Panasonic DVDS47 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

®
EG
RQT7556-2M
Reproductor de DVD/CD
Instrucciones de funcionamiento
Model No. DVD-S47
La ilustración muestra el modelo para Europa continental.
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Para obtener un
rendimiento óptimo y por razones de seguridad, lea
cuidadosamente estas instrucciones antes de conectar,
utilizar o ajustar este producto. Guarde este manual para
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Número de región
[Para\Europa\continental]
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que
estén marcados con etiquetas que tengan el
número de región “2” o la palabra “ALL”.
Ejemplo
[Para\América\Central]
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que
estén marcados con etiquetas que tengan el
número de región “4” o la palabra “ALL”.
Ejemplo
3
5
2
ALL
2
4
6
2
4
ALL
PLA
7556ES.book 1 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556
2
Índice
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Medidas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio del orden de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilizando menús de navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Índice de funciones principales. . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta posterior
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS
SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del
cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso
de que se produzca un problema.
(Parte interior del
aparato)
CLASS 1
LASER PRODUCT
Para empezar
PASO 1 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 Conexión a un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 3 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . . . . 5
Operaciones
Referencia
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas
instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo de Europa
continental.
Índice
7556ES.book 2 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556
3
Accesorios
Utilice números cuando solicite piezas de recambio.
1 Mando a distancia (EUR7631010)
1 Cable de alimentación de CA
1 Cable de audio/vídeo
2 Pilas del mando a distancia
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con
este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo de disco o a la condición de la grabación.
Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVDiR, iRW, DVD-RW, SACD, Disco
Vídeo Divx y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus
cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplen con la norma
IEC62107.
Formato de audio de DVDs
Puede reproducir en estéreo discos que
tengan estos símbolos.
Discos que pueden reproducirse
Disco Logotipo
Indicación en
estas
instrucciones
de
funcionamiento
Observaciones
DVD-RAM
[RAM]
Grabado utilizando la versión 1.1 del
Formato de Grabación de Vídeo (una
norma unificada de grabación de vídeo).
Grabado con grabadoras DVD-Vídeo,
videocámaras DVD, ordenadores
personales, etc.
Saque los discos de sus cartuchos
antes de utilizarlos.
[JPEG]
Grabado utilizando la norma DCF
(Design rule for Camera File system).
Grabado con grabadoras DVD-Vídeo de
Panasonic
Para reproducir archivos JPEG,
seleccione “Play as Data Disc” en Otros
menús (página 11).
DVD-Audio
[DVD-A] Reproducido en este aparato en dos canales.
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir el contenido de DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Otros
menús (página 11).
DVD-Video
[DVD-V]
DVD-R
Los DVD-R de Panasonic grabados y finalizados
§
en una grabadora DVD-Vídeo o
videocámara DVD-Vídeo de Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este
aparato.
Video CD
[VCD]
SVCD
Conforme a la directiva IEC62107
CD [CD]
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados
con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
§
el disco después de
grabar.
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en
Otros menús (página 11).
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son marcas
de fábrica o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Accesorios/Discos que pueden reproducirse
7556ES.book 3 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556
4
PASO 1
El mando a distancia
No coloque el aparato encima de amplificadores o equipo que pueda calentarse. El calor puede dañar el aparato.
No haga la conexión a través de la videograbadora. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague todo el equipo antes de hacer conexiones, y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
Conecte a los terminales del mismo color.
Conecte en último lugar el cable de alimentación
de CA
Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarme ni cortocircuite.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas
de electrólito que a su vez puede estropear los
objetos con los que entre en contacto y tal vez cause
un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser
utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un
lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte hacia el sensor de mando a distancia, evitando
obstáculos, y dentro de una distancia máxima de 7
metros directamente enfrente de la unidad.
R6/LR6, AA, UM-3
PASO 2
Conexión a un televisor
L
P
B
Y
P
RR
COMPONENT VIDEO OUT
(480P/480I)
AUDIO OUT
or
CO
AXIA
L
DI
G
ITAL AUDI
O
O
U
T
(
P
C
M
/
BIT
S
TREAM)
Please connect directl
y
to TV
.
S
VIDE
O
OU
T VIDE
O
OUT
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
SCART (AV) IN
AUDIO IN
R L
COMPONENT
VIDEO IN
L
R
AUDIO OUT
Please connect directly to TV.
S VIDEO OUT VIDEO OUT
O
PTI
C
A
L
DIGITAL AUDIO OUT
(
P
C
M
/
BIT
S
TREAM
)
D
IGITAL AUDIO OUT
(
P
C
M
/
BIT
S
TREAM
)
CO
AXIA
L
D
I
G
ITAL AUDI
O
O
U
T
(
P
C
M
/
BIT
S
TREAM)
OPTICA
L
AV
Cable de audio/
vídeo (incluido)
Panel posterior de la unidad
Televisor
VIDEO IN o S VIDEO IN
CON
Cable de
S vídeo
§
[Para\Europa\continental]
SCART (AV) IN
CON
Cable SCART de
21 contactos
Si el televisor es compatible con
S-Video o RGB ( página 12, AV
Output en la ficha “Video”).
§
Cuando utilice esta conexión, el cable de audio
(clavijas rojas y blancas) también deberá ser
conectado.
Puede conectar el cable de audio a los terminales
de entrada de audio de 2 canales de un amplificador
analógico o componente de sistema para disfrutar
de la reproducción en estéreo.
[Para\América\Central]
COMPONENT VIDEO IN
CON
Cables
de
vídeo
Cable de
audio/vídeo
(incluido)
No se utiliza
Para disfrutar de vídeo progresivo
Haga la conexión a un televisor compatible con
salida de vídeo progresivo.
1 Seleccione “Enable” en el ajuste de salida
progresiva en QUICK SETUP( página 5).
2 Ponga “Video Output Mode” en Menú de
imágenes en “480P” (gina 11).
Todos los televisores Panasonic con conectores de
entrada 480P son compatibles. Si tiene un televisor
de otra marca, consulte al fabricante del mismo.
Seleccione “Darker” en “Black Level Control”
en el menú Setup (página 12).
AC IN
Cable de alimentación de CA
(incluido)
A una toma de
corriente de casa
OPTICAL IN
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COAXIAL
L
R
AU
DI
O
OU
T
P
lease connect directl
y
to TV
.
S
VIDEO OUT VIDEO OU
T
COAXIAL IN
Amplificador con un decodificador incorporado
o combinación de decodificador y amplificador
Cable coaxial
Panel posterior de
la unidad
o
Cable de audio
digital óptico
No doble
excesivamente
cuando haga la
conexión.
Para disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales
Cambie “PCM Digital Output”, “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround”
y “MPEG
[Para\Europa\continental]
” en la ficha “Audio” (
página 12).
Aunque se utilice esta conexión, la salida sólo será de 2 canales
cuando se reproduzca DVD-Audio.
El mando a distancia/Conexión a un televisor
7556ES.book 4 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556
5
PASO 3
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
Para cambiar estos ajustes más tarde
SeleccioneQUICK SETUP” en la ficha “Others” ( página 12).
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la
duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de
alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de
alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro
lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni
lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No
maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro
problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o
centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Para limpiar los
discos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Pase primero por ellos un
paño húmedo y luego uno seco.
[RAM] [DVD-R]
Limpieza con limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Precauciones de manejo
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede deformar
el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento
de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos que tengan expuestas sustancias adhesivas de pegatinas o
etiquetas retiradas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
123 4 5
Conecte la
alimentación.
Muestra la
pantalla
QUICK
SETUP.
Siga el mensaje y
haga los ajustes.
Pulse para
finalizar
QUICK
SETUP.
Pulse
para salir.
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE
SLEEP
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
DEPTH
ENHANCER
REPEAT
FL SELECT
OPEN/CLOSE
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
Medidas de seguridad
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
Manejo de discos
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS 2.0
i
Digital Out” son marcas de Digital Theater Systems,
Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de
autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de
ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios
de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los
derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares
de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo
contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están
prohibidos.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada
por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas o marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros
países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation. Éste
obtiene la misma calidad de sonido que MP3
con archivos de menor tamaño que los de
MP3.
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)/Medidas de seguridad/Manejo de discos
7556ES.book 5 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556
6
Reproducción básica
[Nota]
“D. MIX” en el visualizador indica que una pista de sonido de múltiples
canales se puede mezclar en dos canales.
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse []
cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su
televisor.
Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Púlselo para encender la unidad o ponerla en el modo de espera o
viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una
pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada (Í)
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador
se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende la
unidad.
Pulse para saltar.
Mantenga pulsado
para
–buscar
–cámara lenta.
PausaParada
Cargue los discos de dos caras
de forma que la etiqueta de la
cara que quiera reproducir
quede hacia arriba.
1
Conecte la
alimentación.
2
Abra la bandeja del disco.
3
Cargue el disco.
4
Inicie la
reproducción.
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
DEPTH
ENHANCER REPEAT
PLAY SPEED
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
CANCEL
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
RETURN
ENTER
STOP PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
FL SELECT
OPEN/CLOSE
123
456
789
0
10
Sensor de señal del
mando a distancia
Parada
La posición se memoriza
cuando “!” parpadea en el
visualizador.
Pulse [1] (PLAY) para
reanudar.
[DVD-V] Para revisar los
capítulos anteriores
(página 9, Memoria de
posición)
Pulse [] para cancelar la
posición.
Pausa
Pulse [1] (PLAY) para
reiniciar la reproducción.
Salto
(Salto de grupos [WMA] [MP3]
[JPEG])
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta 5 pasos
Pulse [1] (PLAY) para iniciar
la reproducción.
[VCD] Cámara lenta, en la
dirección de avance solamente
Cámara lenta
(durante la pausa)
Cuadro a
cuadro
(durante la pausa)
[VCD] Dirección de avance
solamente
Selección de
elementos en
la pantalla
Si tiene problemas, consulte la solución de problemas (
página 14, 15).
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Seleccionar
Registrar
Introduzca el
número
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: Para seleccionar 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] con control de
reproducción
Durante la parada, pulse los
botones numerados.
[WMA]
[MP3] [JPEG]
Ej.: Para seleccionar 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Menú de
disco
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco
[DVD-V]
Muestra un menú de disco
[VCD]
Muestra un menú de disco
Retorno a la
pantalla
anterior
Visualizador
de la unidad
principal
Visualización de números
:;
Visualización de tiempo
Pantalla de
información
[WMA] [MP3] [JPEG]
Enciende/apaga la pantalla de
información
123
456
789
0
10
TOP MENU
MENU
RETURN
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
Reproducción básica
7556ES.book 6 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556
7
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad
Pulsando simplemente un botón, el tipo del disco se determina
automáticamente y se configuran los mejores ajustes de audio y vídeo.
Pulse [AV ENHANCER] para seleccionar
“On”.
Reduce el ruido alto del fondo para dar una mayor sensación de
profundidad.
Pulse [DEPTH ENHANCER] varias veces para seleccionar
desde “0” a “r4”.
Esto no funciona mientras se utiliza Cinema1 o 2
( página 11, Picture Mode).
[RAM] [DVD-V] (Discos grabados con 48 kHz solamente)
[DVD-A] (Discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz solamente)
[VCD] [CD]
Esta función le ofrece un sonido más natural agregando señales de
frecuencias más altas que no están grabadas en el disco.
[WMA] [MP3] (La grabación de discos es otra diferente de 8 kHz, 16 kHz y
32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación
para ofrecerle un sonido más próximo al original.
Pulse [MULTI RE-MASTER] para
seleccionar “1” “2” u “3”.
La frecuencia de muestreo de salida real depende del ajuste de “PCM
Digital Output” en la ficha “Audio” ( página 12).
Realzador AV
Cuando el realzador AV está activado, no puede cambiar los ajustes
indicados más abajo.
Ajustes de audio:
Multi Re-master (abajo), Advanced Surround (página 11),
Dialogue Enhancer (página 11)
Ajustes de vídeo:
Picture Mode (página 11)
Realzador de profundidad
Multi Re-master
Ajuste [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Tipo de música
Otros discos
Nivel de efecto
1 Tempo alto (ej., música popular y rock) Claro
2 Varios tempos (ej., jazz) Medio
3 Tempo bajo (ej., música clásica) Fuerte
Off Apagado Apagado
Las funciones indicadas arriba pueden no funcionar dependiendo de la
grabación de los discos.
AV ENHANCER
Menu
AV Enhancer On
DEPTH
ENHANCER
Depth Enhancer
0
MULTI
RE-MASTER
Menu
Multi Re-master 1
Cambio del orden de reproducción
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la parada, pulse [PLAY MODE].
Cada vez que usted pulse el botón:
Todos los grupos ([DVD-A]) > Programada > Aleatoria
^---------- Apagada (Reproducción normal) ,--------b
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la
reproducción aleatoria y programada.
Seleccione “Play as Data Disc” en Otros menús ( página 11).
Reproducción de todos los grupos
Pulse [1] (PLAY).
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1 Pulse los botones numerados
para seleccionar los elementos
(
[WMA] [MP3] [JPEG] y luego pulse
[ENTER]).
Repita este paso para programar otros
elementos.
2 Pulse [1] (PLAY).
Selección de todos los elementos (en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [3 4] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de nuevo
[ENTER] para registrar la selección.
Cambio del programa
Pulse [3 4] para seleccionar un elemento.
Para cambiar un elemento, repita el paso 1.
Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear” y
pulse [ENTER]).
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar 8 líneas cada vez.
Cancelación de todo el programa
Seleccione “Clear all” y pulse [ENTER]. El programa completo también se
cancelará cuando se apague la unidad o se abra la bandeja del disco.
Reproducción aleatoria
1([DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG])
Pulse los botones numerados
para seleccionar un grupo (
[WMA]
[MP3] [JPEG] y luego pulse [ENTER])
o un título.
2 Pulse [1] (PLAY).
Para salir del modo de reproducción de todos los grupos,
programada o aleatoria
Pulse varias veces [PLAY MODE] durante la parada.
(Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Pulse varias veces [REPEAT] para
seleccionar un elemento que va a repetir.
Reproducción de todos los grupos/programada/aleatoria
Repetición de reproducción
PLAY MODE
All Group Playback
Press PLAY to start
Choose a title and chapter.
No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
1
Press PLAY to start
Random Playback
to select
to start
Title
Choose a title
1
PLAY
0 ~ 9
ej. [DVD-V]
REPEAT
Menu
Repeat Off
Para disfrutar de audio y vídeo de alta calidad/Cambio del orden de reproducción
7556ES.book 7 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556
8
Utilizando menús de navegación
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG de discos DVD-RAM o para reproducir
discos HighMAT sin utilizar la función HighMAT ( página 11, “Play as
Data Disc” en Otros menús).
Utilización de menús de reproducción (excepto archivos
JPEG en DVD-RAM)
Mientras se visualiza el me
Pulse [3 4] para seleccionar “All”, “Audio” o “Picture” y
pulse [ENTER].
Para visualizar la pantalla de visualización/salida
Pulse [TOP MENU].
Utilizando menús de navegación
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [3 4 2 1] para seleccionar el grupo o contenido
de audio/imagen y pulse [ENTER].
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3 mientras se
muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Mientras se visualiza el
menú
Pulse [3 4] para
moverse por las pistas
y pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE]
para saltar 10 líneas
cada vez.
1 Mientras se visualiza el menú, pulse [DISPLAY].
2 Pulse [3 4] para seleccionar el menú secundario y
luego pulse [ENTER].
Reproducción de discos de datos [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD-text solamente)
MENU
Utilización de la pantalla del índice para encontrar una pista
[CD] (CD-text solamente)
N
avigation
M
enu
DISPLAY
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
: Archivos WMA/MP3
: Archivos JPEG
Número actualmente
seleccionado
Grupo Contenido de audio/imagen
CD-Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title:
Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Utilizando el menú secundario [WMA] [MP3] [JPEG]
Búsqueda por un título de contenido o grupo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ponga el cursor en un título de grupo para buscar un grupo, o ponga
el cursor en el título del contenido para buscar contenido.
1 Seleccione “Find”
( consulte arriba).
2 Pulse [3 4] para
seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
Repita para introducir otro carácter.
También se buscan las minúsculas.
Pulse [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
Pulse [2] para borrar un carácter.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por
ese carácter.
3Pulse [
1
] para seleccionar “Find” y luego pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3 4] para seleccionar el contenido o el grupo
y pulse [ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Grupos y contenido
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes miniatura [JPEG]
Al siguiente grupo [WMA] [MP3]
Al grupo anterior [WMA] [MP3]
Archivos WMA/MP3 y JPEG
Archivos WMA/MP3 solamente
Archivos JPEG solamente
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador
del tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de contenido o grupo
(consulte más abajo)
A
¢
Find
Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG (Para CD-R/CD-RW)
Los discos deben cumplir con el nivel 1 o 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
Al hacer la grabación, ponga prefijos en
los nombres de las carpetas y los
archivos con números de 3 dígitos para
establecer el orden en que quiera
reproducirlos (esto puede que no
funcione algunas veces).
Los archivos deberán tener la
extensión:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
copiado.
[MP3]
Este aparato no es compatible con fichas ID3.
Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 y 48 kHz
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system) versión 1.0. Algunas cámaras
digitales tienen funciones que no son soportadas por la norma DCF
versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación automática de imágenes
que puede ser la causa de que una imagen no pueda verse.
No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un
nombre diferente.
Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG
(ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ej.: [MP3]
raíz
Utilizando menús de navegación
7556ES.book 8 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556
9
Mientras se visualiza el menú
Seleccione el elemento siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Selección desde la lista
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [2] y luego [3 4]
para cambiar entre listas
de reproducción, grupos y
contenidos.
3 Pulse [ 1] y [3 4] para
seleccionar un elemento y
luego pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para
saltar 10 líneas cada vez.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Los títulos sólo aparecen si
usted los ha introducido.
No puede cambiar títulos de
programas ni de discos.
2 Pulse [3 4] o los botones
numerados para
seleccionar el programa.
Pulse [ANGLE/PAGE] para
saltar 5 líneas cada vez.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [
S10] [2] [3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa.
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [3 4] o los botones
numerados para
seleccionar la lista de
reproducción.
Pulse [ANGLE/PAGE] para
saltar 10 líneas cada vez.
Para seleccionar un número
de 2 dígitos
Ej. 23: [
S10] [2] [3]
3 Pulse [ENTER].
Reproducción de discos HighMAT
[WMA] [MP3] [JPEG]
Reproducción de programas [RAM]
Reproducción de una lista de
reproducción
[RAM]
TOP MENU
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAG E 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menú: Le lleva al siguiente
menú que muestra
listas de reproducción u
otro menú
Lista de reproducción: Empieza
la reproducción
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
09
DIRECT NAVIGATOR
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
PLAY LIST
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length T itle
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
Funciones convenientes
[RAM] [DVD-V]
Pulse [W, PLAY SPEED] o [X, PLAY
SPEED].
–desdek0,6 a k1,4 (en unidades de 0,1)
Después de cambiar la velocidad
La salida digital cambia a PCM-2ch.
La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
[RAM]
[DVD-V] [VCD]
Esta función expande la imagen de buzón para que se ajuste a la
pantalla.
Pulse varias veces [ZOOM] para seleccionar la relación de
aspecto preajustada o “Auto”. (Just Fit Zoom)
Ajustes finos (Manual Zoom)
Pulse [2 1].
–desde
k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01)
–desde
k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02)
Excepto [JPEG]
(Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción transcurrido)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos pocos
segundos.
(Sólo cuando se pueda visualizar el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Esta posición se mantiene memorizada incluso después de desconectar
la alimentación o cambiar el disco.
Pulse [POSITION MEMORY].
Hasta 5 discos.
Cuando se memorice el sexto disco, la posición más antigua será
reemplazada.
Cuando se encienda la unidad o se introduzca el disco, “
!” parpadea
en el visualizador.
Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproducción desde esa
posición.
Para revisar los capítulos anteriores [DVD-V]
Pulse [1] (PLAY) mientras el mensaje siguiente se muestra en el
visualizador.
No pulse [
1] (PLAY) si quiere cancelar la revisión.
Cambio de la velocidad de reproducción
Zoom
Reproducción rápida
Memoria de posición
PLAY SPEED
DVD-VR
0.9
ZOOM
Menu
Just Fit Zoom
1.00
QUICK REPLAY
POSITION MEMORY
Position memorized
Press PLAY to Preview Chapters
Press PLAY to Chapter Review
o
Utilizando menús de navegación/Funciones convenientes
7556ES.book 9 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556
10
Funciones convenientes
[DVD-A] [DVD-V] (con múltiples pistas de sonido) [RAM] [VCD]
Pulse varias veces [AUDIO] para seleccionar la pista de sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o
“LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off para las
voces. Lea las instrucciones del disco para conocer detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Numero de canales)
Ejemplo: 3
/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente)
[RAM] (Encendido/apagado solamente)
Pulse varias veces [SUBTITLE] para seleccionar el idioma
de los subtítulos.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off”.
[RAM] (Sólo los discos que contienen información
de encendido/apagado de subtítulos)
La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar
utilizando grabadoras DVD de Panasonic. (La información de encendido/
apagado de subtítulos tampoco se puede grabar en discos DVD-R de
Panasonic finalizados con una grabadora DVD de Panasonic.)
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG se considera como un Group”.
1 Pulse [GROUP].
2 Pulse [3 4] para seleccionar el
elemento y pulse [ENTER].
Pulse varias veces [ANGLE/PAGE] para seleccionar el
ángulo o el giro/avance de la imagen fija.
[DVD-V] (con múltiples ángulos) –Selección de ángulo
[DVD-A] –Avance de imagen fija
[JPEG] –giro de imagen fija
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo
tras el cual se apagará la unidad (60 min,
90 min, 120 min) o “Auto”.
Auto:
Apaga la unidad 5 minutos después de terminar la reproducción.
–También funciona con DVDs que muestran un menú al finalizar la
reproducción.
No funciona si usted detiene la reproducción o muestra un menú de
disco. Se activa de nuevo cuando usted reinicia la reproducción.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Audio
Subtítulo
AUDIO
Menu
Audio 1
SUBTITLE
Menu
Subtitle Off
Inicio de la reproducción desde un
grupo seleccionado
Selección de ángulo y giro/avance de
imagen fija
Temporizador para dormir
GROUP
Menu
Group Search 1
ANGLE/PAGE
SLEEP
Menu
Sleep Auto
Utilización de los menús en pantalla
123 4
Pulse una vez.
(Cuando se pulse dos veces aparecerá
el indicador del tiempo de reproducción
transcurrido.
página 11)
Seleccione el menú. Haga los ajustes. Pulse para salir.
DISPLAY
ENTER
Seleccionar
Vaya al
siguiente me
Registrar
Vuelva al menú
anterior
123
456
789
0
10
ENTER
Registrar
Seleccionar
RETURN
Menús principales
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento específico
Time
Para saltar en incrementos o decrementos (Time Slip
para reproducción solamente)
1. Pulse dos veces [ENTER] para mostrar el indicador
Time Slip.
2. Pulse [3 4] para seleccionar el tiempo y pulse
[ENTER].
Mantenga pulsado [3 4] para cambiar más
rápidamente.
Para empezar desde un tiempo especificado (Time
Search)
Para cambiar la visualización del tiempo restante/
transcurrido
Audio
( arriba)
Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o
la frecuencia de muestreo
Still
Picture
Para cambiar la imagen fija
Thumbnail
Para mostrar imágenes miniatura
Subtitle
( arriba)
Marker
(VR)
Para recuperar un marcador grabado en grabadoras
DVD-Vídeo
Angle
( arriba)
Rotate
picture
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
Para cambiar la temporización de la muestra tipo
diapositiva (0–30 sec)
Funciones convenientes/Utilización de los menús en pantalla
7556ES.book 10 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556
11
Utilización de los menús en pantalla
Menú de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Menú de imágenes
§
[Para\América\Central]
Menú de audio
Menú de visualización
Otros menús
Otros ajustes
Play Speed
( página 9)
AV
Enhancer
( página 7)
Repeat
(página 7)
Excepto
[JPEG] [RAM]
(parte de
imagen fija)
A-B
Repeat
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización.
Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Marker
Para marcar hasta 5 posiciones y reproducirlas otra
vez
[ENTER] (El aparato está ahora listo para aceptar
marcadores.)
Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto
deseado)
Para marcar otra posición: [21] [ENTER]
Para recuperar un marcador: [21] [ENTER]
Para borrar un marcador: [21] [CANCEL]
Esta función tampoco se activa durante la reproducción
programada o aleatoria.
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y mejora los detalles de
las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas y
realza los detalles de las escenas oscuras.
Animation
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture
Adjustment”)
( abajo)
Picture Adjustment
Contrast Brightness Sharpness Colour
Gamma (Ajusta el brillo de las partes oscuras.)
Depth Enhancer ( página 7)
Video
Output
Mode
§
480I (Entrelazado) ,--. 480P (Progresivo)
Transfer
Mode
§
Si ha elegido “480P” ( arriba), seleccione el método de
conversión para salida progresiva adecuado al tipo del
material.
Auto 1 (normal): Para ver material de películas
Auto 2: Para ver material de películas (lo mismo que
Auto 1, pero se puede hacer la conversión a
vídeo progresivo de 30 cuadros por segundo)
Video: Para material de vídeo
Advanced
Surround
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 o más canales)
SP (Altavoces) 1 Natural SP 2 Mejorado
HP (Auriculares) 1 Natural HP 2 Mejorado Off
Cuando utilice discos grabados con sonido ambiental, el
sonido parecerá que procede de altavoces situados a
sus lados.
Cuando utilice auriculares del equipo conectado,
seleccione “HP 1” o “HP 2”.
La posición óptima para sentarse se encuentra a una
distancia 3 ó 4 veces superior a la distancia entre los
altavoces delanteros derecho e izquierdo, o a la
anchura del televisor si se utilizan los altavoces del
mismo.
No lo utilice en combinación con efectos de sonido
ambiental en otro equipo.
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las
películas
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, MPEG
[Para\Europa\continental]
,
3 canales o más, con diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
Multi Re-
master
( página 7)
Attenuator
Encienda si se distorsiona el sonido. (Para conexión de
AUDIO OUT)
On ,------. Off
Information
On ,------. Off
([JPEG]: Off, Date, Details)
Subtitle
Position
0 a s60 (en 2 unidades)
Subtitle
Brightness
Auto, 0 a s7
4:3 Aspect
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas
para pantallas de aspecto 4:3 en un televisor de
aspecto 16:9.
Normal: Las imágenes se alargan lateralmente.
Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3 para llenar
más de la pantalla. Otras imágenes aparecen al
completo en el centro de la pantalla.
Shrink
:
Las imágenes aparecen en el centro de la
pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes para llenar la
pantalla.
Si su televisor tiene una función similar utilícela en lugar
de estas funciones para obtener un efecto mejor.
Just Fit Zoom
( página 9)
Manual Zoom
( página 9)
Bitrate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD] On ,------. Off
GUI See-through
On ,------. Off
GUI Brightness
s3 a r3
Sleep
( página 10)
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Durante la parada
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido DVD-Vídeo de
DVD-Audio.
Play as DVD-VR
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Durante la parada
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir archivos JPEG de DVD-RAM
o para reproducir un disco HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
Indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Condición–
reproducción, pausa o cámara lenta/búsqueda
Posición actual
Modo de reproducción
: Reproducción normal
Tiempo de reproducción transcurridoElemento de reproducción actual
ALL: Reproducción de todos los grupos
PGM: Reproducción programada
RND: Reproducción aleatoria
Utilización de los menús en pantalla
7556ES.book 11 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556
12
Cambio de los ajustes del reproductor
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad en el modo de espera.
Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
Consulte la página 13 para conocer el funcionamiento.
Ficha “Disc”
Ficha “Video”
Ficha “Audio
Ficha “Display”
Ficha “Others”
§1
Opciones de idiomas
[Europa\continental]: French, German, Italian, Spanish, Portuguese,
Swedish y Dutch
[América\Central]: French y Spanish
§2
Se selecciona el idioma original grabado en el disco.
§
3
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 13.
§4
Si no se encuentra disponible el idioma seleccionado para “Audio”, en ese
idioma aparecen subtítulos (si éstos se encuentran disponibles en el disco)
.
§5
[Europa\continental]
§6
[América\Central]
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos
del área sombreada.
Audio
Elija el idioma de audio.
English (Opciones de idiomas)
§1
Original
§2
Other
¢¢¢¢
§3
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Automatic
§4
English (Opciones de idiomas)
§1
Other
¢¢¢¢
§3
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
English (Opciones de idiomas)
§1
Other
¢¢¢¢
§3
Al cambiar el idioma del menú desde QUICK SETUP también cambia este ajuste.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para limitar
la reproducción de DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit 1 a 7
0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Cambio de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 0–7)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a
sus preferencias.
4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Progressive Out (Component)
§6
Disable: Salida entrelazada
Enable: Salida progresiva
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de su televisor.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector Projection TV
Plasma TV
Time Delay
Cuando se conecte con un amplificador AV
y una pantalla de plasma, haga el ajuste
necesario si nota que el audio no está
sincronizado con el vídeo.
0 ms 20 ms 40 ms 60 ms 80 ms 100 ms
AV Output (
página 4)
§5
Elija el formato de señal de vídeo que va a
salir desde el terminal SCART.
Video S-Video RGB
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va a
mostrar cuando se haga una pausa.
Automatic
Field: La imagen no está borrosa, pero es de calidad más baja.
Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
NTSC Disc Output
§5
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando
reproduzca discos NTSC.
PAL60: Cuando se conecte a un televisor PAL
NTSC: Cuando se conecte a un televisor NTSC
Black Level Control
§6
Cambie el nivel del negro de la imagen si
ha conectado un televisor a través de los
terminales COMPONENT VIDEO OUT.
Lighter: Cuando conecte a través de VIDEO OUT o S-VIDEO OUT
Darker: Cuando conecte a través de COMPONENT VIDEO OUT
PCM Digital Output
Compruebe las limitaciones de entrada
digital del equipo que usted conecta
utilizando el terminal COAXIAL u OPTICAL
y seleccione la frecuencia de muestreo
máxima de la salida digital PCM.
Off: Cuando no se conecte digitalmente
Up to 48 kHz:
Cuando se conecte a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz
Up to 96 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz
Up to 192 kHz: Cuando se conecte a un equipo compatible con 176,4 o 192 kHz
Las señales que sobrepasan la frecuencia máxima establecida y las señales de discos protegidos
contra el copiado se convierten en señales de 48 o 44,1 kHz.
Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de 88,2 kHz aunque sí pueden
manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de operación de su equipo para conocer detalles.
Dolby Digital
Bitstream PCM
Seleccione “
Bitstream
” cuando el equipo pueda decodificar la serie de bits (forma
digital de datos de múltiples canales). De otra forma, seleccione “
PCM
”.
Si la serie de bits sale al equipo sin pasar por un decodificador pueden
producirse niveles de ruido altos, y se pueden estropear sus altavoces o
sus oídos pueden dañarse.
DTS Digital Surround
PCM Bitstream
MPEG
§5
PCM Bitstream
Dynamic Range Compression
Off
On:
Ajuste para obtener claridad, aunque el volumen esté bajo, comprimiendo la gama de niveles de sonidos más bajos
y la de niveles de sonidos más altos. Conveniente para ver tarde por la noche. (Sólo funciona con Dolby Digital)
Audio during Search
On Off
Menu Language
English
§5
Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands
English
§6
Français Español
On-Screen Messages
On Off
FL Dimmer
Cambia el brillo del visualizador del aparato.
Bright Dim
Auto: La visualización pierde intensidad durante la reproducción, pero brilla cuando usted hace
algunas operaciones.
Auto Power Off
On: El aparato se pone en el modo de espera automática de la alimentación después de pasar
unos 30 minutos en el modo de parada, independientemente del ajuste SLEEP.
Off
HighMAT
Enable Disable (No se puede utilizar la función HighMAT.)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialize Setting
Esto devuelve todos los valores de los menús
Setup a los ajustes predeterminados.
Ye s :
La pantalla de contraseña se muestra si se establece “Ratings” (arriba). Introduzca la misma
contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el aparato y vuelva a encenderlo.
No
Cambio de los ajustes del reproductor
7556ES.book 12 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556
13
Sistema de señales:
[Para\Europa\continental] PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
[Para\América\Central] NTSC
Gama de temperaturas de funcionamiento: i5 a i35 oC
Gama de humedades de funcionamiento:
5 a 90 % de humedad relativa (sin condensación)
Discos que pueden reproducirse (8 cm o 12 cm):
(1)
DVD-RAM (Discos compatibles con DVD-VR y formateados con JPEG)
(2) DVD-Audio (3) DVD-Vídeo
(4) DVD-R (compatible con DVD-Vídeo)
(5) CD-Audio (CD-DA) (6) Vídeo CD
(7) SVCD (Cumpliendo con la norma IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW
(Discos con formato CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, MP3, WMA,
JPEG)
(9) MP3/WMA
§1
Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG
§1
Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen:
entre 320k240 y 6.144k4.096 píxeles
(el submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
(11) HighMAT nivel 2 (Sonido e imagen)
Salida de vídeo:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 )
Terminal de salida:
[Para\Europa\continental] Toma de contactos (1 sistema)/AV
[Para\América\Central] Toma de contactos (1 sistema)
Salida de vídeo S:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 )
Nivel de saldia C:
[Para\Europa\continental] NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
PAL; 0,300 Vp-p (75 )
[Para\América\Central] NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Terminal de salida:
[Para\Europa\continental] Terminal S (1 sistema)/AV
[Para\América\Central] Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo componente: [Para\América\Central]
(480P/480I)
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
B: 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
R: 0,7 Vp-p (75 )
Terminal de salida: Toma de contactos (Y: verde, P
B: azul, PR: rojo)
Número de terminales: 1 sistema
Salida de vídeo RGB: [Para\Europa\continental]
Nivel de salida R: 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida G
: 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida B: 0,7 Vp-p (75 )
Terminal de salida: AV
Salida de audio:
Nivel de salida: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Terminal de salida:
[Para\Europa\continental] Toma de contactos/AV
[Para\América\Central] Toma de contactos
Número de terminales: 2 canales: 1 sistema
Rendimiento de audio
(1) Respuesta de frecuencia:
DVD (audio lineal): 4 Hz22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz44 kHz (muestreo de 96 kHz)
DVD-Audio: 4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
CD Audio: 4 Hz20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
CD Audio: 115 dB
(3) Gama dinámica:
DVD (audio lineal): 100 dB
CD de audio: 98 dB
(4) Distorsión harmónica total:
CD Audio: 0,0025 %
Salida de audio digital:
Salida digital óptica: Terminal óptico
Salida digital coaxial: Toma de contactos
Lector:
Longitud de onda: 662 nm/785 nm
Potencia lasérica: CLASS 2/CLASS 3A
Alimentación:
[Para\Europa\continental] 220–240 V CA, 50 Hz
[Para\América\Central] 120 V CA, 60 Hz
Consumo:
[Para\Europa\continental] 11 W
[Para\América\Central] 10 W
Consumo en el modo de alimentación en espera:
1 W aproximadamente
Dimensiones: 430 (An.)k249 (Prof.)k52 (Al.) mm
Peso: 2,4 kg
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y
las dimensiones son aproximados.
§1
El número máximo total combinado del contenido de audio e imagen y
grupos que puede reconocerse es: contenido de audio e imagen 4.000,
grupos 400.
1234 5
Muestra el menú
de preparación
Seleccione la
ficha.
Seleccione el
elemento.
Haga los ajustes. Pulse para
salir.
SETUP
ENTER
Seleccionar
Vaya a la derecha
ENTER
Seleccionar
Registrar
ENTER
123
456
789
0
10
Registrar
Seleccionar
SETUP
Especificaciones
Lista de códigos de idioma
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6588
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí;: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko: 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
Especificaciones
Cambio de los ajustes del reproductor
7556ES.book 13 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556
14
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los
puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
Alimentación Página
No funciona
No se puede hacer, o se hace mal, una operación específica
Subtítulo
Repetición A-B
Imagen incorrecta
No se conecta la alimentación. Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en la toma de corriente de casa. 4
El aparato se pone
automáticamente en el modo de
espera.
Cuando “Auto Power Offesté en “On”, el aparato cambiará automáticamente al modo de espera
después de pasar aproximadamente 30 minutos en el modo de parada.
El temporizador para dormir se activó.
12
10
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de
funcionamiento.
La unidad puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo.
Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. O apague la
unidad, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
3
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utilícelo.
4
4
6
No hay imagen ni sonido. Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.
4
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los
que fueron preajustados en fábrica.
Durante la parada, mantenga pulsado [D] y [;] en la unidad, y luego mantenga pulsado
también [<] en la unidad hasta que “Initialized” desaparezca del televisor. Apague y encienda de
nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
Cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija, la reproducción puede tardar un poco en
empezar. A pesar de que empiece la reproducción, el tiempo de reproducción correcto no se
visualizará, sin embargo, esto es normal.
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
Algunos elementos no podrán reproducirse aunque usted los programe.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD]
Esto es normal para los Vídeo CDs.
El menú en pantalla muestra “2”
como una opción de pista de
sonido cuando se pulsa [AUDIO],
pero el audio no cambia. [DVD-A]
Normalmente se mostrarán dos números aunque no esté grabada una segunda pista de sonido.
La reproducción comienza de
nuevo desde el principio de la
pista cuando se cambia la pista
de sonido. [DVD-A]
Esto es normal en DVD-Audio.
La posición de los subtítulos
está equivocada.
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Menú de visualización) 11
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. 10
[Para\América\Central]
Los subtítulos se superponen
sobre los subtítulos ocultos
grabados en el disco.
Borre los subtítulos. 10
El punto B se establece
automáticamente.
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
La repetición A-B se cancela
automáticamente.
La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
Imagen distorsionada. Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
través de una videograbadora.
4
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3
Aspect” en el Menú de visualización.
Cambie el ajuste del zoom.
12
11
9
El televisor puede mostrar una
imagen incorrecta o los colores
pueden aparecer desvanecidos.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
[Para\Europa\continental] Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es compatible con su televisor.
[Para\América\Central]
– Los discos PAL no se pueden reproducir.
– Este aparato convierte DVD-Audio grabado en PAL a NTSC para la reproducción. Sin
embargo, la reproducción no funcionará correctamente.
[Para\Europa\continental]
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
– Esta unidad puede convertir señales NTSC en señales PAL 60 para verlas en un televisor PAL
(“NTSC Disc Output” en la ficha “Video”).
12
El menú no se visualiza
correctamente.
Reponga la relación del zoom a a1,00.
Ponga “Subtitle Position” en Menú de visualización en “0”.
Ponga “4:3 Aspect” en Menú de visualización en “Normal”.
9
11
11
La función de zoom automático
no funciona bien.
Apague la función del zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
9
Guía para solucionar problemas
7556ES.book 14 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556
15
Vídeo progresivo [Para\América\Central] gina
Sonido incorrecto
Grabación
Visualizaciones del aparato
Visualizaciones del televisor
§
MPEG: [Para\Europa\continental]
Limpie el aparato con un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las
instrucciones que acompañan al paño.
Se produce efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva.
Cambie “Video Output Mode” en Menú de imágenes a “480I”. Este problema lo causa el método
de edición o el material utilizado en el disco DVD-Vídeo, pero deberá corregirse si usted utiliza la
salida entrelazada.
11
No hay imagen con salida
progresiva.
Si el aparato se conecta a un televisor a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT, la salida se
entrelazada.
Seleccione “Enable” en “Progressive Out (Component)” en la ficha “Video”. Luego, seleccione
“480P” en “Video Output Mode” en Menú de imágenes.
12, 11
Sonido distorsionado. Seleccione “Off” en “Advanced Surround” en el menú de audio.
Seleccione “On” en “Attenuator” en Menú de audio si esto produce distorsión con las conexiones
AUDIO OUT.
Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA.
Si el indicador “D.MIX” del visualizador se apaga mientras se reproduce un disco DVD-Audio de
múltiples canales, el sonido sólo saldrá por los altavoces especificados por el disco. Lea las
instrucciones del disco para conocer detalles.
11
11
Los altavoces producen un ruido
penetrante.
Si ha conectado un amplificador digital que no incluye decodificador, asegúrese de seleccionar
“PCM” en “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” o “MPEG
§
” en la ficha “Audio”.
12
Los efectos no funcionan. Ninguno de los efectos de audio funciona cuando el aparato da salida a señales de serie de bits
desde el terminal DIGITAL AUDIO OUT. En este caso, haga la conexión con el terminal AUDIO
OUT.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
Multi Re-master y sonido ambiental avanzado (Advanced Surround) no funcionan si usted ha
cambiado la velocidad de reproducción.
4
No se puede reproducir el sonido
ambiental de múltiples canales.
Este aparato reproduce DVD-Audio en 2 canales.
No se puede grabar en equipo de
grabación digital.
(Se ha grabado sonido
incorrecto.)
No puede grabar WMA/MP3.
No puede grabar DVDs que tienen protección que impide la grabación digital.
No puede grabar DVDs si el equipo de grabación no puede manejar señales con una frecuencia
de muestreo de 48 kHz.
Haga los ajustes siguientes:
– Advanced Surround: Off
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG
§
:PCM
11
12
12
“NOPLAY” Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducirlo.
Introdujo un disco en blanco.
3
“U11” El disco está sucio: Límpielo. 5
“U15” Introdujo un DVD-R que no ha sido finalizado. 3
“H∑∑
∑∑ significa un número.
Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado de la
unidad. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. O apague la unidad, desconecte el cable
de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
“NODISC” No ha introducido un disco: Introduzca uno.
No ha introducido correctamente el disco: Introdúzcalo correctamente.
6
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“Cannot display group xx,
content xx”
Esta intentando mostrar un contenido incompatible. 8
[Para\América\Central]
“The progressive out is set to
“Disable””
Seleccione “Enable” en “Progressive Out (Component)” en la ficha “Video”. 12
“This disc may not be played in
your region
Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el de la unidad, si
entre sus números de región se incluye el mismo número que el de la unidad o si DVD-Vídeo
tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región de la unidad en el panel trasero de la misma.
Tapa
No hay visualización en pantalla. Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha “Display”. 12
Mantenimiento
Guía para solucionar problemas/Mantenimiento
7556ES.book 15 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
RQT7556-2M
F1103MA2014
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
DEPTH
ENHANCER REPEAT
PLAY SPEED
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
CANCEL
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAYMODE
SLEEP
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
STOP PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
FL SELECT
OPEN/CLOSE
123
45
789
0
10
6
Recupera el ajuste de audio/
vídeo recomendado (página 7)
Reproduce audio de alta calidad
(página 7)
Reduce el ruido de las imágenes
(página 7)
Muestra un menú inicial de disco
(página 6)
Muestra una lista de programas
(página 9)
Muestra Menús en pantalla (página 10)
Cambia subtítulos (página 10)
Cambia pistas de sonido (página 10)
Reproducción de todos los grupos/
programada/aleatoria (página 7)
Temporizador para dormir
(página 10)
Índice de funciones principales
Cambia la visualización de la unidad
(página 6)
Repetición de reproducción
(página 7)
Cambia la velocidad de reproducción
(página 9)
Memoriza la posición durante la
reproducción (página 9)
Salta hacia atrás unos pocos segundos
(página 9)
Muestra un menú de disco (página 6, 8)
Muestra una lista de reproducción
(página 9)
Cambia
ángulos
o
gira/avanza imágenes fijas
(
página 10)
Selecciona grupos para reproducir
(página 10)
Cambia la relación del zoom (página 9)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
r
7556ES.book 16 ページ 2004年2月12日 木曜日 午前9時37分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Panasonic DVDS47 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para