es normal ver un
reejo rojo en los respiraderos de la pared trasera de su congela-
dor.
Figura 48
NOTA
NOTA
23
PARA CAMBIAR LOS FILTROS DE AGUA Y AIRE
Su refrigerador viene equipado con sistemas ltrantes de agua
y aire. El sistema de ltrado de agua ltra toda el agua utilizada
para fabricar hielo. El ltro de aire elimina los olores e impurezas
del refrigerador.
El panel de control incluye controles que supervisan el estado de
los ltros de agua y de aire. Consulte la sección "Controles" para
obtener más información.
Información acerca del ltro de agua moderno
El sistema ltrante NGFC-2000 ha sido
probado y certicado por NSF International
según las Normas NSF/ANSI 42 y 53 para
la reducción de lo expuesto en la hoja de
datos de rendimiento.
No utilice este sistema con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin el tratamiento desinfectante
adecuado antes o después de pasar por el sistema ltrante. Los
sistemas certicados para la reducción de quistes pueden ser
usados con agua desinfectada con quistes ltrables.
Capacidad nominal: 240 galones
Flujo de servicio nominal: 1,9 litros por minuto
Presión máxima nominal: 100 psi
Presión mínima recomendada para el funcionamiento: 30 psi
Temp. de funcionamiento: Min. 33°F (1°C), Máx. 100°F
(38°C)
Filtro de agua
El ltro de agua se encuentra en la parte inferior izquierda del
interior del refrigerador.
Para reemplazar el ltro de agua
Por lo general, usted debe cambiar el ltro de agua cada seis
meses para asegurar la mejor calidad de agua posible. La luz
de estado del ltro de agua en el panel táctil le indica que debe
reemplazar el ltro de agua después de que el período de seis
meses ha transcurrido. La luz de estado del ltro de agua de este
modelo no está certicado por la NSF y no se le han realizado
pruebas de rendimiento.
Si su refrigerador no ha sido usado durante algún tiempo (por
ejemplo, durante una mudanza), cambie el ltro antes de reinsta-
lar el refrigerador.
No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar el
ltro. Esté preparado para limpiar cualquier pequeño derrame de
agua que se produzca durante el reemplazo del ltro.
1. Oprima el botón de liberación del ltro que se encuentra por
encima del cartucho para desconectarlo.
2. Deslice el cartucho ltrante de agua viejo en dirección recta
hacia afuera y deséchelo.
3. Desempaque el cartucho ltrante nuevo y retire las dos tapas
protectoras que cubren los agujeros de admisión y escape
del ltro. Deslice cuidadosamente el ltro en su alojamiento
hasta que entre en contacto con el conector de gancho que
se encuentra en la parte trasera del alojamiento.
Oprima el botón del ltro de agua
Figura 49
Figura 50
NOTA
Botón del ltro
de agua
Cartucho del
ltro de agua
Filtro de agua
de repuesto
Retire las dos
tapas protectoras
24
PARA CAMBIAR LOS FILTROS DE AGUA Y AIRE
4. Oprima el cartucho rmemente hasta que encaje en su lugar
(debe escuchar dos chasquidos). Cuando esté completa-
mente acoplado, la parte delantera del cartucho ltrante debe
quedar al ras con el botón de liberación del ltro.
5. Oprima y mantenga oprimida durante tres segundos la tecla
Filter Status (estado del ltro), situada en el panel. Cuando la
pantalla cambie de “Replace” (reemplazar) a “Good” (correc-
to) el ltro ha sido repuesto correctamente.
6. Después de reemplazar el ltro de agua, y para que el fabri-
cador de hielo funcione correctamente, es necesario liberar el
aire atrapado en la tubería del ltro de agua. Una vez que el
fabricador de hielo comience a fabricar hielo, permita que el
depósito para hielo se llene y deseche los primeros DOS de-
pósitos de hielo COMPLETOS. El fabricador de hielo tardará
por lo menos dos días para llenar el depósito completamente
en modo normal o 1 día y medio en modo rápido.
Pedidos de ltros de repuesto
Puede pedir ltros nuevos llamado al 1-800-223-3900,
o a través del distribuidor donde adquirió su refrigerador. Puede
considerar pedir ltros adicionales cuando instale por primera vez
su refrigerador.
5. Oprima y mantenga oprimido durante tres segundos
el botón “Air Filter Reset” (reposición del ltro de aire),
situado en el panel de control. Cuando la pantalla
cambie de “Replace” (reemplazar) a “Good” (correcto)
el ltro ha sido repuesto correctamente.
6. “Air Filter Reset” (reposición del ltro) se apagará luego
de unos pocos segundos.
click
click
Figura 51
Figura 52
Figura 53
Empuje hacia
adentro hasta
escuchar dos
chasquidos
Vuelva a instalar el ltro de agua
Filtro de aire
El ltro de aire está ubicado debajo del compartimiento
multiuso.
Para reemplazar el ltro de aire
En términos generales, el ltro de aire debe ser reemplazado
cada seis meses (la luz de estado del ltro en el panel Teclado le
avisa que debe reemplazar el ltro después de seis meses) para
asegurar el ltrado óptimo de los olores del refrigerador.
1. Abra la compuerta del ltro de aire.
2. Retire el ltro antiguo y deséchelo.
3. Desempaque el ltro nuevo y deslícelo en el interior del
compartimiento.
4. Para cerrar la compuerta del ltro de aire, presione la parte
superior e inferior para enganchar la compuerta.
25
Mantenimiento protector del electrodoméstico
El refrigerador debe mantenerse limpio para que conserve su as-
pecto y se evite la acumulación de olores. Limpie inmediatamente
cualquier derrame y limpie el congelador y el refrigerador por lo
menos dos veces al año.
En los componentes plásticos, puertas interiores o revestimientos
del armazón del electrodoméstico no use limpiadores abrasivos
como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado,
líquidos inamables, ceras limpiadoras, detergentes concen-
trados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos
derivados del petróleo. No use toallas de papel, esponjas de
restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza.
Nunca use esponjas de restregar metálicas, escobillas, lim-
piadores abrasivos o soluciones alcalinas fuertes en ninguna
de las supercies.
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con CLORO
o limpiadores que contengan blanqueadores.
No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
Siempre desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente
antes de la limpieza.
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refri-
eración, el suministro eléctrico a las luces y otras piezas eléc-
tricas permanecerá activado hasta que desenchufe el cordón
eléctrico de la pared.
Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use hojas de
afeitar ni ningún otro instrumento alado que pueda rayar la
supercie del electrodoméstico.
No retire la placa de serie. Si retira la placa de serie, su
garantía será anulada.
Antes de mover el refrigerador, levante los soportes antivuel-
co para que las ruedas funcionen correctamente. Esto evitará
que se dañe el piso.
Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para
moverlo. Si lo mueve de lado a lado puede dañar el reves-
timiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigera-
dor más allá de las conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan en las supercies frías de
metal. No toque la supercie refrigerada con las manos moja-
das o húmedas.
Si usted almacena o mueve su refrigerador en temperaturas de
congelación, asegúrese de desaguar completamente el siste-
ma de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse
escapes de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en
funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del
servicio técnico para realizar esta operación.
Consulte la guía en la página siguiente para obtener detalles
sobre el cuidado y la limpieza de áreas especícas del electro-
doméstico.
CUIDADO Y LIMPIEZA
NOTA
NOTA
NOTA
!
PRECAUCION
26
CARE AND CLEANING
CUIDADO Y LIMPIEZA
Sugerencias de cuidado y limpieza
Pieza Agentes de limp-
ieza
Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento
de las puertas
●Agua y jabón
●Bicarbonato de
sodio y agua
●Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 litro de agua tibia.
●Asegúrese de escurrir el excedente de agua de la esponja o paño antes de limpiar los con-
troles, la bombilla o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
●Agua y jabón ●Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
compartimien-
tos
●Agua y jabón ●Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles de los cajones.
●No lave ningún componente extraíble (compartimientos, cajones, etc.) en el
lavavajillas.
Bandejas de
vidrio
●Agua y jabón
●Limpiavidrios
●Rociadores de
líquidos suaves
●Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes de sumergirlo en
agua tibia.
Rejilla inferior ●Agua y jabón
●Rociadores de
líquidos suaves
●Aspiradora
●Retire la rejilla inferior (vea las instrucciones de instalación).
●Aspire ambos lados y límpielos con una esponja o un paño con jabón. Enjuague
y seque.
Exterior y
manijas
●Agua y jabón
●Limpiavidrios no
abrasivo
●Para limpiar las manijas, no use limpiadores comerciales domésticos que contengan
amoníaco, blanqueadores ni alcohol.
●Use un paño suave para limpiar las manijas lisas.
●No limpie las puertas lisas con un paño seco.
Exterior
y manijas
(modelos de
acero inoxi-
dable
solamente)
●Agua y jabón
●Limpiadores de
acero inoxidable
●Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan
blanqueadores.
●Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y agua jabonosa no
abrasivos. Enjuague con agua limpia y un paño suave.
●Use un limpiador de acero inoxidable no abrasivo. Estos limpiadores pueden ser compra-
dos en la mayoría de los grandes almacenes o de las tiendas de bricolaje. Siempre siga las
instrucciones del fabricante. No use limpiadores domésticos que contengan amoníaco o
blanqueadores.
●NOTA: Siempre limpie, y seque a favor del grano para evitar rayar la supercie.
●Lave el resto del aparato con agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague
bien y seque con un paño suave y limpio.
Sugerencias para vacaciones y mudanzas
Ocasión Sugerencias
Vacaciones
cortas
●Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante tres semanas o menos.
●Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador.
●Apague el fabricador automático de hielo y vacíe el depósito de hielo, incluso si se va sólo por unos
pocos días.
Vacaciones
largas
●Saque todos los alimentos y el hielo del refrigerador si se va de vacaciones por un mes o más.
●Apague el sistema de refrigeración (consulte la ubicación del botón “On/Off” (encendido/apagado) en la sección
"Controles") y desconecte el suministro eléctrico.
●Cierre la válvula de suministro de agua.
● Limpie bien el interior del refrigerador.
●Deje las puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho. De ser necesario, trabe las puertas
para que queden abiertas.
Mudanza ●Retire todos los alimentos y el hielo del interior.
●Si va a usar una carretilla, levante el refrigerador por un costado.
●Ajuste las ruedas hasta arriba para protegerlas durante la mudanza.
●Acolche el exterior del refrigerador para evitar rayar la supercie.
27
Para reemplazar la luz LED
Tanto el congelador como el refrigerador cuentan con luces LED.
Siempre utilice piezas de repuesto.
Para reemplazar las luces LED:
1. 1 Desenchufe el cable eléctrico del refrigerador.
2. 2 Retire la cubierta de la luz presionando hacia arriba y hacia
afuera.
3. Sostenga la cubierta de la luz LED con una mano y tire del
conector con la otra mientras oprime el gancho del conector.
4. Coloque la luz LED nueva y engánchela en su lugar ase-
gurándose de que la luz esté orientada hacia la unidad (hacia
el interior del refrigerador y congelador) o, en el caso de la
parte inferior de las puertas del refrigerador, que quede orien-
tada hacia afuera.
Desinstalación de la luz LED
Desinstalación del enchufe preformado
de la luz LED
Las luces LED están conectadas en serie, por lo que si una de
ellas se daña o se desconecta, varias luces dejarán de funcionar.
Figura 54
Figura 55
CUIDADO Y LIMPIEZA
NOTA
Para pedir luces LED de repuesto
Puede pedir luces LED nuevas llamado al 800-223-3900,
o a través del distribuidor donde adquirió su refrigerador.
28
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES
Antes de solicitar servicio técnico...
Si usted experimenta un problema con su refrigerador u observa algún comportamiento o estado que usted no comprenda, general-
mente puede evitar llamar a su representante de servicio si consulta esta sección para encontrar una solución. La tabla siguiente
incluye información sobre problemas, sus posibles causas y las soluciones comunes.
Máquina automática de hacer hielo
Problema Causa Solución
El fabricador automático de
hielo no produce hielo.
●El productor de hielo está apagado.
●El refrigerador no está conectado al
suministro de agua o la válvula de agua no
está abierta.
●La tubería de suministro de agua está
doblada.
●El ltro de agua no está correctamente
colocado.
●Es posible que el ltro de agua esté
tapado con partículas extrañas.
●La válvula de asiento autorroscante
de la tubería de agua fría está tapada o
bloqueada por partículas extrañas.
●Encienda el productor de hielo. En el caso del productor de hielo de alimentos frescos,
mantenga presionado el botón "Hielo apagado" durante 4 segundos hasta que el indicador se
apague. Para el productor de hielo del congelador, baje el brazo de señal metálico.
●Conecte la unidad al suministro de agua doméstico y asegúrese de que la válvula de sumi-
nistro esté abierta.
●Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al empujar el refrigerador para colo-
carlo en su lugar contra la pared.
●Extraiga y reinstale el ltro de agua. Asegúrese de empujar el ltro con rmeza, de manera
que pueda escuchar cuando se trabe completamente en su lugar.
●Si no sale agua del dispensador o si sale lentamente, o si el ltro tiene seis meses o más,
se debe reemplazar.
●Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Retire la válvula. La
válvula no debe ser una válvula de asiento autorroscante autoperforante. Limpie la válvula.
Reemplace la válvula en caso de que sea necesario.
El fabricador automático de
hielo no produce suciente
hielo.
●El productor de hielo produce menos
hielo de lo esperado .
●Es posible que el ltro de agua esté
tapado con partículas extrañas.
●La tubería de suministro de agua está
doblada.
●La válvula de asiento autorroscante
de la tubería de agua fría está tapada o
bloqueada por partículas extrañas.
●Los productores de hielo de alimentos frescos y del congelador producirán cada uno aproxi-
madamente 2,5 libras de hielo cada 24 horas, según las condiciones de uso.
●Si el agua del dispensador sale con mayor lentitud que lo normal, o si el ltro tiene seis
meses o más, se debe reemplazar.
●Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al empujar el refrigerador para colo-
carlo en su lugar contra la pared.
●Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Retire la válvula. La
válvula no debe ser una válvula de asiento autorroscante autoperforante. Limpie la válvula.
Reemplace la válvula en caso de que sea necesario.
El productor de hielo no deja
de producir hielo.
●El brazo de señal metálico del productor
de hielo está suje to por algún envase del
congelador que se ha caído contra el
productor de hielo.
●Desplace el artículo y libere el brazo de señal metálico. Extraiga
todos los cubos de hielo que se puedan haber congelado juntos
sobre el brazo de señal metálico.
Los cubos de hielo se
congelan en forma de
bloque.
●Los cubos de hielo no se utilizan con
demasiada frecuencia.
●Los cubos de hielo están huecos (cubos
de hielo congelados por fuera con agua
líquida adentro). Los cubos de hielo se
rompen en el compartimiento y derraman
el agua sobre el resto del hielo, de manera
que se congelan juntos.
●Quite el recipiente de hielo y deseche el hielo. El productor de hielo produce suministro
fresco. El hielo se debe utilizar al menos dos veces por semana para mantener los cubos
separados.
●Esto generalmente ocurre cuando el productor de hielo no obtiene suciente agua. Esto
generalmente se produce cuando el ltro de agua está tapado. Reemplace el ltro de agua.
La luz no se enciende
Problema Causa Solución
La luz no se enciende. ●La bombilla está quemada o la luz LED
está dañada.
●No llega corriente eléctrica al refrigerador.
●El sistema de control ha desactivado las
luces porque una o ambas puertas se deja-
ron abiertas demasiado tiempo.
●Vea el apartado "Reemplazo de las bombillas o de las luces LED" en la sección "Cuidado y
limpieza".
●Vea el apartado "Funcionamiento del refrigerador" en la sección "Problema".
●Cierre y vuelva a abrir la(s) puerta(s) para reactivar las luces.
Olores en el refrigerador
Problema Causa Solución
El interior está sucio.Olores ●Es necesario limpiar el interior.
●Hay alimentos con olores fuertes en el
refrigerador.
●Consulte las sugerencias para el cuidado y la limpieza.
●Cubra bien los alimentos. Puede que sea necesario cambiar el ltro con mayor frecuencia
si se almacenan en el refrigerador alimentos con olores fuertes con frecuencia.
29
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES
Apertura/cierre de puertas/cajones
Problema Posible causa Solución común
La(s) puerta(s) no cierra(n). ●El refrigerador está desnivelado. Se balan-
cea en el piso cuando se mueve levemente.
●Se cayó un objeto de las cestas y está
evitando que cierre la puerta.
●Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda soportar adecuada-
mente el peso del refrigerador. Llame a un carpintero para corregir el hundimiento o
desnivel del piso.
●Verique que no hayan alimentos o hielo bloqueando el cajón.
Es difícil mover los cajones. ●Los alimentos obstruyen la bandeja que se
encuentra encima del cajón.
●El cajón está sobrecargado
●Almacene menos cantidad de alimentos en el cajón.
●Retire alimentos o reorganícelos.
Funcionamiento del refrigerador
Problema Posible causa Solución común
El compresor no funciona. ●El sistema de refrigeración está apagado.
●El refrigerador está en el ciclo de descon-
gelación.
●El cordón eléctrico está desenchufado.
●Se ha quemado un fusible de la casa o se
ha disparado el disyuntor.
●Interrupción de la energía eléctrica.
●El sistema de control electrónico mantiene
el refrigerador a una temperatura constante.
●Encienda el sistema de refrigeración. Consulte la ubicación del botón "On/Off" (encendido/
apagado) en la sección de controles.
●Esto es normal en un refrigerador con descongelación automática. El ciclo de descongel-
ación se realiza periódicamente y dura aproximadamente 30 minutos.
●Asegúrese de que el enchufe esté rmemente conectado al tomacorriente.
●Verique o reemplace el fusible con un fusible de acción retardada de 15 amp. Restablez-
ca el disyuntor.
●Verique las luces del hogar. Llame a su compañía eléctrica.
●Esto es normal. El refrigerador se enciende y se apaga para mantener la temperatura
constante.
El refrigerador funciona
demasiado o por demasiado
tiempo.
●La temperatura de la habitación o del
ambiente está caliente.
●El refrigerador fue desconectado reciente-
mente por un período de tiempo.
●El fabricador automático de hielo está en
funcionamiento.
●Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o durante demasiado tiempo.
●La puerta del refrigerador o congelador
puede estar levemente abierta.
●El control del congelador está en un ajuste
demasiado frío (el control está ubicado en
el costado de la puerta izquierda).
●La junta del refrigerador o congelador está
sucia, gastada, agrietada o mal ajustada.
●Este modelo cuenta con un compresor de
velocidad variable de alta eciencia.
●Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas condiciones.
●Se tarda entre 8 y 12 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.
●El funcionamiento del fabricador de hielo hace que el refrigerador funcione un poco más.
●El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace funcionar más. Abra la puerta con
menor frecuencia.
●Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. No permita que los alimentos y envases
bloqueen la puerta. Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/cajones" en la sección
"Problema".
●Gire el control del congelador a un ajuste más tibio hasta que la temperatura sea satisfac-
toria. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
●Limpie o cambie la junta. Los escapes por el sello de la puerta harán que el refrigerador
funcione más para mantener la temperatura deseada.
●Es normal que el compresor funcione durante largos períodos de tiempo en vez de en-
cenderse y apagarse con frecuencia.
Los indicadores digitales de
temperatura están destel-
lando.
●El sistema de control electrónico ha de-
tectado un problema de rendimiento.
●Llame a su representante, quien podrá interpretar cualquier mensaje o código numérico
que destelle en los indicadores.
Las temperaturas son demasiado frías
Problema Posible causa Solución común
Temperatura del conge-
lador demasiado fría. La
temperatura del refrigerador
es satisfactoria.
●La función de congelado rápido está
activada.
●El control del congelador está en un ajuste
demasiado frío.
●El fabricador de hielo está encendido.
●La función de hielo rápido está activada.
●Desactive la función de congelación rápida.
●Gire el control del congelador a un ajuste más tibio. Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
●Es normal que el congelador se enfríe demasiado mientras el fabricador automático de
hielo esté encendido.
●Desactive la función de hielo rápido.
La temperatura del
refrigerador es demasiado
fría. La temperatura del
congelador es satisfactoria.
●El control del refrigerador está en un
ajuste demasiado frío.
●Gire el control del refrigerador a un ajuste más tibio. Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
Los alimentos almacenados
en los cajones se congelan.
●El control del refrigerador está en un
ajuste demasiado frío.
●Vea la solución anterior.
Los alimentos almacenados
en el cajón Cool Zone (zona
fría) se congelan (modelos
selectos).
●El control de la temperatura del cajón
Cool Zone (zona fría) está en un ajuste
demasiado frío.
●Cambie el control de temperatura del cajón Cool Zone (zona fría) a un ajuste más alto. La
carne debe ser almacenada a temperaturas justo por debajo del punto de congelación, para
prolongar el período de frescura. Es normal que se formen cristales de hielo por el conteni-
do de humedad de la carne.
30
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES
Las temperaturas son demasiado tibias
Problema Posible causa Solución común
La temperatura interna del
congelador o refrigerador
es demasiado tibia.
●Las puertas se abren con de-
masiada frecuencia o durante
demasiado tiempo.
●La puerta está levemente
abierta.
●Cada vez que se abre la puerta, entra aire caliente en
el refrigerador. Abra la puerta con menor frecuencia.
●Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/ca-
jones" en la sección "Problema".
Temperatura interna del
congelador demasiado tibia.
La temperatura del
refrigerador es satisfactoria.
●El control del congelador
está en un ajuste demasiado
tibio.
●Cambie el control del congelador a un ajuste más frío.
Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
La temperatura interna del
refrigerador es demasiado
tibia. Temperatura
satisfactoria del congelador.
●El control del refrigerador
está en un ajuste demasiado
tibio.
●Cambie el control del refrigerador a un ajuste más frío.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
La temperatura del cajón
Cool Zone (zona fría) o del
cajón Select Temp es
demasiado alta.
●El control de la temperatura
está en un ajuste demasiado
tibio.
●Gire el control de temperatura a un ajuste más frío.
Agua/humedad/escarcha dentro del refrigerador
Problema Posible causa Solución común
Se acumula hume-
dad dentro de las
paredes interiores
del refrigerador.
●El ambiente es húmedo y
caluroso.
●La puerta está levemente
abierta.
●La puerta se abre con
demasiada frecuencia o por
demasiado tiempo.
●Hay envases abiertos en el
interior.
●La velocidad de acumulación de escarcha y de condensación
interna aumenta.
●Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/cajones" en
la sección "Problema".
●Abra la puerta con menor frecuencia para permitir que la
temperatura interna se estabilice.
●Mantenga los envases tapados.
Se acumula agua
en la parte inferior
de la tapa del cajón.
●Las verduras contienen y
emiten humedad.
●La presencia de humedad en la parte inferior de la cubierta no
es inusual.
●Cambie el control de humedad (modelos selectos) a un ajuste
menor.
Se acumula hume-
dad en el fondo del
cajón.
●El agua de frutas y verduras
lavadas se escurre dentro del
cajón.
●Se guardan las frutas y ver-
duras más allá de su madurez
●Escurra y deje secar los alimentos antes de introducirlos en el
cajón. La acumulación de agua en el fondo del cajón es normal.
●Retire con frecuencia frutas y verduras viejas, especialmente
si comienzan a pudrirse.
Se acumula hume-
dad en el
exterior del refriger-
ador o
entre las puertas.
●El ambiente es húmedo.
●La puerta está levemente
abierta, lo que hace que el aire
frío del interior del refrigerador
entre en contacto con el aire
caliente del exterior.
●Esto es normal en ambientes húmedos. Cuando la humedad
del ambiente se reduzca, la acumulación de humedad en el
refrigerador desaparecerá.
●Consulte el apartado "Apertura/cierre de puertas/cajones" en
la sección "Problema".
31
GARANTÍA
Producto completo - Garantía limitada por 1
año
AGA Marvel garantiza el reemplazo o reparación de todas
las piezas de este aparato que resulten con defectos de
materiales o de fabricación, con la excepción de las super-
cies pintadas, con acabado de esmalte de porcelana o
electrodepositadas (enchapadas), por 1 año desde la fecha
de la compra original. Esas piezas se repararán o reempla-
zarán, a opción de Heartland, sin cargo, con sujeción a los
términos y condiciones que se establecen a continuación.
Garantía limitada - Componentes de refrig-
eración principales
Del segundo al quinto año: después del primer año de la
fecha de la compra original y hasta el quinto año, el fabri-
cante reparará o reemplazará, a su opción, sin cargo en lo
relativo a piezas y mano de obra únicamente, toda pieza
del sistema de refrigeración sellado (compuesto por el
compresor, evaporador, condensador, secador y tubos de
conexión) y el revestimiento interior del gabinete (excluido
el revestimiento interior de la puerta) que falle en condi-
ciones de uso doméstico normal. Todos los demás costos,
como los de millaje, transporte, cargo por viaje y cargo por
diagnóstico, si fueran necesarios, serán responsabilidad
del propietario.
Garantía limitada - Filtro de agua
Durante 30 días a partir de la fecha de la compra minorista
original, toda pieza del cartucho ltrante de agua que falle
debido a algún defecto de fabricación o de materiales se
reemplazará sin cargo.
Qué es lo que no cubre esta Garantía
1. Enseñanza o instrucciones al cliente sobre cómo uti-
lizar el refrigerador/congelador.
2. Toda pérdida de alimentos debida a la falla del pro-
ducto. (El garante no será responsable de ningún
daño incidental ni consiguiente, incluida la pérdida de
alimentos).
3. Todo gasto realizado para facilitar el acceso al aparato
a n de prestar servicio al mismo.
4. Daños de transporte, entrega o subsiguientes.
5. Utilización comercial, o en alquiler, o cualquier uti-
lización diferente de la doméstica normal.
6. Instalación incorrecta, mal uso, maltrato, accidente o
alteración, uso con un conexionado no conforme con
los códigos eléctricos, bajo voltaje, falta de provisión
del mantenimiento necesario, u otro uso irrazonable.,
7. Piezas o servicio no suministrados o designados por la
fábrica.
8. Accidente, incendio, inundación, casos fortuitos.
9. Alteración, o extracción o desguración de la placa de
identicación.
10. No se puede vericar la factura de venta original, la
fecha de entrega o el número de serie.
11. El producto se desplazó desde el lugar de la insta-
lación original y se reinstaló sin examinar los proced-
imientos de instalación con el distribuidor o el fabrican-
te.
12. Focos de luz
13. Si el producto se instala fuera del área de servicio
normal, todo costo debido a gastos de transporte
[peajes, cargos de viaje en transbordador, gastos de
millaje, etc.] asociado con la reparación del producto o
el reemplazo de una pieza defectuosa estará a cargo
del cliente [usuario].
LAS GARANTÍAS ESTABLECIDAS AQUÍ SON LAS
ÚNICAS GARANTÍAS EXTENDIDAS POR HEARTLAND.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, SE LIMITA A LA
DURACIÓN DE ESTAS GARANTÍAS EXPRESAS. EN
NINGÚN CASO HEARTLAND SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN GASTO O DAÑO CONSIGUIENTE O INCIDEN-
TAL QUE RESULTE DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de los daños consiguientes, o la
limitación sobre cuánto dura una garantía implícita; por
consiguiente, la exclusión o limitación indicada puede no
ser aplicable a su caso. La garantía se aplica al producto
únicamente en el país en el que se compró.
Ninguna persona, rma o corporación está autorizada a
ofrecer ninguna otra garantía ni asumir ninguna otra ob-
ligación por HEARTLAND. Para obtener el ejercicio de la
garantía, informe sobre cualquier defecto a su Distribuidor
o Representante de servicio de Heartland Appliances.
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838, EE. UU.
Teléfono: 800-223-3900
Fax: 616-754-9690
LUGAR DE LA COMPRA
FECHA DE LA COMPRA
NÚMERO DE SERIE
NÚMERO DE MODELO
32
41014176-SP rev A
6/9/15
www.agamarvel.com
Todas las especicaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Heartland HCFDR23WHT El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para