Celestron 1500 Manual de usuario

Categoría
Microscopios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Índice
Cuidado y mantenimiento ………………………………………………………………………. 2
Modelo profesional Nº 44108…………………………………………………………………. 3
Modelo profesional Nº 44110 …………………………………………………………………. 9
Garantía ……………………………………………………………………………………... 15
Introducción
Felicitaciones por haber adquirido un microscopio Celestron. Su microscopio es un instrumento óptico de precisión,
fabricado con materiales de la más alta calidad para asegurarle durabilidad y una larga vida útil. Está diseñado para que
pueda disfrutarlo al máximo con un mínimo de mantenimiento.
Este manual de instrucciones cubre dos modelos de microscopios. Encuentre su modelo específico para cerciorarse de que
lee la información correcta.
Antes de usar el microscopio, lea detenidamente las instrucciones para familiarizarse con las funciones y funcionamiento
para que pueda disfrutarlo y utilizarlo a su máxima potencia. Vea los diagramas del microscopio para ubicar las partes que
se describen en este manual.
Los microscopios que se describen en este manual proporcionan aumentos de 40 hasta 1500x. Estos tipos de microscopios
son ideales para el estudio de portaobjetos de levaduras y mohos, cultivos, partes de plantas o animales, fibras, bacterias,
etc.
Cuidado y mantenimiento
El microscopio Celestron es un instrumento óptico de precisión que en todo momento debe ser tratado con cuidado. Siga
estas sugerencias de cuidado y mantenimiento y su microscopio necesitará muy poco mantenimiento durante su vida útil.
Retire los especímenes de la platina cuando haya terminado de usar el microscopio.
Apague todos los iluminadores eléctricos.
Desenchufe el cordón eléctrico.
Coloque siempre la cubierta contra el polvo sobre el microscopio cuando no esté en uso o cuando lo guarde.
Guarde el microscopio en un lugar seco y limpio.
Tenga cuidado si utiliza el microscopio en la luz solar directa para evitar dañar el microscopio o la vista.
Cuando mueva el microscopio, sujételo del “brazo” con una mano y no de las perillas de enfoque, alojamiento del
ocular, etc. Coloque la otra mano debajo de la base para sostenerlo.
Limpie las superficies exteriores (metálicas y plásticas) con un paño húmedo.
Siempre desenchufe el cordón eléctrico antes de limpiar.
Nunca limpie las superficies ópticas con una toalla de tela o toalla de papel ya que podría rayarlas fácilmente.
Sople el polvo acumulado en las superficies ópticas con un pincel de pelo de camello o con un soplador de aire.
Para limpiar las impresiones digitales de las superficies ópticas, use un agente para limpiar lentes y papel para
lentes que se venden en la mayoría de las tiendas de fotografía. Cuando limpie, no frote en círculo ya que puede
rayar el lente.
Nunca desarme o limpie las superficies ópticas internas. Esto debe ser hecho por un técnico capacitado en la
fábrica u otros centros de reparación autorizados.
Cuando use portaobjetos de vidrio, tenga cuidado ya que los bordes pueden ser filosos.
3
Microscopio profesional - Modelo 44108
Figura 1 Vistas superior e inferior
9. Pinza sujetadora de
la platina
8. Perillas de movimiento
de la platina
7. Perilla macrométrica
1. Cabezal
2. Revólver
3. Objetivo
4. Platina
5. Diafragma iris
6. Iluminador
18. Ocular
17. Sostén del ocular y dioptría
16. Palanca del iris
11. Brazo
10. Tornillo de fijación
12. Anillo para regular la tensión
13. Perilla micrométrica
15. Base
14. Interruptor de
encendido/apagado (On/Off)
4
Accesorios estándar incluidos con el microscopio
Dos oculares de 10x Filtros rojo, azul, verde
Dos oculares de 15x Adaptador de CA
Objetivo de 4x Aceite de inmersión
Objetivo de 10x 5 preparaciones en portaobjetos
Objetivo de 40x Cubierta contra el polvo
Objetivo de 100x Lámpara de halógeno extra de 12 V
– 15 W
Iluminador eléctrico
Especificaciones
Modelo Nº 44108 Especificaciones
Platina Platina mecánica de 132 mm x 140 mm
Cabezal Cabezal binocular con inclinación de 45º – Rotación de 360º
Mecanismo de enfoque Coaxial con enfoque macrométrico y micrométrico
Objetivos Acromático de 4x, 10x, 40x y 100x DIN 195 mm
Oculares (2) Campo ancho 10x – Campo de visión de 18 mm
(2) Campo ancho de 15x – Campo de visión de 13 mm
Distancia interpupilar Graduable de 55 mm a 75 mm
Revólver Cuádruple con clic de parada
Iluminador Eléctrico, incorporado – Lámpara de halógeno de 12 V- 15 W
Condensador Abbe N.A. 1,25
Diafragma Iris
Adaptador de CA 115 Voltios-60 Hz o Modelo con 230 Voltios-50 Hz 12 VCC-1500 ma
Tabla de aumentos (potencia)
Utilice la tabla a continuación para determinar los aumentos de la combinación de los diferentes oculares y objetivos del
microscopio.
Objetivo
4x 10x 40x 100x
Oculares de 10x
40x 100x 400x 1000x
Oculares de 15x
60x 150x 600x 1500x
5
Desembalaje y armado del microscopio
1. Retire el contenedor de espuma de poliestireno de la caja de cartón.
2. Quite la cinta del contenedor de poliestireno que sujeta las dos secciones.
3. Retire cuidadosamente el microscopio y otras piezas del contenedor y colóquelos sobre una mesa, escritorio o
cualquier otra superficie plana.
4. Retire la bolsa de plástico que cubre el microscopio.
5. Retire las tapas de plástico de los sostenes de los oculares (17) en el cabezal binocular.
6. Inserte los dos oculares de 10x en los sostenes de los oculares (17). Los oculares se mantienen en su sitio por
fricción.
7. Retire los cuatro objetivos (3) de sus envases. Desatornille las tapas de los envases de la porción roscada de los
objetivos.
8. Enrosque el extremo de del objetivo de 4 mm en uno de los agujeros del revólver (2) apretándolo con los dedos.
En caso de ser necesario, baje la platina (4) haciendo girar la perilla macrométrica (7).
9. Haga girar el revólver a la próxima abertura y enrosque cada uno de los objetivos restantes en los agujeros
correspondientes.
Figura 1a
10. Enchufe el cable pequeño del adaptador de CA en el enchufe en la parte de atrás de la base (ver la Figura 1a).
11. Inserte el enchufe del adaptador de CA en el tomacorriente apropiado. Asegúrese de que esté usando el adaptador
de CA correcto. Algunos modelos son de 115 voltios de CA mientras que otros son de 230 voltios de CA.
¡Ahora está listo para usar el microscopio!
Manejo del microscopio
Rotación del cabezal
El cabezal del microscopio puede girar 360°. Es así como puede observar desde cualquier posición con solo mover el
cabezal (1) a la posición deseada. Afloje el tornillo de fijación (10) ubicado entre el cabezal (1) y el revólver (2) en el
brazo (11). Haga girar el cabezal (1) al lugar de observación deseado y apriete el tornillo de fijación (10).
Enchufe
Ada
p
tador de CA
6
Potencia de iluminación
Coloque el interruptor de encendido y apagado (On/Off) (14) en la posición “On” (encendido) para ajustar la
intensidad al nivel deseado.
Observación del espécimen
El instrumento cuenta con una platina mecánica con una pinza sujetadora de la platina y perillas direccionales – ver las
Figuras 1b y 1c.
1. Use la palanca para abrir el brazo de sujeción de la pinza sujetadora de la platina (9).
2. Coloque un portaobjetos (de 3 pulgadas) adentro del sujetador y cierre suavemente el brazo de sujeción contra el
portaobjetos.
3. Use las perillas de movimiento de la platina (ver la Figura 1c) para colocar el espécimen sobre la abertura en la platina
(4). La perilla superior de movimiento de la platina mueve en el eje X (hacia adelante y hacia atrás) mientras que la
perilla inferior de movimiento de la platina mueve el eje Y (de lado a lado). Nota: La escala Vernier en ambos ejes
permite marcar y duplicar exactamente la ubicación de un objeto en caso de que el usuario desee volver al mismo
campo de visión.
Figura 1b Figura 1c
Sugerencia: Para colocar el espécimen directamente debajo del objetivo, cierre la abertura del diafragma iris (ver la Figura
1b) hasta que esté casi completamente cerrado. Podrá ver un pequeño haz de luz que se proyecta sobre el portaobjetos.
Ahora simplemente use las perillas de movimiento de la platina (1c) para mover el espécimen directamente dentro del haz
de luz.
Para obtener el mejor enfoque con el microscopio, no solo puede hacer ajustes con las perillas macrométrica y
micrométrica, sino también puede ajustar el enfoque de cada ocular (ajuste de la dioptría (17) individualmente, los ojos son
levemente diferentes uno del otro) y la distancia interpupilar (distancia entre el centro de los ojos). Para conseguir el
enfoque más preciso, vea la Figura 1d y:
Figura 1d
Condensador
Abbe
Diafragma iris
Perillas de
movimiento de la
platina
7
4. Primero, gire la dioptría de cada ocular en el sentido de las agujas del reloj para que queden completamente abajo.
5. Cambie la distancia entre los oculares deslizando horizontalmente hacia adentro o hacia afuera la placa de corrediza del ocular.
Para calibrar la placa corrediza, sujétela de la parte estriada en ambos lados. No sostenga los oculares para ajustar la distancia
interpupilar.
6. Con el objetivo de 4x, enfoque con un ojo utilizando las perillas macrométrica y micrométrica.
7. Ajuste la placa lateral del ocular hasta que pueda observar todo el campo de visión con ambos ojos al mismo tiempo sin tener
que mover la cabeza de lado a lado.
8.
9. El número en la escala de la placa corrediza del ocular es su distancia interpupilar.
10. Para una observación más cómoda y dependiendo de los ojos del individuo, quizá tenga que hacer pequeños ajustes al ocular de
la derecha o izquierda. Suba o baje la dioptría hasta obtener un enfoque nítido y cómodo del espécimen.
11. Comenzó con el objetivo de 4x (el de menor aumento) y continúa subiendo el aumento.
12. Mire a través del ocular al mismo tiempo que gira la perilla macrométrica (7) hasta que el espécimen quede a la vista. Si
necesita centrar el espécimen en el campo de visión, mueva levemente las perillas de la platina (Figura 1c). Advertencia:
Cuando enfoque, cuide de no levantar la platina demasiado de manera que el portaobjetos toque el objetivo. No solo
podría romper el portaobjetos sino que también puede rayar el objetivo.
13. Por último, ajuste la perilla micrométrica (13) hasta alcanzar el enfoque más nítido posible para su vista.
Sugerencia: Cuando observe un espécimen con el objetivo de 100x, puede mejorar el aumento de la resolución colocando
una pequeña gota de aceite de inmersión entre el espécimen y el objetivo. Para los portaobjetos de los especímenes que
prepara usted mismo, cubra siempre el espécimen con una pieza de vidrio delgado y coloque el aceite sobre la cubierta de
vidrio. No coloque el aceite directamente sobre el espécimen.
Ajuste del enfoque (Figura 1e)
Se puede ajustar la tensión de la perilla macrométrica para que esté más floja o más apretada para sus necesidades
particulares, moviendo el anillo de tensión en sentido de las agujas del reloj o en sentido inverso – ver la Figura 1e.
Ajuste del tope de enfoque
Figura 1f
Anillo para regular
la tensión
Perilla de tope límite
Tornillo de piñón y
cremallera
8
Para cambiar el recorrido de la distancia de trabajo de la platina (4) debe ajustar la perilla de tope límite. Para destrabarla,
empújela en sentido contrario a las agujas del reloj. Mueva la platina hacia arriba o hacia abajo a la posición deseada. Para
trabar la perilla de tope límite, hágala girar en sentido de las agujas del reloj – ver la Figura 1f. Debe ajustar la perilla de
tope límite para evitar que el objetivo toque el espécimen que está observando.
Ajuste de la luz
Los especímenes de diferentes tamaños, espesores y variaciones de colores requieren diferentes niveles de iluminación.
Existen tres maneras de cambiar la cantidad de luz cuando se observa un espécimen: ajustar el control de intensidad en el
interruptor de encendido y apagado (on/off) (14), ajustar el condensador Abbe (Figura 1b) y ajustar el diafragma iris (ver la
Figura 1b):
1. Cuando observe un espécimen de color oscuro o no transparente necesitará aumentar la cantidad de luz para resolver
ciertas características o detalles. Esto se hace fácilmente aumentando la intensidad del iluminador haciendo girar el
control de intensidad del interruptor de encendido y apagado (on/off) (14) a su posición más alta.
2. Cuando se realiza la observación con objetivos de menor aumento (de 4x y 10x) debe bajar el lente del condensador
para dispersar la luz sobre el campo de visión más amplio. Para cambiar la posición del condensador, haga girar la
porción plateada del centro del diafragma iris (1b) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el haz de luz se disperse
lo suficiente para iluminar el campo de visión completo.
3. La imagen aparecerá menos iluminada cuando baje el condensador para dispersar la luz o cuando cambie a un
objetivo de más aumento. En lugar de aumentar la intensidad de la luz del iluminador (que puede “difundir” los
detalles finos del espécimen que está observando), aumente la apertura del diafragma iris para que entre más luz. La
apertura o cierre del diafragma (con su palanca) le ofrece una vista en relieve del espécimen y le permite cambiar la
profundidad de campo del espécimen que está observando.
Uso de filtros
Para resaltar los diferentes niveles de detalle, experimente cambiando el color de la iluminación trasera del espécimen.
Para cambiar el color de la iluminación, coloque el filtro azul, verde o amarillo en el portafiltro que se encuentra en parte
inferior del diafragma iris. Empuje la palanca pequeña en la parte inferior del diafragma iris en sentido contrario a las
agujas del reloj para ver el portafiltro. Coloque un filtro en el portafiltro y hágalo girar hasta que quede nuevamente debajo
del iris. Quizá tenga que reenfocar ajustando la perilla micrométrica (13) levemente para poder observar mejor.
Experimente con cada uno de los colores para ver los resultados. Ver la Figura 1g.
Figura 1g
Reemplazo de la lámpara del iluminador
1. Asegúrese de que el microscopio esté apagado y colóquelo cuidadosamente de costado.
2. En la parte inferior del microscopio, ubique y destrabe (en sentido contrario a las agujas del reloj) la perilla
estriada que sostiene el compartimiento de la lámpara. Ver la Figura 1h.
3. Quite la perilla estriada con la lámpara y el portalámpara. Ver la Figura 1i.
4. Quite la lámpara usada del portalámpara pero antes de tocarla asegúrese de que se haya enfriado.
5. Instale la lámpara nueva apretando levemente las clavijas en el portalámpara.
6. Reinstale la lámpara y el portalámpara en la base (15) alineando las lengüetas y girando en el sentido de las agujas
del reloj para trabar la perilla.
Figura 1h Figura 1i
Portafiltro
9
Microscopio profesional - Modelo Nº 44110
Figura 2 Vistas superior e inferior
1. Cabezal
2. Revólver
3. Objetivo
4. Platina
5. Diafragma iris
6. Iluminador
9. Pinza sujetadora de la platina
8. Perilla
p
ara re
g
ular el condensador
7. Perilla macrométrica
18. Ocular
17. Sostén del ocular y dioptría
16. Tornillos de ajuste del
condensador
15. Base
10. Tornillo de fi
j
ación
11. Brazo
13. Perilla micrométrica
14. Interruptor de
encendido/apagado (On/Off)
12. Anillo para regular la tensión
10
Accesorios estándar incluidos con el microscopio
Dos oculares Plan de 10x Iluminador eléctrico
Dos oculares Plan de 15x Filtros rojo, azul, verde, blanco
Objetivo Plan de 4x Cordón eléctrico
Objetivo Plan de 10x Aceite de inmersión
Objetivo Plan de 40x 5 preparaciones en portaobjetos
Objetivo Plan de 100x Cubierta contra el polvo
Especificaciones
Modelo Nº 44110 Especificaciones
Platina Platina mecánica de 132 mm x 140 mm
Cabezal Cabezal binocular con inclinación de 45º – Rotación de 360º
Mecanismo de enfoque Coaxial con enfoque macrométrico y micrométrico
Objetivos Acromático Plan de 4x, 10x, 40x y 100x – DIN 195 mm
Oculares (2) Campo ancho Plan de 10x – Campo de visión de 18 mm
(2) Campo ancho Plan de 15x – Campo de visión de 13 mm
Distancia interpupilar Graduable de 55 mm a 75 mm
Revólver Cuádruple invertido con clic de parada
Iluminador
Eléctrico, incorporado, sistema Koehler – Lámpara de halógeno de
6 voltios – 20 vatios
Condensador Acromático Swing N.A. 1,2
Diafragma Iris de lujo
Suministro eléctrico Universal 90 voltios a 240 voltios – 50/60 Hz
Tabla de aumentos (potencia)
Utilice la tabla a continuación para determinar los aumentos de la combinación de los diferentes oculares y objetivos del
microscopio.
Objetivo 4x 10x 40x 100x
Oculares de 10x
40x 100x 400x 1000x
Oculares de 15x
60x 150x 600x 1500x
11
Desembalaje y armado del microscopio
1. Retire el contenedor de espuma de poliestireno de la caja de cartón.
2. Quite la cinta del contenedor de poliestireno que sujeta las dos secciones.
3. Retire cuidadosamente el microscopio y otras piezas del contenedor y colóquelos sobre una mesa, escritorio o
cualquier otra superficie plana.
4. Retire la bolsa de plástico que cubre el microscopio.
5. Retire las tapas de plástico de los sostenes de los oculares (17) en el cabezal binocular.
6. Inserte los dos oculares de 10x en los sostenes de los oculares (17). Los oculares se mantienen en su sitio por
fricción.
7. Retire los cuatro objetivos (3) de sus envases. Desatornille las tapas de los envases de la porción roscada de los
objetivos.
8. Enrosque el extremo de del objetivo de 4 mm en uno de los agujeros del revólver (2) apretándolo con los dedos.
En caso de ser necesario, baje la platina (4) haciendo girar la perilla macrométrica (7).
9. Haga girar el revólver a la próxima abertura y enrosque cada uno de los objetivos restantes en los agujeros
correspondientes.
Figura 2a
10. Enchufe el cordón eléctrico en el receptáculo la parte de atrás de la base (ver la Figura 2a).
11. Inserte el extremo de las clavijas del cordón eléctrico en el tomacorriente apropiado. La electrónica del
microscopio funciona en cualquier lugar del mundo con su voltaje universal de 90 voltios a 240 voltios.
¡Ahora está listo para usar el microscopio!
Manejo del microscopio
Rotación del cabezal
El cabezal del microscopio puede girar 360°. Es así como puede observar desde cualquier posición con solo mover el
cabezal (1) a la posición deseada. Afloje el tornillo de fijación (10) ubicado entre el cabezal (1) y el revólver (2) en el
brazo (11). Haga girar el cabezal (1) al lugar de observación deseado y luego apriete el tornillo de fijación (10).
Potencia de iluminación
12
Coloque el interruptor de encendido y apagado (On/Off) (14) en la posición “On” (encendido) para ajustar la intensidad al
nivel deseado.
Observación del espécimen
El instrumento cuenta con una platina mecánica con una pinza sujetadora de la platina y perillas direccionales.
1. Use la palanca para abrir el brazo de sujeción de la pinza sujetadora de la platina (9).
2. Coloque un portaobjetos (de 3 pulgadas) adentro del sujetador y cierre suavemente el brazo de sujeción contra portaobjetos.
3. Use las perillas de movimiento de la platina (ver la Figura 2b, inferior derecha) para colocar el espécimen sobre la abertura en la
platina (4). La perilla superior de movimiento de la platina mueve en el eje X (hacia adelante y hacia atrás) mientras que la perilla
inferior de movimiento de la platina mueve el eje Y (de lado a lado). Nota: La escala Vernier en ambos ejes permite marcar y
duplicar exactamente la ubicación de un objeto en caso de que el usuario desee volver al mismo campo de visión.
Figura 2b
Sugerencia: Para colocar el espécimen directamente debajo del objetivo, cierre la abertura del iluminador haciéndolo girar en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que esté casi completamente cerrado. Podrá ver un pequeño haz de luz que se proyecta sobre el
portaobjetos. Ahora simplemente use las perillas de movimiento de la platina (2b) para mover el espécimen directamente dentro del haz
de luz.
Para obtener el mejor enfoque con el microscopio, no solo puede hacer ajustes con las perillas macrométrica y micrométrica, sino
también puede ajustar el enfoque de cada ocular (ajuste de la dioptría (17) individualmente, los ojos son levemente diferentes uno del
otro) y la distancia interpupilar (distancia entre el centro de los ojos). Para conseguir el enfoque más preciso, ver la Figura 2c y:
Figura 2c
4. Primero gire la dioptría de cada ocular en el sentido de las agujas
del reloj para que queden completamente abajo.
5. Cambie la distancia entre los oculares deslizando horizontalmente
hacia adentro o hacia afuera la placa de corrediza del ocular. Para
calibrar la placa corrediza, sujétela de la parte estriada en ambos
lados. No sostenga los oculares para ajustar la distancia
interpupilar.
6. Con el objetivo de 4x, enfoque con un ojo utilizando las perillas
macrométrica y micrométrica.
7. Ajuste la placa lateral del ocular hasta que pueda observar todo el
campo de visión con ambos ojos al mismo tiempo sin tener que mover la cabeza de lado a lado.
8. El número en la escala de la placa corrediza del ocular es su distancia interpupilar.
9. Para una observación más cómoda y dependiendo de los ojos del individuo, quizá tenga que hacer pequeños ajustes al ocular de la
derecha o izquierda. Suba o baje la dioptría hasta obtener un enfoque nítido y cómodo del espécimen.
10. Comenzó con el objetivo de 4x (el de menor aumento) y continúa subiendo el aumento.
11. Mire a través del ocular al mismo tiempo que gira la perilla macrométrica (7) hasta que el espécimen quede a la vista
. Si
necesita centrar el espécimen en el campo de visión, mueva levemente las perillas de la platina (Figura 2b).
Advertencia: Cuando enfoque, cuide de no levantar la platina demasiado de manera que el portaobjetos toque
el objetivo. No solo podría romper el portaobjetos sino que también puede rayar el objetivo.
12. Por último, ajuste la perilla micrométrica (13) hasta alcanzar el enfoque más nítido posible para su vista.
Condensador
giratorio en el
centro de la platina
Perilla de movimiento
de la platina en el lado
derecho
13
Sugerencia: Cuando observe un espécimen con el objetivo de 100x, puede mejorar el aumento de la resolución colocando
una pequeña gota de aceite de inmersión entre el espécimen y el objetivo. Para los portaobjetos de los especímenes que
prepara usted mismo, cubra siempre el espécimen con una pieza de vidrio delgado y coloque el aceite sobre la cubierta de
vidrio. No coloque el aceite directamente sobre el espécimen.
Ajuste del enfoque
Se puede ajustar la tensión de la perilla macrométrica para que esté más floja o más apretada para sus necesidades
particulares, moviendo el anillo de tensión en sentido de las agujas del reloj o en sentido inverso – ver la Figura 2d.
Figura 2d
Ajuste del tope de enfoque
Figura 2e
Para cambiar el recorrido de la distancia de trabajo de la platina (4) debe ajustar la perilla de tope límite. Para destrabarla,
empújela en sentido contrario a las agujas del reloj. Mueva la platina hacia arriba o hacia abajo a la posición deseada. Para
trabar la perilla de tope límite, hágala girar en sentido de las agujas del reloj – ver la Figura 2e. Debe ajustar la perilla de
tope límite para evitar que el objetivo toque el espécimen que está observando.
Uso de filtros
Para resaltar los diferentes niveles de detalle, experimente cambiando el color de la iluminación trasera del espécimen.
Para cambiar el color de la iluminación, coloque el filtro azul, verde, amarillo o blanco en la trayectoria luminosa,
colocando uno sobre el iluminador (se colocará en posición). Quizá tenga que reenfocar ajustando la perilla micrométrica
(13) levemente para poder observar mejor. Experimente con cada uno de los colores para ver los resultados.
Ajuste de la luz
Los especímenes de diferentes tamaños, espesores y variaciones de colores requieren diferentes niveles de iluminación.
Existen tres maneras de cambiar la cantidad de luz cuando se observa un espécimen: ajustar el control de intensidad en el
interruptor de encendido y apagado (on/off) (14) o el iluminador (6), ajustar el condensador Swing (figura 2b) y ajustar el
diafragma iris (5).
Anillo para regular
la tensión
Perilla de tope límite
Tornillo de piñón
y
cremallera
14
1. Cuando observe un espécimen de color oscuro o no transparente necesitará aumentar la cantidad de luz para resolver ciertas
características o detalles. Esto se hace fácilmente aumentando la intensidad del iluminador haciendo girar el control del interruptor de
encendido y apagado (on/off) (14) a su posición más alta o girando el iluminador en el sentido de las agujas del reloj.
2. Cuando se realiza la observación con objetivos de menor aumento (de 4x y 10x) debe bajar el lente del condensador para dispersar
la luz sobre el campo de visión más amplio. Para cambiar la posición del condensador, haga girar la perilla para regular el condensador
(8) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el haz de luz se disperse lo suficiente para iluminar el campo de visión completo.
3. La imagen aparecerá menos iluminada cuando baje el condensador para dispersar la luz o cuando cambie a un objetivo de más aumento.
En lugar de aumentar la intensidad de la luz del iluminador (que puede “difundir” los detalles finos del espécimen que está observando),
aumente la apertura del diafragma iris para que entre más luz. La apertura o cierre del diafragma (con su anillo estriado) le ofrece una
vista en relieve del espécimen y le permite cambiar la profundidad de campo del espécimen que está observando. El anillo estriado del
diafragma iris (ver la Figura 2f) tiene una escala con un indicador que muestra el N.A. del diafragma.
Figura 2f
4. Para aumentos bajos (objetivos de 4x y 10x) mantenga el condensador giratorio en la trayectoria luminosa (ver figura 2f). Para
aumentos más altos (objetivos de 40x y 100x), puede girar la perilla del condensador en el sentido de las agujas del reloj para
quitarlo del paso de la trayectoria luminosa.
5. Use los tornillos de centrado de ajuste del condensador (ver la Figura 2f) para colocar la imagen del espécimen en el centro del
campo de visión. El condensador se ha centrado correctamente cuando la sombra alrededor del campo de visión del ocular es
simétrica. En realidad, puede ampliar el campo del diafragma y hacer la imagen tangente del campo de visión.
6. Puede ajustar el diafragma de campo para evitar que cualquier luz extraña penetre la trayectoria luminosa y limitar así el diámetro
del haz de luz que entra en el condensador. Cuando la imagen del diafragma se encuentra justo en el borde del campo de visión,
puede obtener la imagen más clara.
7. La escala del iris se puede usar para ayudar a obtener la mejor resolución y contraste. Trate de equiparar lo mejor que pueda el
N.A. de iluminación con el N.A. del objetivo utilizado. Normalmente, el N.A. del condensador se colocaría a un 80% del N.A. del
objetivo. Por ejemplo, el objetivo de 40x tiene un N.A. de 0,65 lo cual indicaría que debe establecer la escala en el diafragma iris
en 0,52 (0,65 x 0,80 = 0,52).
Reemplazo de la lámpara y fusibles del iluminador
1. Asegúrese de que el microscopio esté apagado y colóquelo de costado.
2. En la parte inferior del microscopio, ubique y destrabe (en sentido contrario a las agujas del reloj) la perilla estriada que
sostiene el compartimiento de la lámpara. Ver la Figura 1h.
3. Quite la perilla estriada con la lámpara y el portalámpara. Ver la Figura 2g.
4. Quite la lámpara usada del portalámpara pero antes de tocarla asegúrese de que se haya enfriado.
5. Instale la lámpara nueva apretando levemente las clavijas en el portalámpara.
6. Reinstale la lámpara en el portalámpara en la base (15) alineando las lengüetas y haciéndola girar en el sentido de las agujas del
reloj para trabarla.
7. Hay dos fusibles situados en la parte trasera del microscopio (ver la Figura 2a). Los fusibles son T3 de 15 A. Si la unidad no
se enciende, lo más probable es que tenga que reemplazar uno o ambos fusibles. Asegúrese de que el aparato esté
desconectado. Utilice un destornillador de punta plana para quitar los fusibles. Si están quemados, reemplácelos con fusibles
nuevos y vuelva a instalar la caja de fusibles en su lugar.
Figura 2g
Tornillos de centrado de ajuste del condensador
Escala del iris
Condensador giratorio
Iluminador
15
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
í
í
a
a
d
d
e
e
d
d
o
o
s
s
a
a
ñ
ñ
o
o
s
s
d
d
e
e
C
C
e
e
l
l
e
e
s
s
t
t
r
r
o
o
n
n
A. Celestron garantiza este microscopio libre de defectos de materiales y mano de obra por un período de dos años. Celestron reparará o reemplazará
el producto o parte del mismo, si una vez inspeccionado por Celestron se demuestra que los materiales o la mano de obra son defectuosos. Como
condición de la obligación de Celestron de reparar o reemplazar dicho producto, el producto deberá ser devuelto a Celestron con prueba de compra
satisfactoria para Celestron.
B. El Número de Autorización de Devolución Apropiado se debe obtener de Celestron antes de proceder con la devolución. Llame a Celestron al (310)
328-9560 para obtener el número que deberá estar visible en la parte exterior del contenedor de envío.
Todas las devoluciones deben estar acompañadas por una declaración escrita donde debe figurar el nombre, dirección y número de teléfono diurno
del dueño, junto con una breve descripción de cualquier defecto reclamado. El producto o las partes reemplazadas pasarán a ser propiedad de
Celestron.
El cliente se hará responsable de todos los costos de transporte y seguro, tanto a la fábrica como de la fábrica de Celestron y se le exigirá que
dichos costos sean prepagados.
Celestron utilizará los medios razonables necesarios para reparar o reemplazar cualquier microscopio cubierto por esta garantía, dentro de los treinta
días siguientes a su recibo. En el caso de reparaciones o reemplazo que requieran más de treinta días, Celestron notificará la demora al cliente.
Celestron se reserva el derecho a reemplazar cualquier producto que haya discontinuado de su línea de productos, con un producto nuevo de valor y
funciones comparables.
Esta garantía será nula y no tendrá vigencia o efecto en el caso que el producto cubierto haya sido modificado en su diseño o función, o haya
sido maltratado, usado indebidamente, descuidado o reparado sin autorización. Además, esta garantía no cubre el mal funcionamiento o
deterioro debido al uso normal de este producto.
CELESTRON RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO TODA GARANTÍA DE ADECUACIÓN O
COMERCIABILIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR, EXCEPTO EN LA FORMA QUE SE INDICA EXPRESAMENTE EN ESTE
DOCUMENTO.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE CELESTRON BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL
PRODUCTO CUBIERTO, DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS INDICADOS EN ESTE DOCUMENTO. CELESTRON EXPRESAMENTE
RECHAZA TODA PÉRDIDA DE GANANCIAS, DAÑOS GENERALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O FORTUITOS RESULTANTES DE
ALGÚN ACTO DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DERIVADOS DEL USO O INHABILIDAD DE USAR CUALQUIERA DE
LOS PRODUCTOS CELESTRON. EL PERÍODO DE DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA Y QUE NO PUEDA SER
DECLINADA SE LIMITARÁ A DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL POR MENOR ORIGINAL DE ESTE
PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes, ni la limitación de la duración de una garantía implícita, de
modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso.
Esta garantía le concede derechos legales específicos y es posible que a usted le correspondan otros derechos que varían de un estado a otro.
Celestron se reserva el derecho de modificar o discontinuar, sin previo aviso, cualquier modelo o estilo de microscopio.
En el caso de surgir problemas cubiertos por la garantía o de necesitar asistencia para el uso del microscopio, sírvase ponerse en contacto con:
Celestron
Technical Support Department
2835 Columbia Street
Torrance, CA 90503 EE.UU.
Tel. (310) 328-9560
Fax. (310) 212-5835
www.celestron.com
Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:00 p.m. (hora del Pacífico)
Esta garantía reemplaza todas las garantías del producto anteriores.
NOTA: Esta garantía es válida para los clientes de EE.UU. y Canadá que hayan comprado este producto de un Concesionario de Celestron
Autorizado en EE.UU. o Canadá. La garantía fuera de EE.UU. y Canadá es válida únicamente para aquellos clientes que hayan comprado el
producto de un Distribuidor de Celestron o de un Concesionario de Celestron Autorizado en dicho país y deberán ponerse en contacto con ellos
para cualquier servicio cubierto por la garantía.

Transcripción de documentos

Índice Cuidado y mantenimiento ………………………………………………………………………. 2 Modelo profesional Nº 44108…………………………………………………………………. 3 Modelo profesional Nº 44110 …………………………………………………………………. 9 Garantía ……………………………………………………………………………………... 15 Introducción Felicitaciones por haber adquirido un microscopio Celestron. Su microscopio es un instrumento óptico de precisión, fabricado con materiales de la más alta calidad para asegurarle durabilidad y una larga vida útil. Está diseñado para que pueda disfrutarlo al máximo con un mínimo de mantenimiento. Este manual de instrucciones cubre dos modelos de microscopios. Encuentre su modelo específico para cerciorarse de que lee la información correcta. Antes de usar el microscopio, lea detenidamente las instrucciones para familiarizarse con las funciones y funcionamiento para que pueda disfrutarlo y utilizarlo a su máxima potencia. Vea los diagramas del microscopio para ubicar las partes que se describen en este manual. Los microscopios que se describen en este manual proporcionan aumentos de 40 hasta 1500x. Estos tipos de microscopios son ideales para el estudio de portaobjetos de levaduras y mohos, cultivos, partes de plantas o animales, fibras, bacterias, etc. Cuidado y mantenimiento El microscopio Celestron es un instrumento óptico de precisión que en todo momento debe ser tratado con cuidado. Siga estas sugerencias de cuidado y mantenimiento y su microscopio necesitará muy poco mantenimiento durante su vida útil. • • • • • • • • • • • • • • Retire los especímenes de la platina cuando haya terminado de usar el microscopio. Apague todos los iluminadores eléctricos. Desenchufe el cordón eléctrico. Coloque siempre la cubierta contra el polvo sobre el microscopio cuando no esté en uso o cuando lo guarde. Guarde el microscopio en un lugar seco y limpio. Tenga cuidado si utiliza el microscopio en la luz solar directa para evitar dañar el microscopio o la vista. Cuando mueva el microscopio, sujételo del “brazo” con una mano y no de las perillas de enfoque, alojamiento del ocular, etc. Coloque la otra mano debajo de la base para sostenerlo. Limpie las superficies exteriores (metálicas y plásticas) con un paño húmedo. Siempre desenchufe el cordón eléctrico antes de limpiar. Nunca limpie las superficies ópticas con una toalla de tela o toalla de papel ya que podría rayarlas fácilmente. Sople el polvo acumulado en las superficies ópticas con un pincel de pelo de camello o con un soplador de aire. Para limpiar las impresiones digitales de las superficies ópticas, use un agente para limpiar lentes y papel para lentes que se venden en la mayoría de las tiendas de fotografía. Cuando limpie, no frote en círculo ya que puede rayar el lente. Nunca desarme o limpie las superficies ópticas internas. Esto debe ser hecho por un técnico capacitado en la fábrica u otros centros de reparación autorizados. Cuando use portaobjetos de vidrio, tenga cuidado ya que los bordes pueden ser filosos. 2 Microscopio profesional - Modelo 44108 1. Cabezal 2. Revólver 3. Objetivo 4. Platina 9. Pinza sujetadora de la platina 5. Diafragma iris 8. Perillas de movimiento de la platina 6. Iluminador 7. Perilla macrométrica Figura 1 Vistas superior e inferior 18. Ocular 10. Tornillo de fijación 17. Sostén del ocular y dioptría 11. Brazo 12. Anillo para regular la tensión 16. Palanca del iris 13. Perilla micrométrica 15. Base 14. Interruptor de encendido/apagado (On/Off) 3 Accesorios estándar incluidos con el microscopio • • • • • • Dos oculares de 10x Dos oculares de 15x Objetivo de 4x Objetivo de 10x Objetivo de 40x Objetivo de 100x • Iluminador eléctrico • • • • • • Filtros rojo, azul, verde Adaptador de CA Aceite de inmersión 5 preparaciones en portaobjetos Cubierta contra el polvo Lámpara de halógeno extra de 12 V – 15 W Especificaciones Modelo Nº 44108 Platina Cabezal Mecanismo de enfoque Objetivos Oculares Distancia interpupilar Revólver Iluminador Condensador Diafragma Adaptador de CA Especificaciones Platina mecánica de 132 mm x 140 mm Cabezal binocular con inclinación de 45º – Rotación de 360º Coaxial con enfoque macrométrico y micrométrico Acromático de 4x, 10x, 40x y 100x DIN 195 mm (2) Campo ancho 10x – Campo de visión de 18 mm (2) Campo ancho de 15x – Campo de visión de 13 mm Graduable de 55 mm a 75 mm Cuádruple con clic de parada Eléctrico, incorporado – Lámpara de halógeno de 12 V- 15 W Abbe N.A. 1,25 Iris 115 Voltios-60 Hz o Modelo con 230 Voltios-50 Hz 12 VCC-1500 ma Tabla de aumentos (potencia) Utilice la tabla a continuación para determinar los aumentos de la combinación de los diferentes oculares y objetivos del microscopio. Objetivo 4x 10x 40x 100x Oculares de 10x 40x 60x 100x 150x 400x 600x 1000x 1500x Oculares de 15x 4 Desembalaje y armado del microscopio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Retire el contenedor de espuma de poliestireno de la caja de cartón. Quite la cinta del contenedor de poliestireno que sujeta las dos secciones. Retire cuidadosamente el microscopio y otras piezas del contenedor y colóquelos sobre una mesa, escritorio o cualquier otra superficie plana. Retire la bolsa de plástico que cubre el microscopio. Retire las tapas de plástico de los sostenes de los oculares (17) en el cabezal binocular. Inserte los dos oculares de 10x en los sostenes de los oculares (17). Los oculares se mantienen en su sitio por fricción. Retire los cuatro objetivos (3) de sus envases. Desatornille las tapas de los envases de la porción roscada de los objetivos. Enrosque el extremo de del objetivo de 4 mm en uno de los agujeros del revólver (2) apretándolo con los dedos. En caso de ser necesario, baje la platina (4) haciendo girar la perilla macrométrica (7). Haga girar el revólver a la próxima abertura y enrosque cada uno de los objetivos restantes en los agujeros correspondientes. Enchufe Adaptador de CA Figura 1a 10. Enchufe el cable pequeño del adaptador de CA en el enchufe en la parte de atrás de la base (ver la Figura 1a). 11. Inserte el enchufe del adaptador de CA en el tomacorriente apropiado. Asegúrese de que esté usando el adaptador de CA correcto. Algunos modelos son de 115 voltios de CA mientras que otros son de 230 voltios de CA. ¡Ahora está listo para usar el microscopio! Manejo del microscopio Rotación del cabezal El cabezal del microscopio puede girar 360°. Es así como puede observar desde cualquier posición con solo mover el cabezal (1) a la posición deseada. Afloje el tornillo de fijación (10) ubicado entre el cabezal (1) y el revólver (2) en el brazo (11). Haga girar el cabezal (1) al lugar de observación deseado y apriete el tornillo de fijación (10). 5 Potencia de iluminación Coloque el interruptor de encendido y apagado (On/Off) (14) en la posición “On” (encendido) para ajustar la intensidad al nivel deseado. Observación del espécimen El instrumento cuenta con una platina mecánica con una pinza sujetadora de la platina y perillas direccionales – ver las Figuras 1b y 1c. 1. Use la palanca para abrir el brazo de sujeción de la pinza sujetadora de la platina (9). 2. Coloque un portaobjetos (de 3 pulgadas) adentro del sujetador y cierre suavemente el brazo de sujeción contra el portaobjetos. 3. Use las perillas de movimiento de la platina (ver la Figura 1c) para colocar el espécimen sobre la abertura en la platina (4). La perilla superior de movimiento de la platina mueve en el eje X (hacia adelante y hacia atrás) mientras que la perilla inferior de movimiento de la platina mueve el eje Y (de lado a lado). Nota: La escala Vernier en ambos ejes permite marcar y duplicar exactamente la ubicación de un objeto en caso de que el usuario desee volver al mismo campo de visión. Condensador Abbe Perillas de movimiento de la platina Diafragma iris Figura 1b Figura 1c Sugerencia: Para colocar el espécimen directamente debajo del objetivo, cierre la abertura del diafragma iris (ver la Figura 1b) hasta que esté casi completamente cerrado. Podrá ver un pequeño haz de luz que se proyecta sobre el portaobjetos. Ahora simplemente use las perillas de movimiento de la platina (1c) para mover el espécimen directamente dentro del haz de luz. Para obtener el mejor enfoque con el microscopio, no solo puede hacer ajustes con las perillas macrométrica y micrométrica, sino también puede ajustar el enfoque de cada ocular (ajuste de la dioptría (17) individualmente, los ojos son levemente diferentes uno del otro) y la distancia interpupilar (distancia entre el centro de los ojos). Para conseguir el enfoque más preciso, vea la Figura 1d y: Figura 1d 6 4. 5. 6. 7. Primero, gire la dioptría de cada ocular en el sentido de las agujas del reloj para que queden completamente abajo. Cambie la distancia entre los oculares deslizando horizontalmente hacia adentro o hacia afuera la placa de corrediza del ocular. Para calibrar la placa corrediza, sujétela de la parte estriada en ambos lados. No sostenga los oculares para ajustar la distancia interpupilar. Con el objetivo de 4x, enfoque con un ojo utilizando las perillas macrométrica y micrométrica. Ajuste la placa lateral del ocular hasta que pueda observar todo el campo de visión con ambos ojos al mismo tiempo sin tener que mover la cabeza de lado a lado. 8. 9. El número en la escala de la placa corrediza del ocular es su distancia interpupilar. 10. Para una observación más cómoda y dependiendo de los ojos del individuo, quizá tenga que hacer pequeños ajustes al ocular de la derecha o izquierda. Suba o baje la dioptría hasta obtener un enfoque nítido y cómodo del espécimen. 11. Comenzó con el objetivo de 4x (el de menor aumento) y continúa subiendo el aumento. 12. Mire a través del ocular al mismo tiempo que gira la perilla macrométrica (7) hasta que el espécimen quede a la vista. Si necesita centrar el espécimen en el campo de visión, mueva levemente las perillas de la platina (Figura 1c). Advertencia: Cuando enfoque, cuide de no levantar la platina demasiado de manera que el portaobjetos toque el objetivo. No solo podría romper el portaobjetos sino que también puede rayar el objetivo. 13. Por último, ajuste la perilla micrométrica (13) hasta alcanzar el enfoque más nítido posible para su vista. Sugerencia: Cuando observe un espécimen con el objetivo de 100x, puede mejorar el aumento de la resolución colocando una pequeña gota de aceite de inmersión entre el espécimen y el objetivo. Para los portaobjetos de los especímenes que prepara usted mismo, cubra siempre el espécimen con una pieza de vidrio delgado y coloque el aceite sobre la cubierta de vidrio. No coloque el aceite directamente sobre el espécimen. Ajuste del enfoque (Figura 1e) Anillo para regular la tensión Se puede ajustar la tensión de la perilla macrométrica para que esté más floja o más apretada para sus necesidades particulares, moviendo el anillo de tensión en sentido de las agujas del reloj o en sentido inverso – ver la Figura 1e. Ajuste del tope de enfoque Tornillo de piñón y cremallera Perilla de tope límite Figura 1f 7 Para cambiar el recorrido de la distancia de trabajo de la platina (4) debe ajustar la perilla de tope límite. Para destrabarla, empújela en sentido contrario a las agujas del reloj. Mueva la platina hacia arriba o hacia abajo a la posición deseada. Para trabar la perilla de tope límite, hágala girar en sentido de las agujas del reloj – ver la Figura 1f. Debe ajustar la perilla de tope límite para evitar que el objetivo toque el espécimen que está observando. Ajuste de la luz Los especímenes de diferentes tamaños, espesores y variaciones de colores requieren diferentes niveles de iluminación. Existen tres maneras de cambiar la cantidad de luz cuando se observa un espécimen: ajustar el control de intensidad en el interruptor de encendido y apagado (on/off) (14), ajustar el condensador Abbe (Figura 1b) y ajustar el diafragma iris (ver la Figura 1b): 1. Cuando observe un espécimen de color oscuro o no transparente necesitará aumentar la cantidad de luz para resolver ciertas características o detalles. Esto se hace fácilmente aumentando la intensidad del iluminador haciendo girar el control de intensidad del interruptor de encendido y apagado (on/off) (14) a su posición más alta. 2. Cuando se realiza la observación con objetivos de menor aumento (de 4x y 10x) debe bajar el lente del condensador para dispersar la luz sobre el campo de visión más amplio. Para cambiar la posición del condensador, haga girar la porción plateada del centro del diafragma iris (1b) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el haz de luz se disperse lo suficiente para iluminar el campo de visión completo. 3. La imagen aparecerá menos iluminada cuando baje el condensador para dispersar la luz o cuando cambie a un objetivo de más aumento. En lugar de aumentar la intensidad de la luz del iluminador (que puede “difundir” los detalles finos del espécimen que está observando), aumente la apertura del diafragma iris para que entre más luz. La apertura o cierre del diafragma (con su palanca) le ofrece una vista en relieve del espécimen y le permite cambiar la profundidad de campo del espécimen que está observando. Uso de filtros Para resaltar los diferentes niveles de detalle, experimente cambiando el color de la iluminación trasera del espécimen. Para cambiar el color de la iluminación, coloque el filtro azul, verde o amarillo en el portafiltro que se encuentra en parte inferior del diafragma iris. Empuje la palanca pequeña en la parte inferior del diafragma iris en sentido contrario a las agujas del reloj para ver el portafiltro. Coloque un filtro en el portafiltro y hágalo girar hasta que quede nuevamente debajo del iris. Quizá tenga que reenfocar ajustando la perilla micrométrica (13) levemente para poder observar mejor. Experimente con cada uno de los colores para ver los resultados. Ver la Figura 1g. Portafiltro Figura 1g Reemplazo de la lámpara del iluminador 1. 2. 3. 4. 5. 6. Asegúrese de que el microscopio esté apagado y colóquelo cuidadosamente de costado. En la parte inferior del microscopio, ubique y destrabe (en sentido contrario a las agujas del reloj) la perilla estriada que sostiene el compartimiento de la lámpara. Ver la Figura 1h. Quite la perilla estriada con la lámpara y el portalámpara. Ver la Figura 1i. Quite la lámpara usada del portalámpara pero antes de tocarla asegúrese de que se haya enfriado. Instale la lámpara nueva apretando levemente las clavijas en el portalámpara. Reinstale la lámpara y el portalámpara en la base (15) alineando las lengüetas y girando en el sentido de las agujas del reloj para trabar la perilla. Figura 1h Figura 1i 8 Microscopio profesional - Modelo Nº 44110 1. Cabezal 2. Revólver 3. Objetivo 9. Pinza sujetadora de la platina 4. Platina 8. Perilla para regular el condensador 5. Diafragma iris 7. Perilla macrométrica 6. Iluminador Figura 2 Vistas superior e inferior 18. Ocular 10. Tornillo de fijación 17. Sostén del ocular y dioptría 11. Brazo 12. Anillo para regular la tensión 16. Tornillos de ajuste del condensador 13. Perilla micrométrica 14. Interruptor de encendido/apagado (On/Off) 15. Base 9 Accesorios estándar incluidos con el microscopio • • • • • • Dos oculares Plan de 10x Dos oculares Plan de 15x Objetivo Plan de 4x Objetivo Plan de 10x Objetivo Plan de 40x Objetivo Plan de 100x • • • • • • Iluminador eléctrico Filtros rojo, azul, verde, blanco Cordón eléctrico Aceite de inmersión 5 preparaciones en portaobjetos Cubierta contra el polvo Especificaciones Modelo Nº 44110 Platina Cabezal Mecanismo de enfoque Objetivos Oculares Distancia interpupilar Revólver Iluminador Condensador Diafragma Suministro eléctrico Especificaciones Platina mecánica de 132 mm x 140 mm Cabezal binocular con inclinación de 45º – Rotación de 360º Coaxial con enfoque macrométrico y micrométrico Acromático Plan de 4x, 10x, 40x y 100x – DIN 195 mm (2) Campo ancho Plan de 10x – Campo de visión de 18 mm (2) Campo ancho Plan de 15x – Campo de visión de 13 mm Graduable de 55 mm a 75 mm Cuádruple invertido con clic de parada Eléctrico, incorporado, sistema Koehler – Lámpara de halógeno de 6 voltios – 20 vatios Acromático Swing N.A. 1,2 Iris de lujo Universal 90 voltios a 240 voltios – 50/60 Hz Tabla de aumentos (potencia) Utilice la tabla a continuación para determinar los aumentos de la combinación de los diferentes oculares y objetivos del microscopio. Objetivo 4x 10x 40x 100x Oculares de 10x 40x 60x 100x 150x 400x 600x 1000x 1500x Oculares de 15x 10 Desembalaje y armado del microscopio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Retire el contenedor de espuma de poliestireno de la caja de cartón. Quite la cinta del contenedor de poliestireno que sujeta las dos secciones. Retire cuidadosamente el microscopio y otras piezas del contenedor y colóquelos sobre una mesa, escritorio o cualquier otra superficie plana. Retire la bolsa de plástico que cubre el microscopio. Retire las tapas de plástico de los sostenes de los oculares (17) en el cabezal binocular. Inserte los dos oculares de 10x en los sostenes de los oculares (17). Los oculares se mantienen en su sitio por fricción. Retire los cuatro objetivos (3) de sus envases. Desatornille las tapas de los envases de la porción roscada de los objetivos. Enrosque el extremo de del objetivo de 4 mm en uno de los agujeros del revólver (2) apretándolo con los dedos. En caso de ser necesario, baje la platina (4) haciendo girar la perilla macrométrica (7). Haga girar el revólver a la próxima abertura y enrosque cada uno de los objetivos restantes en los agujeros correspondientes. Figura 2a 10. Enchufe el cordón eléctrico en el receptáculo la parte de atrás de la base (ver la Figura 2a). 11. Inserte el extremo de las clavijas del cordón eléctrico en el tomacorriente apropiado. La electrónica del microscopio funciona en cualquier lugar del mundo con su voltaje universal de 90 voltios a 240 voltios. ¡Ahora está listo para usar el microscopio! Manejo del microscopio Rotación del cabezal El cabezal del microscopio puede girar 360°. Es así como puede observar desde cualquier posición con solo mover el cabezal (1) a la posición deseada. Afloje el tornillo de fijación (10) ubicado entre el cabezal (1) y el revólver (2) en el brazo (11). Haga girar el cabezal (1) al lugar de observación deseado y luego apriete el tornillo de fijación (10). Potencia de iluminación 11 Coloque el interruptor de encendido y apagado (On/Off) (14) en la posición “On” (encendido) para ajustar la intensidad al nivel deseado. Observación del espécimen El instrumento cuenta con una platina mecánica con una pinza sujetadora de la platina y perillas direccionales. 1. Use la palanca para abrir el brazo de sujeción de la pinza sujetadora de la platina (9). 2. Coloque un portaobjetos (de 3 pulgadas) adentro del sujetador y cierre suavemente el brazo de sujeción contra portaobjetos. 3. Use las perillas de movimiento de la platina (ver la Figura 2b, inferior derecha) para colocar el espécimen sobre la abertura en la platina (4). La perilla superior de movimiento de la platina mueve en el eje X (hacia adelante y hacia atrás) mientras que la perilla inferior de movimiento de la platina mueve el eje Y (de lado a lado). Nota: La escala Vernier en ambos ejes permite marcar y duplicar exactamente la ubicación de un objeto en caso de que el usuario desee volver al mismo campo de visión. Condensador giratorio en el centro de la platina Perilla de movimiento de la platina en el lado derecho Figura 2b Sugerencia: Para colocar el espécimen directamente debajo del objetivo, cierre la abertura del iluminador haciéndolo girar en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté casi completamente cerrado. Podrá ver un pequeño haz de luz que se proyecta sobre el portaobjetos. Ahora simplemente use las perillas de movimiento de la platina (2b) para mover el espécimen directamente dentro del haz de luz. Para obtener el mejor enfoque con el microscopio, no solo puede hacer ajustes con las perillas macrométrica y micrométrica, sino también puede ajustar el enfoque de cada ocular (ajuste de la dioptría (17) individualmente, los ojos son levemente diferentes uno del otro) y la distancia interpupilar (distancia entre el centro de los ojos). Para conseguir el enfoque más preciso, ver la Figura 2c y: Figura 2c 4. Primero gire la dioptría de cada ocular en el sentido de las agujas del reloj para que queden completamente abajo. 5. Cambie la distancia entre los oculares deslizando horizontalmente hacia adentro o hacia afuera la placa de corrediza del ocular. Para calibrar la placa corrediza, sujétela de la parte estriada en ambos lados. No sostenga los oculares para ajustar la distancia interpupilar. 6. Con el objetivo de 4x, enfoque con un ojo utilizando las perillas macrométrica y micrométrica. 7. Ajuste la placa lateral del ocular hasta que pueda observar todo el campo de visión con ambos ojos al mismo tiempo sin tener que mover la cabeza de lado a lado. 8. El número en la escala de la placa corrediza del ocular es su distancia interpupilar. 9. Para una observación más cómoda y dependiendo de los ojos del individuo, quizá tenga que hacer pequeños ajustes al ocular de la derecha o izquierda. Suba o baje la dioptría hasta obtener un enfoque nítido y cómodo del espécimen. 10. Comenzó con el objetivo de 4x (el de menor aumento) y continúa subiendo el aumento. 11. Mire a través del ocular al mismo tiempo que gira la perilla macrométrica (7) hasta que el espécimen quede a la vista. Si necesita centrar el espécimen en el campo de visión, mueva levemente las perillas de la platina (Figura 2b). Advertencia: Cuando enfoque, cuide de no levantar la platina demasiado de manera que el portaobjetos toque el objetivo. No solo podría romper el portaobjetos sino que también puede rayar el objetivo. 12. Por último, ajuste la perilla micrométrica (13) hasta alcanzar el enfoque más nítido posible para su vista. 12 Sugerencia: Cuando observe un espécimen con el objetivo de 100x, puede mejorar el aumento de la resolución colocando una pequeña gota de aceite de inmersión entre el espécimen y el objetivo. Para los portaobjetos de los especímenes que prepara usted mismo, cubra siempre el espécimen con una pieza de vidrio delgado y coloque el aceite sobre la cubierta de vidrio. No coloque el aceite directamente sobre el espécimen. Ajuste del enfoque Se puede ajustar la tensión de la perilla macrométrica para que esté más floja o más apretada para sus necesidades particulares, moviendo el anillo de tensión en sentido de las agujas del reloj o en sentido inverso – ver la Figura 2d. Anillo para regular la tensión Figura 2d Ajuste del tope de enfoque Tornillo de piñón y cremallera Perilla de tope límite Figura 2e Para cambiar el recorrido de la distancia de trabajo de la platina (4) debe ajustar la perilla de tope límite. Para destrabarla, empújela en sentido contrario a las agujas del reloj. Mueva la platina hacia arriba o hacia abajo a la posición deseada. Para trabar la perilla de tope límite, hágala girar en sentido de las agujas del reloj – ver la Figura 2e. Debe ajustar la perilla de tope límite para evitar que el objetivo toque el espécimen que está observando. Uso de filtros Para resaltar los diferentes niveles de detalle, experimente cambiando el color de la iluminación trasera del espécimen. Para cambiar el color de la iluminación, coloque el filtro azul, verde, amarillo o blanco en la trayectoria luminosa, colocando uno sobre el iluminador (se colocará en posición). Quizá tenga que reenfocar ajustando la perilla micrométrica (13) levemente para poder observar mejor. Experimente con cada uno de los colores para ver los resultados. Ajuste de la luz Los especímenes de diferentes tamaños, espesores y variaciones de colores requieren diferentes niveles de iluminación. Existen tres maneras de cambiar la cantidad de luz cuando se observa un espécimen: ajustar el control de intensidad en el interruptor de encendido y apagado (on/off) (14) o el iluminador (6), ajustar el condensador Swing (figura 2b) y ajustar el diafragma iris (5). 13 1. Cuando observe un espécimen de color oscuro o no transparente necesitará aumentar la cantidad de luz para resolver ciertas características o detalles. Esto se hace fácilmente aumentando la intensidad del iluminador haciendo girar el control del interruptor de encendido y apagado (on/off) (14) a su posición más alta o girando el iluminador en el sentido de las agujas del reloj. 2. Cuando se realiza la observación con objetivos de menor aumento (de 4x y 10x) debe bajar el lente del condensador para dispersar la luz sobre el campo de visión más amplio. Para cambiar la posición del condensador, haga girar la perilla para regular el condensador (8) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el haz de luz se disperse lo suficiente para iluminar el campo de visión completo. 3. La imagen aparecerá menos iluminada cuando baje el condensador para dispersar la luz o cuando cambie a un objetivo de más aumento. En lugar de aumentar la intensidad de la luz del iluminador (que puede “difundir” los detalles finos del espécimen que está observando), aumente la apertura del diafragma iris para que entre más luz. La apertura o cierre del diafragma (con su anillo estriado) le ofrece una vista en relieve del espécimen y le permite cambiar la profundidad de campo del espécimen que está observando. El anillo estriado del diafragma iris (ver la Figura 2f) tiene una escala con un indicador que muestra el N.A. del diafragma. Figura 2f Condensador giratorio Escala del iris Tornillos de centrado de ajuste del condensador 4. 5. 6. 7. Iluminador Para aumentos bajos (objetivos de 4x y 10x) mantenga el condensador giratorio en la trayectoria luminosa (ver figura 2f). Para aumentos más altos (objetivos de 40x y 100x), puede girar la perilla del condensador en el sentido de las agujas del reloj para quitarlo del paso de la trayectoria luminosa. Use los tornillos de centrado de ajuste del condensador (ver la Figura 2f) para colocar la imagen del espécimen en el centro del campo de visión. El condensador se ha centrado correctamente cuando la sombra alrededor del campo de visión del ocular es simétrica. En realidad, puede ampliar el campo del diafragma y hacer la imagen tangente del campo de visión. Puede ajustar el diafragma de campo para evitar que cualquier luz extraña penetre la trayectoria luminosa y limitar así el diámetro del haz de luz que entra en el condensador. Cuando la imagen del diafragma se encuentra justo en el borde del campo de visión, puede obtener la imagen más clara. La escala del iris se puede usar para ayudar a obtener la mejor resolución y contraste. Trate de equiparar lo mejor que pueda el N.A. de iluminación con el N.A. del objetivo utilizado. Normalmente, el N.A. del condensador se colocaría a un 80% del N.A. del objetivo. Por ejemplo, el objetivo de 40x tiene un N.A. de 0,65 lo cual indicaría que debe establecer la escala en el diafragma iris en 0,52 (0,65 x 0,80 = 0,52). Reemplazo de la lámpara y fusibles del iluminador 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Asegúrese de que el microscopio esté apagado y colóquelo de costado. En la parte inferior del microscopio, ubique y destrabe (en sentido contrario a las agujas del reloj) la perilla estriada que sostiene el compartimiento de la lámpara. Ver la Figura 1h. Quite la perilla estriada con la lámpara y el portalámpara. Ver la Figura 2g. Quite la lámpara usada del portalámpara pero antes de tocarla asegúrese de que se haya enfriado. Instale la lámpara nueva apretando levemente las clavijas en el portalámpara. Reinstale la lámpara en el portalámpara en la base (15) alineando las lengüetas y haciéndola girar en el sentido de las agujas del reloj para trabarla. Hay dos fusibles situados en la parte trasera del microscopio (ver la Figura 2a). Los fusibles son T3 de 15 A. Si la unidad no se enciende, lo más probable es que tenga que reemplazar uno o ambos fusibles. Asegúrese de que el aparato esté desconectado. Utilice un destornillador de punta plana para quitar los fusibles. Si están quemados, reemplácelos con fusibles nuevos y vuelva a instalar la caja de fusibles en su lugar. Figura 2g 14 Garantía de dos años de Celestron A. Celestron garantiza este microscopio libre de defectos de materiales y mano de obra por un período de dos años. Celestron reparará o reemplazará el producto o parte del mismo, si una vez inspeccionado por Celestron se demuestra que los materiales o la mano de obra son defectuosos. Como condición de la obligación de Celestron de reparar o reemplazar dicho producto, el producto deberá ser devuelto a Celestron con prueba de compra satisfactoria para Celestron. B. El Número de Autorización de Devolución Apropiado se debe obtener de Celestron antes de proceder con la devolución. Llame a Celestron al (310) 328-9560 para obtener el número que deberá estar visible en la parte exterior del contenedor de envío. Todas las devoluciones deben estar acompañadas por una declaración escrita donde debe figurar el nombre, dirección y número de teléfono diurno del dueño, junto con una breve descripción de cualquier defecto reclamado. El producto o las partes reemplazadas pasarán a ser propiedad de Celestron. El cliente se hará responsable de todos los costos de transporte y seguro, tanto a la fábrica como de la fábrica de Celestron y se le exigirá que dichos costos sean prepagados. Celestron utilizará los medios razonables necesarios para reparar o reemplazar cualquier microscopio cubierto por esta garantía, dentro de los treinta días siguientes a su recibo. En el caso de reparaciones o reemplazo que requieran más de treinta días, Celestron notificará la demora al cliente. Celestron se reserva el derecho a reemplazar cualquier producto que haya discontinuado de su línea de productos, con un producto nuevo de valor y funciones comparables. Esta garantía será nula y no tendrá vigencia o efecto en el caso que el producto cubierto haya sido modificado en su diseño o función, o haya sido maltratado, usado indebidamente, descuidado o reparado sin autorización. Además, esta garantía no cubre el mal funcionamiento o deterioro debido al uso normal de este producto. CELESTRON RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO TODA GARANTÍA DE ADECUACIÓN O COMERCIABILIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR, EXCEPTO EN LA FORMA QUE SE INDICA EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE CELESTRON BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO CUBIERTO, DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS INDICADOS EN ESTE DOCUMENTO. CELESTRON EXPRESAMENTE RECHAZA TODA PÉRDIDA DE GANANCIAS, DAÑOS GENERALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O FORTUITOS RESULTANTES DE ALGÚN ACTO DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DERIVADOS DEL USO O INHABILIDAD DE USAR CUALQUIERA DE LOS PRODUCTOS CELESTRON. EL PERÍODO DE DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA Y QUE NO PUEDA SER DECLINADA SE LIMITARÁ A DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL POR MENOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes, ni la limitación de la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos y es posible que a usted le correspondan otros derechos que varían de un estado a otro. Celestron se reserva el derecho de modificar o discontinuar, sin previo aviso, cualquier modelo o estilo de microscopio. En el caso de surgir problemas cubiertos por la garantía o de necesitar asistencia para el uso del microscopio, sírvase ponerse en contacto con: Celestron Technical Support Department 2835 Columbia Street Torrance, CA 90503 EE.UU. Tel. (310) 328-9560 Fax. (310) 212-5835 www.celestron.com Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:00 p.m. (hora del Pacífico) Esta garantía reemplaza todas las garantías del producto anteriores. NOTA: Esta garantía es válida para los clientes de EE.UU. y Canadá que hayan comprado este producto de un Concesionario de Celestron Autorizado en EE.UU. o Canadá. La garantía fuera de EE.UU. y Canadá es válida únicamente para aquellos clientes que hayan comprado el producto de un Distribuidor de Celestron o de un Concesionario de Celestron Autorizado en dicho país y deberán ponerse en contacto con ellos para cualquier servicio cubierto por la garantía. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Celestron 1500 Manual de usuario

Categoría
Microscopios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para