Fujifilm FinePix JZ500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
DIGITAL CAMERA
Series FINEPIX JZ500/JZ510
Series FINEPIX JZ300/JZ310
Para obtener información sobre
productos relacionados, visite nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquirido
este producto. Este manual describe
cómo usar su cámara digital
FUJIFILM FinePix series JZ500/JZ510,
FinePix JZ300/JZ310 y el software
suministrado. Asegúrese de leer
y entender completamente el
contenido del manual antes de
utilizar la cámara.
YF07810-150
ES
ii
Notas y Precauciones
Es importante leer estas notas antes de utilizar la cámara
Notas sobre seguridad
Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas
notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima
atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el
peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada
por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado
del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del
producto puede causar lesiones personales o daños al materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la
naturaleza de la información que debe cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su
atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la
acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que
debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe
del
enchufe
de red.
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y desconecte
el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se produce
algún olor extro o cuando está ocurriendo algo anormal, podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la
pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una
descarga eléctrica.
Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No la utilice
en el
baño o la
ducha.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño.
Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
No la
desmonte.
No intente modificar o desmontar esta cámara (nunca abra la carcasa). No use la
mara después de haberse caído o si la carcasa está dada.
Esto podría producirse un incendio o descargas ectricas.
Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no
coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable.
Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u otro
vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente
inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
iii
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego. No someta
la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos
metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especificado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte
líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el transformador que se especifican para el uso con esta cámara.
Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel, o la ropa,
podría causar heridas o pérdida de visn. Lave repetidamente la parte afectada con
agua limpia y vaya al médico.
No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se especifican.
El cargador está diseñado para la carga de las pilas HR-AA Ni-MH. Si utiliza el
cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables,
podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o
incluso su explosión.
Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del
estuche. Al almacenar la pila, grdela en la funda dura. Cuando la deseche tape los
terminals de la misma con cinta aislante.
Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos metálicos, la
pila podría arder o estallar.
Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequos.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un
niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar las Tarjetas de
memoria fuera del alcance de los niños de corta edad. Si un niño se tragase
una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente al médico.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares,
humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la
luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequos.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté conectado.
No tire del cable de conexión para desconectar el transformador de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio o
descargas eléctricas.
No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dada o si la clavija
no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con un paño
o similar.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría
causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador de corriente
alterna.
Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista
momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños.
Al extraer la tarjeta xD-Picture Card, esta puede salir despedida de su alojamiento.
Antes de extraerla, coloque el dedo de forma que pueda detener la tarjeta para que
no salga despedida.
Solicite periódicamente la revisn y limpieza interna de su cámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas
eléctricas.
Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la
operación indicada cada 2 años.
Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
iv
Notas y Precauciones
Suministro eléctrico y pila
* Confirme el tipo de pila antes de leer las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo
utilizar correctamente las pilas y
prolongar así su vida útil. Si se utilizan
las pilas incorrectamente, su vida útil
podría reducirse, podrían sufrir fugas,
calentarse demasiado o provocar
fuego o una explosión.
1
La cámara utiliza una pila
r
ecargable de ión-litio
* La pila no sale de fábrica
completamente cargada. Cargue
siempre la pila antes de utilizarla.
* Cuando transporte la pila, instálela
en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche de transporte.
Características de la pila
La pila se va descargando gradualmente
aunque no se utilice. Use para
fotografiar la pila que haya sido cargada
recientemente (un día o dos antes).
• Para conseguir una duración
máxima de la carga de la pila,
desconecte la cámara lo más
rápidamente que le sea posible
cuando no la esté utilizando.
• El número de disparos que puede
realizarse sera inferior en lugares
muy fos o a bajas temperaturas.
Lleve consigo una pila de repuesto
completamente cargada.
También se puede incrementar la
potencia de la pila llevándola
guardada en el bolsillo o en
cualquier otro lugar cálido para
mantenerla templada y colocarla
después en la cámara justo antes de
realizar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla calefactora,
tenga cuidado de no colocar la pila
en contacto directo con la misma. Es
posible que la cámara no funcione si
utiliza una pila con un nivel de carga
insuficiente en ambientes fríos.
Carga de la pila
• Se puede cargar la pila utilizando el
cargador de pila (incluido).
• La pila se puede cargar a una
temperatura ambiente de entre
0 °C a +40 °C. Consulte el MANUAL
DEL USUARIO para conocer el
tiempo de carga de la pila.
Es conveniente cargar la pila a una
temperatura ambiente
comprendida entre +10 °C y +35 °C.
Si carga la pila a una temperatura
que no se encuentre dentro de
esta gama, la carga tardará un
tiempo más prolongado porque el
rendimiento de la pila resulta
menguado.
• No se puede cargar la pila a
temperaturas de 0 °C o inferiores.
• No es necesario que la pila se
encuentre totalmente descargada
antes de recargarla.
• La pila se notará caliente al tacto
desps de haber sido cargada o
inmediatamente después de haber
sido usada. Se trata de algo
totalmente normal.
• No vuelva a intentar cargar la pila
totalmente cargada.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila
puede usarse al menos 300 veces.
Si se observa una considerable
reducción del tiempo durante el cual
la pila suministra energía, es un
indicativo de que la pila está llegando
al fin de su vida efectiva y debería ser
reemplazada.
Notas sobre el almacenamiento
• Si una pila permanece almacenada
durante largos períodos de tiempo
encontrándose cargada, el
rendimiento de la pila puede
resultar negativamente afectado. Si
no tiene previsto utilizar la cámara
durante un prolongado periodo de
tiempo, extraiga la pila de la cámara.
• Extraiga siempre de la cámara la pila
cuando no esté siendo utilizada.
• Guarde la pila en un lugar fresco.
• La pila deberá ser almacenada en
un lugar seco y con una
temperatura ambiente de entre
+15°C a +25°C.
• No deje la pila en lugares con
temperaturas muy altas ni muy
bajas.
Manejo de la pila
Precauciones de seguridad:
No transporte la pila de forma que
pueda entrar en contacto con
objetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
No caliente la pila ni la arroje al fuego.
• No intente deformar, desmontar o
modificar la pila.
• No cargue la pila con ningún
cargador diferente a los
especificados.
• Cambie la pila usada rápidamente.
• No deje que se caiga la pila o que
reciba golpes fuertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los
terminales de la pila.
No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas. Asimismo, si
utiliza la pila durante un período de
tiempo largo, el cuerpo de la cámara
y la misma pila pueden calentarse.
Esto es algo normal y no indica
ningún fallo. Use el transformador de
corriente alterna si va a realizar
fotografías o las va a visualizar
durante un período de tiempo largo.
2
La cámara utiliza pilas
r
ecargables alcalinas o
Ni-MH (hidruro metálico de
níquel) de tamaño AA
* Para obtener más información sobre
las baterías que puede utilizar,
consulte el MANUAL DEL
PROPIETARIO de la cámara.
Precauciones al utilizar la pila
• No caliente las pilas ni las arroje al
fuego.
No transporte las pilas de forma que
puedan entrar en contacto con
objetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
• Evite que las pilas se mojen con
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
de forma especial que los terminales
se mantengan siempre secos.
• No intente deformar, desmontar o
modificar las pilas.
• No intente despegar ni cortar la
carcasa exterior de las pilas.
• No deje caer las pilas, no permita
que sufran golpes fuertes, ni las
someta a ningún tipo de impacto.
v
Notas y Precauciones
No utilice pilas que presenten fugas de
líquido, estén deformadas,
decoloradas o que presenten cualquier
anomalía que resulte evidente.
• No almacene las pilas en lugares
con temperaturas muy altas o un
alto grado de humedad.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los bebés y niños pequeños.
• Al cargar las pilas en la cámara,
asegúrese de que la polaridad (E y
F,) de las mismas coincide con la
indicada en la cámara.
• No utilice pilas nuevas junto con
pilas usadas. Si se trata de pilas
recargables, no mezcle pilas
cargadas con pilas descargadas.
• No mezcle tampoco pilas de
diferentes tipos o marcas.
Si no tiene previsto utilizar la cámara
durante un prolongado periodo de
tiempo, extraiga las pilas de la cámara.
Observe que cuando la cámara
permanece sin pilas, se pierden los
ajustes de la fecha y la hora.
Las pilas siempre esn ligeramente
calientes después de su uso. Antes de
extraer las pilas, desconecte la
cámara y espere hasta que se enfríen.
En lugares con climas fríos se reduce
notablemente el tiempo de uso. Si se
trabaja a bajas temperaturas, guarde
las pilas en el bolsillo u otro lugar
donde puedan recibir el calor corporal
para que se mantengan tibias antes de
colocarlas en la cámara.
La suciedad (como las marcas de los
dedos, etc.) adherida a los terminales
de las pilas puede reducir
notablemente la duración de la carga
de las mismas y por tanto el número
de fotos que se pueden realizar con
ellas. Frote suavemente los terminales
de las pilas con un paño suave y seco
para eliminar la suciedad, antes de
colocarlas en la cámara.
Ante la mínima fuga del líquido de
las pilas que se produzca, limpie a
fondo el compartimiento de las
mismas y coloque un juego de
pilas nuevas.
Si sus manos o su ropa entran en
contacto con el líquido de las
pilas, lave tanto sus manos como
la ropa con abundante agua
corriente. Tenga en cuenta que
el líquido de las pilas puede
causar la pérdida de la visión si
entra en contacto con los ojos. Si
se produjera esta circunstancia,
no se frote los ojos.
Láveselos con abundante agua
corriente y visite al médico para
ponerse en tratamiento.
Utilización correcta de las pilas Ni-MH
tipo AA
• Las pilas Ni-MH que permanezcan
guardadas sin usar durante un largo
periodo de tiempo pueden quedar
“desactivadas”. Además, una recarga
repetida de las pilas Ni-MH que
estén sólo parcialmente
descargadas, puede hacerlas sufrir
el “efecto memoria”. Las pilas Ni-MH
que son “desactivadas” o afectadas
por el efecto “memoria” presentan
el problema de que solo
suministran energía durante un
corto período de tiempo después
de haber sido recargadas. Para
evitar este problema, descargue y
vuelva a cargarlas varias veces
mediante la función de “Descarga
de las pilas recargables”.
Desactivación y memoria son
características específicas de las
pilas Ni-MH y no indica que las pilas
sean defectuosas. Consulte el
MANUAL DEL USUARIO para saber
más sobre el procedimiento de
“Descarga de las pilas recargables”.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de
las pilas recargables” cuando se
están usando pilas alcalinas.
• Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el
cargador rápido de pilas (se vende
aparte). Vea las instrucciones que se
suministran con el cargador para
asegurar un uso correcto.
• No utilice el cargador de pilas para
cargar pilas que no sean las
especificadas para uso con el
cargador.
• Tenga en cuenta que las pilas
pueden estar ligeramente calientes
inmediatamente después de ser
cargadas.
• Debido a la manera en que está
construida la cámara, se utiliza una
pequeña cantidad de energía
incluso cuando la cámara es
apagada. Tenga en cuenta
especialmente que si las pilas Ni-MH
permanecen en la cámara durante
períodos largos de tiempo éstas se
descargarán en exceso y pueden
volverse inservibles incluso después
de cargarse.
• Las pilas Ni-MH se autodescargarán
incluso si no se utilizan. Como
resultado, el tiempo que podrán ser
utilizadas se acorta.
• Las pilas Ni-MH se deterioran
rápidamente si se descargan en
exceso (p.e. al descargarlas en una
linterna eléctrica). Utilice la función
“Descarga de las pilas recargables”
incorporada en la cámara para
descargar las pilas.
• Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
limitada. Si una pila sólo puede
utilizarse durante un corto período
de tiempo incluso después de
someterse a repetidos ciclos de
descarga y carga, puede haber
llegado al final de su vida útil.
Cómo deshacerse de las pilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo
con las normas locales vigentes al
respecto.
3
Notas sobre los dos modelos
(
1
,
2
)
Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de
corriente alterna con la cámara.
La utilización de un transformador de
corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el MANUAL DEL USUARIO de
la cámara.
• Este transformador de corriente
alterna está diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
vi
Notas y Precauciones
• Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara
y luego el enchufe agarrando éste
directamente. No tire nunca del
cable.
• No utilice este transformador de
corriente alterna con ningún
dispositivo que no sea el
especificado.
• Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente
alterna se calienta. Esto es normal.
• No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar
peligroso.
• No utilice este dispositivo en lugares
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
• No deje caer este dispositivo y evite
que sufra golpes fuertes.
• Este dispositivo puede emitir un
ligero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa cerca de un aparato de
radio, este dispositivo puede
producir interferencias. Mantenga la
cámara alejada de aparatos de radio.
Antes de utilizar la cámara
Disparos de prueba antes de
fotografiar
Al fotografiar acontecimientos
especialmente importantes (como las
ceremonias de boda y los viajes al
extranjero), es recomendable realizar
alguna fotografía de prueba y
visualizar la imagen para comprobar
el correcto funcionamiento de la
cámara.
• FUJIFILM Corporation no puede
aceptar ninguna responsabilidad
por posibles pérdidas accidentales
(tales como el coste de la fotograa
o la pérdida de ingresos) en las que
pueda incurrirse como resultado de
algún defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su
sistema de cámara digital no se
pueden utilizar de forma que infrinjan
las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del
propietario, a menos que estén
destinadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se
aplican a las fotografías de
especculos sobre un escenario,
diversiones y exhibiciones, incluso
aunque vayan destinadas a un uso
puramente personal. Se advierte a los
usuarios de que la transferencia de
Tarjetas de memoria que contengan
imágenes o datos protegidos por las
leyes de propiedad intelectual sólo
está autorizada siempre que se
cumplan las leyes vigentes y dentro
de las restricciones que las mismas
incluyan.
Manejo de su cámara digital
Para asegurarse de que las imágenes
estén correctamente grabadas, no
someta la cámara a impactos o
trepidaciones mientras esté
grabando.
Cristal líquido
Si el monitor de cristal líquido (LCD)
resultara dañado, tenga mucho
cuidado con el cristal líquido
contenido en el monitor. Si se
presenta alguna de estas situaciones
siga urgentemente las indicaciones
siguientes:
• Si el cristal líquido entra en contacto
con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
agua corriente y jan.
• Si el cristal líquido le entra en los
ojos:
Lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15
minutos y después vaya al médico.
• Si se traga el cristal líquido:
Lávese la boca con agua abundante.
Beba mucha agua y trate de
provocarse vómitos. Después vaya
al médico.
Informacn sobre marcas comerciales
y xD-Picture Card™ son
marcas comerciales de FUJIFILM
Corporation.
• IBM PC/AT es una marca comercial
registrada de International Business
Machines Corp. de los Estados
Unidos.
• Macintosh, Quick-Time y Mac OS
son marcas comerciales de Apple
Inc. en los Estados Unidos y en otros
países.
• Windows 7, Windows Vista y el
logotipo de Windows son marcas
comerciales de el grupo empresarial
Microsoft.
• IrSimple™ es una marca comercial
propiedad de Infrared Data
Associatio.
• IrSS™ bzw. IrSimpleShot™ ist ein
Markenzeichen der Infrared Data
Associatio.
• El logotipo SDHC es una marca
comercial.
• El logotipo HDMI es una marca
comercial.
• YouTube es una marca comercial de
Google Inc.
• Otros nombres de empresas o
productos son marcas registradas
de las empresas respectivas.
Notas sobre las interferencias
eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar
interferencias en otros equipos del
hospital o del avión. Para más
detalles, infórmese acerca de la
normativa concreta aplicable en ese
hospital o avión.
Explicación de los sistemas de
televisión en color
PAL: Phase Alternation by Line
(Alternación de Fase por Línea),
sistema de televisión en color
adoptado principalmente por
los países europeos y China.
NTSC:
National Television System
Committee (Comité del
Sistema de Televisión Nacional),
especificaciones sobre
transmisión de señales de
televisión en color adoptado
principalmente en Estados
Unidos, Canadá y Jan.
Exif Print (Exif ver. 2.2)
El formato Exif Print es un formato de
archivo de cámara digital totalmente
revisado recientemente que contiene
una variada información sobre el
mejor modo de fotografiar para
conseguir una impresión óptima.
vii
Acerca de este manual
Antes de usar la cámara, lea el Manual del Propietario y el resto de la documentación suministrada.
Para información relacionada con temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en las tarjetas de memoria
opcionales SD y SDHC. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para
obtener más información, consulte la página 8.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
...............................
...............................
pág. 88
pág. 88
¿Tiene algún problema específico con la
cámara? Encuentre la respuesta aquí.
Glosario
Glosario
......................................................
......................................................
pág. 100
pág. 100
Aquí puede encontrar el significado de algunos
términos técnicos.
Contenido
Contenido
......................................................
......................................................
pág. xi
pág. xi
La sección “Contenido” proporciona un resumen
general de todo el manual. Aquí se enumeran
las principales funciones de la cámara.
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Mensajes de advertencia e información en pantalla
.....
.....
pág. 96
pág. 96
Descubra qué significa el icono parpadeante o
el mensaje de error en la pantalla.
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Preguntas y respuestas sobre la cámara
.........
.........
pág. viii
pág. viii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el
nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas
y respuestas sobre la cámara”.
Restricciones para la configuración de la cámara
Restricciones para la configuración de la cámara
Consulte otro documento suministrado para
obtener información sobre las restricciones de las
opciones disponibles en cada modo de disparo.
viii
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Localice los elementos por tareas.
Configuración de la cámara
Configuración de la cámara
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara? Fecha y hora 12
¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo? Diferencia horaria 80
¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague
automáticamente?
Autodesconexión 83
¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla? Brillo LCD 83
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
Volumen de funcionamiento y
obturador
78
Modo silencioso 32
¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador? Sonido de disparador 78
¿Cómo se llaman las partes de la cámara? Partes de la cámara 2
¿Qué significan los iconos que aparecen en la pantalla? Visualizaciones 3
¿Cómo utilizo los menús? Menús 57
¿Qué significa el icono que parpadea o el mensaje de error? Mensajes y visualizaciones 96
¿Cuánto queda de carga en las baterías? Nivel de carga de las baterías 13
Compartir imágenes
Compartir imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora? Impresión de imágenes 46
¿Puedo copiar mis imágenes en mi ordenador?
Visualización de imágenes en
un ordenador
51
ix
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Toma de imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cuántas fotos puedo tomar? Capacidad de memoria 101
¿Existe algún modo rápido y fácil para tomar instantáneas?
Modo k
20
¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas?
Modo de doble estabilización
de imagen
16
¿Cómo puedo hacer buenos retratos? Detección inteligente de rostros 24
¿Puedo elegir mis propios ajustes para distintas escenas? Posición de escena 21
¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para
distintas escenas?
SRC (RECONOCIM.
ESCENA)
13
¿Cómo puedo hacer buenas fotografías de perros o gatos?
YPERRO/TGATO
22
¿Cómo puedo dar prioridad al enfoque del rostro de una persona
concreta?
DETECCIÓN FACIAL 62
¿Cómo hago tomas de primer plano? Primer plano (modo macro) 30
¿Cómo desactivo el flash?
Modo de flash 31¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el flash?
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz?
¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga? Modo de disparo continuo 61
¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo? Modo de autodisparador 33
¿Cómo encuadro las fotografías con el sujeto desplazado hacia un
lado?
Bloqueo del enfoque 26
¿Cómo ajusto la exposición? Compensación de la exposición 28
¿Cómo puedo enfocar un sujeto en movimiento? Barrido 62
¿Cómo grabo vídeos? Grabación de vídeos 42
x
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cómo puedo ver mis imágenes? Reproducción foto a foto 35
¿Cómo borro la imagen actual? El botón I 19
¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas? Borrar imágenes 40
¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la
reproducción?
Zoom de reproducción 36
¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez? Reproducción de varias fotos 37
¿Cómo puedo buscar imágenes? Búsqueda de imágenes 38
¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente? Proteger 70
¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis
imágenes?
Selección de un formato de
visualización
35
¿Puedo ver mis imágenes en una presentación de diapositivas? Presentación de diapositivas 69
¿Puedo agregar un comentario de voz corto a mis imágenes? Comentario de voz 75
¿Puedo recortar elementos no deseados de mis imágenes? Recorte (reencuadre) 71
¿Puedo hacer copias pequeñas de las imágenes? Redimensionar 72
¿Puedo copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de
memoria?
Copiar 73
¿Cómo puedo ver mis imágenes en un televisor?
Visualización de imágenes en
un televisor
45
xi
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Notas sobre seguridad ................................................................. ii
Acerca de este manual ................................................................ vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ........................... viii
Antes de empezar
Antes de empezar
Introducción ......................................................................................1
Símbolos y convenciones ...........................................................1
Accesorios suministrados ........................................................... 1
Partes de la cámara .......................................................................2
Indicadores de la cámara ......................................................... 3
El dial de modo ............................................................................4
Primeros pasos
Primeros pasos
Carga de la batería .......................................................................... 5
Instalación de la batería ............................................................... 6
Cómo insertar una tarjeta de memoria ................................. 8
Encendido y apagado de la cámara ...................................... 11
Modo de disparo ..........................................................................11
Modo de reproducción ..............................................................11
Configuración básica ................................................................... 12
Fotografía básica y reproducción
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM.
ESCENA) .............................................................................................13
Visualización de imágenes .......................................................19
Más sobre la fotografía
Más sobre la fotografía
Modo de disparo ............................................................................ 20
SRC RECONOCIM. ESCENA ..............................................20
k AUTO ..........................................................................................20
P AE PROGRAMADO....................................................................20
A NATURAL & K .......................................................................20
B LUZ NATURAL ........................................................................21
D/E ESCENAS ..........................................................................21
B Detección inteligente de rostros .....................................24
Bloqueo del enfoque ...................................................................26
5 Compensación de la exposición ......................................28
L Modo macro (primeros planos) ........................................30
K Uso del flash (Flash superinteligente).............................31
J Uso del autodisparador ........................................................ 33
Más sobre la reproducción
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción .......................................................35
Zoom de reproducción ..............................................................36
Reproducción de varias fotos ..................................................37
V Búsqueda imágenes ..............................................................38
Búsqueda de imágenes basada en categorías .................38
Utilización del menú reproducción con búsqueda de
imág enes ......................................................................................... 39
M Borrar imágenes .....................................................................40
Vídeos
Vídeos
A Grabación de vídeos .............................................................42
D Visualización de los vídeos ................................................44
Conexiones
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor .......................45
Impresión de imágenes por medio de USB .......................4 6
Conexión de la cámara ..............................................................46
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................46
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................48
Creación de un pedido de copias DPOF .............................49
Contenido
xii
Contenido
Visualización de imágenes en un ordenador ................... 51
Instalación del software ............................................................51
Conexión de la cámara ..............................................................55
Menús
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo ..................................... 57
Uso del menú de disparo ..........................................................57
Opciones del menú de disparo ..............................................58
n ISO ............................................................................................59
o TAMAÑO IMAGEN ..............................................................59
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................60
W FINEPIX COLOR ....................................................................60
C EQUILIBRIO BLANCO .........................................................61
E CONTINUO ............................................................................61
F MODO AF ..............................................................................62
S DETECCIÓN FACIAL (sólo series FinePix JZ500/
JZ510) .............................................................................................62
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................67
Uso del menú de reproducción ..............................................67
Opciones del menú de reproducción ..................................68
q PROYECCIÓN ........................................................................69
a SUPR. OJOS ROJOS ............................................................69
O PROTEGER .............................................................................70
R REENCUADRE .......................................................................71
j REDIMENSIONAR ................................................................72
N GIRAR IMAGEN ...................................................................72
P COPIAR ...................................................................................73
Q COMENTARIO DE VOZ ......................................................75
S BORRAR DETECC FACIA (sólo series FinePix JZ500/
JZ510) ............................................................................................. 76
El menú de configuración..........................................................77
Uso del menú de configuración .............................................77
Opciones del menú de configuración .................................78
p DIF. HORARIA .......................................................................80
m FORMATEAR .........................................................................81
a MOSTRAR FOTO ..................................................................81
b CONTADOR ...........................................................................82
g VOL. REPRODUCCIÓN .......................................................83
g BRILLO LCD ...........................................................................83
d MODO LCD ...........................................................................83
o AUTODESCONEXIÓN ........................................................83
c ZOOM DIGITAL ....................................................................84
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales ................................................................. 85
Accesorios de FUJIFILM..............................................................86
Cuidado de la cámara ..................................................................87
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Resolución de problemas ..........................................................88
Mensajes de advertencia e información en pantalla .... 9 6
Apéndice
Apéndice
Glosario ........................................................................................... 100
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
..............................................................................................................101
Especificaciones .......................................................................... 103
1
Antes de empezar
Introducción
Símbolos y convenciones
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
C Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un
funcionamiento correcto.
A Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
B Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las
ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
CD-ROM
Batería recargable NP-45A Cargador de batería BC-45W Cable USB
Colocación de la correa
Coloque la correa como se muestra.
• Correa
• Manual del Propietario
(puede ser distribuido en CD
en algunos países o regiones)
2
Introducción
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
Botón selector
Cursor hacia la
derecha H
Botón K (flash)
(pág. 31)
Botón
MENU/OK
(pág. 12)
Cursor hacia la
izquierda G
Botón L (macro)
(pág. 30)
Cursor hacia arriba E
Botón l (compensación de
la exposición) (pág. 28)
Botón I (borrar) (pág. 19)
Cursor hacia abajo F
Botón J (autodisparador) (pág. 33)
15
14
13
12
20
22
16
17
18
8
9
10
11
21
19
1
7
2
3
4
5
6
17 Botón D (reproducción) ....................35
18 Botón DISP (mostrar)/BACK ..........16, 35
Botón U (modo silencio)...................32
19 Ranura para tarjetas de memoria
............................................................................... 9
20 Cerrojo del compartimiento de la
batería .......................................................... 6, 7
21 Compartimiento de la batería ........... 6
22 Conector para el cable USB .......46, 55
10 Montura para trípode
11 Tapa del compartimiento de la
batería ............................................................... 6
12 Tapa de cable de conector de CC
.............................................................................86
13 Ojal para la correa ...................................... 1
14 Tapa de los terminales ..........45, 46, 55
15 Dial de modo ................................................ 4
16 Lámpara indicadora ...............................18
1 Botón n ...........................................
11
2 Disparador ....................................................17
3 Control de zoom .............................. 15, 36
4 Lámpara de autodisparador .............34
5 Objetivo y tapa del objetivo
6 Micrófono .....................................................75
7 Flash ..................................................................31
8 Pantalla ............................................................. 3
9 Altavoz ............................................................76
3
Antes de empezar
Introducción
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías: Los
indicadores mostrados varían en función de la configuración de la cámara.
Disparo
Disparo
400
12 / 31/ 2050
10:00
AM
-
1
2
3
250
F
3.3
19
F
AF
*
* d: indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que
las imágenes se almacenarán en
la memoria interna de la cámara
(pág. 8).
13 Velocidad de obturación
14 Abertura
15 Tamaño de imagen .................................59
16 Número de fotos restantes .............101
17 Sensibilidad..................................................59
18 Calidad de imagen ..................................61
19 FINEPIX COLOR ..........................................60
20 Balance de blancos .................................61
21 Nivel de carga de la batería ...............13
22 Modo de doble estabilización de
imagen ............................................................16
23 Compensación de la exposición....28
1 Indicador de memoria interna
*
2 Marcas de enfoque .................................14
3 Modo silencioso .......................................32
4 Modo de disparo continuo ................61
5 Indicador de detección inteligente
de rostros ......................................................24
6 Modo de disparo ......................................20
7 Modo de flash ............................................31
8 Modo macro (primer plano) .............30
9 Indicador de autodisparador ...........33
10 Advertencia de enfoque .....................17
11 Advertencia de desenfoque...............32
12 Fecha y hora ................................................12
Reproducción
Reproducción
2
2
3
3
-
1
-
1
400
12 / 31/ 2050 10:00
AM
100-0001
1/250
F
3.3
F
6 Indicador de modo de
reproducción ...................................... 19, 35
7 Imagen protegida ....................................70
8
Indicador de impresión de DPOF
...48
9 Indicador de comentario de voz ....75
10 mero de foto ........................................82
1 Imagen de regalo.....................................35
2 Indicador de modo silencioso .........32
3 Suavizado facial .........................................23
4 Indicador de eliminación de ojos
rojos ..................................................................69
5 Indicador de detección inteligente
de rostros ..............................................24, 36
4
Introducción
El dial de modo
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la
marca que se encuentra al lado del dial de modo.
k (AUTO): Un modo “apuntar y disparar
sencillo, recomendado para usuarios
que no tienen experiencia con cámaras
digitales (pág. 20).
B (LUZ NATURAL): Capture la luz natural
en interiores, bajo poca luz o donde no se
pueda utilizar el flash (pág. 21).
P (AE PROGRAMADO): Seleccione esta opción
para controlar los ajustes de la cámara,
como la compensación de la exposición,
el balance de blancos y la sensibilidad
ISO. El modo ajusta automáticamente
tanto la velocidad de obturación como el
diafragma del objetivo (pág. 20).
SRC (RECONOCIM. ESCENA): Seleccione
esta opción para dejar que la cámara
defina automáticamente sus ajustes para
que se adecuen a la escena (pág. 13).
D/E (ESCENAS): Seleccione una escena
apropiada para el sujeto o las condiciones
de disparo y deje que la cámara haga el
resto (pág. 21).
A (VÍDEO): Para grabar vídeos con sonido
(pág. 42).
A (NATURAL & K ): Ayuda a asegurar buenos resultados en situaciones con
dificultad de iluminación. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara
realiza dos disparos: un disparo sin flash para conservar la luz natural,
seguido inmediatamente de un segundo disparo con el flash (pág. 20).
Primeros pasos
5
Carga de la batería
La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la
batería antes de utilizarla.
Baterías
Esta cámara utiliza una batería recargable NP-45A.
1
Coloque la batería en el cargador.
Introduzca la batería en el cargador de
batería suministrado según se muestra.
Asegúrese de que la batería está orientada
de acuerdo con las etiquetas E
B
F.
Cargador de batería
Batería
Flecha
Etiqueta
E
B
F
Etiqueta E
B
F
Indicador de carga
2
Enchufe el cargador.
Conecte el cargador a una toma de
corriente. El indicador de carga se iluminará.
C Precauciones
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
Limpie los terminales de la batería con un paño
suave y seco. Si no se observa esta precaución,
la tarjeta podría dañarse.
• El tiempo de carga aumenta a temperaturas bajas.
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de
la batería del siguiente modo:
Indicador de
Indicador de
carga
carga
Estado de la batería
Estado de la batería
Acción
Acción
Apagado
Batería no insertada. Inserte la batería.
Batería
completamente
cargada.
Extraiga la batea.
Encendido Batería cargando.
Parpadeando Batería defectuosa.
Desconecte el
cargador y
extraiga la batería.
3
Cargue la batería.
Retire la batería cuando termine de cargarse.
Tiempo de carga
Consulte las especificaciones del cargador de
baterías (pág. 107).
6
Instalación de la batería
Después de cargarla, inserte la batería en la cámara como se indica a continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de la
batería.
A Nota
Antes de abrir la tapa del compartimiento de
la batería, asegúrese de que la cámara es
apagada.
C Precauciones
No abra la tapa del compartimiento de la
batería mientras la cámara está encendida Si
no se observa esta precaución, los archivos de
imagen o a las tarjetas de memoria podrían
sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa
del compartimiento de la batería.
2
Inserte la batería.
Al insertar la batería,
introduzca el extremo con
los terminales primero
y alinee la franja naranja
con el cerrojo naranja.
Mientras presiona el cerrojo
hacia un lado como se
muestra en la ilustración,
introduzca la batería en la
cámara. Compruebe que la batería quede
debidamente asegurada en el compartimiento.
Cerrojo del
compartimiento
de la batería
Franja naranja
C Precaución
Introduzca la batería en la dirección correcta. NO
utilice fuerza ni intente introducir la batería al revés
o en dirección inversa. La batería se deslizará con
facilidad si se introduce en la dirección correcta.
Primeros pasos
7
Instalación de la batería
3
Cierre la tapa del compartimiento de la
batería.
Extracción de la batería
Después de apagar la cámara, abra la tapa del
compartimiento de la batería, presione el cerrojo
hacia el lado y extraiga la batería como se muestra
en la ilustración.
Cerrojo del
compartimiento
de la batería
C Precaución
Apague la cámara antes de extraer la batería.
B Sugerencias: Uso de un adaptador de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador de CA
y conector de CC opcionales (se venden por separado).
Para más detalles, consulte los manuales suministrados
con el adaptador de CA y conector de CC.
Si se utiliza un adaptador de CA para suministrar
energía a la cámara, aparecerán instrucciones en
modo de demostración al encender la cámara.
Seleccione esta opción para iniciar una presentación
de diapositivas. Para cancelar la presentación, pulse el
disparador.
C Precauciones
No pegue autoadhesivos u otros objetos a la batería.
Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no
ser posible extraer la batería de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la batería. La
batería podría recalentarse.
Utilice solamente cargadores de batería diseñados
para emplearse con la batería. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
No quite las etiquetas de la batería ni intente retirar o
desprender el revestimiento exterior.
La batería pierde gradualmente su carga cuando no
está en uso. Cargue la batería uno o dos días antes
de usarla.
8
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de
memoria SD (vendidas por separado) para almacenar las imágenes adicionales.
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, se visualiza d en la pantalla y se
utiliza la memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el
funcionamiento incorrecto de la cámara puede dañar la memoria interna de la misma, las imágenes
almacenadas en la memoria interna deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse
en el disco duro o en algún medio extraíble como CD o DVD. Las imágenes de la memoria interna
también se pueden copiar en una tarjeta de memoria (consulte la página 73). Para evitar que la
memoria interna se llene, asegúrese de borrar las imágenes que ya no necesite.
Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y
reproducir.
Tarjetas de memoria compatibles
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido probadas y aprobadas para utilizarse en la
cámara. Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar
vídeo en HD. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.
fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas.
La cámara no es compatible con MultiMediaCard (MMC) ni con las tarjetas xD-Picture Card.
C Precaución
Las tarjetas de memoria SD se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la
grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD, deslice
el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de
Interruptor de
protección contra
protección contra
escritura.
escritura.
Primeros pasos
9
Cómo insertar una tarjeta de memoria
1
Apague la cámara y abra el compartimento
de las pilas.
2
Inserte la tarjeta de memoria con firmeza
hasta que escuche (sienta) un clic.
Sosteniendo la tarjeta de memoria en la
dirección que se indica más abajo, deslícela
completamente hasta el fondo.
Clic
Batería
C Precaución
Asegúrese de que la tarjeta tenga la orientación
correcta; no la inserte en ángulo ni utilice
fuerza. Si la tarjeta de memoria no se inserta
correctamente, d aparecerá en la pantalla y las
imágenes se grabarán en la memoria interna.
3
Cierre la tapa del compartimiento de la
batería.
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
10
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Extracción de las tarjetas de memoria
Después de confirmar que la
cámara está apagada, presione la
tarjeta hacia dentro y luego suéltela
lentamente. La tarjeta se podrá
extraer con la mano.
C Precauciones
La tarjeta de memoria puede salir expulsada
si quita el dedo inmediatamente después de
presionarla hacia dentro.
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al
extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica
mal funcionamiento.
C Precauciones
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria
mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se
graban o borran datos de la tarjeta. De no observar esta
precaución podría dañar la tarjeta.
Formatee las tarjetas de memoria SD antes de
utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a
formatear todas las tarjetas de memoria después
de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo.
Para obtener más información sobre cómo formatear
las tarjetas de memoria, consulte la página 81.
Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños
pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de
los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria,
obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores de tarjetas miniSD o microSD más
grandes o más pequeños que las dimensiones
estándar de una tarjeta SD pueden no expulsarse
correctamente; si la tarjeta no se expulsa, lleve
la cámara a un representante de servicio técnico
autorizado. No intente expulsar la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si
las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal
funcionamiento de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con
determinados tipos de tarjetas de memoria SD.
Los datos almacenados en la memoria interna se
pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga
en cuenta que la persona que repare la cámara
podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la
memoria interna en la cámara, se crea una carpeta
en la que se almacenan las imágenes. No cambie
el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un
ordenador u otro dispositivo para editar, borrar
o cambiar el nombre de los archivos de imagen.
Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes
de las tarjetas de memoria y de la memoria interna;
antes de editar o cambiar el nombre de los archivos,
cópielos en un ordenador y edite o cambie el
nombre de las copias, no de las imágenes originales.
Primeros pasos
11
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Modo de disparo
Pulse el botón n para encender la cámara. La
tapa del objetivo se abrirá y el objetivo se extenderá.
Pulse el botón n para apagar la cámara.
B Sugerencia: Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón
D
durante aproximadamente un
segundo para iniciar la reproducción. Pulse el disparador
hasta la mitad para volver al modo de disparo.
C Precauciones
Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar
daños o hacer que el producto funcione incorrectamente.
Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia
de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo.
Mantenga limpio el objetivo.
• El botón n no interrumpe por completo el
suministro de energía a la cámara.
Modo de reproducción
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción,
pulse el botón D durante aproximadamente un
segundo.
Pulse el botón n para apagar la cámara.
B Sugerencia: Cambiar al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador
hasta la mitad. Pulse el botón D para volver al modo
de reproducción.
A Nota
El botón n se ilumina si la cámara está
encendida. Cuando la cámara se apaga, la luz
también lo hace.
B Sugerencia: Autodesconexn
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú
o AUTODESCONEXIÓN (pág. 83). Para encender la cámara, utilice el botón n o pulse el botón D durante
aproximadamente un segundo.
12
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de
idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo
reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 77).
1
Seleccione un idioma.
START MENU
SET NO
ENGLISH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
FRANCAIS
ESPAÑOL
1.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar
un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
2
Ajuste la fecha y la hora.
AJUSTAR NO
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2012
2011
2009
2008
1. 1 12
:
00
AM
2010
AA. MM. DD
2.1 Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha
para resaltar el año, mes, día,
horas o minutos y púlselo
hacia arriba o hacia abajo para cambiar
los valores mostrados. Para cambiar el
orden en que se visualiza el año, mes y
día, resalte el formato de fecha y pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK.
B Sugerencia: El reloj de la cámara
Si pasa mucho tiempo sin que se inserte una
batería en la cámara, e FECHA/HORA se borrará
y aparecerá el diálogo de selección de idioma al
encender la cámara. Vuelva a configurar la cámara.
Si se deja la batería en la cámara o si se conecta un
adaptador de CA durante unos cuatro días, la batería
se puede extraer durante siete días sin necesidad de
restablecer el reloj ni la selección del idioma.
13
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA).
1
Encienda la cámara.
Pulse el botón n para encender la
cámara.
2
Seleccione el modo SRC.
Gire el dial de modo a SRC.
B Sugerencia: RECON. ESCENA
Si dirige simplemente la cámara al sujeto, esta
analiza y selecciona automáticamente el ajuste más
apropiado mediante el reconocimiento de escena.
3
Compruebe el nivel de carga de la batería.
Compruebe el nivel de carga de la batería
en el indicador.
qwe
r
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
Q
(blanco)
La batería está parcialmente
descargada.
P
(blanco)
La batería tiene la mitad de su carga.
O
(rojo)
La batería está casi descargada.
Cárguela lo antes posible.
N
(parpadea
en rojo)
La batería está descargada. Apague la
cámara y cargue la batería.
14
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
4
Encuadre una fotografía con el control del
zoom.
La cámara analiza un sujeto basado en el
reconocimiento de escena y, a continuación,
aparece un icono en la esquina inferior
izquierda de la pantalla.
(La ilustración muestra
un análisis demara
de un sujeto de
retrato)
Sujeto
Sujeto
Icono
Icono
Descripción
Descripción
RETRATO
H
Para realizar retratos de tonos
suaves con tonos de piel
naturales.
PAISAJE
I
Para obtener imágenes de
día nítidas y bien definidas de
edificios y paisajes.
NOCTURNO
J
Para escenas nocturnas o a
media luz con un ajuste de alta
sensibilidad para minimizar el
desenfoque.
MACRO
K
Para primeros planos de flores,
etc.
Sujeto
Sujeto
Icono
Icono
Descripción
Descripción
RETRATO A
CONTRALUZ
T
Para evitar que el fondo salga
oscuro, cuando los sujetos se
encuentran a contraluz bajo
el sol.
RETRATO
NOCTURNO
Z
Para reducir el desenfoque
cuando el sujeto se encuentra
en un lugar oscuro.
B Sugerencia
Cuando la cámara no puede analizar un sujeto, se
ajusta el modo LAUTO.
A Notas
I aparecerá en la pantalla mientras es
en SRC. La cámara analiza la escena
continuamente para intentar detectar rostros.
La cámara enfoca continuamente, lo que incrementa
el consumo de energía de la batería. El sonido que la
cámara produce al enfocar puede ser audible.
15
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
Cómo utilizar el control del zoom
7.6x1.6x
Indicador de zoom
Seleccione B para
alejar
Seleccione A para
acercar
Sujecn de la cámara
Sujete la cámara
firmemente con ambas
manos, pegando los
codos a los costados del
cuerpo. El movimiento de
las manos puede causar
el desenfoque de las
imágenes.
Para evitar que las
imágenes queden
desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas),
mantenga los dedos y
otros objetos lejos del
objetivo y del flash.
16
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
Marcas de encuadre (Mejor encuadre)
En modo de disparo, pulse DISP/BACK para
seleccionar un formato de visualización de disparo.
La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK.
INFO
DESACTIVADA
MEJOR
ENCUADRE
INFO
ACTIVADA
Mejor encuadre: Para utilizar el mejor encuadre,
sitúe el sujeto principal en la intersección de dos
líneas o alinee una de las líneas horizontales con el
horizonte.
Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
Si el sujeto está mal iluminado,
se puede reducir el desenfoque
producido por la trepidación
de la cámara activando el
Z DOBLE ESTABILIZ..
k CONTINUO, l SÓLO
DISPARO y OFF se pueden
ajustar en el menú de
configuración (pág. 79).
3
/4
CONFIGURACIÓN
MODO LCD
BRILLO LCD
ZOOM DIGITAL
DOBLE ESTABILIZ.
SUPR. OJ0S ROJOS
AUTODESCONEXIÓN
OFF
2
ON
ON
OFF
CONTINUO
SÓLO DISPARO
OFF
B Sugerencia
Si coloca la cámara en un trípode, se recomienda
que Z DOBLE ESTABILIZ. esté ajustado en OFF.
A Nota
La sensibilidad aumenta cuando la función de
doble estabilización de imagen está activa. Tenga
en cuenta que aun cuando se active esta función,
las fotografías igualmente pueden aparecer
desenfocadas dependiendo de la escena o las
condiciones de disparo.
17
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
5
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
A Nota
El objetivo puede hacer ruido mientras la cámara
enfoca. Esto es normal.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido
dos veces y la lámpara indicadora se
iluminará en verde.
Si no la cámara no puede enfocar, el cuadro de
enfoque rojo y el icono R aparecerán en
la pantalla y piloto indicador parpadeará en
verde. Cambie la composición o utilice la
función de bloqueo del enfoque (pág. 26).
6
Dispare.
Pulse suavemente el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía.
B Sugerencia: Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (
q
) para ajustar el enfoque y la
exposición para disparar, pulse el disparador por
completo (
w
).
qw
Pulsar hasta
la mitad
Pulsar por
completo
Doble
pitido
Clic
A Nota
Si la iluminación del sujeto es insuficiente, es posible
que el flash se dispare al tomar la fotografía. Para
obtener información sobre cómo utilizar el flash
cuando la iluminación es deficiente, consulte la página
31.
18
Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)
Lámpara indicadora
Lámpara
indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la
cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en
verde
Enfoque bloqueado.
Parpadea en
verde
Advertencia de desenfoque, enfoque
o exposición. Se puede tomar la
fotografía.
Parpadea en verde
y en naranja
Grabando imágenes. Se pueden
tomar fotografías adicionales.
Se ilumina en
naranja
Grabando imágenes. No se pueden
tomar fotografías adicionales en este
momento.
Parpadea en
naranja
El flash se está cargando; el flash no se
disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en rojo
Error del objetivo o de la memoria.
B Sugerencia: Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas.
Consulte las páginas 96–99 para obtener más
información.
19
Fotografía básica y reproducción
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de
prueba y verifique los resultados.
1
Pulse el botón D.
La imagen más reciente aparece en la
pantalla.
12 / 31/2050
12 / 31/2050
10: 00
AM
10: 00
AM
1/250
1/250
F
3.3
F
3.3
100-0001
100-0001
400
400
N
N
2
Vea imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al
modo de disparo.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra
actualmente en la pantalla, pulse el
selector hacia arriba (
I). Aparecerá el
siguiente cuadro de diálogo.
AJUSTAR
¿BORRAR FOTO?
ANULAR
ACEPTAR
Para borrar la imagen, seleccione
ACEPTAR y pulse MENU/OK. Para salir sin
borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse
MENU/OK.
B Sugerencia: El menú de reproduccn
Las imágenes también se pueden borrar desde el
menú de reproducción (pág. 40).
20
s sobre la fotografía
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo
de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 4). Los siguientes modos están disponibles:
SR
SR
C
C
RECONOCIM. ESCENA
RECONOCIM. ESCENA
Si dirige simplemente la cámara al sujeto, esta
analiza y selecciona automáticamente el ajuste
más apropiado mediante el reconocimiento de
escena.
Consulte la sección “Toma de fotografías en
modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)” (pág.
13).
k
k
AUTO
AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas
nítidas y claras. Este modo está recomendado
para la mayoría de las situaciones.
P
P
AE PROGRAMADO
AE PROGRAMADO
AE programado ajusta la velocidad de
obturación y el diafragma del objetivo. La
cámara permite controlar ciertos ajustes, como
la compensación de la exposición (pág. 28), el
equilibrio de blancos (pág. 61) y la sensibilidad
ISO (pág. 59).
A
A
NATURAL &
NATURAL &
K
K
Este modo le ayuda a obtener buenos resultados
con sujetos a contraluz y en otras situaciones con
dificultad de iluminación. Cada vez que se pulsa
el disparador, la cámara realiza dos disparos: un
disparo sin flash para conservar la luz natural,
seguido inmediatamente de un segundo disparo
con el flash. No mueva la cámara hasta que haya
finalizado el disparo.
A Notas
No utilice este modo en lugares donde esté
prohibido fotografiar con flash. El flash se disparará
incluso en el modo silencioso.
Disponible solamente si en la memoria hay espacio
suficiente para dos imágenes.
21
s sobre la fotografía
Modo de disparo
B
B
LUZ NATURAL
LUZ NATURAL
Capture la luz natural en
interiores, en condiciones de
iluminación insuficiente o
donde no se pueda utilizar
el flash. El flash se desactiva
y la sensibilidad se incrementa para reducir el
desenfoque.
D
D
/
/
E
E
ESCENAS
ESCENAS
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una
adaptada a condiciones de disparo particulares
o a un tipo específico de sujeto, que se pueden
asignar a la posición D/E del dial de modo:
1
Gire el dial de modo a D/E.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el
siguiente menú.
SALIR
1
/2
MENÚ MODOS DE DISPARO
ESCENAS
ISO
FINEPIX COLOR
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
AUTO
AUTO
N
EQUILIBRIO BLANCO
3
Resalte A ESCENAS.
4
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
modo de disparo.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar una escena
(pág. 23).
ANULARAJUSTAR
RETRATO
Retratos con tonos
de piel suaves y
naturales.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
7
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Si no se cambia el ajuste como se ha descrito
arriba, la escena elegida se seleccionará cada vez
que se gire el dial de modo a D/E.
22
Modo de disparo
Y
Y
PERRO/
PERRO/
T
T
GATO
GATO
(sólo series FinePix JZ500/
(sólo series FinePix JZ500/
JZ510)
JZ510)
Si está seleccionado Y PERRO o T GATO, la
cámara detecta y enfoca el rostro de un perro o
de un gato.
Si está seleccionado Y PERRO o T GATO
en ESCENAS, 5 OBTURADOR AUTOMÁTICO
está disponible en las opciones del disparador
automático. Cuando la cámara detecta y
enfoca el rostro de un perro o un gato en
5 OBTURADOR AUTOTICO, la cámara
libera automáticamente el disparador.
Los rostros detectados se pueden utilizar con las
funciones siguientes.
PROYECCIÓN (pág. 69)
MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág.
81)
PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 48)
REENCUADRE (pág. 71)
C Precauciones
Aunque la cámara detecta rostros muy distintos
de perros y gatos en Y PERRO o T GATO, es
posible que algunos tipos de perros y gatos no se
detecten. Asimismo, algunas condiciones de disparo
pueden impedir que la cámara pueda detectar el
rostro de un perro o un gato.
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador
hasta la mitad, la cámara enfocará el sujeto en el
centro de la pantalla.
Si no se detecta ningún rostro, coloque el sujeto en
el centro del encuadre.
Si el rostro del perro o del gato no se puede
detectar, el zoom de rostros no estará disponible al
pulsar el botón F durante la reproducción.
Y PERRO y T GATO tal vez no sean efectivos en
las condiciones siguientes:
- perros y gatos con el rostro totalmente negro.
- perros y gatos con el rostro totalmente cubierto de
pelo.
23
s sobre la fotografía
Modo de disparo
Escena
Escena
Descripción
Descripción
U RETRATO
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales.
V SUAVIZADO FACIAL
Seleccione este modo para obtener un efecto de suavizado facial en retratos de enfoque suave.
Y PERRO
(sólo series FinePix
JZ500/JZ510)
Elija esta opción para tomar fotografías de perros. El modo mejora el enfoque de los rostros de
perros.
T GATO
(sólo series FinePix
JZ500/JZ510)
Elija esta opción para tomar fotografías de gatos. El modo mejora el enfoque de los rostros de gatos.
K PAISAJE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes.
L DEPORTES
Seleccione este modo al fotografiar sujetos en movimiento. Se le da prioridad a las velocidades de
disparo más rápidas.
D NOCTURNO
Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas y oscuras (crepúsculo, penumbra). Se
incrementa automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento
de la cámara.
U NOCT. (TRÍP)
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación al fotografiar de noche. Utilice un
trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
W FUEGOS ART.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos
artificiales. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
E ATARDECER
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
F NIEVE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad
de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
G PLAYA
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las
playas iluminadas por el sol.
I FIESTAS
Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
O FLORES
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo macro.
P TEXTOS
Seleccione este modo para tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca
en el intervalo macro.
24
B Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los
rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición para un rostro en cualquier parte del encuadre.
Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación vertical u horizontal) para evitar que la
cámara enfoque el fondo. La función de detección inteligente de rostros también ofrece la opción de
eliminar el efecto de “ojos rojos” producido por el flash.
1
Active la función de detección inteligente
de rostros.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú de disparo.
SALIR
1
/2
MENÚ MODOS DE DISPARO
FINEPIX COLOR
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
AUTO
N
EQUILIBRIO BLANCO
AUTO
AE PROGRAMADO
ISO
1.2 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar
3 DETEC. ROSTROS.
1.3
Pulse el selector hacia la
derecha para visualizar las
opciones de la función de
detección inteligente de rostros.
1.4 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar la
opción deseada.
1.5 Pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada y para
regresar al modo de disparo.
El icono
B
aparece en la
pantalla cuando se activa la
detección inteligente de rostros.
A Nota
Cuando quiera eliminar el efecto de ojos rojos,
seleccione ON en a SUPR. OJOS ROJOS en el
menú de configuración (pág. 79).
2
Encuadre la fotografía.
Si se detecta un rostro,
se indicará con un marco
verde. Si hay más de un
rostro en el encuadre,
la cámara seleccionará
el rostro más cercano al
centro; los otros rostros se indican mediante
marcos blancos.
Marco verdeMarco verde
25
s sobre la fotografía
3
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar el sujeto indicado
por el marco verde. Tenga en
cuenta que en algunos modos
de enfoque la exposición se ajusta para el
modo de disparo actual y puede no estar
optimizada para el sujeto seleccionado.
C Precaución
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el
disparador hasta la mitad (pág. 90), la cámara
enfocará el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre, pero no se eliminará el efecto de
ojos rojos.
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo
para disparar.
C Precaución
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su
rostro poda no estar en el área indicada por
el marco verde en el momento de tomar la
fotografía.
B Sugerencia: Eliminación de ojos rojos
Seleccione ON para la opción R GUARDAR
ORIGINAL del menú de configuración (pág.
79) para guardar copias no procesadas de las
imágenes creadas con la función de eliminación
de ojos rojos.
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función
de detección inteligente
de rostros al utilizar el
autodisparador para retratos
de grupos de personas o
autorretratos (pág. 33).
Si un rostro ya está registrado y se reconoce, la
cámara da prioridad al enfoque y la exposición de
dicho rostro si se detectan varios otros (sólo series
FinePix JZ500/JZ510).
Puede usar las funciones siguientes durante la
detección inteligente de rostros.
SUPR. OJOS ROJOS (pág. 69)/BÚSQUEDA
IMÁGENES (pág. 38)/PROYECCIÓN (pág. 69)/
MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág. 81)/
PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 48)/REENCUADRE
(pág. 71)
7
77
B Detección inteligente de rostros
26
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para
ajustar el enfoque y la exposición. El
enfoque y la exposición permanecen
bloqueados mientras se pulsa el disparador
hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
250
250
F
3.3
F
3.3
Pulsar hasta
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para
volver a enfocar antes de tomar la fotografía.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene pulsado el disparador
hasta la mitad, recomponga la fotografía.
250
250
F
3.3
F
3.3
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo para
tomar la fotografía.
Pulsar por
completo
27
s sobre la fotografía
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar los
sujetos que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático,
utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 26) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a
continuación, recomponga la fotografía.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
Sujetos que se mueven rápidamente.
Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante.
Sujetos oscuros y sujetos que absorben la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no son sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tienen poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentra en las marcas de
enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto
contraste).
28
5 Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy
oscuros o de alto contraste.
1
Pulse el selector hacia arriba (l).
Aparecerá el indicador de exposición.
AJUSTAR
2
Elija un valor.
Pulse el botón selector. El efecto se puede
ver en la pantalla.
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–)
para reducir la exposición
3
Vuelva al modo de disparo.
Pulse el botón MENU/OK para
volver al modo de disparo.
4
Tome fotografías.
A Nota
Con ajustes distintos de ±0, se visualiza el icono 5
y el indicador de exposición. La compensación de la
exposición no se cancela cuando se apaga la cámara;
para restablecer el control de exposición normal, elija
el valor ±0.
29
s sobre la fotografía
Selección de un valor de compensación de la exposición
Sujetos a contraluz: elija valores entre +
2
/
3 EV y +1
2
/
3 EV (para una definición del término
“EV, consulte el Glosario en la página 100)
Sujetos altamente reflectantes o escenas muy brillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV
Escenas que son en su mayoría cielo: +1 EV
Sujetos muy iluminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –
2
/
3 EV
Scon baja reflectividad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –
2
/
3 EV
5 C
ompensación de la exposición
30
L Modo macro (primeros planos)
Para hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (L). El ajuste cambia cada que
se pulsa el selector.
MACRO
OFF
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro
del encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías.
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (L) y seleccione OFF. El modo macro
también se puede cancelar apagando la cámara o seleccionando otro modo de disparo.
A Notas
Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
Al fotografiar a distancias muy cortas, es posible que el flash no pueda iluminar el objeto completo. Aumente
la distancia al sujeto y vuelva a intentarlo.
31
s sobre la fotografía
K Uso del flash (Flash superinteligente)
Cuando se utiliza el flash, el sistema de flash superinteligente de la cámara analiza instantáneamente
la escena a partir de factores como la luminosidad del sujeto, su posición en la toma y su distancia
hasta la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para garantizar que el sujeto
principal sea expuesto correctamente y que al mismo tiempo se conserven los efectos de la
iluminación ambiental de fondo, incluso en escenas tomadas en interiores con escasa iluminación.
Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en
interiores con poca luz.
1
Seleccione un modo de flash.
Pulse el selector hacia la derecha (K). El modo de flash cambia cada
vez que se pulsa el selector; en todos los modos excepto 4, el
modo actual se indica mediante un icono en la pantalla. Elija entre las
siguientes opciones:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
4
(FLASH AUTOMÁTICO)
El flash se dispara cuando es necesario. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
K (FLASH FORZADO)
El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones
de iluminación intensa.
W (FLASH SUPRIMIDO)
El flash no se dispara, incluso si la iluminación del sujeto es insuficiente. A
velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece 0 para advertir
que las imágenes pueden quedar desenfocadas. Se recomienda utilizar un
trípode.
T (SINCRONIZ.LENTA)
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de
iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación
intensa pueden resultar sobreexpuestas).
32
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar. Si el flash se va a
disparar, se visualiza X al pulsar
el disparador hasta la mitad. A
velocidades de obturación bajas, en la
pantalla aparece 0 para advertir que las
imágenes pueden quedar desenfocadas; se
recomienda utilizar un trípode.
3
Dispare.
Para disparar, pulse el disparador
por completo.
C Precaución
El flash puede dispararse varias veces
en cada disparo. No mueva la cámara hasta que
haya finalizado el disparo.
Eliminación de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros
está activada (pág. 24) y se selecciona ON
para
a
SUPR. OJOS ROJOS en el menú
de configuración (pág. 79), la supresión de
ojos rojos está disponible en
V
,
U
y en
Z
. La función de eliminación de ojos rojos reduce
al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce
cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto,
como se muestra en la ilustración de la derecha.
U Modo silencioso
En aquellas situaciones donde el sonido de la
cámara o la luz del flash podría resultar molesto,
pulse el botón DISP/BACK hasta visualizarse U en la
pantalla.
El altavoz de la cámara, el indicador de disparo, el
flash y la lámpara del disparador automático se
desactivan (tenga en cuenta que el flash igualmente
se disparará en el modo A). Los ajustes del flash y
del volumen (pág. 83) no se pueden ajustar mientras
se encuentre activado el modo silencioso. Para
restaurar el funcionamiento normal, pulse el botón
DISP/BACK hasta que ya no se visualice el icono U.
K Uso del flash (Flash superinteligente)
33
s sobre la fotografía
J Uso del autodisparador
La cámara está equipada con un temporizador de diez segundos que permite al fotógrafo aparecer
en sus propias fotografías, y con un temporizador de dos segundos que se puede usar para evitar que
las imágenes queden desenfocadas debido al movimiento que se produce al pulsar el disparador. El
autodisparador está disponible en todos los modos de disparo.
1
Ajuste el temporizador.
Pulse el selector hacia abajo (J). El ajuste cambia cada que se pulsa el selector. El modo de
autodisparador seleccionado se visualiza en la pantalla.
OFF
OFF
Elija entre y (autodisparador desactivado),
c (retardo de 10 seg.) y
b (retardo de 2 seg.)
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
C Precaución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Si se para en frente del objetivo puede
interferir con el enfoque y la exposición.
3
Inicie el temporizador.
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En
la pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se
abra el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la
fotografía, pulse DISP/BACK.
9
9
34
La lámpara del autodisparador situada en la parte
delantera de la cámara parpadeará justo antes de que
se tome la fotografía. Si selecciona el temporizador
de dos segundos, la lámpara del autodisparador
parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
Detección inteligente de rostros
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de
detección inteligente de rostros (pág. 24) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o
autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, active dicha
función, ajuste el temporizador como se describe en el paso 1 y pulse el disparador por completo para iniciar
el temporizador. La cámara detectará los rostros mientras el temporizador cuenta atrás y ajustará el enfoque
y la exposición justo antes de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya
grabado.
A Nota
El autodisparador se desactiva automáticamente cuando se toma la fotografía, cuando se selecciona un modo
de disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
J U
so del autodisparador
35
s sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Para ver la fotografía más reciente en la pantalla,
pulse el botón D.
12 / 31/2050
12 / 31/2050
10: 00
AM
10: 00
AM
1/250
1/250
F
3.3
F
3.3
100-0001
100-0001
400
400
N
N
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia
la izquierda para verlas en el orden inverso.
Mantenga pulsado el selector para desplazarse
rápidamente a la foto que desee.
Selección de un formato de visualizacn
En modo de reproducción, pulse DISP/BACK
para seleccionar un formato de visualización de
reproducción.
La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK.
INFO ACTIVADA INFO DESACTIVADA
12 / 31/2050
12 / 31/2050
10: 00
AM
10: 00
AM
1/250
1/250
F
3.3
F
3.3
100-0001
100-0001
400
400
N
N
A Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono e (“imagen de regalo”) durante la
reproducción.
36
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Zoom de reproduccn
Seleccione A para acercar las imágenes
visualizadas en el modo de reproducción foto
a foto; seleccione B para alejar. Al acercar las
imágenes, puede utilizar el selector para ver las
áreas de la imagen que no están visibles en la
pantalla.
La ventana de navegación
muestra la parte de la
imagen que actualmente
se visualiza en la pantalla
Indicador de zoom
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
A Nota
El zoom de reproducción no está disponible
con imágenes guardadas o recortadas con el
tamaño de t o copias creadas con la función
j REDIMENSIONAR (pág. 72).
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas con la
función de detección inteligente
de rostros (pág. 24) se indican
mediante el icono B. Pulse el
botón F para acercar el sujeto
seleccionado con la función
de detección inteligente de rostros. Luego, puede
utilizar el control de zoom para acercar y alejar la
imagen.
ATRÁSZOOM ROSTRO
37
s sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas,
seleccione B mientas visualiza una imagen a
cuadro completo en la pantalla.
10: 00
AM
10: 00
AM
12 / 31/ 2050
12 / 31/ 2050
Seleccione B
para aumentar
el número
de imágenes
visualizadas de
una en una, de
dos en dos, en
grupos de nueve o
de cien.
Seleccione A
para reducir
el número
de imágenes
visualizadas.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y
pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a
tamaño completo. En la visualización de nueve
y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para ver más imágenes.
B Sugerencia: Visualización de dos fotos
La visualización de dos fotos
resulta útil para comparar
fotografías tomadas en el modo
A.
38
Búsqueda de imágenes basada en categorías
Búsqueda de imágenes basada en categorías
Busca imágenes por fecha, sujeto, escena y tipo
de archivo.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el
menú de reproducción.
2
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar
V BÚSQUEDA IMÁGENES.
3
Pulse MENU/OK para visualizar la
categoría de búsqueda.
4
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar la
categoría de búsqueda que desee.
Opcn
Opción
Descripción
Descripción
POR FECHA
Muestra las imágenes
basándose en la fecha
especificada.
POR ROSTRO
Muestra las imágenes
basándose en la información
especificada.
Opcn
Opción
Descripción
Descripción
POR ESCENA
Muestra las imágenes
basándose en el modo de
escena especificado.
POR TIPO DE DATOS
Muestra las imágenes basándose
en si son fotografías o vídeos.
5
Pulse MENU/OK para elegir
la categoría de búsqueda
seleccionada.
Aparecerá una lista detallada de la
búsqueda.
6
Seleccione una categoría de la lista.
Se visualizarán las imágenes especificadas.
V Búsqueda imágenes
39
s sobre la reproducción
Utilización del menú reproducción
Utilización del menú reproducción
con búsqueda de imágenes
con búsqueda de imágenes
Hay disponibles tres menús de reproducción en
el modo de búsqueda de imágenes.
1
Pulse MENU/OK con los resultados
de la búsqueda visibles en la
pantalla.
Aparecerá el menú reproducción.
2
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
elemento del menú que desee.
3
Pulse MENU/OK para elegir el menú
seleccionado.
B Sugerencias
Para cada operación consulte la página
mostrada en la lista.
Opcn
Opción
Ver página
Ver página
M BORRAR
40
O PROTEGER
70
q PROYECCIÓN
69
• Seleccione TERMINAR BÚSQUEDA para volver
al modo de reproducción normal.
V
squeda imágenes
40
M Borrar imágenes
Se puede utilizar la opción BORRAR del menú de reproducción para borrar imágenes fijas y vídeos e
incrementar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para
obtener información sobre cómo borrar imágenes en el modo de reproducción foto a foto, consulte
la página 19). Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar
imágenes, copie las imágenes importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el
menú de reproducción.
1
/2
MENÚ REPRODUCCIÓN
SUPR. OJOS ROJOS
BORRAR
BÚSQUEDA IMÁGENES
PROYECCIÓN
PROTEGER
REENCUADRE
SALIR
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar M BORRAR.
3
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones de borrado.
1
/2
MENÚ REPRODUCCIÓN
SUPR. OJOS ROJOS
BORRAR
BÚSQUEDA IMÁGENES
PROYECCIÓN
PROTEGER
REENCUADRE
RETROCEDER
FOTO
TODAS LAS FOTOS
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
5
Pulse MENU/OK para visualizar
opciones para el elemento
seleccionado (consulte la página
siguiente).
B Sugerencias: Borrar imágenes
Cuando hay una tarjeta de memoria insertada en
la cámara, se borran las imágenes de la tarjeta de
memoria; en caso contrario, se borran las imágenes
de la memoria interna.
No es posible borrar las imágenes que están
protegidas. Quite la protección de las imágenes que
desea borrar (pág. 70).
Si aparece un mensaje indicando que las imágenes
seleccionadas forman parte de un pedido de copias
DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
41
s sobre la reproducción
FOTO
FOTO
: Borrar imágenes seleccionadas
: Borrar imágenes seleccionadas
Al seleccionar FOTO se
visualiza el cuadro de diálogo
que se muestra a la derecha.
¿BORRAR FOTO?
SI ANULAR
Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha
para desplazarse por las
imágenes y pulse MENU/
OK para borrar la imagen
actual (la imagen se borra
inmediatamente; tenga
cuidado de no borrar una
imagen equivocada).
Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan
borrado todas las imágenes deseadas.
TODAS LAS FOTOS: Borrar todas las imágenes
Si se selecciona TODAS
LAS FOTOS, se visualiza la
confirmación que se muestra
a la derecha.
¿BORRAR TODAS LAS FOTOS?
PUEDE TARDAR UN POCO
AJUSTAR
ANULAR
ACEPTAR
Resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK para borrar todas las
imágenes no protegidas.
Durante el proceso de
borrado se visualiza el cuadro
de diálogo que se muestra a la
derecha. Pulse DISP/BACK para
cancelar la operación antes de
que se hayan borrado todas las imágenes (no se
puede recuperar ninguna imagen borrada antes
de pulsar el botón).
ANULAR
ANULAR
ANULAR
ANULAR
M Borrar imágenes
42
Vídeos
1
Gire el dial de modo a A (modo
de vídeo).
PREPARADO
PREPARADO
12
s
12
s
En la pantalla se
indica el tiempo
de grabación
disponible
2
Utilice el control de zoom para
encuadrar la escena.
12
s
12
s
PREPARADO
PREPARADO
Indicador de zoom
3
Pulse el disparador hasta el fondo
para iniciar la grabación.
GRAB.
12
s
z GRAB. y el tiempo
restante
B Sugerencia
No es necesario mantener pulsado el disparador
durante la grabación.
A Notas
El enfoque, al exposición y el equilibrio de blanco
se ajusta automáticamente durante la grabación. El
color y el brillo de la imagen podrían variar respecto
de los que se visualizan antes de que comience la
grabación.
Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
A Grabación de vídeos
Grabar vídeos cortos con sonido. El sonido se graba a través del micrófono integrado; no cubra el
micrófono durante la grabación.
43
Vídeos
4
Pulse el disparador hasta
la mitad para finalizar la
grabación. La grabación termina
automáticamente cuando el vídeo
alcanza la duración máxima o
cuando la memoria se llena.
C Precaución
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación
de vídeos. No abra el compartimiento de la batería
durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora
está encendida. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría no ser posible reproducir el vídeo.
A Nota
Los vídeos se graban como archivos Motion JPEG
monoaurales.
Selección del tamaño de fotograma
Para elegir el tamaño de la toma, pulse MENU/OK y
seleccione o CALIDAD.
Elija un tamaño de píxeles entre los siguientes:
)1280 (1280 × 720) para vídeo en alta
definición
! (640 × 480) para vídeo con definición
estándar
9 (320 × 240) para vídeos más largos
1
/2
MENÚ MODOS DE DISPARO
MODO AF
CALIDAD
10m59s
15m00s
5m00s
1280
Selección del modo de enfoque
Seleccione F MODO AF en el menú Modos de
disparo.
w CENTRO: Cuando se acerca o se aleja el zoom,
la cámara vuelve a enfocar el sujeto en el centro de
la toma.
T CONTINUO: La cámara enfoca continuamente
para reflejar los cambios en la distancia al sujeto
principal.
A Grabación de vídeos
44
D Visualización de los vídeos
Durante la reproducción,
los vídeos se visualizan en la
pantalla como se muestra a la
derecha. Se pueden realizar
las siguientes operaciones
mientras se visualiza un vídeo:
REPRODUCCIÓN
100-006
100-006
12 / 31/2050
12 / 31/2050
10: 00
AM
10: 00
AM
Operación
Operación
Descripción
Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
reproducción. Púlselo de nuevo para
hacer una pausa.
Finalizar la
reproducción/
borrar
Pulse el selector hacia arriba para finalizar la
reproducción. Si pulsa el selector hacia
arriba sin que se esté reproduciendo un
vídeo, se borrará el vídeo actual.
Avanzar/
retroceder
Pulse el selector hacia la derecha para
avanzar y hacia la izquierda para
retroceder. Si la reproducción se
encuentra en pausa, el vídeo avanzará
o retrocederá un cuadro cada vez que
pulse el selector.
Ajustar
el volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para ajustar el volumen;
vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la
reproducción.
Durante la reproducción, el progreso se muestra
en la pantalla.
15
s
15
s
PARO PAUSA
Barra de progreso
B Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de
reproducirlos.
C Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
45
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un TV y sintonice la televisión en el canal de vídeo para mostrar las imágenes a
algún grupo. Conecte un cable de A/V (opcional), como se muestra a continuación. Es importante
que la cámara esté apagada antes de conectar el cable.
Conectar la clavija amarilla al
conector de entrada de vídeo
Conectar la clavija
blanca al conector de audio
Inserte un cable A/V opcional
en el multiconector USB de la
cámara.
Pulse D durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara
se apaga y las comentarios de voz se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles
de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor;
utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
A Nota
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
C Precauciones
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
Los vídeos en HD se reproducen como vídeos con definición normal en el televisor si se utiliza un cable A/V
opcional.
Para reproducir vídeos en alta definición en un televisor HDTV, se requieren accesorios opcionales. Para
obtener más información, consulte la siguiente dirección URL.
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
46
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a
la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador.
Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas
las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Conecte el cable USB suministrado como se
muestra y encienda la impresora.
2
Pulse el botón D durante aproximadamente
un segundo para encender la cámara. En la
pantalla se visualiza w USB, seguido de la
visualización de PictBridge que se muestra
abajo a la derecha.
USB
00
ACEPTAR AJUSTAR
FOTO
TOTAL:
00000
HOJAS00
PICTBRIDGE
Impresn de las imágenes seleccionadas
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desea imprimir.
A Nota
Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya
directamente al paso 3.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Repita los pasos 1 y 2
para seleccionar imágenes adicionales.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un
cuadro de diálogo de confirmación.
SI ANULAR
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
4
Pulse MENU/OK para empezar a
imprimir.
47
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
B Sugerencia: Impresión de la fecha de grabacn
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes,
pulse DISP/BACK en los pasos 1 a 2 para visualizar el
menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido
de copias DPOF” en la página 48). Pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR
CON FECHA y y pulse MENU/OK para volver a
la visualización de PictBridge (para imprimir las
imágenes sin la fecha de grabación, seleccione
IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la
fecha sea correcta, ajuste el reloj de la cámara antes
de comenzar a fotografiar. Tenga en cuenta que
la opción IMPRIMIR CON FECHA y sólo está
disponible con impresoras compatibles con la función
de impresión de fecha.
A Notas
Utilice un adaptador de CA opcional y el conector
de CC para alimentar la cámara durante períodos
prolongados.
Imprima imágenes de la memoria interna o de una
tarjeta de memoria que haya sido formateada en la
cámara.
Si las imágenes se imprimen mediante conexión
USB directa, la selección del tamaño del papel, la
calidad de impresión y los bordes se realiza desde la
impresora.
Durante la impresión
Durante la impresión se visualiza
el mensaje que se muestra a la
derecha. Pulse DISP/BACK para
cancelar la impresión antes
de que se impriman todas
las imágenes (dependiendo
de la impresora, la impresión
podría finalizar antes de que se
imprima la imagen actual).
IMPRIMIENDO
ANULAR
Si se interrumpe la impresión, pulse D para apagar
la cámara y luego volver a encenderla.
Desconexn de la cámara
Confirme que en la pantalla no se visualiza el
mensaje que se muestra arriba y, a continuación,
apague la cámara. Desconecte el cable USB.
48
Impresión de imágenes por medio de USB
Imprimir un pedido de copias DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado
con r PED. COPIAS (DPOF) en el menú
Reproducción (pág. 49):
1
En la visualización de PictBridge,
pulse DISP/BACK para abrir el me
de PictBridge.
IMPRIMIR DPOF
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
PICTBRIDGE
2
lse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar x IMPRIMIR
DPOF.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un
cuadro de diálogo de confirmación.
SI ANULAR
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL:
9
HOJAS
4
Pulse MENU/OK para empezar a
imprimir.
49
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
La opción r PED. COPIAS (DPOF) del menú
Reproducción se puede utilizar para crear
un pedido de copias digital para impresoras
compatibles con PictBridge (pág. 48) o
dispositivos compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF
(Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar que
permite que las imágenes se impriman desde
los “pedidos de copias” almacenados en la memoria
interna o en una tarjeta de memoria. La información
contenida en el pedido incluye las imágenes que se van a
imprimir y el número de copias de cada imagen.
CON FECHA
CON FECHA
y
y
/ SIN FECHA
/ SIN FECHA
Para modificar el pedido de copias DPOF, seleccione
r PED. COPIAS (DPOF) en el menú
Reproducción y pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar CON FECHA y o SIN FECHA.
2
/2
MENÚ REPRODUCCIÓN
COMENTARIO DE VOZ
REDIMENSIONAR
COPIAR
PED. COPIAS
CON FECHA
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHA y: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprime las imágenes
sin fecha.
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se
describe a continuación.
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee incluir o quitar
del pedido de copias.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número
de copias (hasta 99). Para quitar
una imagen del pedido, pulse el
selector hacia abajo hasta que el número de
copias sea 0.
HOJAS
DPOF:
00001
01
PED. COPIAS
(
DPOF
)
CONFIG.
FOTO
Número total de copias
Número de copias
B Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen actual ha sido creada con la función
de detección inteligente de rostros, pulse F para
establecer el número de copias en el número de
rostros detectados.
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
50
Impresión de imágenes por medio de USB
3
Repita los pasos 1 y 2 para
completar el pedido de copias.
Pulse MENU/OK para guardar el
pedido de copias una vez finalizados los
ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar
el pedido de copias.
4
El número total de impresiones se
visualiza en la pantalla. Pulse MENU/
OK para salir.
Durante la reproducción,
las imágenes del pedido
de copias actual se indican
mediante el icono x.
A Notas
Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar
un pedido de copias para las imágenes de la
memoria interna.
Los pedidos de copias pueden contener un máximo
de 999 imágenes.
Si se inserta una tarjeta de
memoria que contiene un
pedido de copias creado con
otra cámara, se visualiza el
mensaje que se muestra a la
derecha. Si se pulsa MENU/OK,
el pedido de copias se cancela; en este caso, se
deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma
descrita anteriormente.
• Las opciones CON FECHA y/SIN FECHA pueden
estar disponibles o no en función de los ajustes de
impresión. Compruebe la impresora.
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de copias
actual, seleccione REINICIAR
TODAS en el menú
r
PED.
COPIAS (DPOF). Aparecerá la
confirmación que se muestra
a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las
imágenes del pedido.
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
51
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador para guardarlas,
verlas, organizarlas o imprimirlas. Antes de continuar, instale el software tal como se describe a
continuación. NO conecte la cámara al ordenador hasta que no haya finalizado la instalación.
Instalación del software
Instalación del software
Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh.
Las instrucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 51–52; las de Macintosh
están en las páginas 53–54.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
Windows 7*
Windows 7*
Windows Vista*
Windows Vista*
Windows XP*
Windows XP*
CPU
CPU 3 GHz Pentium 4 o superior 2 GHz Pentium 4 o superior
RAM
RAM 1 GB o superior 512 MB o superior
Espacio libre
Espacio libre
en disco
en disco
15 GB o superior 2 GB o superior
Vídeo
Vídeo
1.024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
• Unidad de procesamiento de gráficos (GPU) compatible con DirectX 7 o superior
Otros
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
USB.
Se necesita una conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para utilizar FinePix Internet Service;
se necesita una conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo
electrónico.
* No es compatible con otras versiones de Windows. Sólo es compatible con sistemas operativos preinstalados; no
se garantiza su funcionamiento en ordenadores de fabricación casera ni en equipos actualizados desde versiones
anteriores de Windows.
52
Visualización de imágenes en un ordenador
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad
de CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Seguidamente aparecerá el
diálogo “Control de cuentas de usuario”: haga clic en Yes (Windows 7) o en Allow (Windows Vista).
El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Installing MyFinePix Studio y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no se inicia automáticamente
Si el instalador no se inicia automáticamente, seleccione Computer o My Computer en el menú Inicio y
haga doble clic en el icono del CD FINEPIX para abrir la ventana FINEPIX CD y haga doble clic en SETUP o
SETUP.EXE.
4
Si se le solicita que instale Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla para completar la instalación.
5
Expulse el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado.
Guarde el CD de instalación en un lugar seco, alejado de la luz solar directa en caso de que
necesite volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la
etiqueta del CD. Le servirá de referencia a la hora de actualizar el software o de tener que ponerse
en contacto con el servicio de asistencia.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 55.
53
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
1
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
CPU
CPU PowerPC o Intel
Sistema
Sistema
operativo
operativo
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.910.6 (para acceder a la información más reciente, visite
http://www.fujifilm.com/)
RAM
RAM 256 MB o más
Espacio libre
Espacio libre
en disco
en disco
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
Vídeo
Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Otros
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
Se necesita una conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para utilizar FinePix Internet Service;
se necesita una conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo
electrónico.
2
Tras iniciar el ordenador y haber cerrado todas las aplicaciones que puedan estar activas, inserte el
CD de instalación en la unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
3
Se abre el cuadro de diálogo del programa de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer
(Instalacion de FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña
de administrador cuando se le pida y haga clic en OK; luego, siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit para
salir del programa de instalación.
54
Visualización de imágenes en un ordenador
4
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible
retirar el CD si Safari está en ejecución; si es necesario, cierre Safari antes de retirar el CD. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver
a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD
y sirve de referencia al actualizar el software o ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente.
5
Mac OS X 10.5 o anterior: abra la capeta “Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen y seleccione
Preferences… en el menú de la aplicación Captura de Imagen. Aparecerá el diálogo de
preferencias de Captura de Imagen. Seleccione Other en el meWhen a camera
is connected, open; seguidamente, seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/
FinePixViewer” y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen.
Mac OS X 10.6: conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Captura
de Imagen. La cámara aparecerá en DEVICES; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú
Connecting this camera opens y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 55.
55
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
1
Si las imágenes que desea copiar están
almacenadas en una tarjeta de memoria,
inserte la tarjeta en la cámara (pág. 8). Si no
se inserta ninguna tarjeta, las imágenes se
copiarán desde la memoria interna.
A Nota
Los usuarios de Windows tal vez deban insertar el CD
de Windows la primera vez que inicien el software.
C Precaución
La interrupción del suministro de energía durante
la transferencia puede causar la pérdida de datos o
daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria.
Cargue la batería antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB
suministrado como se muestra, asegurándose
de insertar completamente los conectores.
Conecte la cámara directamente al ordenador;
no utilice un concentrador o teclado USB.
3
Pulse el botón D durante un segundo para
encender la cámara. MyFinePix Studio o
FinePixViewer se iniciará automáticamente;
siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para copiar las imágenes en el
ordenador. Para salir sin copiar las imágenes,
haga clic en Cancel.
C Precaución
Si el software no se inicia automáticamente, es
probable que no lo haya instalado correctamente.
Desconecte la cámara y vuelva a instalar el
software.
Para obtener más información sobre la utilización
del software suministrado, inicie la aplicación
y seleccione la opción correspondiente en el
menú Help.
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
56
Visualización de imágenes en un ordenador
C Precauciones
Si se inserta una tarjeta de memoria con una gran
cantidad de imágenes, es posible que el software
tarde más en iniciarse y no pueda importar o
guardar algunas imágenes. En ese caso, utilice un
lector de tarjetas de memoria para transferir las
imágenes.
Antes de apagar la cámara o desconectar el cable
USB, asegúrese de que el ordenador no muestra
ningún mensaje indicando que el proceso de
copia de las imágenes está en curso y que el piloto
indicador está apagado (si el número de imágenes
que va a copiar es demasiado grande, el piloto
indicador puede permanecer encendido incluso tras
la desaparición del mensaje). Si no tiene en cuenta
esta precaución, podría perder datos o dañar la
memoria interna o la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o extraer
una tarjeta de memoria.
En algunos casos, tal vez no sea posible acceder a
las imágenes guardadas en un servidor de red con
este software del mismo modo que se hace en un
ordenador personal.
Todos los costes facturados por la compañía
telefónica o proveedor de servicios de Internet
al utilizar servicios que requieren una conexión a
Internet son de cargo del usuario.
Desconexn de la cámara
Después de confirmar que la lámpara indicadora se
ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla para apagar la cámara y desconectar el
cable USB.
Desinstalación del software suministrado
Sólo debe desinstalar el software suministrado si ya
no lo necesita o si va a proceder a una reinstalación.
Cierre el software y desconecte la cámara. Arrastre
la carpeta “FinePixViewer” desde “Aplicaciones”
a la Papelera y seleccione Empty Trash en el
menú Finder (Macintosh) o bien abra el Panel de
control y utilice “Programas y funciones” (Windows
7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas”
(Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio.
En Windows, pueden aparecer varios diálogos de
confirmación; le atentamente su contenido antes de
hacer clic en OK.
57
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
Uso del menú de disparo
1
Pulse MENU/OK para visualizar el
menú de disparo.
SALIR
1
/2
MENÚ MODOS DE DISPARO
FINEPIX COLOR
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
AUTO
N
EQUILIBRIO BLANCO
AUTO
AE PROGRAMADO
ISO
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
3
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
1
/2
MENÚ MODOS DE DISPARO
CALIDAD IMAGEN
AUTO
STD
F
AUTO
AUTO
AUTO
NORMAL
FINE
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que
desee.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
A Nota
Algunas opciones no están disponibles en todos los
modos de disparo.
58
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste
Ajuste
predeterminado
predeterminado
1/2
1/2
A ESCENAS
Permite elegir una escena para el modo D/E
(pág. 21).
U/V/(Y)/(T)/K/L/D/U/
W/E/F/G/I/O/P
( ): sólo series FinePix JZ500/JZ510
SP1: U
SP2: V
n ISO
Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 59).
Seleccione valores más altos cuando el sujeto está
escasamente iluminado.
AUTO / 3200 / 1600 /
800 / 400 / 200 / 100
AUTO
o TAMO IMAGEN
Elija un tamaño de imagen (pág. 59).
Series
FinePix
JZ500/JZ510
i / y
3 : 2
/
!
16 : 9
/ 7 /
n / m
16 : 9
/
m / t
i
Series
FinePix
JZ300/JZ310
y / !
3 : 2
/
g
16 : 9
/ 0 /
n / m
16 : 9
/
m / t
y
T CALIDAD IMAGEN
Permite seleccionar una calidad de imagen (pág. 60).
FINE / NORMAL NORMAL
W FINEPIX COLOR
Toma fotografías en color estándar, saturado o en
blanco y negro (pág. 60).
c / M / N / f
c
C EQUILIBRIO BLANCO
Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz (pág. 61).
AUTO/p/q/s/t/u/r
AUTO
2/2
2/2
E CONTINUO
Permite tomar una serie de fotografías (pág. 61).
m / OFF
OFF
3 DETEC. ROSTROS
Activación o desactivación de la Detección
inteligente de rostros (pág. 24).
ON / OFF
F MODO AF
Permite especificar cómo la cámara debe
seleccionar una zona de enfoque (pág. 62).
w/Xw
S DETECCIÓN FACIAL
(sólo series FinePix
JZ500/JZ510)
Es posible guardar la información personal
(nombre, cumpleaños, etc.) con la imagen del
rostro (pág. 62).
——
59
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
n
n
ISO
ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz.
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Los
valores altos se pueden utilizar para reducir el
desenfoque cuando la iluminación sea escasa;
tenga en cuenta que, sin embargo, podrían
aparecer manchas en las imágenes tomadas con
sensibilidades altas. Al seleccionar
AUTOMÁTICA, la cámara ajustará la sensibilidad
automáticamente en respuesta a las condiciones
de disparo.
Todos los ajustes, excepto
AUTOMÁTICA, se indican
mediante un icono en la
pantalla.
o
o
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Elija el tamaño en que se grabarán las fotografías.
Las imágenes grandes se pueden imprimir en
tamaño grande sin que disminuya la calidad; las
imágenes pequeñas requieren menos memoria,
permitiendo que se graben más imágenes.
Opcn
Opción
Impresiones hasta un tamaño de
Impresiones hasta un tamo de
i, y,
!, g
31 × 23 cm o 31 × 21 cm
7, 0
22 × 16 cm
n
17 × 13 cm
m
14 × 10 cm
t
5 × 4 cm. Adecuado para el correo
electrónico o un sitio web.
Puede ver el número de fotografías que se
pueden tomar con los ajustes actuales (pág. 101)
en la esquina derecha de la pantalla.
60
Uso de los menús: Modo de disparo
Relación de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3
tienen las mismas proporciones que la pantalla
de la cámara. Las imágenes con una relación de
aspecto de 3 : 2 tienen las mismas proporciones que
el fotograma de una película de 35, mientras que
una relación de aspecto de 16 : 9 es apropiada para
reproducción en dispositivo de alta definición (HD).
4 : 3
3 : 2 16 : 9
A Nota
La calidad de imagen no se restablece al apagar la
cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
T
T
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Permite especificar cuánto se deben comprimir
los archivos de imagen. Seleccione FINE (baja
compresión) para tomar fotografías de mayor
calidad, y NORMAL (alta compresión) para
aumentar el número de fotografías que se puede
almacenar.
W
W
FINEPIX COLOR
FINEPIX COLOR
Mejore el contraste y la saturación del color o
tome fotografías en blanco y negro.
Opcn
Opción
Descripción
Descripción
cv-
ESTÁNDAR
Contraste y saturación estándar.
Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
Mv-
CROMO
Contraste y color vívidos. Elija esta
opción para tomas vívidas de flores o
verdes y azules mejorados en paisajes.
Nv-B y N
Permite tomar fotografías en blanco
y negro.
f SEPIA
Permite tomar fotografías en
tonalidades sepia.
Si se ajusta en otro valor distinto de cv-
ESTÁNDAR se muestra el ajuste correspondiente
con un icono en la pantalla.
61
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
A Notas
FINEPIX COLOR no se restablece cuando la cámara
se apaga o se selecciona otro modo de disparo.
En función del sujeto, los efectos de Mv-CROMO
pueden no ser visibles en la pantalla.
C
C
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que
sea adecuado para la fuente de luz (para una
definición de “Balance de blancos”, consulte el
Glosario en la página 100).
Opcn
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
El balance de blancos se ajusta
automáticamente.
p
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
directa.
q
Para sujetos que están a la sombra.
s
Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
t
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas
cálidas”.
u
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
r
Utilizar bajo iluminación incandescente.
Si AUTO no produce los resultados deseados (por
ejemplo, al realizar acercamientos), seleccione la
opción que coincida con la fuente de luz.
A Nota
Los resultados varían dependiendo de las condiciones
del disparo. Reproduzca las imágenes después
de haber disparado para verificar los colores en la
pantalla.
E
E
CONTINUO
CONTINUO
Permite capturar movimiento en una secuencia
de imágenes. La cámara toma hasta tres
imágenes mientras el disparador se mantiene
pulsado.
A Notas
La velocidad de fotograma varía en función de la
velocidad de obturación.
El enfoque y la exposición se determinan en función
de la primera fotografía de cada serie.
El número de imágenes que se
puede grabar depende de la
memoria disponible. Se puede
necesitar tiempo adicional para
grabar las imágenes cuando la
secuencia de disparo finaliza.
Las fotografías se visualizan en la pantalla durante el
transcurso de la grabación.
MEMORIZACIÓNMEMORIZACIÓN
62
Uso de los menús: Modo de disparo
F MODO AF
Esta opción controla la forma en la que la cámara
selecciona la zona de enfoque.
Independientemente de la opción seleccionada,
la cámara enfocará el sujeto en el centro de la
pantalla al activar el modo macro (pág. 30).
w CENTRO: La cámara enfoca
el sujeto que se encuentra
en el centro del encuadre.
Esta opción se puede utilizar
con la función de bloqueo
del enfoque.
X
BARRIDO: si está ajustado
X
, el encuadre de
enfoque aparece en el centro del monitor, tal
como se muestra. Sitúe el sujeto en el encuadre
de enfoque y pulse el botón
G
para ajustar
BARRIDO. El encuadre de enfoque seguirá al
sujeto en movimiento sin perder el enfoque.
INICIAR RASTREO
ANULAR
A Nota
BARRIDO tal vez no funcione correctamente, en
función del sujeto.
S
S
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
(sólo series FinePix
(sólo series FinePix
JZ500/JZ510)
JZ500/JZ510)
Una vez guardada la información personal con
un rostro, la cámara reconoce el rostro registrado
y da prioridad al enfoque y la exposición de
dicho rostro. Cuando se reproduce el rostro, es
posible ver la información guardada (nombre,
cumpleaños, etc.).
Activación de
Activación de
S
S
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
1
Seleccione S DETECCIÓN FACIAL en el
menú de disparo para visualizar las opciones.
DETECCIÓN FACIAL
ATRÁS
DETECCIÓN FACIAL
GRABAR
VER/EDITAR
BORRAR
GRABACIÓN AUTOMÁTICA
ON
ON
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar DETECCIÓN
FACIAL.
3
Pulse MENU/OK para ver las opciones.
63
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar ON.
5
Pulse MENU/OK para activar
S DETECCIÓN FACIAL.
GRABAR
GRABAR
Disparo
Disparo
1
Seleccione GRABAR en S DETECCIÓN
FACIAL.
2
Pulse MENU/OK para pasar al modo
de disparo.
3
Pulse el disparador para hacer la
fotografía.
Capture un rostro frontal.
ANULAR
GRABACIÓN ROSTRO
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO
SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
4
Pulse MENU/OK para ver DATOS
PERSONALES.
NOMBRE
CUMPLEAÑ.
CATEGORÍA
2050. 12. 31
NINGUNA
DATOS PERSONALES
ATRÁS
A Nota
Si aparece el mensaje !NO SE PUEDE GRABAR, la
cámara no ha podido grabar el rostro. Vuelva a tomar
la fotografía.
Grabación de un nombre
Grabación de un nombre
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar NOMBRE en
DATOS PERSONALES.
2
Pulse MENU/OK para mostrar la
ventana NOMBRE.
INTRODUCIR
NOMBRE
AJUSTAR
ANULAR
64
Uso de los menús: Modo de disparo
3
Pulse el selector a la izquierda,
derecha, arriba o abajo para
seleccionar una letra.
4
Pulse MENU/OK para introducir la
letra.
5
Repita los pasos 2 al 4 para introducir un
nombre.
6
Pulse el selector a la izquierda,
derecha, arriba o abajo para
seleccionar AJUSTAR.
7
Pulse MENU/OK para grabar.
A Notas
Seleccione DEL y pulse MENU/OK para borrar una letra.
Seleccione
g
y pulse MENU/OK para insertar un espacio.
Se pueden visualizar hasta 14 letras.
Grabación de cumpleaños
Grabación de cumpleaños
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar CUMPLEAÑ.
en DATOS PERSONALES.
2
Pulse MENU/OK para mostrar
CUMPLEAÑOS.
3
Escriba la fecha del cumpleaños del mismo
modo que ajustó
e
FECHA/HORA (pág. 12).
4
Pulse MENU/OK para grabar.
A Nota
Si la fecha de disparo coincide con el cumpleaños de
la persona que tiene el marco verde durante el zoom,
aparecerá el mensaje Happy Birthday! junto al nombre.
Grabación de categoría
Grabación de categoría
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar CATEGORÍA
en DATOS PERSONALES.
NOMBRE
CUMPLEAÑ.
CATEGORÍA
FAMILIA
AMIGO(A)
PAREJA
NINGUNA
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar una categoría.
65
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
3
Pulse MENU/OK para grabar.
VER/EDITAR
VER/EDITAR
1
Seleccione VER/EDITAR en S DETECCIÓN
FACIAL para ver ROSTRO GRABADO.
ROSTRO GRABADO
AJUSTAR
TARO
ATRÁS
2
Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para seleccionar un rostro
para verlo o editarlo.
3
Pulse MENU/OK para acceder a
DATOS PERSONALES.
NOMBRE
CUMPLEAÑ.
CATEGORÍA
2050. 12. 31
NINGUNA
DATOS PERSONALES
ATRÁS
SUSTITUIR FOTO
4
Vea o edite la grabación del mismo modo
que en la opción GRABAR (pág. 63).
A Nota
Seleccione SUSTITUIR FOTO para tomar otra
fotografía y sustituir la imagen grabada.
BORRAR
BORRAR
1
Seleccione BORRAR en S DETECCIÓN
FACIAL.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para seleccionar un rostro
y borrarlo.
3
Pulse MENU/OK para ver la ventana
BORRAR.
AJUSTAR
BORRAR LOS DATOS ¿OK?
TAKU
2050. 12. 31
FAMILIA
ANULAR
ACEPTAR
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar ACEPTAR.
66
Uso de los menús: Modo de disparo
5
Pulse MENU/OK para borrar una
grabación.
GRABACIÓN AUTOMÁTICA
GRABACIÓN AUTOMÁTICA
Seleccione GRABACIÓN AUTOTICA en
S DETECCIÓN FACIAL y ajústelo en ON. Tras
hacer fotografías del mismo rostro varias veces
con la función 3 DETEC. ROSTROS activada, la
cámara reconocerá el rostro automáticamente.
A Notas
Cuando la cámara reconoce un rostro ya
fotografiado en varias ocasiones, aparece el mensaje
¿REGISTRAR ESTA PERSONA?. Pulse MENU/OK para
ver los detalles de DATOS PERSONALES para poder
grabar el rostro y su información personal.
Si utiliza únicamente GRABACIÓN AUTOMÁTICA
no siempre será fácil reconocer rostros. En ese caso,
grabe un rostro y su información personal desde
GRABAR.
S DETECCIÓN FACIAL
Es posible grabar información de hasta 8 personas.
Si ya hay 8 personas grabadas, aparecerá una
ventana de confirmación al intentar agregar uno
nuevo. Borre una persona grabada desde VER/
EDITAR y grabe la nueva persona.
Si ya hay información guardad de 8 personas,
GRABACIÓN AUTOMÁTICA no funciona.
Si la cámara detecta dos o más rostros grabados en
S DETECCIÓN FACIAL, aparece un borde verde
y uno naranja en los rostros durante el disparo.
Aparecerá un nombre guardado sólo en la cara del
borde verde. Aparecerán bordes blancos en los
rostros no guardados. Si no hay ningún nombre
guardado, aparecerá “---”.
C Precauciónes
S DETECCIÓN FACIAL no funciona si
o TAMAÑO IMAGEN es t.
S DETECCIÓN FACIAL tal vez no funciones en los
casos siguientes:
- el sujeto no mira hacia delante.
- el rostro no está dentro del encuadre.
- las características del rostro cambian (debido a la
edad o a la expresión).
67
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Uso del menú de reproducción
1
Pulse D para acceder al modo de
reproducción (pág. 11).
2
Pulse MENU/OK para visualizar el
menú de reproducción.
1
/2
MENÚ REPRODUCCIÓN
SUPR. OJOS ROJOS
BORRAR
BÚSQUEDA IMÁGENES
PROYECCIÓN
PROTEGER
REENCUADRE
SALIR
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
4
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
1
/2
MENÚ REPRODUCCIÓN
SUPR. OJOS ROJOS
BORRAR
BÚSQUEDA IMÁGENES
PROYECCIÓN
PROTEGER
REENCUADRE
RETROCEDER
FOTO
TODAS LAS FOTOS
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que
desee.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
68
Uso de los menús: Modo de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Las siguientes opciones están disponibles:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
1/2
1/2
V
V BÚSQUEDA IMÁGENES
Búsqueda de imágenes basada en categorías (pág. 38).
M BORRAR
Permite borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (pág. 40).
q
PROYECCIÓN
Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (pág. 69).
a SUPR. OJOS ROJOS
Permite crear copias con reducción de ojos rojos (pág. 69).
O PROTEGER
Permite proteger las imágenes contra el borrado accidental (pág. 70).
R REENCUADRE
Permite crear copias recortadas de las imágenes (pág. 71).
2/2
2/2
j REDIMENSIONAR
Permite crear copias pequeñas de las imágenes (pág. 72).
N GIRAR IMAGEN
Permite girar las imágenes (pág. 72).
P COPIAR
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria (pág. 73).
Q COMENTARIO DE VOZ
Permite agregar comentarios de voz a las imágenes (pág. 75).
S BORRAR DETECC FACIA
(sólo series FinePix
JZ500/JZ510)
Borre la información personal guardada con un rostro seleccionado (pág. 76).
r
PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y
PictBridge (pág. 49).
69
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
q
q
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación
automática. Elija el tipo de presentación y pulse
MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier
momento durante la presentación para ver la ayuda
en pantalla. Al reproducir un vídeo, la reproducción
del vídeo comenzará automáticamente y la
presentación de diapositivas continuará al finalizar
el vídeo. La presentación puede finalizarse en
cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opcn
Opción
Se visualiza en
Se visualiza en
NORMAL
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia
la derecha para retroceder o avanzar una
foto. Seleccione FUNDIDO para usar
transiciones por desvanecimiento entre
las fotos.
FUNDIDO
NORMAL
B
Igual que arriba, excepto que la cámara
realiza automáticamente un acercamiento
de los rostros seleccionados con la función
de detección inteligente de rostros.
FUNDIDO
B
MÚLTIPLE
Permite visualizar varias imágenes
simultáneamente.
A Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante el
transcurso de una presentación de diapositivas.
a
a
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el icono
B, que indica que fue tomada con la función de
detección inteligente de rostros, se puede utilizar
esta opción para eliminar el efecto de ojos rojos.
La cámara analizará la imagen; si detecta ojos
rojos, la cámara procesará la imagen para crear
una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
SUPRIMIENDO
A Notas
No se podrán eliminar los ojos rojos si la cámara no
detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los
resultados pueden variar según la escena. No es posible
eliminar el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se
han procesado con la función de eliminación de ojos
rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la
imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
Las copias creadas con a SUPR. OJOS ROJOS
se indican mediante el l icono edurante la
reproducción.
70
Uso de los menús: Modo de reproducción
O
O
PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado
accidental. Las siguientes opciones están
disponibles.
FOTO
FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
1
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee.
¿PROTEGER?
SI ANULAR
¿DESPROTEGER?
SI ANULAR
Imagen no protegida Imagen protegida
2
Pulse MENU/OK para proteger la
imagen. Si la imagen ya está
protegida, al pulsar MENU/OK
cancelará la protección de la imagen.
3
Repita los pasos 1 a 2 para proteger
imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK
para salir cuando la operación finalice.
AJUSTAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger
todas las imágenes, o pulse
DISP/BACK para salir sin cambiar
el estado de las imágenes.
SI ANULAR
¿AJUSTAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar
la protección a todas las
imágenes, o pulse DISP/BACK
para salir sin cambiar el estado
de las imágenes.
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
SI ANULAR
Si el número de imágenes
afectadas es muy grande,
en la pantalla aparecerá la
visualización que se muestra a
la derecha mientras se realiza
la operación. Pulse DISP/BACK para salir antes de
finalizar la operación.
C Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la
tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 81).
ANULARANULAR
71
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
R
R
REENCUADRE
REENCUADRE
Para crear una copia recortada de una
imagen, reproduzca la imagen y seleccione
R REENCUADRE en el menú de reproducción.
1
Utilice el control de zoom para acercar y alejar
la imagen y utilice el selector para desplazarse
por la imagen hasta visualizar la parte que
desee (para salir del modo de reproducción
foto a foto sin crear una copia recortada, pulse
DISP/BACK).
SI ANULAR
REENCUADRE
La ventana de
navegación muestra
la parte de la imagen
que actualmente se
visualiza en la pantalla
Indicador de zoom
Si el tamaño de la copia final será t, se
visualizará OK en amarillo.
B Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen se tomó
utilizando la detección
inteligente de rostros (pág.
24), se visualizará B en la
pantalla. Pulse el botón F
para acercar el rostro seleccionado.
2
Pulse MENU/OK. Aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación.
ANULARGRABAR
¿GUARDAR?
El tamaño de la copia se indica en la parte
superior. Los recortes más grandes producen
copias de mayor tamaño; todas las copias
tienen una relación de aspecto de 4 : 3.
3
Pulse MENU/OK para guardar la copia
recortada en otro archivo.
ANULARSI
REENCUADRE
RECORTAR CARA
ANULARSI
REENCUADRE
RECORTAR CARA
72
Uso de los menús: Modo de reproducción
j
j
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Para crear una copia pequeña de una
imagen, reproduzca la imagen y seleccione
j REDIMENSIONAR en el menú de
reproducción.
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar t ESTÁNDAR
o s PEQUEÑO.
2
Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
3
Pulse MENU/OK para copiar la imagen
al tamaño seleccionado.
N
N
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
De forma predeterminada,
las imágenes tomadas
con orientación vertical se
visualizan con orientación
horizontal. Utilice esta opción
para visualizar las imágenes con la orientación
correcta en la pantalla. No tiene ningún efecto
en las imágenes visualizadas en un ordenador o
en otro dispositivo.
A Notas
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite
la protección antes de girar las imágenes (pág. 70).
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes
que hayan sido creadas con otros dispositivos.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y
seleccione N GIRAR IMAGEN en el menú de
reproducción.
ANULARAJUSTAR
GIRAR IMAGEN
ANULARAJUSTAR
GIRAR IMAGEN
73
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
1
Pulse el selector hacia abajo para
girar la imagen 90 ° en sentido
horario, o hacia arriba para girarla
90 ° en sentido antihorario.
2
Pulse MENU/OK para confirmar la
operación el funcionamiento (para
salir sin girar la imagen, pulse DISP/
BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se
girará automáticamente.
P
P
COPIAR
COPIAR
Puede copiar imágenes entre la memoria interna
y una tarjeta de memoria.
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar d MEM INT
g x TARJ (copie las imágenes de
la memoria interna en la tarjeta de
memoria) o x TARJ g d MEM INT (copie
las imágenes desde una tarjeta de memoria a
la memoria interna).
2
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
TARJ MEM INT
MEM INT TARJ
COPIAR
TODAS LAS FOTOS
FOTO
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
4
Pulse MENU/OK.
74
Uso de los menús: Modo de reproducción
B Sugerencia: Copiar imágenes entre dos tarjetas de
memoria
Para copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria,
inserte la tarjeta de origen y copie las imágenes en
la memoria interna; luego, retire la tarjeta de origen,
inserte la tarjeta de destino y copie las imágenes
desde la memoria interna.
FOTO
FOTO
Copiar las fotos seleccionadas.
100-0001
100-0001
¿COPIAR?
SI ANULAR
1
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee.
2
Pulse MENU/OK para copiar la
imagen.
3
Repita los pasos 1 a 2 para copiar
imágenes adicionales. Pulse DISP/
BACK para salir cuando la operación
finalice.
TODAS LAS FOTOS
TODAS LAS FOTOS
Pulse MENU/OK para copiar
todas las imágenes, o pulse
DISP/BACK para salir sin copiar
imágenes.
100-0001
100-0001
SI ANULAR
PUEDE TARDAR
UN POCO
¿COPIAR TODAS?
C Precauciones
El proceso de copia finaliza cuando el destino se
llena.
La información de impresión de DPOF no se copia
(pág. 49).
75
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Q
Q
COMENTARIO DE VOZ
COMENTARIO DE VOZ
Para agregar un comentario de
voz a una imagen fija, seleccione
Q COMENTARIO DE VOZ
después de visualizar la imagen
en el modo de reproducción.
A Nota
No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a
imágenes protegidas. Quite la protección de las imágenes
antes de grabar los comentarios de voz (pág. 70).
1
Sujete la cámara a una distancia de alrededor
de 20 cm y sitúese de frente al micrófono.
Micrófono
2
Pulse MENU/OK para iniciar la
grabación.
28
s
GRABACIÓN
GRABAR REGRABAR
Tiempo restante
Parpadea en rojo
3
Pulse MENU/OK nuevamente para
finalizar la grabación. La grabación
finaliza automáticamente al cabo
de 30 segundos.
GRABAR REGRABAR
FIN
A Notas
Si ya existe un comentario
de voz para la imagen actual,
se visualizarán las opciones
que se muestran a la derecha.
Seleccione REGRABAR para
sustituir el comentario existente.
Los comentarios de voz se graban como archivos
WAV en formato PCM (pág. 100).
30
s
ESPERA GRAB.
INICIAR ANULAR
30
s
ESPERA GRAB.
INICIAR ANULAR
2
/2
MENÚ REPRODUCCIÓN
COMENTARIO DE VOZ
REDIMENSIONAR
GIRAR IMAGEN
COPIAR
PED. COPIAS
REPRODUCCIÓN
REGRABAR
2
/2
MENÚ REPRODUCCIÓN
COMENTARIO DE VOZ
REDIMENSIONAR
GIRAR IMAGEN
COPIAR
PED. COPIAS
REPRODUCCIÓN
REGRABAR
76
Uso de los menús: Modo de reproducción
Reproduccn de comentarios de voz
Las imágenes con comentarios de voz se indican
mediante el icono
h
durante la reproducción.
Para reproducir el comentario de voz, seleccione
REPRODUCCIÓN. Para poner en pausa, pulse el
selector hacia abajo; para finalizar la reproducción,
pulse el selector hacia arriba. Pulse el selector hacia
la izquierda para retroceder y hacia la derecha para
avanzar. Puede pulsar el botón MENU/OK para mostrar
los controles de volumen; pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para ajustar el volumen y, a continuación,
vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la reproducción.
15
s
15
s
PARO PAUSA
Barra de progreso
El progreso se muestra
en la pantalla.
A Nota
La cámara podría no reproducir comentarios de voz
grabados con otros dispositivos.
C Precaución
No cubra el
altavoz durante la
reproducción.
Altavoz
S
S
BORRAR DETECC FACIA
BORRAR DETECC FACIA
(sólo series FinePix
(sólo series FinePix
JZ500/JZ510)
JZ500/JZ510)
Durante la reproducción
de una imagen con rostros
grabados y datos personales,
seleccione S BORRAR
DETECC FACIA para
aumentar el rostro grabado. Pulse MENU/OK para
borrar los datos personales.
A Nota
La información personal no se puede borrar si
TAMAÑO IMAGEN es t o s.
BORRAR ANULAR
SIGUIENTE
BORRAR ANULAR
SIGUIENTE
77
Menús
El menú de configuración
Uso del menú de configuración
Uso del menú de configuración
1
Visualice el menú de configuración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la
izquierda o hacia la derecha
para resaltar otra pestaña.
1.3
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar
4
.
Aparecerá el menú de
configuración.
1
/4
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
REINICIAR
MODO SILENCIO
FORMATEAR
DIFERENCIA HORARIA
OFF
ESPAÑOL
SALIR
2
Configure los ajustes.
2.1 Pulse el selector hacia la
derecha para activar el menú
de configuración.
2.2 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar un
elemento del menú.
1
/4
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
REINICIAR
MODO SILENCIO
FORMATEAR
OFF
ENGLISH
DIF.HORARIA
SALIR
2.3 Pulse el selector hacia la
derecha para visualizar
opciones para el elemento
resaltado.
2.4 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una
opción.
2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada.
2.6 Pulse DISP/BACK para salir del
menú.
78
El menú de configuración
Opciones del menú de configuración
Opciones del menú de configuración
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste
Ajuste
predeterminado
predeterminado
1/4
1/4
e FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara.
p DIF. HORARIA
Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 80). k/j
k
n w
Seleccione un idioma. Consulte la página 105 ENGLISH
7 MODO SILENCIO
Apague el altavoz, el flash y piloto del autodisparador. ON / OFF OFF
s REINICIAR
Para restablecer todos los ajustes, excepto FECHA/HORA,
DIF.HORARIA, COLOR DEL FONDO y SISTEMA VIDEO, a los valores
predeterminados. parecerá un cuadro de diálogo de
confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o hacia la
derecha para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK.
——
m FORMATEAR
Permite formatear la memoria interna o las tarjetas de
memoria (pág. 81).
——
2/4
2/4
a MOSTRAR FOTO
Permite especificar durante cuánto tiempo se deben
mostrar las fotografías después de tomarlas (pág. 81).
3 SEG / 1.5 SEG /
ZOOM (CONTINUO) / OFF
1.5 SEG
b CONTADOR
Permite especificar cómo se asignan nombres a los
archivos (pág. 82).
SEGUIR / RENOVAR SEGUIR
d VOLUMEN BOTONES
Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara.
q (alto) / m (medio) /
n (bajo) / EOFF (silencio)
m
e VOL.OBTURADOR
Permite ajustar el volumen del sonido del disparador.
f SONIDO OBTURADOR
Permite elegir el sonido producido por el obturador. 2 / 3
2
g VOL.REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y
comentarios de voz (pág. 83).
7
79
Menús
El menú de configuración
Elemento del menú
Elemento del menú
Descripción
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste
Ajuste
predeterminado
predeterminado
3/4
3/4
g BRILLO LCD
Permite controlar el brillo de la pantalla (pág. 83). 0
d MODO LCD
Active o desactive el ahorro de energía de la pantalla
(pág. 83).
i / h
o AUTODESCONEXIÓN
Permite especificar el tiempo de retardo de
autodesconexión (pág. 83).
5 MIN / 2 MIN / OFF 2 MIN
Z DOBLE ESTABILIZ.
Reduzca el desenfoque. Elija si la función se activa
siempre que la cámara está en modo de disparo
(k CONTINUO), sólo cuando el disparador se pulsa
hasta la mitad (l SÓLO DISPARO) u OFF.
k CONTINUO /
l SÓLO DISPARO /
OFF
k
a SUPR. OJOS ROJOS
Elimina el efecto de ojos rojos causado por el flash. ON / OFF ON
c ZOOM DIGITAL
Permite activar o desactivar el zoom digital (pág. 84). ON / OFF OFF
4/4
4/4
R GUARDAR ORIGINAL
Permite especificar si se deben guardar copias no
procesadas de las fotografías tomadas con la función de
eliminación de ojos rojos.
ON / OFF OFF
q COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color para los menús
y los cursores.
AZUL
u VER EXPLICACIÓN
Permite especificar si se deben visualizar o no sugerencias
en la pantalla.
ON / OFF ON
r SISTEMA VIDEO
Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a
un televisor (pág. 45).
NTSC / PAL
80
El menú de configuración
p
p
DIF. HORARIA
DIF. HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la
zona horaria de origen a la hora local de su destino.
1
Especifique la diferencia entre la hora
local y su zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arriba
o hacia abajo para resaltar
j LOCAL.
1.2
Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar la diferencia horaria.
AJUSTAR ANULAR
12 / 31/2050
12 / 31/2050
10:00 AM
10:00 AM
DIFERENCIA HORARIA
01
23
00
00
1.3
Pulse el selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para resaltar
+, , horas o minutos; púlselo
hacia arriba o hacia abajo para
modificar la hora. El incremento
mínimo es de 15 minutos.
1.4 Una vez finalizados los ajustes,
pulse MENU/OK.
2
Cambie entre la hora local y su zona
horaria de origen.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora
local, resalte j LOCAL y pulse MENU/OK.
Para ajustar el reloj a la hora de su zona
horaria de origen, seleccione k ORIGEN.
Cuando se selecciona j LOCAL, en
la pantalla se visualiza j durante tres
segundos después de que la cámara
entra en el modo de disparo, y la fecha se
muestra en amarillo.
12 / 31/2050
12 / 31/2050
10: 00
AM
10: 00
AM
Una vez que haya cambiado las zonas
horarias, compruebe que la fecha y la hora
son correctas.
81
Menús
El menú de configuración
m
m
FORMATEAR
FORMATEAR
Permite formatear la memoria
interna o una tarjeta de
memoria. Si se inserta una
tarjeta de memoria en la
cámara, se visualiza x en el
cuadro de diálogo que se muestra a la derecha
y se formatea la tarjeta de memoria. Si no se
inserta ninguna tarjeta de memoria, se visualiza
d y se formatea la memoria interna. Seleccione
OK y pulse MENU/OK para iniciar el formateo.
C Precauciones
Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas. Asegúrese de copiar los archivos
importantes en un ordenador o en otro dispositivo
de almacenamiento.
No abra la tapa del compartimiento de la batería
durante el formateo.
a
a
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
Permite especificar durante cuánto tiempo
se deben mostrar las fotografías después de
tomarlas.
3 SEG: Las fotografías se muestran durante
aproximadamente 3 seg. antes de ser grabadas
en la tarjeta de memoria.
1.5 SEG: Las fotografías se muestran durante
aproximadamente 1,5 seg. antes de ser
grabadas en la tarjeta de memoria.
ZOOM (CONTINUO): Las fotografías se muestran
hasta que se pulsa el botón MENU/OK. Las
fotografías se pueden ampliar para comprobar
detalles finos.
Cuando se amplía la imagen, el selector se
puede utilizar para ver las zonas de la imagen
no visibles en la pantalla.
Si la fotografía se tomó con 3 DETEC.
ROSTROS activado, o en los modos
Y PERRO o T GATO, se amplía un rostro
detectado. Si se detectan dos o más rostros,
puede pasar al siguiente rostro pulsando F.
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
¿REALIZAR FORMATO?
FORMATEAR
AJUSTAR
ANULAR
OK
BORRARÁ TODOS LOS DATOS
¿REALIZAR FORMATO?
FORMATEAR
AJUSTAR
ANULAR
OK
82
El menú de configuración
ZOOM (CONTINUO) se desactiva en el siguiente caso:
- A se selecciona en el modo de disparo.
- Está seleccionada una opción distinta de OFF
para E CONTINUO.
A Notas
Las fotografías tomadas en modos de disparo
continuo siempre se visualizan tras haberse tomado.
Los colores que aparecen en las opciones 1.5 SEG y
3 SEG pueden no coincidir con los de la fotografía
final.
b
b
CONTADOR
CONTADOR
Las nuevas imágenes se
guardan en archivos de
imágenes cuyos nombres
se crean utilizando
un número de cuatro
dígitos asignado al sumar uno al último número
de archivo utilizado. El número de archivo
se visualiza durante la reproducción como se
muestra a la derecha. La opción CONTADOR
determina si la numeración de los archivos se
reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta
de memoria o al formatear la tarjeta de memoria
actual o la memoria interna.
SEGUIR: La numeración continúa a partir del
último número de archivo utilizado o del
primer número de archivo disponible, el que
sea mayor. Seleccione esta opción para reducir
el número de imágenes con nombres de
archivo duplicados.
RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001
después de formatear la tarjeta de memoria o al
insertar una nueva tarjeta de memoria.
A Notas
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador
queda inhabilitado (pág. 98).
Si se selecciona s REINICIAR (pág. 78),
b CONTADOR se restablece en SEGUIR pero no
se reinicia la numeración.
El número de foto para imágenes tomadas con otras
cámaras puede diferir.
100-0001
100-0001
Número de foto
Número de archivo
Número de directorio
100-0001
100-0001
Número de foto
Número de archivo
Número de directorio
83
Menús
El menú de configuración
g
g
VOL. REPRODUCCIÓN
VOL. REPRODUCCIÓN
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
volumen de reproducción de
vídeos y comentarios de voz y
pulse MENU/OK para registrar el
valor seleccionado.
7
AJUSTAR ANULAR
VOLUMEN
g
g
BRILLO LCD
BRILLO LCD
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para visualizar el
brillo y, a continuación, pulse
MENU/OK para seleccionarlo.
0
AJUSTAR
ANULAR
BRILLO LCD
d
d
MODO LCD
MODO LCD
Controle la calidad de la visualización de la
pantalla. Seleccione i para una mejor calidad
de visualización, h para incrementar la duración
de la batería.
o
o
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe
transcurrir antes de que la cámara se apague
automáticamente cuando no se realiza ninguna
operación. Los tiempos más cortos incrementan
la duración de la batería; si selecciona OFF,
deberá apagar la cámara manualmente. Tenga
en cuenta que independientemente de la
opción seleccionada, la cámara no se apagará
automáticamente cuando esté conectada a una
impresora (pág. 46) o a un ordenador (pág. 51)
o mientras se lleva a cabo una presentación de
diapositivas (pág. 69).
B Sugerencia: Reactivación de la cámara
Para reactivar la cámara después de haberse apagado
automáticamente, utilice el botón
n
o pulse el
botón
D
durante aproximadamente un segundo (pág. 11).
A Nota
Aunque OFF esté seleccionado en
o AUTODESCONEXIÓN, la cámara se apagará
automáticamente si no se lleva a cabo ninguna
operación durante cinco minutos en el siguiente caso:
PREPARADO se muestra en A.
B se muestra en el modo de disparo.
SRC, V, Y o T se selecciona en el modo de
disparo.
84
El menú de configuración
c
c
ZOOM DIGITAL
ZOOM DIGITAL
Si se ha seleccionado ON, cuando se selecciona
A en la posición máxima de zoom óptico, se
activa el zoom digital, lo que permite ampliar la
imagen aún más. Para cancelar el zoom digital,
reduzca la imagen hasta la posición mínima de
zoom digital y seleccione B.
Indicador
de zoom
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL
activado
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL
desactivado
BBA
A
Zoom
digital
Zoom óptico
Zoom óptico
C Precaución
El zoom digital produce imágenes de menor calidad
que el zoom óptico.
85
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
* Disponible en terceros fabricantes.
DIGITAL CAMERA
Series FINEPIX JZ500/JZ510
Series FINEPIX JZ300/JZ310
Ordenador relacionado
Ordenador relacionado
Ordenador*
USB
Ranura para tarjeta SD o lector de
tarjetas
Audio/Visual
Audio/Visual
TV*
Salida audio/
visual
Impresora*
Impresión
Impresión
Impresora compatible con PictBridge*
USB
Cable
HDMI*
HDTV*
Tarjeta de memoria
SD/SDHC
Reproductor HD
86
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre
los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Batería
recargable de
iones de litio
NP-45 Se pueden adquirir baterías NP-45 de alta
capacidad adicionales según se requiera.
Cargador de
batería
BC-45W
(suministrado)
Se pueden adquirir cargadores de batería de
repuesto según se requiera. El BC-45 tarda
aproximadamente 120 minutos en cargar una
batería NP-45 a +25 °C.
Adaptador de
alimentación
de CA
AC-5VX (requiere
CP-45)
Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes
durante un período prolongado o al copiar
imágenes en un ordenador (la forma del
adaptador y de la clavija varía según el lugar de
venta).
Conector de CC CP-45 Conecte el AC-5VX a la cámara.
El cable de A/V AV-C1 Conecta la cámara y un televisor.
Reproductor HD HDP-L1 Las fotografías y los vídeos de una tarjeta SD se
pueden ver en un televisor HDTV (requiere el
uso de un cable HDMI, disponible en terceros
fabricantes).
87
Notas técnicas
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado de tiempo, extraiga la batería y la tarjeta de
memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente sucios
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo
cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como cerca
de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores
de radar, motores, transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos.
Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite
exponerla al agua o a la arena. No coloque la
cámara sobre una superficie mojada.
Condensación
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al
ingresar en un edificio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación dentro de
la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere
una hora antes de volver a encenderla. Si se produce
condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la
tarjeta y espere a que se disipe la condensación.
Limpieza
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de
objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo
o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede
limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol,
disolvente u otros productos químicos volátiles.
Transporte
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
88
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Enera y batería
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Suministro
de energía
La cámara no se
enciende.
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de
repuesto completamente cargada.
5, 13
Las batería no está instalada con la
orientación correcta.
Instale la batería en la dirección correcta. 6
La tapa del compartimiento de la batería no
está cerrada.
Cierre la tapa del compartimiento de la batería. 7
El adaptador de CA y el conector de CC no
están conectados correctamente.
Asegúrese de que el adaptador de CA
y el conector de CC estén conectados
correctamente.
La batería se agota
rápidamente.
La batería está fría.
Caliente la batería colocándola en su bolsillo o
en otro lugar abrigado e instálela en la cámara
justo antes de tomar una fotografía.
Hay suciedad en los terminales de la batería. Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La cámara se encuentra en el modo SRC.
Seleccione otro modo de disparo. 20
La batería se ha cargado demasiadas veces.
La batería ha llegado al fin de su vida útil.
Adquiera una batería nueva.
X BARRIDO para F MODO AF. Seleccione w CENTRO en F MODO AF.
62
La cámara
se apaga
repentinamente.
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de
repuesto completamente cargada.
5, 13
El adaptador de CA o el conector de CC han
sido desconectados.
Asegúrese de que el adaptador de CA
y el conector de CC estén conectados
correctamente.
89
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Cargador de
batería
La carga no
comienza.
La batería no está insertada correctamente. Vuelva a insertar la batería en el cargador. 5
Las batería no está instalada con la
orientación correcta.
Instale la batería en la dirección correcta. 5
La carga tarda
mucho tiempo.
La temperatura es baja. Cargue la batería a temperatura ambiente.
La lámpara de
carga se enciende,
pero la batería no
se carga.
Hay suciedad en los terminales de la batería. Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La batería se ha cargado demasiadas veces.
La batería ha llegado al fin de su vida útil.
Adquiera una batería nueva. Si la batería
continúa sin cargarse, póngase en contacto con
su distribuidor FUJIFILM.
El cargador no está conectado de forma
correcta a una toma de corriente.
Conecte el cargador correctamente a una toma
de corriente.
Menús y visualizaciones
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Los menús y las
visualizaciones no están en
español.
No se ha seleccionado español para la opción
n w del menú de configuración.
Seleccione ESPAÑOL.12, 78
90
Resolución de problemas
Disparo
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Toma de
imágenes
No se toma
ninguna fotografía
al pulsar el
disparador.
La memoria está llena.
Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes.
8, 40
La memoria no está formateada.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna.
81
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria.
Limpie los contactos con un paño suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada. Inserte una tarjeta de memoria nueva. 8
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de repuesto
completamente cargada.
6
La cámara se apaga automáticamente. Encienda la cámara. 11
La pantalla se oscurece
después de fotografiar.
Se ha disparado el flash.
La pantalla puede oscurecerse mientras se carga el
flash. Espere a que se cargue el flash.
31
Enfoque
La cámara no
enfoca.
El sujeto se encuentra cerca de la cámara. Seleccione el modo macro.
30
El sujeto se encuentra lejos de la cámara. Cancele el modo macro.
El sujeto no es adecuado para el enfoque automático.
Utilice la función de bloqueo del enfoque. 26
Detección
inteligente
de
rostros
Detección de rostros
no disponible.
La función de detección inteligente de rostros
no está disponible en el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 20
No se detecta
ningún rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de
sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier
otro objeto.
Retire los objetos que oscurecen el rostro.
24El rostro del sujeto ocupa solamente un área
pequeña del encuadre.
Cambie la composición de modo que el rostro del
sujeto ocupe un área mayor del encuadre.
La cabeza del sujeto está inclinada o el sujeto no
está de frente a la cámara.
Pida al sujeto que mire a la cámara y que mantenga
su cabeza derecha.
La cámara está inclinada. Mantenga la cámara derecha. 15
El rostro del sujeto está escasamente iluminado. Fotografíe con más luz.
Se ha seleccionado
el sujeto incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca
del centro del encuadre que el sujeto principal.
Recomponga la escena o desactive la detección de
rostros y encuadre la imagen utilizando la función
de bloqueo del enfoque.
24, 26
Primeros
planos
El modo macro no
está disponible.
El modo macro no está disponible en el
modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 20
91
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Flash
El flash no se
dispara.
El flash se está cargando. Espere a que se cargue el flash. 31
El flash no está disponible en el modo de
disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 20
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de
repuesto completamente cargada.
6
Se ha seleccionado una opción distinta de
DESACTIVADO para E CONTINUO.
Desactive E CONTINUO.
61
El modo de flash
no está disponible.
El modo de flash deseado no está disponible
en el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 20
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 32
El flash no ilumina
completamente el
sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del flash. Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash. 103
La ventana del flash está obstruida. Sujete la cámara correctamente. 15
Hay una parte
oscura en el borde
de una imagen.
La fotografía se tomó en un lugar muy oscuro
y con B (gran angular) seleccionado para
acercarse.
Haga una fotografía con A (telefoto).
15
Adaptador
de CA
Se visualiza un
texto de ayuda.
Se ha encendido la cámara mientras recibe
energía de un adaptador de CA.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para acceder al modo de demostración
o pulse el disparador para cancelarlo.
92
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Imágenes
con
problemas
Las imágenes
están
desenfocadas.
El objetivo esta sucio. Limpie el objetivo. 87
El objetivo está bloqueado. Mantenga los objetos lejos del objetivo. 15
Se visualiza R durante el disparo y las
marcas de enfoque aparecen de color rojo.
Verifique el enfoque antes de disparar. 17
Se visualiza 0 durante el disparo. Utilice el flash o un trípode. 31
Las imágenes
están manchadas.
La temperatura ambiente es alta y el sujeto es
escasamente iluminado.
Esto es normal y no indica ningún mal
funcionamiento. Seleccione una sensibilidad
menor.
59
Aparecen líneas
verticales en las
imágenes.
La cámara ha sido utilizada continuamente a
altas temperaturas.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Las imágenes se
ven borrosas.
El sol u otro objeto luminoso está dentro del
encuadre.
Pueden aparecer líneas blancas o moradas si el
encuadre contiene un objeto muy luminoso.
Este fenómeno es normal y no indica ninguna
avería. Las fotografías pueden no verse borrosas,
pero sí estarlo los vídeos. Si es posible, evite
grabar vídeos con objetos luminosos dentro o
cerca del encuadre.
42
Grabación
Las imágenes no
se graban.
Se interrumpió el suministro de energía
durante el disparo.
Apague la cámara antes de conectar el
adaptador de CA/conector de CC. Dejar la
cámara encendida puede provocar daños a los
archivos, tarjeta de memoria o memoria interna.
93
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Vídeo
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Grabación
Se escucha
el sonido de
la cámara
enfocando.
T CONTINUO para F MODO AF. Seleccione w CENTRO en F MODO AF.
43
Acerca o aleja la imagen durante la grabación
de vídeo.
Detiene la operación del zoom.
42
Reproducción
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
Imágenes
Las imágenes
tienen puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o
modelo diferente.
——
Zoom de
reproducción no
disponible.
Las imágenes se tomaron en un tamaño de t o
con otro tipo o modelo de cámara.
—35, 72
Las imágenes se han guardado o recortado con
el tamaño de t o bien las copias se han creado
con la función j REDIMENSIONAR.
Audio
No se reproduce
ningún sonido en
los comentarios
de voz ni en los
vídeos.
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 32
El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción. 83
El micrófono está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la grabación.
75
El altavoz está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la
reproducción.
76
Borrar
Las imágenes
seleccionadas no
se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para
borrarse están protegidas.
Quite la protección utilizando el dispositivo en
el que inicialmente protegió las imágenes.
70
Contador
La numeración de
archivos se reinicia
inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimiento de la
batería mientras la cámara estaba encendida.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimiento de la batería.
6, 82
94
Resolución de problemas
Conexiones
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
TV
La pantalla es
apagada.
La cámara no está conectada a un televisor. Permite ver las imágenes en el televisor. 45
Ausencia de
imagen o sonido.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 45
Se ha conectado un cable de A/V durante la
reproducción de un vídeo.
Conecte la cámara una vez que haya finalizado
la reproducción del vídeo.
44, 45
La entrada del televisor está configurada en “TV. Configure la entrada en “VIDEO”.
La cámara no está configurada en el estándar
de vídeo correcto.
Asegúrese de que el ajuste de la opción
r
SISTEMA VIDEO sea adecuado para el televisor.
79
El volumen del televisor es demasiado bajo. Ajuste el volumen.
Ausencia de color.
La cámara no está configurada en el estándar
de vídeo correcto.
Asegúrese de que el ajuste de la opción
r
SISTEMA VIDEO sea adecuado para el televisor.
79
Ordenador
El ordenador
no reconoce la
cámara.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 55
PictBridge
Las imágenes
no se pueden
imprimir.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 46
La impresora está apagada. Encienda la impresora.
Solamente se
imprime una
copia.
La impresora no es compatible con PictBridge.
No se imprime la
fecha.
95
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Varios
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
No sucede nada al pulsar el
disparador.
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Extraiga la batería y vuelva a instalarla o
desconecte y vuelva a conectar el adaptador
de CA/conector de CC.
6
La batería está descargada.
Instale una batería nueva o una batería de
repuesto completamente cargada.
6
La cámara no funciona de
la forma esperada.
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Extraiga la batería y vuelva a instalarla o
desconecte y vuelva a conectar el adaptador
de CA/conector de CC. Si el problema persiste,
póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
6
96
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
Solución
Solución
O (rojo) La carga de la batería es baja.
Instale una batería nueva o una batería de repuesto
completamente cargada.
N (parpadea en rojo) La batería esdescargada.
0
Velocidad de obturación baja. La imagen puede
salir desenfocada.
Utilice el flash o monte la cámara en un trípode.
R
(se visualiza en
rojo con marcas de
enfoque rojas)
La cámara no puede enfocar.
Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
a componer la escena (pág. 26).
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, intente
enfocar a una distancia de alrededor de 2 m.
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de
primer plano.
La abertura o la
velocidad de obturación
se indican en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado
oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o
subexpuesta.
Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash.
ERROR DE ENFOQUE
APAGUE LA CÁMARA
Y ENCIENDA LA DE NUEVO
La cámara funciona de forma incorrecta.
Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo
cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a
aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Ha tocado el tubo del objetivo.
NO HAY TARJETA
No hay una tarjeta de memoria insertada en la
cámara cuando se selecciona P COPIAR en el
menú de reproducción.
Inserte una tarjeta de memoria.
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria o la memoria interna no
están formateadas o la tarjeta de memoria fue
formateada en un ordenador u otro dispositivo.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
utilizando la opción m FORMATEAR del menú de
configuración de la cámara (pág. 81).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 81). Si
el mensaje sigue apareciendo, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta de memoria (pág. 8).
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma
incorrecta.
Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria
(pág. 81).
97
Resolución de problemas
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
Solución
Solución
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para
utilizarse en la cámara.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 81).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza o la tarjeta de memoria está dañada.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si
el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de
memoria (pág. 81). Si el mensaje sigue apareciendo,
sustituya la tarjeta de memoria.
Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta de memoria compatible.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
x MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria o la memoria interna esn
llenas; no es posible grabar ni copiar imágenes.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
d MEMORIA LLENA
MEMORIA INTERNA LLENA
INSERTE UNA TARJETA
NUEVA
ERROR DE ESCRITURA
No hay suficiente memoria para grabar imágenes
adicionales.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no
están formateadas.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
(pág. 81).
Error de la tarjeta de memoria o error de
conexión.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y
luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara.
El archivo no se puede reproducir.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren
limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si
el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de
memoria (pág. 81). Si el mensaje sigue apareciendo,
sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
98
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
Solución
Solución
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de
fotograma (el número del fotograma actual es
999-9999).
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione
RENOVAR para la opción b CONTADOR en el me
G CONFIGURACIÓN. Tome una fotografía para reiniciar
la numeración desde 100-0001 y, a continuación, vuelva al
menú b CONTADOR y seleccione SEGUIR.
DEMASIADAS FOTOS
Ha intentado aplicar la función BÚSQUEDA
IMÁGENES en demasiadas imágenes.
BÚSQUEDA IMÁGENES puede procesar un máximo de
3.000 imágenes.
NO SE PUEDE EJECUTAR
No se puede utilizar la función de eliminación de
ojos rojos en la imagen o vídeo seleccionados.
A NO SE PUEDE EJECUTAR
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar, girar o añadir un
comentario de voz a una imagen protegida.
Quite la protección antes de borrar, girar o añadir
comentarios de voz a las imágenes.
5 ERROR
El archivo de comentario de voz está dañado. El comentario de voz no se puede reproducir.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
x NO HAY IMAGEN
El dispositivo de origen seleccionado en el
menú de reproducción P COPIAR no contiene
imágenes.
Seleccione un origen diferente.
d NO HAY IMAGEN
t NO SE PUEDE
REENCUADRAR
Se ha intentado recortar una imagen t.
Estas imágenes no se pueden recortar.
s NO SE PUEDE
REENCUADRAR
Se ha intentado recortar una imagen s.
NO SE PUEDE REENCUADRAR
La imagen seleccionada para recortar está
dañada o no fue creada con la cámara.
t NO SE PUEDE EJECUTAR Se intentó cambiar el tamaño de la imagen t.
No es posible cambiar el tamaño de estas imágenes.
s NO SE PUEDE EJECUTAR Se intentó cambiar el tamaño de la imagen s.
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de
memoria actual contiene más de 999 imágenes.
Copie las imágenes en la memoria interna y cree un
nuevo pedido de copias.
99
Resolución de problemas
Mensajes de advertencia e información en pantalla
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
Solución
Solución
NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
A NO SE PUEDE
CONFIGURAR DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando
DPOF.
NO SE PUEDE GIRAR La imagen está protegida.
Desactive la protección para poder girar las imágenes
(pág. 79).
A NO SE PUEDE GIRAR Los vídeos no se pueden girar.
MANTENER PULSADO
EL BOTÓN DISP PARA
DESACTIVAR EL MODO
SILENCIO
Se ha intentado elegir un modo de flash o ajustar
el volumen mientras la cámara se encontraba en
el modo silencioso.
Salga del modo silencioso antes de elegir un modo de
flash o ajustar el volumen.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se
imprimían las imágenes o se copiaban en un
ordenador o en otro dispositivo.
Confirme que el dispositivo está encendido y que el cable
USB está conectado.
ERROR DE IMPRESIÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido
otro error de impresión.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte
el manual de la impresora). Para reanudar la impresión,
apague la impresora y luego vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRESIÓN
¿REANUDAR?
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el
manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda
automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla.
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen
que no ha sido creada con la cámara o una
imagen que tiene un formato no compatible con
la impresora.
No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes
creadas con otros dispositivos. Si la imagen fue creada
con la cámara, consulte el manual de la impresora para
confirmar que la impresora es compatible con el formato
JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes
no se pueden imprimir.
100
Apéndice
Glosario
Zoom digital:
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad de detalles visibles. Los detalles que
se obtienen al utilizar el zoom óptico son simplemente ampliados, lo que produce una imagen ligeramente “granulosa”.
DPOF (Digital Print Order Format): Un estándar que permite imprimir imágenes de “pedidos de copias”
almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información contenida en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
EV
(Exposure Value, valor de exposición): El valor de exposición es determinado por la sensibilidad del sensor de
imagen y la cantidad de luz que entra en la cámara mientras el sensor de imagen está expuesto. Cada vez que se
duplica la cantidad de luz, EV aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, EV disminuye en
uno. Se puede controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la velocidad de obturación.
Exif Print: Un estándar que permite utilizar la información almacenada con las imágenes para lograr una
reproducción óptima de los colores durante la impresión.
JPEG (Joint Photographic Experts Group, grupo de expertos fotográficos unidos): Un formato de archivo
comprimido para imágenes en color. A mayor relación de compresión, mayor será la pérdida de información y la
disminución de calidad será más notoria al visualizar la imagen.
Motion JPEG: Un formato AVI (Audio Video Interleave, intercalación de audio y vídeo) que almacena sonido e
imágenes JPEG en un archivo único. Los archivos Motion JPEG se pueden reproducir con Windows Media Player
(requiere DirectX 8.0 o posterior) o QuickTime 3.0 o una versión posterior.
Manchado: Un fenómeno específico de los CCD que produce la aparición de franjas blancas cuando hay fuentes de
luz muy brillantes, tales como el sol o la luz del sol reflejada, en el encuadre.
WAV (Waveform Audio Format, formato de audio en forma de onda): Un formato de archivos de audio estándar
de Windows. Los archivos WAV tienen la extensión “*.WAV” y pueden estar comprimidos o descomprimidos. La
cámara utiliza el formato WAV descomprimido. Los archivos WAV se pueden reproducir con Windows Media
Player o QuickTime 3.0 o una versión posterior.
Balance de blancos:
El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado
de que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se ven blancos cuando
el color de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno procesando las imágenes de
acuerdo con el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “balance de blancos”.
101
Apéndice
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con
distintas calidades de imagen. Puede tomar algunas fotografías de prueba sin ninguna tarjeta de
memoria. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena
grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar.
El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma
proporción.
Series FinePix JZ500/JZ510
Series FinePix JZ500/JZ510
Fotograas (FINE)
Fotografías (FINE)
Vídeos
Vídeos
i
i
y
y
3:2
3:2
!
!
16:9
16:9
7
7
n
n
m
m
16:9
16:9
m
m
t
t
)
)
*
*
1
1
*
*
2
2
!
!
*
*
1
1
9
9
*
*
1
1
Memoria interna
Memoria interna
(aprox. 40 MB)
(aprox. 40 MB)
78911253841219 26 seg. 61 seg.
1 GB
1 GB 170 200 230 280 620 930 1.010 5.160 5 min. 12 min. 21 min.
2 GB
2 GB 360 400 470 560 1.230 1.870 2.000 10.330 10 min. 25 min. 43 min.
4 GB
4 GB 720 810 950 1.120 2.480 3.760 4.000 20.680 20 min. 50 min. 87 min.
8 GB
8 GB 1.440 1.620 1.910 2.260 4.980 7.540 8.030 41.500 42 min. 100 min. 176 min.
16 GB
16 GB 2.870 3.220 3.800 4.490 9.880 14.970 15.940 82.360 83 min. 200 min. 349 min.
*1 Los vídeos no pueden tener un tamaño superior a 2 GB cada uno, independientemente de la capacidad que tenga la
tarjeta de memoria.
*2 Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar vídeo en HD.
102
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
Series FinePix JZ300/JZ310
Series FinePix JZ300/JZ310
Fotograas (FINE)
Fotografías (FINE)
Vídeos
Vídeos
y
y
!
!
3:2
3:2
g
g
16:9
16:9
0
0
n
n
m
m
16:9
16:9
m
m
t
t
)
)
*
*
1
1
*
*
2
2
!
!
*
*
1
1
9
9
*
*
1
1
Memoria interna
Memoria interna
(aprox. 40 MB)
(aprox. 40 MB)
891113253841219 26 seg. 61 seg.
1 GB
1 GB 200 230 270 320 620 930 1.010 5.160 5 min. 12 min. 21 min.
2 GB
2 GB 410 460 550 650 1.230 1.870 2.000 10.330 10 min. 25 min. 43 min.
4 GB
4 GB 830 930 1.110 1.310 2.480 3.760 4.000 20.680 20 min. 50 min. 87 min.
8 GB
8 GB 1.680 1.880 2.240 2.640 4.980 7.540 8.030 41.500 42 min. 100 min. 176 min.
16 GB
16 GB 3.330 3.740 4.450 5.250 9.880 14.970 15.940 82.360 83 min. 200 min. 349 min.
*1 Los vídeos no pueden tener un tamaño superior a 2 GB cada uno, independientemente de la capacidad que tenga la
tarjeta de memoria.
*2 Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar vídeo en HD.
103
Apéndice
Especificaciones
Sistema
Modelo S
eries FinePix JZ500/JZ510 Series FinePix JZ300/JZ310
Píxeles efectivos 14,1 millones 12,1 millones
CCD ½,3 -pulg., CCD píxel cuadrado con filtro de color primario
Medio de almacenamiento Memoria interna (aprox. 40 MB)
Tarjetas de memoria SD/SDHC (consulte la página 8)
Sistema de archivos En conformidad con la regla de Diseño para el sistema de Archivos de la Cámara (DCF), Exif 2.2, y
con el Formato de Pedido de Impresión Digital (DPOF)
Formato de archivos Imágenes fijas: Exif 2.2 JPEG (comprimido) Vídeos: Motion JPEG en formato AVI
Audio: WAV monoaural
Tamaño de imagen (píxeles)
i 4.320 × 3.240 y
3 : 2
4.320 × 2.880 y 4.000 × 3.000 !
3 : 2
4.000 × 2.664
!
16 : 9
4.320 × 2.432 7 3.072 × 2.304
g
16 : 9
4.000 × 2.248
0 2.848 × 2.136
n 2.048 × 1.536 m
16 : 9
1.920 × 1.080 n 2.048 × 1.536 m
16 : 9
1.920 × 1.080
m 1.600 × 1.200 t 640 × 480 m 1.600 × 1.200 t 640 × 480
Objetivo Objetivo zoom óptico Fujinon 10 ×, F3,3 (gran angular) – F5,6 (teleobjetivo)
Distancia focal f=5,0 mm–50,0 mm (equivalente al formato de 35 mm: 28 mm–280 mm)
Zoom digital Aprox. 6,4 × (hasta 64 × cuando se combina con el zoom
óptico)
Aprox. 6,0 × (hasta 60 × cuando se combina con el zoom
óptico)
Abertura F3,3/F6,4 (gran angular), F5,6/F11,0 (teleobjetivo); utiliza un filtro de densidad neutra (ND)
Distancia de enfoque
(distancia desde del objetivo)
Aprox. 45 cm–infinito (gran angular), 2 m–infinito (teleobjetivo)
Macro: aprox. 5 cm2,5 m (gran angular), 90 cm2,5 m (teleobjetivo)
Sensibilidad Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200*, AUTO
* número máx. de píxeles grabados: n
Medición Medición TTL (through-the-lens, a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI
Control de exposicn Exposición automática programada
Compensación de
la exposición
2 EV – +2 EV en incrementos de
1
/
3 EV (P)
104
Especificaciones
Sistema
Modos de escena
A (NATURAL & K), B (LUZ NATURAL), U (RETRATO), V (SUAVIZADO FACIAL), Y* (PERRO),
T* (GATO), K (PAISAJE), L (DEPORTES), D (NOCTURNO), U (NOCT. (TRÍP)), W (FUEGOS ART.),
E (ATARDECER), F (NIEVE), G (PLAYA), I (FIESTAS), O (FLORES), P (TEXTOS)
* Sólo series FinePix JZ500/JZ510
Estabilización de imagen Estabilización óptica (desplazamiento del CCD)
Deteccn inteligente de rostros
Disponible
Velocidad de obturación ¼ seg. –
1
/
2.000 seg. (modo AUTO); 4 seg. –
1
/
1.400 seg. (otros modos); disparador combinado mecánico
y electrónico
Continuo Series FinePix JZ500/JZ510: hasta 0,9 fps; máx. 3 fotogramas
Series FinePix JZ300/JZ310: hasta 1,1 fps; máx. 3 fotogramas
Enfoque Modo: AF Centro, AF Barrido (P/AUTO)
Sistema de enfoque automático: AF TTL por detección de contraste
Balance de blancos Detección automática de escenas; seis modos manuales predefinidos para luz solar directa,
sombras, fluorescente de día, fluorescente blanco cálido, fluorescente blanco frío e incandescente
Autodisparador Desactivado, 2 seg, 10 seg.
Flash Flash automático; el rango efectivo con una sensibilidad de AUTO es aprox. de 50 cm–2,6 m (angular),
90 cm1,7 m (tele)
Modos de flash Automático, flash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada);
automático con eliminación de ojos rojos, flash forzado con eliminación de ojos rojos, desactivado,
sincronización lenta con eliminación de ojos rojos (eliminación de ojos rojos activada)
Pantalla 2,7 pulg., pantalla LCD de color de 230k-punto
Cobertura del encuadre Aprox. 96%
105
Apéndice
Especificaciones
Sistema
Vídeos ) (1280 × 720: 720p), 24fps
! (640 × 480: VGA), 30fps
9 (320 × 240: QVGA), 30fps
Opciones de disparo Reconocim. escena, Detección facial (sólo series FinePix JZ500/JZ510), Detección de perros/gatos
(sólo series FinePix JZ500/JZ510), Detección inteligente de rostros con eliminación de ojos rojos,
marcas de encuadre, memoria de número de fotogramas, FINEPIX COLOR
Opciones de reproducción Detección inteligente de rostros, eliminación de ojos rojos, “microminiaturas”, reproducción
de varias fotos, búsqueda imágenes, recorte, cambio de tamaño, presentación de diapositivas,
rotación de imagen y comentario de voz
Otras opciones
PictBridge, Exif Print, selección de idioma (Japonés / Inglés / Francés / Alemán / Español / Italiano /
Chino simplificado / Coreano / Holandés / Portugués / Ruso / Tailandés / Turco / Chino tradicional /
Checo / Húngaro / Polaco / Sueco / Eslovaco / Danés / Noruego / Finés / Árabe / Farsi / Griego /
Letón / Ucrania), diferencia horaria, descarga de batería
Terminales de entrada/salida
A/V OUT (salida de audio/vídeo) NTSC o PAL con sonido monoaural
Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad; comparte el conector A/V OUT
106
Especificaciones
Suministro de energía/otros
Suministro de energía Batería recargable NP-45A; Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-45
opcionales
Número de igenes
disponibles con una batea
completamente cargada
Tipo de batea NP-45A Número de fotos Aprox. 230 fotos (k)
De acuerdo con la norma CIPA (Camera & Imaging Products Association), el procedimiento para
medir el consumo de la energía de la batería al tomar imágenes fijas es el siguiente (extracto):
Al usar una batería, utilice la batería suministrada con la cámara. El medio de almacenamiento
debe ser una tarjeta de memoria SD.
Tenga en cuenta que el número de disparos que se pueden tomar con una batería completamente
cargada varía dependiendo de la temperatura y de las condiciones de disparo.
Dimensiones de la cámara
(an × al × pr)
97,0 mm × 57,0 mm × 28,5 (22,0*) mm
* sin incluir proyecciones, medido en la parte más delgada
Peso de la cámara Aprox. 148 g, excluyendo las baterías, accesorios y tarjetas de memoria
Peso de disparo Aprox. 165 g, incluyendo las baterías y la tarjeta de memoria
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: 0 °C a +40 °C
80% de humedad o menos (sin condensación)
107
Apéndice
Especificaciones
Batería recargable NP-45A
Tensión nominal CC 3,7 V
Capacidad nominal 720 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – +40 °C
Dimensiones (an × al × pr) 31,0 mm × 39,6 mm × 6,0 mm
Peso Aprox. 15 g
Cargador de batea BC-45W
Entrada nominal 100 V–240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada 8,0 VA (100 V) 12 VA (240 V)
Salida nominal 4,2 V CC, 550 mA
Baterías compatibles Baterías recargables NP-45A/NP-45
Tiempo de carga Aprox. 120 minutos
Dimensiones (an × al × pr) 91 m m × 62 mm × 2 3 m m
Peso Aprox. 67 g, excluyendo la batería
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – +40 °C
El peso y las dimensiones pueden variar dependiendo del país y de la región de venta.
108
Especificaciones
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee) es un sistema de televisión en color utilizando principalmente en
Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line) es un sistema de televisión en color utilizando
principalmente en Europa y China.
Avisos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por
daños derivados de errores en este manual.
Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer
pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este
tipo de pantalla y no indica mal funcionamiento; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara.
Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas
fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes.
Esto es normal.
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/

Transcripción de documentos

YF07810-150 DIGITAL CAMERA Series FINEPIX JZ500/JZ510 Series FINEPIX JZ300/JZ310 ES Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Manual del propietario Le agradecemos el haber adquirido este producto. Este manual describe cómo usar su cámara digital FUJIFILM FinePix series JZ500/JZ510, FinePix JZ300/JZ310 y el software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual antes de utilizar la cámara. Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Más sobre la fotografía Más sobre la reproducción Vídeos Conexiones Menús Notas técnicas Resolución de problemas Apéndice Notas y Precauciones Es importante leer estas notas antes de utilizar la cámara ADVERTENCIA Notas sobre seguridad • Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. Desenchufe del enchufe de red. Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una descarga eléctrica. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Acerca de los símbolos • Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves. No la utilice en el baño o la ducha. Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños al materiales. Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de la información que debe cumplirse. Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. No la desmonte. No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica. No intente modificar o desmontar esta cámara (nunca abra la carcasa). No use la cámara después de haberse caído o si la carcasa está dañada. Esto podría producirse un incendio o descargas eléctricas. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM. Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Use sólo la pila recomendada. Coloque la pila alineándola con el indicador. ii Notas y Precauciones ADVERTENCIA No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especificado. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio o lesiones. Utilice sólo la pila o el transformador que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel, o la ropa, podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la parte afectada con agua limpia y vaya al médico. No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador está diseñado para la carga de las pilas HR-AA Ni-MH. Si utiliza el cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión. Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante. Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos metálicos, la pila podría arder o estallar. Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad. Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente al médico. PRECAUCIÓN No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. PRECAUCIÓN No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas. No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador de corriente alterna. Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio o descargas eléctricas. No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si la clavija no está bien ajustada en el enchufe. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con un paño o similar. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría causar un incendio. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador de corriente alterna. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. Al extraer la tarjeta xD-Picture Card, esta puede salir despedida de su alojamiento. Antes de extraerla, coloque el dedo de forma que pueda detener la tarjeta para que no salga despedida. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. • Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la operación indicada cada 2 años. • Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio. Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños. Este producto puede producir lesiones en manos de los niños. iii Notas y Precauciones Suministro eléctrico y pila * Confirme el tipo de pila antes de leer las siguientes descripciones. A continuación, se explica cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. Si se utilizan las pilas incorrectamente, su vida útil podría reducirse, podrían sufrir fugas, calentarse demasiado o provocar fuego o una explosión. realizar la fotografía. Si utiliza una almohadilla calefactora, tenga cuidado de no colocar la pila en contacto directo con la misma. Es posible que la cámara no funcione si utiliza una pila con un nivel de carga insuficiente en ambientes fríos. ■ Carga de la pila • Se puede cargar la pila utilizando el cargador de pila (incluido). • La pila se puede cargar a una 1 La cámara utiliza una pila temperatura ambiente de entre recargable de ión-litio 0 °C a +40 °C. Consulte el MANUAL * La pila no sale de fábrica DEL USUARIO para conocer el completamente cargada. Cargue tiempo de carga de la pila. siempre la pila antes de utilizarla. • Es conveniente cargar la pila a una * Cuando transporte la pila, instálela temperatura ambiente en la cámara digital o manténgala comprendida entre +10 °C y +35 °C. dentro del estuche de transporte. Si carga la pila a una temperatura que no se encuentre dentro de ■ Características de la pila esta gama, la carga tardará un • La pila se va descargando gradualmente tiempo más prolongado porque el aunque no se utilice. Use para rendimiento de la pila resulta fotografiar la pila que haya sido cargada menguado. recientemente (un día o dos antes). • No se puede cargar la pila a • Para conseguir una duración temperaturas de 0 °C o inferiores. máxima de la carga de la pila, • No es necesario que la pila se desconecte la cámara lo más encuentre totalmente descargada rápidamente que le sea posible antes de recargarla. cuando no la esté utilizando. • La pila se notará caliente al tacto • El número de disparos que puede después de haber sido cargada o realizarse sera inferior en lugares inmediatamente después de haber muy fríos o a bajas temperaturas. sido usada. Se trata de algo Lleve consigo una pila de repuesto totalmente normal. completamente cargada. • No vuelva a intentar cargar la pila También se puede incrementar la totalmente cargada. potencia de la pila llevándola guardada en el bolsillo o en ■ Vida de la pila cualquier otro lugar cálido para A temperaturas normales, la pila mantenerla templada y colocarla puede usarse al menos 300 veces. después en la cámara justo antes de iv Si se observa una considerable reducción del tiempo durante el cual la pila suministra energía, es un indicativo de que la pila está llegando al fin de su vida efectiva y debería ser reemplazada. • Evite que la pila se moje con agua. • Mantenga siempre limpios los terminales de la pila. • No almacene las pilas en lugares con temperaturas muy altas. Asimismo, si utiliza la pila durante un período de tiempo largo, el cuerpo de la cámara y la misma pila pueden calentarse. Esto es algo normal y no indica ningún fallo. Use el transformador de corriente alterna si va a realizar fotografías o las va a visualizar durante un período de tiempo largo. ■ Notas sobre el almacenamiento • Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar negativamente afectado. Si no tiene previsto utilizar la cámara durante un prolongado periodo de 2 La cámara utiliza pilas tiempo, extraiga la pila de la cámara. recargables alcalinas o • Extraiga siempre de la cámara la pila Ni-MH (hidruro metálico de cuando no esté siendo utilizada. níquel) de tamaño AA • Guarde la pila en un lugar fresco. * Para obtener más información sobre • La pila deberá ser almacenada en las baterías que puede utilizar, un lugar seco y con una consulte el MANUAL DEL temperatura ambiente de entre PROPIETARIO de la cámara. +15°C a +25°C. ■ Precauciones al utilizar la pila • No deje la pila en lugares con • No caliente las pilas ni las arroje al temperaturas muy altas ni muy fuego. bajas. • No transporte las pilas de forma que ■ Manejo de la pila puedan entrar en contacto con Precauciones de seguridad: objetos metálicos, como por ejemplo • No transporte la pila de forma que collares u horquillas del pelo. pueda entrar en contacto con • Evite que las pilas se mojen con objetos metálicos, como por ejemplo agua, ya sea dulce o salada, y cuide collares u horquillas del pelo. de forma especial que los terminales • No caliente la pila ni la arroje al fuego. se mantengan siempre secos. • No intente deformar, desmontar o • No intente deformar, desmontar o modificar la pila. modificar las pilas. • No cargue la pila con ningún • No intente despegar ni cortar la cargador diferente a los carcasa exterior de las pilas. especificados. • No deje caer las pilas, no permita • Cambie la pila usada rápidamente. que sufran golpes fuertes, ni las • No deje que se caiga la pila o que someta a ningún tipo de impacto. reciba golpes fuertes. Notas y Precauciones de fotos que se pueden realizar con • No utilice pilas que presenten fugas de ellas. Frote suavemente los terminales líquido, estén deformadas, de las pilas con un paño suave y seco decoloradas o que presenten cualquier para eliminar la suciedad, antes de anomalía que resulte evidente. colocarlas en la cámara. • No almacene las pilas en lugares con temperaturas muy altas o un Ante la mínima fuga del líquido de alto grado de humedad. las pilas que se produzca, limpie a • Mantenga las pilas fuera del alcance fondo el compartimiento de las de los bebés y niños pequeños. mismas y coloque un juego de • Al cargar las pilas en la cámara, pilas nuevas. asegúrese de que la polaridad (E y Si sus manos o su ropa entran en F,) de las mismas coincide con la contacto con el líquido de las indicada en la cámara. pilas, lave tanto sus manos como • No utilice pilas nuevas junto con la ropa con abundante agua pilas usadas. Si se trata de pilas corriente. Tenga en cuenta que recargables, no mezcle pilas el líquido de las pilas puede cargadas con pilas descargadas. causar la pérdida de la visión si • No mezcle tampoco pilas de entra en contacto con los ojos. Si diferentes tipos o marcas. se produjera esta circunstancia, • Si no tiene previsto utilizar la cámara no se frote los ojos. durante un prolongado periodo de Láveselos con abundante agua tiempo, extraiga las pilas de la cámara. corriente y visite al médico para Observe que cuando la cámara ponerse en tratamiento. permanece sin pilas, se pierden los ajustes de la fecha y la hora. ■ Utilización correcta de las pilas Ni-MH • Las pilas siempre están ligeramente tipo AA calientes después de su uso. Antes de • Las pilas Ni-MH que permanezcan extraer las pilas, desconecte la guardadas sin usar durante un largo cámara y espere hasta que se enfríen. periodo de tiempo pueden quedar • En lugares con climas fríos se reduce “desactivadas”. Además, una recarga notablemente el tiempo de uso. Si se repetida de las pilas Ni-MH que trabaja a bajas temperaturas, guarde estén sólo parcialmente las pilas en el bolsillo u otro lugar descargadas, puede hacerlas sufrir donde puedan recibir el calor corporal el “efecto memoria”. Las pilas Ni-MH para que se mantengan tibias antes de que son “desactivadas” o afectadas colocarlas en la cámara. por el efecto “memoria” presentan • La suciedad (como las marcas de los el problema de que solo dedos, etc.) adherida a los terminales suministran energía durante un de las pilas puede reducir corto período de tiempo después notablemente la duración de la carga de haber sido recargadas. Para de las mismas y por tanto el número evitar este problema, descargue y vuelva a cargarlas varias veces mediante la función de “Descarga de las pilas recargables”. Desactivación y memoria son características específicas de las pilas Ni-MH y no indica que las pilas sean defectuosas. Consulte el MANUAL DEL USUARIO para saber más sobre el procedimiento de “Descarga de las pilas recargables”. PRECAUCIÓN No utilice la función “Descarga de las pilas recargables” cuando se están usando pilas alcalinas. • Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el cargador rápido de pilas (se vende aparte). Vea las instrucciones que se suministran con el cargador para asegurar un uso correcto. • No utilice el cargador de pilas para cargar pilas que no sean las especificadas para uso con el cargador. • Tenga en cuenta que las pilas pueden estar ligeramente calientes inmediatamente después de ser cargadas. • Debido a la manera en que está construida la cámara, se utiliza una pequeña cantidad de energía incluso cuando la cámara está apagada. Tenga en cuenta especialmente que si las pilas Ni-MH permanecen en la cámara durante períodos largos de tiempo éstas se descargarán en exceso y pueden volverse inservibles incluso después de cargarse. • Las pilas Ni-MH se autodescargarán incluso si no se utilizan. Como resultado, el tiempo que podrán ser utilizadas se acortará. • Las pilas Ni-MH se deterioran rápidamente si se descargan en exceso (p.e. al descargarlas en una linterna eléctrica). Utilice la función “Descarga de las pilas recargables” incorporada en la cámara para descargar las pilas. • Las pilas Ni-MH tienen una vida útil limitada. Si una pila sólo puede utilizarse durante un corto período de tiempo incluso después de someterse a repetidos ciclos de descarga y carga, puede haber llegado al final de su vida útil. ■ Cómo deshacerse de las pilas • Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales vigentes al respecto. 3 Notas sobre los dos modelos ( 1 , 2 ) ■ Transformador de corriente alterna Utilice sólo el transformador de corriente alterna con la cámara. La utilización de un transformador de corriente alterna distinto al de FUJIFILM podría implicar la avería de su cámara. Para obtener más información sobre el transformador de corriente alterna, consulte el MANUAL DEL USUARIO de la cámara. • Este transformador de corriente alterna está diseñado para su uso exclusivo en interiores. • Introduzca a fondo el enchufe del cable de conexión en el enchufe de entrada DC (corriente continua). v Notas y Precauciones • Cuando vaya a desconectar el cable del conector, desconecte la cámara y luego el enchufe agarrando éste directamente. No tire nunca del cable. • No utilice este transformador de corriente alterna con ningún dispositivo que no sea el especificado. • Durante su uso, notará si lo toca que el transformador de corriente alterna se calienta. Esto es normal. • No desmonte el transformador de corriente alterna. Puede resultar peligroso. • No utilice este dispositivo en lugares con altas temperaturas y alto grado de humedad. • No deje caer este dispositivo y evite que sufra golpes fuertes. • Este dispositivo puede emitir un ligero zumbido. Esto es normal. • Si lo usa cerca de un aparato de radio, este dispositivo puede producir interferencias. Mantenga la cámara alejada de aparatos de radio. Antes de utilizar la cámara ■ Disparos de prueba antes de fotografiar Al fotografiar acontecimientos especialmente importantes (como las ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualizar la imagen para comprobar el correcto funcionamiento de la cámara. • FUJIFILM Corporation no puede aceptar ninguna responsabilidad vi por posibles pérdidas accidentales (tales como el coste de la fotografía o la pérdida de ingresos) en las que pueda incurrirse como resultado de algún defecto de este producto. siga urgentemente las indicaciones siguientes: • Si el cristal líquido entra en contacto con la piel: Limpie la zona manchada con un paño y después lávese bien con ■ Notas sobre derechos de autor agua corriente y jabón. Las imágenes grabadas mediante su • Si el cristal líquido le entra en los sistema de cámara digital no se ojos: pueden utilizar de forma que infrinjan Lávese profusamente los ojos con las leyes de los derechos de autor agua limpia durante al menos 15 (copyright) sin consentimiento del minutos y después vaya al médico. propietario, a menos que estén • Si se traga el cristal líquido: destinadas al uso personal. Lávese la boca con agua abundante. Observe que algunas restricciones se Beba mucha agua y trate de aplican a las fotografías de provocarse vómitos. Después vaya espectáculos sobre un escenario, al médico. diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso ■ Información sobre marcas comerciales puramente personal. Se advierte a los • y xD-Picture Card™ son usuarios de que la transferencia de marcas comerciales de FUJIFILM Tarjetas de memoria que contengan Corporation. imágenes o datos protegidos por las • IBM PC/AT es una marca comercial leyes de propiedad intelectual sólo registrada de International Business está autorizada siempre que se Machines Corp. de los Estados cumplan las leyes vigentes y dentro Unidos. de las restricciones que las mismas • Macintosh, Quick-Time y Mac OS incluyan. son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros ■ Manejo de su cámara digital países. Para asegurarse de que las imágenes • Windows 7, Windows Vista y el estén correctamente grabadas, no logotipo de Windows son marcas someta la cámara a impactos o comerciales de el grupo empresarial trepidaciones mientras esté Microsoft. grabando. • IrSimple™ es una marca comercial propiedad de Infrared Data ■ Cristal líquido Association®. Si el monitor de cristal líquido (LCD) • IrSS™ bzw. IrSimpleShot™ ist ein resultara dañado, tenga mucho Markenzeichen der Infrared Data cuidado con el cristal líquido Association®. contenido en el monitor. Si se • El logotipo SDHC es una marca presenta alguna de estas situaciones comercial. • El logotipo HDMI es una marca comercial. • YouTube es una marca comercial de Google Inc. • Otros nombres de empresas o productos son marcas registradas de las empresas respectivas. ■ Notas sobre las interferencias eléctricas Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión. ■ Explicación de los sistemas de televisión en color PAL: Phase Alternation by Line (Alternación de Fase por Línea), sistema de televisión en color adoptado principalmente por los países europeos y China. NTSC: National Television System Committee (Comité del Sistema de Televisión Nacional), especificaciones sobre transmisión de señales de televisión en color adoptado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. ■ Exif Print (Exif ver. 2.2) El formato Exif Print es un formato de archivo de cámara digital totalmente revisado recientemente que contiene una variada información sobre el mejor modo de fotografiar para conseguir una impresión óptima. Acerca de este manual Antes de usar la cámara, lea el Manual del Propietario y el resto de la documentación suministrada. Para información relacionada con temas específicos, consulte las siguientes fuentes. ✔ Preguntas y respuestas sobre la cámara .........pág. ......... pág. viii ¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y respuestas sobre la cámara”. ✔ Contenido ...................................................... pág. xi La sección “Contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se enumeran las principales funciones de la cámara. ✔ Resolución de problemas ............................... pág. 88 ¿Tiene algún problema específico con la cámara? Encuentre la respuesta aquí. ✔ Mensajes de advertencia e información en pantalla ..... pág. 96 Descubra qué significa el icono parpadeante o el mensaje de error en la pantalla. ✔ Glosario ...................................................... pág. 100 Aquí puede encontrar el significado de algunos términos técnicos. ✔ Restricciones para la configuración de la cámara Consulte otro documento suministrado para obtener información sobre las restricciones de las opciones disponibles en cada modo de disparo. Tarjetas de memoria Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en las tarjetas de memoria opcionales SD y SDHC. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para obtener más información, consulte la página 8. vii Preguntas y respuestas sobre la cámara Localice los elementos por tareas. Configuración de la cámara Pregunta ¿Cómo ajusto el reloj de la cámara? ¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo? ¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamente? ¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla? ¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara? ¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador? ¿Cómo se llaman las partes de la cámara? ¿Qué significan los iconos que aparecen en la pantalla? ¿Cómo utilizo los menús? ¿Qué significa el icono que parpadea o el mensaje de error? ¿Cuánto queda de carga en las baterías? Fecha y hora Diferencia horaria Consulte la página 12 80 Autodesconexión 83 Brillo LCD Volumen de funcionamiento y obturador Modo silencioso Sonido de disparador Partes de la cámara Visualizaciones Menús Mensajes y visualizaciones Nivel de carga de las baterías 83 Frase clave 78 32 78 2 3 57 96 13 Compartir imágenes Pregunta ¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora? ¿Puedo copiar mis imágenes en mi ordenador? viii Frase clave Impresión de imágenes Visualización de imágenes en un ordenador Consulte la página 46 51 Preguntas y respuestas sobre la cámara Toma de imágenes Pregunta ¿Cuántas fotos puedo tomar? ¿Existe algún modo rápido y fácil para tomar instantáneas? ¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas? ¿Cómo puedo hacer buenos retratos? ¿Puedo elegir mis propios ajustes para distintas escenas? ¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para distintas escenas? ¿Cómo puedo hacer buenas fotografías de perros o gatos? ¿Cómo puedo dar prioridad al enfoque del rostro de una persona concreta? ¿Cómo hago tomas de primer plano? ¿Cómo desactivo el flash? ¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el flash? ¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz? ¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga? ¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo? ¿Cómo encuadro las fotografías con el sujeto desplazado hacia un lado? ¿Cómo ajusto la exposición? ¿Cómo puedo enfocar un sujeto en movimiento? ¿Cómo grabo vídeos? Frase clave Capacidad de memoria Modo k Modo de doble estabilización de imagen Detección inteligente de rostros Posición de escena SRC (RECONOCIM. ESCENA) YPERRO/TGATO Consulte la página 101 20 16 24 21 13 22 DETECCIÓN FACIAL 62 Primer plano (modo macro) 30 Modo de flash 31 Modo de disparo continuo Modo de autodisparador 61 33 Bloqueo del enfoque 26 Compensación de la exposición Barrido Grabación de vídeos 28 62 42 ix Preguntas y respuestas sobre la cámara Visualización de imágenes Pregunta ¿Cómo puedo ver mis imágenes? ¿Cómo borro la imagen actual? ¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas? ¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproducción? ¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez? ¿Cómo puedo buscar imágenes? ¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente? ¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis imágenes? ¿Puedo ver mis imágenes en una presentación de diapositivas? ¿Puedo agregar un comentario de voz corto a mis imágenes? ¿Puedo recortar elementos no deseados de mis imágenes? ¿Puedo hacer copias pequeñas de las imágenes? ¿Puedo copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria? ¿Cómo puedo ver mis imágenes en un televisor? x Reproducción foto a foto El botón I Borrar imágenes Consulte la página 35 19 40 Zoom de reproducción 36 Reproducción de varias fotos Búsqueda de imágenes Proteger Selección de un formato de visualización Presentación de diapositivas Comentario de voz Recorte (reencuadre) Redimensionar 37 38 70 Copiar 73 Visualización de imágenes en un televisor 45 Frase clave 35 69 75 71 72 Contenido Notas y Precauciones..................................................................... ii Notas sobre seguridad ................................................................. ii Acerca de este manual ................................................................vii Preguntas y respuestas sobre la cámara ...........................viii Antes de empezar Introducción ...................................................................................... 1 Símbolos y convenciones ........................................................... 1 Accesorios suministrados ........................................................... 1 Partes de la cámara ....................................................................... 2 Indicadores de la cámara ......................................................... 3 El dial de modo ............................................................................ 4 Primeros pasos Carga de la batería .......................................................................... 5 Instalación de la batería ............................................................... 6 Cómo insertar una tarjeta de memoria ................................. 8 Encendido y apagado de la cámara ...................................... 11 Modo de disparo .......................................................................... 11 Modo de reproducción .............................................................. 11 Configuración básica ...................................................................12 Fotografía básica y reproducción Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA) .............................................................................................13 Visualización de imágenes .......................................................19 Más sobre la fotografía Modo de disparo ............................................................................20 SRC RECONOCIM. ESCENA ..............................................20 k AUTO ..........................................................................................20 P AE PROGRAMADO....................................................................20 A NATURAL & K .......................................................................20 B LUZ NATURAL........................................................................21 D/E ESCENAS ..........................................................................21 B Detección inteligente de rostros.....................................24 Bloqueo del enfoque ...................................................................26 5 Compensación de la exposición ......................................28 L Modo macro (primeros planos) ........................................30 K Uso del flash (Flash superinteligente).............................31 J Uso del autodisparador ........................................................33 Más sobre la reproducción Opciones de reproducción .......................................................35 Zoom de reproducción ..............................................................36 Reproducción de varias fotos..................................................37 V Búsqueda imágenes ..............................................................38 Búsqueda de imágenes basada en categorías .................38 Utilización del menú reproducción con búsqueda de imágenes .........................................................................................39 M Borrar imágenes .....................................................................40 Vídeos A Grabación de vídeos .............................................................42 D Visualización de los vídeos ................................................44 Conexiones Visualización de imágenes en un televisor .......................45 Impresión de imágenes por medio de USB .......................46 Conexión de la cámara ..............................................................46 Impresión de las imágenes seleccionadas .........................46 Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................48 Creación de un pedido de copias DPOF .............................49 xi Contenido Visualización de imágenes en un ordenador ...................51 Instalación del software ............................................................51 Conexión de la cámara ..............................................................55 Menús Uso de los menús: Modo de disparo .....................................57 Uso del menú de disparo ..........................................................57 Opciones del menú de disparo ..............................................58 n ISO ............................................................................................59 o TAMAÑO IMAGEN ..............................................................59 T CALIDAD IMAGEN ..............................................................60 W FINEPIX COLOR ....................................................................60 C EQUILIBRIO BLANCO .........................................................61 E CONTINUO ............................................................................61 F MODO AF ..............................................................................62 S DETECCIÓN FACIAL (sólo series FinePix JZ500/ JZ510) .............................................................................................62 Uso de los menús: Modo de reproducción ........................67 Uso del menú de reproducción ..............................................67 Opciones del menú de reproducción ..................................68 q PROYECCIÓN ........................................................................69 a SUPR. OJOS ROJOS ............................................................69 O PROTEGER .............................................................................70 R REENCUADRE .......................................................................71 j REDIMENSIONAR ................................................................72 N GIRAR IMAGEN ...................................................................72 P COPIAR ...................................................................................73 Q COMENTARIO DE VOZ ......................................................75 S BORRAR DETECC FACIA (sólo series FinePix JZ500/ JZ510) .............................................................................................76 xii El menú de configuración..........................................................77 Uso del menú de configuración .............................................77 Opciones del menú de configuración .................................78 p DIF. HORARIA .......................................................................80 m FORMATEAR .........................................................................81 a MOSTRAR FOTO ..................................................................81 b CONTADOR ...........................................................................82 g VOL. REPRODUCCIÓN .......................................................83 g BRILLO LCD ...........................................................................83 d MODO LCD ...........................................................................83 o AUTODESCONEXIÓN ........................................................83 c ZOOM DIGITAL ....................................................................84 Notas técnicas Accesorios opcionales .................................................................85 Accesorios de FUJIFILM..............................................................86 Cuidado de la cámara ..................................................................87 Resolución de problemas Resolución de problemas ..........................................................88 Mensajes de advertencia e información en pantalla....96 Apéndice Glosario ........................................................................................... 100 Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria ..............................................................................................................101 Especificaciones.......................................................................... 103 Introducción Símbolos y convenciones Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos. Antes de empezar En este manual se utilizan los siguientes símbolos: C Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. A Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara. B Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. Accesorios suministrados Con la cámara se incluyen los siguientes artículos: CD-ROM Batería recargable NP-45A Cargador de batería BC-45W Colocación de la correa Coloque la correa como se muestra. Cable USB • Correa • Manual del Propietario (puede ser distribuido en CD en algunos países o regiones) 1 Introducción Partes de la cámara Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento. 2 1 3 22 8 7 18 17 16 15 4 14 9 5 10 11 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 19 20 Botón n ........................................... 11 Disparador ....................................................17 Control de zoom .............................. 15, 36 Lámpara de autodisparador .............34 Objetivo y tapa del objetivo Micrófono .....................................................75 Flash..................................................................31 Pantalla ............................................................. 3 Altavoz ............................................................76 12 21 13 Botón selector Cursor hacia arriba E Botón l (compensación de la exposición) (pág. 28) Botón I (borrar) (pág. 19) Botón MENU/OK (pág. 12) Cursor hacia la izquierda G Botón L (macro) (pág. 30) Cursor hacia la derecha H Botón K (flash) (pág. 31) Cursor hacia abajo F Botón J (autodisparador) (pág. 33) 10 Montura para trípode 11 Tapa del compartimiento de la batería ............................................................... 6 12 Tapa de cable de conector de CC .............................................................................86 13 Ojal para la correa ...................................... 1 14 Tapa de los terminales ..........45, 46, 55 15 Dial de modo ................................................ 4 16 Lámpara indicadora ...............................18 17 Botón D (reproducción) ....................35 18 Botón DISP (mostrar)/BACK ..........16, 35 Botón U (modo silencio)...................32 19 Ranura para tarjetas de memoria ............................................................................... 9 20 Cerrojo del compartimiento de la batería .......................................................... 6, 7 21 Compartimiento de la batería ........... 6 22 Conector para el cable USB .......46, 55 Introducción ■ Disparo * 19 400 F AF 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM -1 2 3 250 F3.3 * d: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (pág. 8). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Indicador de memoria interna * Marcas de enfoque .................................14 Modo silencioso .......................................32 Modo de disparo continuo................61 Indicador de detección inteligente de rostros ......................................................24 Modo de disparo ......................................20 Modo de flash ............................................31 Modo macro (primer plano) .............30 Indicador de autodisparador ...........33 Advertencia de enfoque .....................17 Advertencia de desenfoque...............32 Fecha y hora ................................................12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Velocidad de obturación Abertura Tamaño de imagen .................................59 Número de fotos restantes ............. 101 Sensibilidad..................................................59 Calidad de imagen ..................................61 FINEPIX COLOR ..........................................60 Balance de blancos .................................61 Nivel de carga de la batería ...............13 Modo de doble estabilización de imagen............................................................16 23 Compensación de la exposición....28 Antes de empezar Indicadores de la cámara Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías: Los indicadores mostrados varían en función de la configuración de la cámara. ■ Reproducción 100-0001 400 F 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM -1 2 3 1/250 F3.3 1 2 3 4 Imagen de regalo.....................................35 6 Indicador de modo silencioso.........32 Suavizado facial.........................................23 7 8 Indicador de eliminación de ojos rojos ..................................................................69 9 5 Indicador de detección inteligente 10 de rostros ..............................................24, 36 Indicador de modo de reproducción ...................................... 19, 35 Imagen protegida ....................................70 Indicador de impresión de DPOF...48 Indicador de comentario de voz....75 Número de foto ........................................82 3 Introducción El dial de modo Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca que se encuentra al lado del dial de modo. P (AE PROGRAMADO): Seleccione esta opción para controlar los ajustes de la cámara, como la compensación de la exposición, el balance de blancos y la sensibilidad ISO. El modo ajusta automáticamente tanto la velocidad de obturación como el diafragma del objetivo (pág. 20). A (VÍDEO): Para grabar vídeos con sonido (pág. 42). SRC (RECONOCIM. ESCENA): Seleccione esta opción para dejar que la cámara defina automáticamente sus ajustes para que se adecuen a la escena (pág. 13). D/E (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (pág. 21). k (AUTO): Un modo “apuntar y disparar” sencillo, recomendado para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales (pág. 20). B (LUZ NATURAL): Capture la luz natural en interiores, bajo poca luz o donde no se pueda utilizar el flash (pág. 21). A (NATURAL & K): Ayuda a asegurar buenos resultados en situaciones con dificultad de iluminación. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara realiza dos disparos: un disparo sin flash para conservar la luz natural, seguido inmediatamente de un segundo disparo con el flash (pág. 20). 4 Carga de la batería La batería no viene cargada de fábrica. Cargue la batería antes de utilizarla. Baterías Esta cámara utiliza una batería recargable NP-45A. batería suministrado según se muestra. Asegúrese de que la batería está orientada de acuerdo con las etiquetas E F. B Batería Indicador de carga Flecha Etiqueta E F B B Etiqueta E Cargador de batería F el cargador. 2 Enchufe Conecte el cargador a una toma de corriente. El indicador de carga se iluminará. El indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la batería del siguiente modo: Indicador de carga Estado de la batería Acción Primeros pasos la batería en el cargador. 1 Coloque Introduzca la batería en el cargador de C Precauciones • Desenchufe el cargador cuando no esté en uso. • Limpie los terminales de la batería con un paño suave y seco. Si no se observa esta precaución, la tarjeta podría dañarse. • El tiempo de carga aumenta a temperaturas bajas. Batería no insertada. Inserte la batería. Batería Apagado completamente Extraiga la batería. cargada. Encendido Batería cargando. — Desconecte el Parpadeando Batería defectuosa. cargador y extraiga la batería. la batería. 3 Cargue Retire la batería cuando termine de cargarse. Tiempo de carga Consulte las especificaciones del cargador de baterías (pág. 107). 5 Instalación de la batería Después de cargarla, inserte la batería en la cámara como se indica a continuación. la tapa del compartimiento de la 1 Abra batería. A Nota Antes de abrir la tapa del compartimiento de la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada. C Precauciones • No abra la tapa del compartimiento de la batería mientras la cámara está encendida Si no se observa esta precaución, los archivos de imagen o a las tarjetas de memoria podrían sufrir daños. • No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de la batería. 6 la batería. 2 Inserte Al insertar la batería, introduzca el extremo con los terminales primero y alinee la franja naranja con el cerrojo naranja. Mientras presiona el cerrojo hacia un lado como se muestra en la ilustración, introduzca la batería en la cámara. Compruebe que la batería quede debidamente asegurada en el compartimiento. Franja naranja Cerrojo del compartimiento de la batería C Precaución Introduzca la batería en la dirección correcta. NO utilice fuerza ni intente introducir la batería al revés o en dirección inversa. La batería se deslizará con facilidad si se introduce en la dirección correcta. Instalación de la batería la tapa del compartimiento de la 3 Cierre batería. Cerrojo del compartimiento de la batería C Precaución Apague la cámara antes de extraer la batería. Primeros pasos Extracción de la batería Después de apagar la cámara, abra la tapa del compartimiento de la batería, presione el cerrojo hacia el lado y extraiga la batería como se muestra en la ilustración. B Sugerencias: Uso de un adaptador de CA • La cámara puede recibir energía de un adaptador de CA y conector de CC opcionales (se venden por separado). Para más detalles, consulte los manuales suministrados con el adaptador de CA y conector de CC. • Si se utiliza un adaptador de CA para suministrar energía a la cámara, aparecerán instrucciones en modo de demostración al encender la cámara. Seleccione esta opción para iniciar una presentación de diapositivas. Para cancelar la presentación, pulse el disparador. C Precauciones • No pegue autoadhesivos u otros objetos a la batería. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no ser posible extraer la batería de la cámara. • No cortocircuite los terminales de la batería. La batería podría recalentarse. • Utilice solamente cargadores de batería diseñados para emplearse con la batería. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar el mal funcionamiento del producto. • No quite las etiquetas de la batería ni intente retirar o desprender el revestimiento exterior. • La batería pierde gradualmente su carga cuando no está en uso. Cargue la batería uno o dos días antes de usarla. 7 Cómo insertar una tarjeta de memoria Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD (vendidas por separado) para almacenar las imágenes adicionales. Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, se visualiza d en la pantalla y se utiliza la memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el funcionamiento incorrecto de la cámara puede dañar la memoria interna de la misma, las imágenes almacenadas en la memoria interna deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse en el disco duro o en algún medio extraíble como CD o DVD. Las imágenes de la memoria interna también se pueden copiar en una tarjeta de memoria (consulte la página 73). Para evitar que la memoria interna se llene, asegúrese de borrar las imágenes que ya no necesite. Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y reproducir. ■ Tarjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido probadas y aprobadas para utilizarse en la cámara. Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar vídeo en HD. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www. fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no es compatible con MultiMediaCard (MMC) ni con las tarjetas xD-Picture Card. C Precaución Las tarjetas de memoria SD se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo. Interruptor de protección contra escritura. 8 Cómo insertar una tarjeta de memoria ■ Cómo insertar una tarjeta de memoria Apague la cámara y abra el compartimento de las pilas. 1 la tapa del compartimiento de la 3 Cierre batería. la tarjeta de memoria con firmeza 2 Inserte hasta que escuche (sienta) un clic. Primeros pasos C Precaución Asegúrese de que la tarjeta tenga la orientación correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si la tarjeta de memoria no se inserta correctamente, d aparecerá en la pantalla y las imágenes se grabarán en la memoria interna. Sosteniendo la tarjeta de memoria en la dirección que se indica más abajo, deslícela completamente hasta el fondo. Clic Batería 9 Cómo insertar una tarjeta de memoria Extracción de las tarjetas de memoria Después de confirmar que la cámara está apagada, presione la tarjeta hacia dentro y luego suéltela lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano. C Precauciones • La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita el dedo inmediatamente después de presionarla hacia dentro. • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. C Precauciones • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. De no observar esta precaución podría dañar la tarjeta. • Formatee las tarjetas de memoria SD antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 81. • Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente. 10 • Los adaptadores de tarjetas miniSD o microSD más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD pueden no expulsarse correctamente; si la tarjeta no se expulsa, lleve la cámara a un representante de servicio técnico autorizado. No intente expulsar la tarjeta a la fuerza. • No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. • Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD. • Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna. • Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. Encendido y apagado de la cámara Modo de disparo Modo de reproducción Pulse el botón n para encender la cámara. La tapa del objetivo se abrirá y el objetivo se extenderá. Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón D durante aproximadamente un segundo. B Sugerencia: Cambiar al modo de reproducción Pulse el botón D durante aproximadamente un segundo para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. C Precauciones • Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar daños o hacer que el producto funcione incorrectamente. • Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo. • El botón n no interrumpe por completo el suministro de energía a la cámara. Pulse el botón n para apagar la cámara. Primeros pasos Pulse el botón n para apagar la cámara. B Sugerencia: Cambiar al modo de disparo Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el botón D para volver al modo de reproducción. A Nota El botón n se ilumina si la cámara está encendida. Cuando la cámara se apaga, la luz también lo hace. B Sugerencia: Autodesconexión La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú o AUTODESCONEXIÓN (pág. 83). Para encender la cámara, utilice el botón n o pulse el botón D durante aproximadamente un segundo. 11 Configuración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 77). 1 Seleccione un idioma. START MENU ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS SET NO 1.1 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar un idioma. 2.1 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. 2.2 Pulse MENU/OK. 1.2 Pulse MENU/OK. 2 Ajuste la fecha y la hora. FECHA/HORA NO AJUSTADA 2012 2011 AA. MM. DD 2010 1. 1 2009 2008 AJUSTAR 12 NO 12 : 00 AM B Sugerencia: El reloj de la cámara Si pasa mucho tiempo sin que se inserte una batería en la cámara, e FECHA/HORA se borrará y aparecerá el diálogo de selección de idioma al encender la cámara. Vuelva a configurar la cámara. Si se deja la batería en la cámara o si se conecta un adaptador de CA durante unos cuatro días, la batería se puede extraer durante siete días sin necesidad de restablecer el reloj ni la selección del idioma. Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA) En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA). la cámara. 1 Encienda Pulse el botón n para encender la cámara. el nivel de carga de la batería. 3 Compruebe Compruebe el nivel de carga de la batería en el indicador. q e r Descripción La batería está parcialmente descargada. La batería tiene la mitad de su carga. La batería está casi descargada. Cárguela lo antes posible. La batería está descargada. Apague la cámara y cargue la batería. Fotografía básica y reproducción Seleccione el modo SRC. 2 Gire el dial de modo a SRC. Indicador Q (blanco) P (blanco) O (rojo) N (parpadea en rojo) w B Sugerencia: RECON. ESCENA Si dirige simplemente la cámara al sujeto, esta analiza y selecciona automáticamente el ajuste más apropiado mediante el reconocimiento de escena. 13 Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA) una fotografía con el control del 4 Encuadre zoom. La cámara analiza un sujeto basado en el reconocimiento de escena y, a continuación, aparece un icono en la esquina inferior izquierda de la pantalla. (La ilustración muestra un análisis de cámara de un sujeto de retrato) 14 Sujeto Icono RETRATO H PAISAJE I NOCTURNO J MACRO K Descripción Para realizar retratos de tonos suaves con tonos de piel naturales. Para obtener imágenes de día nítidas y bien definidas de edificios y paisajes. Para escenas nocturnas o a media luz con un ajuste de alta sensibilidad para minimizar el desenfoque. Para primeros planos de flores, etc. Sujeto Icono Descripción Para evitar que el fondo salga RETRATO A oscuro, cuando los sujetos se T CONTRALUZ encuentran a contraluz bajo el sol. Para reducir el desenfoque RETRATO Z cuando el sujeto se encuentra NOCTURNO en un lugar oscuro. B Sugerencia Cuando la cámara no puede analizar un sujeto, se ajusta el modo LAUTO. A Notas • I aparecerá en la pantalla mientras esté en SRC. La cámara analiza la escena continuamente para intentar detectar rostros. • La cámara enfoca continuamente, lo que incrementa el consumo de energía de la batería. El sonido que la cámara produce al enfocar puede ser audible. Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA) Cómo utilizar el control del zoom Seleccione B para alejar 1.6x 7.6x Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos del objetivo y del flash. Fotografía básica y reproducción Indicador de zoom Seleccione A para acercar Sujeción de la cámara Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desenfoque de las imágenes. 15 Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA) Marcas de encuadre (Mejor encuadre) En modo de disparo, pulse DISP/BACK para seleccionar un formato de visualización de disparo. La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK. INFO ACTIVADA INFO DESACTIVADA MEJOR ENCUADRE • Mejor encuadre: Para utilizar el mejor encuadre, sitúe el sujeto principal en la intersección de dos líneas o alinee una de las líneas horizontales con el horizonte. 16 Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas CONFIGURACIÓN 3 Si el sujeto está mal iluminado, BRILLO LCD se puede reducir el desenfoque MODO LCD CONTINUO 2 AUTODESCONEXIÓN ON SÓLO DISPARO producido por la trepidación DOBLE ESTABILIZ. ON OFF SUPR. OJ0S ROJOS OFF de la cámara activando el ZOOM DIGITAL OFF Z DOBLE ESTABILIZ.. k CONTINUO, l SÓLO DISPARO y OFF se pueden ajustar en el menú de configuración (pág. 79). /4 B Sugerencia Si coloca la cámara en un trípode, se recomienda que Z DOBLE ESTABILIZ. esté ajustado en OFF. A Nota La sensibilidad aumenta cuando la función de doble estabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función, las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas dependiendo de la escena o las condiciones de disparo. Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA) Enfoque. 5 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. A Nota El objetivo puede hacer ruido mientras la cámara enfoca. Esto es normal. Si no la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque rojo y el icono R aparecerán en la pantalla y piloto indicador parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 26). Dispare. 6 Pulse suavemente el disparador Doble pitido q Pulsar hasta la mitad Clic w Pulsar por completo A Nota Si la iluminación del sujeto es insuficiente, es posible que el flash se dispare al tomar la fotografía. Para obtener información sobre cómo utilizar el flash cuando la iluminación es deficiente, consulte la página 31. Fotografía básica y reproducción Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde. B Sugerencia: Disparador El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición para disparar, pulse el disparador por completo (w). hasta el fondo para tomar la fotografía. 17 Tomar fotografías en el modo SRC (RECONOCIM. ESCENA) Lámpara indicadora Lámpara indicadora La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo: Lámpara indicadora Estado de la cámara Se ilumina en Enfoque bloqueado. verde Advertencia de desenfoque, enfoque Parpadea en o exposición. Se puede tomar la verde fotografía. Parpadea en verde Grabando imágenes. Se pueden y en naranja tomar fotografías adicionales. Grabando imágenes. No se pueden Se ilumina en tomar fotografías adicionales en este naranja momento. Parpadea en El flash se está cargando; el flash no se naranja disparará al tomar la fotografía. Parpadea en rojo Error del objetivo o de la memoria. B Sugerencia: Advertencias En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte las páginas 96–99 para obtener más información. 18 Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados. 1 Pulse el botón D. Borrar imágenes Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector hacia arriba (I). Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo. La imagen más reciente aparece en la pantalla. ACEPTAR ANULAR AJUSTAR 100-0001 400 N 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM 1/250 F3.3 Vea imágenes adicionales. 2 Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Para borrar la imagen, seleccione ACEPTAR y pulse MENU/OK. Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK. B Sugerencia: El menú de reproducción Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (pág. 40). Fotografía básica y reproducción ¿BORRAR FOTO? Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo. 19 Modo de disparo Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 4). Los siguientes modos están disponibles: Más sobre la fotografía SRC SR C RECONOCIM. ESCENA A NATURAL & K Si dirige simplemente la cámara al sujeto, esta analiza y selecciona automáticamente el ajuste más apropiado mediante el reconocimiento de escena. Consulte la sección “Toma de fotografías en modo SRC (RECONOCIM. ESCENA)” (pág. 13). Este modo le ayuda a obtener buenos resultados con sujetos a contraluz y en otras situaciones con dificultad de iluminación. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara realiza dos disparos: un disparo sin flash para conservar la luz natural, seguido inmediatamente de un segundo disparo con el flash. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. k AUTO Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras. Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones. P AE PROGRAMADO AE programado ajusta la velocidad de obturación y el diafragma del objetivo. La cámara permite controlar ciertos ajustes, como la compensación de la exposición (pág. 28), el equilibrio de blancos (pág. 61) y la sensibilidad ISO (pág. 59). 20 A Notas • No utilice este modo en lugares donde esté prohibido fotografiar con flash. El flash se disparará incluso en el modo silencioso. • Disponible solamente si en la memoria hay espacio suficiente para dos imágenes. Modo de disparo B LUZ NATURAL 3 Resalte A ESCENAS. Capture la luz natural en interiores, en condiciones de iluminación insuficiente o donde no se pueda utilizar el flash. El flash se desactiva y la sensibilidad se incrementa para reducir el desenfoque. el selector hacia arriba o hacia 5 Pulse abajo para resaltar una escena (pág. 23). La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto, que se pueden asignar a la posición D/E del dial de modo: 1 Gire el dial de modo a D/E. MENU/OK para visualizar el 2 Pulse siguiente menú. MENÚ MODOS DE DISPARO 1/2 ESCENAS ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN FINEPIX COLOR EQUILIBRIO BLANCO modo de disparo. AUTO N RETRATO Retratos con tonos de piel suaves y naturales. AJUSTAR ANULAR MENU/OK para seleccionar la 6 Pulse opción resaltada. Más sobre la fotografía D /E ESCENAS el selector hacia la derecha 4 Pulse para visualizar opciones para el 7 Pulse DISP/BACK para salir del menú. Si no se cambia el ajuste como se ha descrito arriba, la escena elegida se seleccionará cada vez que se gire el dial de modo a D/E. AUTO SALIR 21 Modo de disparo Y PERRO/ PERRO/T T GATO (sólo series FinePix JZ500/ JZ510) Si está seleccionado Y PERRO o T GATO, la cámara detecta y enfoca el rostro de un perro o de un gato. Si está seleccionado Y PERRO o T GATO en ESCENAS, 5 OBTURADOR AUTOMÁTICO está disponible en las opciones del disparador automático. Cuando la cámara detecta y enfoca el rostro de un perro o un gato en 5 OBTURADOR AUTOMÁTICO, la cámara libera automáticamente el disparador. Los rostros detectados se pueden utilizar con las funciones siguientes. • PROYECCIÓN (pág. 69) • MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág. 81) • PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 48) • REENCUADRE (pág. 71) 22 C Precauciones • Aunque la cámara detecta rostros muy distintos de perros y gatos en Y PERRO o T GATO, es posible que algunos tipos de perros y gatos no se detecten. Asimismo, algunas condiciones de disparo pueden impedir que la cámara pueda detectar el rostro de un perro o un gato. • Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla. • Si no se detecta ningún rostro, coloque el sujeto en el centro del encuadre. • Si el rostro del perro o del gato no se puede detectar, el zoom de rostros no estará disponible al pulsar el botón F durante la reproducción. • Y PERRO y T GATO tal vez no sean efectivos en las condiciones siguientes: - perros y gatos con el rostro totalmente negro. - perros y gatos con el rostro totalmente cubierto de pelo. Modo de disparo Escena U RETRATO V SUAVIZADO FACIAL Y PERRO (sólo series FinePix JZ500/JZ510) T GATO (sólo series FinePix JZ500/JZ510) K PAISAJE D NOCTURNO U NOCT. (TRÍP) W FUEGOS ART. E ATARDECER F NIEVE G PLAYA I FIESTAS O FLORES P TEXTOS Elija esta opción para tomar fotografías de perros. El modo mejora el enfoque de los rostros de perros. Elija esta opción para tomar fotografías de gatos. El modo mejora el enfoque de los rostros de gatos. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes. Seleccione este modo al fotografiar sujetos en movimiento. Se le da prioridad a las velocidades de disparo más rápidas. Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas y oscuras (crepúsculo, penumbra). Se incrementa automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación al fotografiar de noche. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas. Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas. Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol. Seleccione este modo para capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz. Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo macro. Seleccione este modo para tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca en el intervalo macro. Más sobre la fotografía L DEPORTES Descripción Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales. Seleccione este modo para obtener un efecto de suavizado facial en retratos de enfoque suave. 23 B Detección inteligente de rostros La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición para un rostro en cualquier parte del encuadre. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación vertical u horizontal) para evitar que la cámara enfoque el fondo. La función de detección inteligente de rostros también ofrece la opción de eliminar el efecto de “ojos rojos” producido por el flash. la función de detección inteligente 1 Active de rostros. 1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo. MENÚ MODOS DE DISPARO 1/2 AE PROGRAMADO ISO AUTO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN N FINEPIX COLOR AUTO EQUILIBRIO BLANCO SALIR 1.2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar 3 DETEC. ROSTROS. 1.3 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar las opciones de la función de detección inteligente de rostros. 1.4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada. 24 1.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada y para regresar al modo de disparo. El icono B aparece en la pantalla cuando se activa la detección inteligente de rostros. A Nota Cuando quiera eliminar el efecto de ojos rojos, seleccione ON en a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (pág. 79). la fotografía. 2 Encuadre Si se detecta un rostro, se indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará Marco verde el rostro más cercano al centro; los otros rostros se indican mediante marcos blancos. B Detección inteligente de rostros Enfoque. 3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto indicado por el marco verde. Tenga en cuenta que en algunos modos de enfoque la exposición se ajusta para el modo de disparo actual y puede no estar optimizada para el sujeto seleccionado. Dispare. 4 Pulse el disparador por completo para disparar. C Precaución Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no estar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía. Detección inteligente de rostros Se recomienda usar la función 7 de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos (pág. 33). Si un rostro ya está registrado y se reconoce, la cámara da prioridad al enfoque y la exposición de dicho rostro si se detectan varios otros (sólo series FinePix JZ500/JZ510). Puede usar las funciones siguientes durante la detección inteligente de rostros. Más sobre la fotografía C Precaución Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad (pág. 90), la cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre, pero no se eliminará el efecto de ojos rojos. B Sugerencia: Eliminación de ojos rojos Seleccione ON para la opción R GUARDAR ORIGINAL del menú de configuración (pág. 79) para guardar copias no procesadas de las imágenes creadas con la función de eliminación de ojos rojos. SUPR. OJOS ROJOS (pág. 69)/BÚSQUEDA IMÁGENES (pág. 38)/PROYECCIÓN (pág. 69)/ MOSTRAR FOTO > ZOOM (CONTINUO) (pág. 81)/ PEDIDO COPIAS (DPOF) (pág. 48)/REENCUADRE (pág. 71) 25 Bloqueo del enfoque Para componer fotografías con sujetos fuera del centro: 1 Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque. Recomponga la fotografía. 3 Mientras mantiene pulsado el disparador hasta la mitad, recomponga la fotografía. Enfoque. 2 Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE). Pulsar hasta la mitad 250 F3.3 Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la fotografía. 26 250 F3.3 Dispare. 4 Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía. Pulsar por completo Bloqueo del enfoque Enfoque automático Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar los sujetos que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 26) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, recomponga la fotografía. • Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches. • • • • Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante. Sujetos oscuros y sujetos que absorben la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel. Sujetos que no son sólidos, como el humo o las llamas. Sujetos que tienen poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo). • Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentra en las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste). Más sobre la fotografía • Sujetos que se mueven rápidamente. 27 5 Compensación de la exposición Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy oscuros o de alto contraste. Pulse el selector hacia arriba (l). 1 Aparecerá el indicador de exposición. al modo de disparo. 3 Vuelva Pulse el botón MENU/OK para volver al modo de disparo. 4 Tome fotografías. AJUSTAR un valor. 2 Elija Pulse el botón selector. El efecto se puede ver en la pantalla. Elija valores positivos (+) para incrementar la exposición Elija valores negativos (–) para reducir la exposición 28 A Nota Con ajustes distintos de ±0, se visualiza el icono 5 y el indicador de exposición. La compensación de la exposición no se cancela cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija el valor ±0. 5 Compensación de la exposición Selección de un valor de compensación de la exposición • Sujetos a contraluz: elija valores entre +2/3 EV y +12/3 EV (para una definición del término “EV”, consulte el Glosario en la página 100) • Sujetos altamente reflectantes o escenas muy brillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV Más sobre la fotografía • Escenas que son en su mayoría cielo: +1 EV • Sujetos muy iluminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –2/3 EV • Scon baja reflectividad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –2/3 EV 29 L Modo macro (primeros planos) Para hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (L). El ajuste cambia cada que se pulsa el selector. OFF MACRO Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías. Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (L) y seleccione OFF. El modo macro también se puede cancelar apagando la cámara o seleccionando otro modo de disparo. A Notas • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara. • Al fotografiar a distancias muy cortas, es posible que el flash no pueda iluminar el objeto completo. Aumente la distancia al sujeto y vuelva a intentarlo. 30 K Uso del flash (Flash superinteligente) Cuando se utiliza el flash, el sistema de flash superinteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena a partir de factores como la luminosidad del sujeto, su posición en la toma y su distancia hasta la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para garantizar que el sujeto principal sea expuesto correctamente y que al mismo tiempo se conserven los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en escenas tomadas en interiores con escasa iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz. un modo de flash. 1 Seleccione Pulse el selector hacia la derecha (K). El modo de flash cambia cada Modo Descripción El flash se dispara cuando es necesario. Recomendado en la mayoría de las 4 (FLASH AUTOMÁTICO) situaciones. El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a K (FLASH FORZADO) contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa. El flash no se dispara, incluso si la iluminación del sujeto es insuficiente. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece 0 para advertir W (FLASH SUPRIMIDO) que las imágenes pueden quedar desenfocadas. Se recomienda utilizar un trípode. Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de T (SINCRONIZ.LENTA) iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar sobreexpuestas). Más sobre la fotografía vez que se pulsa el selector; en todos los modos excepto 4, el modo actual se indica mediante un icono en la pantalla. Elija entre las siguientes opciones: 31 K Uso del flash (Flash superinteligente) Enfoque. 2 Pulse el disparador hasta la mitad 3 para enfocar. Si el flash se va a disparar, se visualiza X al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece 0 para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode. Dispare. Para disparar, pulse el disparador por completo. C Precaución El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. Eliminación de ojos rojos Cuando la detección inteligente de rostros está activada (pág. 24) y se selecciona ON para a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (pág. 79), la supresión de ojos rojos está disponible en V, U y en Z. La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha. 32 U Modo silencioso En aquellas situaciones donde el sonido de la cámara o la luz del flash podría resultar molesto, pulse el botón DISP/BACK hasta visualizarse U en la pantalla. El altavoz de la cámara, el indicador de disparo, el flash y la lámpara del disparador automático se desactivan (tenga en cuenta que el flash igualmente se disparará en el modo A). Los ajustes del flash y del volumen (pág. 83) no se pueden ajustar mientras se encuentre activado el modo silencioso. Para restaurar el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que ya no se visualice el icono U. J Uso del autodisparador La cámara está equipada con un temporizador de diez segundos que permite al fotógrafo aparecer en sus propias fotografías, y con un temporizador de dos segundos que se puede usar para evitar que las imágenes queden desenfocadas debido al movimiento que se produce al pulsar el disparador. El autodisparador está disponible en todos los modos de disparo. el temporizador. 1 Ajuste Pulse el selector hacia abajo (J). El ajuste cambia cada que se pulsa el selector. El modo de autodisparador seleccionado se visualiza en la pantalla. OFF Enfoque. 2 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. C Precaución Colóquese detrás de la cámara al utilizar el disparador. Si se para en frente del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición. el temporizador. 3 Inicie Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se abra el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK. Más sobre la fotografía OFF Elija entre y (autodisparador desactivado), c (retardo de 10 seg.) y b (retardo de 2 seg.) 9 33 J Uso del autodisparador La lámpara del autodisparador situada en la parte delantera de la cámara parpadeará justo antes de que se tome la fotografía. Si selecciona el temporizador de dos segundos, la lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador. Detección inteligente de rostros Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros (pág. 24) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, active dicha función, ajuste el temporizador como se describe en el paso 1 y pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara detectará los rostros mientras el temporizador cuenta atrás y ajustará el enfoque y la exposición justo antes de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado. A Nota El autodisparador se desactiva automáticamente cuando se toma la fotografía, cuando se selecciona un modo de disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara. 34 Opciones de reproducción Para ver la fotografía más reciente en la pantalla, pulse el botón D. 100-0001 400 N Selección de un formato de visualización En modo de reproducción, pulse DISP/BACK para seleccionar un formato de visualización de reproducción. 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM 1/250 F3.3 La selección cambia cada vez que se pulsa DISP/BACK. INFO ACTIVADA INFO DESACTIVADA 100-0001 400 N 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM 1/250 F3.3 Más sobre la reproducción Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga pulsado el selector para desplazarse rápidamente a la foto que desee. A Nota Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono e (“imagen de regalo”) durante la reproducción. 35 Opciones de reproducción Zoom de reproducción Seleccione A para acercar las imágenes visualizadas en el modo de reproducción foto a foto; seleccione B para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. Indicador de zoom La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla Pulse DISP/BACK para salir del zoom. A Nota El zoom de reproducción no está disponible con imágenes guardadas o recortadas con el tamaño de t o copias creadas con la función j REDIMENSIONAR (pág. 72). 36 Detección inteligente de rostros Las fotografías tomadas con la función de detección inteligente de rostros (pág. 24) se indican mediante el icono B. Pulse el ZOOM ROSTRO ATRÁS botón F para acercar el sujeto seleccionado con la función de detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el control de zoom para acercar y alejar la imagen. Opciones de reproducción Reproducción de varias fotos Para cambiar el número de imágenes mostradas, seleccione B mientas visualiza una imagen a cuadro completo en la pantalla. 12 / 31 / 2050 B Sugerencia: Visualización de dos fotos La visualización de dos fotos resulta útil para comparar fotografías tomadas en el modo A. 10 : 00 AM Seleccione A para reducir el número de imágenes visualizadas. Más sobre la reproducción Seleccione B para aumentar el número de imágenes visualizadas de una en una, de dos en dos, en grupos de nueve o de cien. Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes. 37 V Búsqueda imágenes Búsqueda de imágenes basada en categorías Busca imágenes por fecha, sujeto, escena y tipo de archivo. MENU/OK para visualizar el 1 Pulse menú de reproducción. el selector hacia arriba o 2 Pulse hacia abajo para seleccionar V BÚSQUEDA IMÁGENES. MENU/OK para visualizar la 3 Pulse categoría de búsqueda. 4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la categoría de búsqueda que desee. Opción POR FECHA POR ROSTRO 38 Descripción Muestra las imágenes basándose en la fecha especificada. Muestra las imágenes basándose en la información especificada. Opción Descripción Muestra las imágenes POR ESCENA basándose en el modo de escena especificado. Muestra las imágenes basándose POR TIPO DE DATOS en si son fotografías o vídeos. MENU/OK para elegir 5 Pulse la categoría de búsqueda seleccionada. Aparecerá una lista detallada de la búsqueda. una categoría de la lista. 6 Seleccione Se visualizarán las imágenes especificadas. V Búsqueda imágenes Utilización del menú reproducción con búsqueda de imágenes Hay disponibles tres menús de reproducción en el modo de búsqueda de imágenes. MENU/OK con los resultados 1 Pulse de la búsqueda visibles en la pantalla. Aparecerá el menú reproducción. elemento del menú que desee. MENU/OK para elegir el menú 3 Pulse seleccionado. B Sugerencias • Para cada operación consulte la página mostrada en la lista. Opción Ver página 40 M BORRAR 70 O PROTEGER 69 q PROYECCIÓN Más sobre la reproducción el selector hacia arriba o 2 Pulse hacia abajo para seleccionar el • Seleccione TERMINAR BÚSQUEDA para volver al modo de reproducción normal. 39 M Borrar imágenes Se puede utilizar la opción BORRAR del menú de reproducción para borrar imágenes fijas y vídeos e incrementar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para obtener información sobre cómo borrar imágenes en el modo de reproducción foto a foto, consulte la página 19). Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes, copie las imágenes importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. MENU/OK para visualizar el 1 Pulse menú de reproducción. MENÚ REPRODUCCIÓN 1 /2 BÚSQUEDA IMÁGENES BORRAR PROYECCIÓN SUPR. OJOS ROJOS PROTEGER REENCUADRE el selector hacia arriba o hacia 2 Pulse abajo para resaltar M BORRAR. el selector hacia la derecha 3 Pulse para visualizar opciones de borrado. MENÚ REPRODUCCIÓN 40 LAS FOTOS. MENU/OK para visualizar 5 Pulse opciones para el elemento SALIR BÚSQUEDA IMÁGENES BORRAR RETROCEDER FOTO PROYECCIÓN TODAS LAS FOTOS SUPR. OJOS ROJOS PROTEGER REENCUADRE el selector hacia arriba o hacia 4 Pulse abajo para resaltar FOTO o TODAS 1 /2 seleccionado (consulte la página siguiente). B Sugerencias: Borrar imágenes • Cuando hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara, se borran las imágenes de la tarjeta de memoria; en caso contrario, se borran las imágenes de la memoria interna. • No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (pág. 70). • Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes. M Borrar imágenes ■ FOTO FOTO:: Borrar imágenes seleccionadas ¿BORRAR FOTO? Al seleccionar FOTO se visualiza el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha. SI ANULAR Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan borrado todas las imágenes deseadas. Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las imágenes no protegidas. Durante el proceso de borrado se visualiza el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para ANULAR cancelar la operación antes de que se hayan borrado todas las imágenes (no se puede recuperar ninguna imagen borrada antes de pulsar el botón). Más sobre la reproducción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/ OK para borrar la imagen actual (la imagen se borra inmediatamente; tenga cuidado de no borrar una imagen equivocada). ■ TODAS LAS FOTOS: Borrar todas las imágenes ¿BORRAR TODAS LAS FOTOS? Si se selecciona TODAS PUEDE TARDAR UN POCO LAS FOTOS, se visualiza la ACEPTAR confirmación que se muestra ANULAR a la derecha. AJUSTAR 41 A Grabación de vídeos Grabar vídeos cortos con sonido. El sonido se graba a través del micrófono integrado; no cubra el micrófono durante la grabación. Gire el dial de modo a A (modo 1 de vídeo). 12s PREPARADO En la pantalla se indica el tiempo de grabación disponible el control de zoom para 2 Utilice encuadrar la escena. Vídeos 42 12s PREPARADO Indicador de zoom el disparador hasta el fondo 3 Pulse para iniciar la grabación. GRAB. 12s z GRAB. y el tiempo restante B Sugerencia No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación. A Notas • El enfoque, al exposición y el equilibrio de blanco se ajusta automáticamente durante la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de que comience la grabación. • Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. A Grabación de vídeos el disparador hasta 4 Pulse la mitad para finalizar la grabación. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria se llena. C Precaución La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de la batería durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora está encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría no ser posible reproducir el vídeo. MENÚ MODOS DE DISPARO 1/2 CALIDAD MODO AF 1280 5m00s 10m59s 15m00s Selección del modo de enfoque Seleccione F MODO AF en el menú Modos de disparo. • w CENTRO: Cuando se acerca o se aleja el zoom, la cámara vuelve a enfocar el sujeto en el centro de la toma. • T CONTINUO: La cámara enfoca continuamente para reflejar los cambios en la distancia al sujeto principal. Vídeos A Nota Los vídeos se graban como archivos Motion JPEG monoaurales. Selección del tamaño de fotograma Para elegir el tamaño de la toma, pulse MENU/OK y seleccione o CALIDAD. Elija un tamaño de píxeles entre los siguientes: • )1280 (1280 × 720) para vídeo en alta definición • ! (640 × 480) para vídeo con definición estándar • 9 (320 × 240) para vídeos más largos 43 D Visualización de los vídeos Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: 100-006 Durante la reproducción, el progreso se muestra en la pantalla. 15s 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM REPRODUCCIÓN Barra de progreso PARO Operación Descripción Iniciar/ Pulse el selector hacia abajo para iniciar la interrumpir la reproducción. Púlselo de nuevo para reproducción hacer una pausa. Pulse el selector hacia arriba para finalizar la Finalizar la reproducción. Si pulsa el selector hacia reproducción/ arriba sin que se esté reproduciendo un borrar vídeo, se borrará el vídeo actual. Pulse el selector hacia la derecha para avanzar y hacia la izquierda para Avanzar/ retroceder. Si la reproducción se retroceder encuentra en pausa, el vídeo avanzará o retrocederá un cuadro cada vez que pulse el selector. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de Ajustar volumen. Pulse el selector hacia arriba el volumen o hacia abajo para ajustar el volumen; vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la reproducción. 44 PAUSA B Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador Copie los vídeos en un ordenador antes de reproducirlos. C Precaución No cubra el altavoz durante la reproducción. Visualización de imágenes en un televisor Conecte la cámara a un TV y sintonice la televisión en el canal de vídeo para mostrar las imágenes a algún grupo. Conecte un cable de A/V (opcional), como se muestra a continuación. Es importante que la cámara esté apagada antes de conectar el cable. Conectar la clavija amarilla al conector de entrada de vídeo Inserte un cable A/V opcional en el multiconector USB de la cámara. Conectar la clavija blanca al conector de audio Pulse D durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara se apaga y las comentarios de voz se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen. C Precauciones • Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores. • Los vídeos en HD se reproducen como vídeos con definición normal en el televisor si se utiliza un cable A/V opcional. • Para reproducir vídeos en alta definición en un televisor HDTV, se requieren accesorios opcionales. Para obtener más información, consulte la siguiente dirección URL. http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Conexiones A Nota La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos. 45 Impresión de imágenes por medio de USB Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles. Conexión de la cámara Impresión de las imágenes seleccionadas el cable USB suministrado como se 1 Conecte muestra y encienda la impresora. el selector hacia la izquierda 1 Pulse o hacia la derecha para visualizar la imagen que desea imprimir. A Nota Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya directamente al paso 3. el selector hacia arriba o hacia 2 Pulse abajo para seleccionar el número de el botón D durante aproximadamente 2 Pulse un segundo para encender la cámara. En la pantalla se visualiza w USB, seguido de la visualización de PictBridge que se muestra abajo a la derecha. USB 00 HOJAS00 46 MENU/OK para visualizar un 3 Pulse cuadro de diálogo de confirmación. IMPRIMIR ESTAS FOTOS TOTAL: 9 HOJAS PICTBRIDGE TOTAL: 00000 FOTO ACEPTAR copias (hasta 99). Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar imágenes adicionales. SI AJUSTAR ANULAR MENU/OK para empezar a 4 Pulse imprimir. Impresión de imágenes por medio de USB B Sugerencia: Impresión de la fecha de grabación Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los pasos 1 a 2 para visualizar el menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF” en la página 48). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA y y pulse MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la fecha sea correcta, ajuste el reloj de la cámara antes de comenzar a fotografiar. Tenga en cuenta que la opción IMPRIMIR CON FECHA y sólo está disponible con impresoras compatibles con la función de impresión de fecha. IMPRIMIENDO ANULAR Si se interrumpe la impresión, pulse D para apagar la cámara y luego volver a encenderla. Desconexión de la cámara Confirme que en la pantalla no se visualiza el mensaje que se muestra arriba y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el cable USB. Conexiones A Notas • Utilice un adaptador de CA opcional y el conector de CC para alimentar la cámara durante períodos prolongados. • Imprima imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara. • Si las imágenes se imprimen mediante conexión USB directa, la selección del tamaño del papel, la calidad de impresión y los bordes se realiza desde la impresora. Durante la impresión Durante la impresión se visualiza el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las imágenes (dependiendo de la impresora, la impresión podría finalizar antes de que se imprima la imagen actual). 47 Impresión de imágenes por medio de USB Imprimir un pedido de copias DPOF Para imprimir el pedido de copias creado con r PED. COPIAS (DPOF) en el menú Reproducción (pág. 49): la visualización de PictBridge, 1 En pulse DISP/BACK para abrir el menú MENU/OK para visualizar un 3 Pulse cuadro de diálogo de confirmación. ¿IMPRIMIR DPOF? TOTAL: 9 HOJAS de PictBridge. SI ANULAR PICTBRIDGE IMPRIMIR CON FECHA IMPRIM. SIN FECHA IMPRIMIR DPOF el selector hacia arriba o hacia 2 lse abajo para resaltar x IMPRIMIR DPOF. 48 MENU/OK para empezar a 4 Pulse imprimir. Impresión de imágenes por medio de USB Creación de un pedido de copias DPOF La opción r PED. COPIAS (DPOF) del menú Reproducción se puede utilizar para crear un pedido de copias digital para impresoras compatibles con PictBridge (pág. 48) o dispositivos compatibles con DPOF. DPOF DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información contenida en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen. MENÚ REPRODUCCIÓN REDIMENSIONAR COPIAR CON FECHA SIN FECHA COMENTARIO DE VOZ REINICIAR TODAS PED. COPIAS 2 /2 CON FECHA y: Imprime la fecha de grabación en las imágenes. SIN FECHA: Imprime las imágenes sin fecha. el selector hacia la izquierda o 1 Pulse hacia la derecha para visualizar la imagen que desee incluir o quitar del pedido de copias. el selector hacia arriba o hacia 2 Pulse abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0. PED. COPIAS (DPOF) DPOF: 00001 Número total de copias Número de copias 01 HOJAS FOTO CONFIG. B Sugerencia: Detección inteligente de rostros Si la imagen actual ha sido creada con la función de detección inteligente de rostros, pulse F para establecer el número de copias en el número de rostros detectados. Conexiones ■ CON FECHA y / SIN FECHA Para modificar el pedido de copias DPOF, seleccione r PED. COPIAS (DPOF) en el menú Reproducción y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar CON FECHA y o SIN FECHA. Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se describe a continuación. 49 Impresión de imágenes por medio de USB los pasos 1 y 2 para 3 Repita completar el pedido de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de copias una vez finalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de copias. número total de impresiones se 4 Elvisualiza en la pantalla. Pulse MENU/ OK para salir. Durante la reproducción, las imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono x. A Notas • Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar un pedido de copias para las imágenes de la memoria interna. • Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes. ¿REINICIAR DPOF? • Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene un pedido de copias creado con otra cámara, se visualiza el SI NO mensaje que se muestra a la derecha. Si se pulsa MENU/OK, el pedido de copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente. • Las opciones CON FECHA y/SIN FECHA pueden estar disponibles o no en función de los ajustes de impresión. Compruebe la impresora. ■ REINICIAR TODAS Para anular el pedido de copias ¿REINICIAR DPOF? actual, seleccione REINICIAR TODAS en el menú r PED. COPIAS (DPOF). Aparecerá la SI ANULAR confirmación que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imágenes del pedido. 50 Visualización de imágenes en un ordenador El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador para guardarlas, verlas, organizarlas o imprimirlas. Antes de continuar, instale el software tal como se describe a continuación. NO conecte la cámara al ordenador hasta que no haya finalizado la instalación. Instalación del software Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las instrucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 51–52; las de Macintosh están en las páginas 53–54. Windows: Instalación de MyFinePix Studio Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos: 1 CPU RAM Espacio libre en disco Windows 7* Windows Vista* 3 GHz Pentium 4 o superior 1 GB o superior 15 GB o superior Windows XP* 2 GHz Pentium 4 o superior 512 MB o superior 2 GB o superior • 1.024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior • Unidad de procesamiento de gráficos (GPU) compatible con DirectX 7 o superior • Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. Otros • Se necesita una conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para utilizar FinePix Internet Service; se necesita una conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo electrónico. * No es compatible con otras versiones de Windows. Sólo es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se garantiza su funcionamiento en ordenadores de fabricación casera ni en equipos actualizados desde versiones anteriores de Windows. Vídeo Conexiones 51 Visualización de imágenes en un ordenador 2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador. todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad 3 Cierre de CD-ROM. Windows 7/Windows Vista Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Seguidamente aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”: haga clic en Yes (Windows 7) o en Allow (Windows Vista). El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Installing MyFinePix Studio y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar MyFinePix Studio. Si el instalador no se inicia automáticamente Si el instalador no se inicia automáticamente, seleccione Computer o My Computer en el menú Inicio y haga doble clic en el icono del CD FINEPIX para abrir la ventana FINEPIX CD y haga doble clic en SETUP o SETUP.EXE. se le solicita que instale Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones que aparecen en 4 Sila pantalla para completar la instalación. el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. 5 Expulse Guarde el CD de instalación en un lugar seco, alejado de la luz solar directa en caso de que necesite volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD. Le servirá de referencia a la hora de actualizar el software o de tener que ponerse en contacto con el servicio de asistencia. La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 55. 52 Visualización de imágenes en un ordenador Macintosh: Instalación de FinePixViewer Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos: 1 CPU Sistema operativo RAM Espacio libre en disco Vídeo Otros PowerPC o Intel Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/) 256 MB o más Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior • Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. • Se necesita una conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para utilizar FinePix Internet Service; se necesita una conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo electrónico. iniciar el ordenador y haber cerrado todas las aplicaciones que puedan estar activas, inserte el 2 Tras CD de instalación en la unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X. de administrador cuando se le pida y haga clic en OK; luego, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit para salir del programa de instalación. Conexiones abre el cuadro de diálogo del programa de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer 3 Se (Instalacion de FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña 53 Visualización de imágenes en un ordenador el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible 4 Retire retirar el CD si Safari está en ejecución; si es necesario, cierre Safari antes de retirar el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. OS X 10.5 o anterior: abra la capeta “Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen y seleccione 5 Mac Preferences… en el menú de la aplicación Captura de Imagen. Aparecerá el diálogo de preferencias de Captura de Imagen. Seleccione Other… en el menú When a camera is connected, open; seguidamente, seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/ FinePixViewer” y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen. Mac OS X 10.6: conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Captura de Imagen. La cámara aparecerá en DEVICES; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Connecting this camera opens y haga clic en Open. Cierre Captura de Imagen. La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 55. 54 Visualización de imágenes en un ordenador Conexión de la cámara las imágenes que desea copiar están 1 Sialmacenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara (pág. 8). Si no se inserta ninguna tarjeta, las imágenes se copiarán desde la memoria interna. A Nota Los usuarios de Windows tal vez deban insertar el CD de Windows la primera vez que inicien el software. C Precaución La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de conectar la cámara. la cámara y conecte el cable USB 2 Apague suministrado como se muestra, asegurándose FinePixViewer se iniciará automáticamente; siga las instrucciones que aparecen en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel. C Precaución Si el software no se inicia automáticamente, es probable que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software. Para obtener más información sobre la utilización del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción correspondiente en el menú Help. Conexiones de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB. el botón D durante un segundo para 3 Pulse encender la cámara. MyFinePix Studio o 55 Visualización de imágenes en un ordenador C Precauciones • Si se inserta una tarjeta de memoria con una gran cantidad de imágenes, es posible que el software tarde más en iniciarse y no pueda importar o guardar algunas imágenes. En ese caso, utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes. • Antes de apagar la cámara o desconectar el cable USB, asegúrese de que el ordenador no muestra ningún mensaje indicando que el proceso de copia de las imágenes está en curso y que el piloto indicador está apagado (si el número de imágenes que va a copiar es demasiado grande, el piloto indicador puede permanecer encendido incluso tras la desaparición del mensaje). Si no tiene en cuenta esta precaución, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de memoria. • Desconecte la cámara antes de insertar o extraer una tarjeta de memoria. • En algunos casos, tal vez no sea posible acceder a las imágenes guardadas en un servidor de red con este software del mismo modo que se hace en un ordenador personal. • Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet son de cargo del usuario. 56 Desconexión de la cámara Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconectar el cable USB. Desinstalación del software suministrado Sólo debe desinstalar el software suministrado si ya no lo necesita o si va a proceder a una reinstalación. Cierre el software y desconecte la cámara. Arrastre la carpeta “FinePixViewer” desde “Aplicaciones” a la Papelera y seleccione Empty Trash en el menú Finder (Macintosh) o bien abra el Panel de control y utilice “Programas y funciones” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows, pueden aparecer varios diálogos de confirmación; le atentamente su contenido antes de hacer clic en OK. Uso de los menús: Modo de disparo Uso del menú de disparo MENU/OK para visualizar el 1 Pulse menú de disparo. MENÚ MODOS DE DISPARO 1/2 AE PROGRAMADO ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN FINEPIX COLOR EQUILIBRIO BLANCO AUTO N desee. MENU/OK para seleccionar la 5 Pulse opción resaltada. AUTO SALIR 2 el selector hacia arriba o hacia 4 Pulse abajo para resaltar la opción que Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. el selector hacia la derecha 3 Pulse para visualizar opciones para el 6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. A Nota Algunas opciones no están disponibles en todos los modos de disparo. elemento resaltado. MENÚ MODOS DE DISPARO 1/2 AUTO AUTO F STD AUTO FINE NORMAL CALIDAD IMAGEN Menús AUTO 57 Uso de los menús: Modo de disparo Opciones del menú de disparo Elemento del menú Descripción A ESCENAS Permite elegir una escena para el modo D/E (pág. 21). n ISO Permite ajustar la sensibilidad ISO (pág. 59). Seleccione valores más altos cuando el sujeto está escasamente iluminado. Ajuste predeterminado U/V/(Y)/(T)/K/L/D/U/ W/E/F/G/I/O/P ( ): sólo series FinePix JZ500/JZ510 SP1: U SP2: V AUTO / 3200 / 1600 / 800 / 400 / 200 / 100 AUTO i / y3 : 2 / !16 : 9 / 7 / n / m16 : 9 / m/t y / !3 : 2 / Series g16 : 9 / 0 / FinePix n / m16 : 9 / JZ300/JZ310 m/t FINE / NORMAL NORMAL c/M/N/f c AUTO/p/q/s/t/u/r m / OFF AUTO OFF ON / OFF — w/X w — — Series FinePix JZ500/JZ510 1/2 o TAMAÑO IMAGEN T CALIDAD IMAGEN Elija un tamaño de imagen (pág. 59). Permite seleccionar una calidad de imagen (pág. 60). Toma fotografías en color estándar, saturado o en blanco y negro (pág. 60). C EQUILIBRIO BLANCO Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz (pág. 61). Permite tomar una serie de fotografías (pág. 61). E CONTINUO Activación o desactivación de la Detección 3 DETEC. ROSTROS inteligente de rostros (pág. 24). Permite especificar cómo la cámara debe 2/2 F MODO AF seleccionar una zona de enfoque (pág. 62). S DETECCIÓN FACIAL Es posible guardar la información personal (sólo series FinePix (nombre, cumpleaños, etc.) con la imagen del rostro (pág. 62). JZ500/JZ510) W FINEPIX COLOR 58 Opciones i y Uso de los menús: Modo de disparo n ISO Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Los valores altos se pueden utilizar para reducir el desenfoque cuando la iluminación sea escasa; tenga en cuenta que, sin embargo, podrían aparecer manchas en las imágenes tomadas con sensibilidades altas. Al seleccionar AUTOMÁTICA, la cámara ajustará la sensibilidad automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo. Todos los ajustes, excepto AUTOMÁTICA, se indican mediante un icono en la pantalla. o TAMAÑO IMAGEN Elija el tamaño en que se grabarán las fotografías. Las imágenes grandes se pueden imprimir en tamaño grande sin que disminuya la calidad; las imágenes pequeñas requieren menos memoria, permitiendo que se graben más imágenes. Opción i, y, !, g 7, 0 n m t Impresiones hasta un tamaño de 31 × 23 cm o 31 × 21 cm 22 × 16 cm 17 × 13 cm 14 × 10 cm 5 × 4 cm. Adecuado para el correo electrónico o un sitio web. Puede ver el número de fotografías que se pueden tomar con los ajustes actuales (pág. 101) en la esquina derecha de la pantalla. Menús 59 Uso de los menús: Modo de disparo Relación de aspecto Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 tienen las mismas proporciones que la pantalla de la cámara. Las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen las mismas proporciones que el fotograma de una película de 35, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es apropiada para reproducción en dispositivo de alta definición (HD). T CALIDAD IMAGEN Permite especificar cuánto se deben comprimir los archivos de imagen. Seleccione FINE (baja compresión) para tomar fotografías de mayor calidad, y NORMAL (alta compresión) para aumentar el número de fotografías que se puede almacenar. W FINEPIX COLOR Mejore el contraste y la saturación del color o tome fotografías en blanco y negro. Opción 4:3 3:2 16 : 9 A Nota La calidad de imagen no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo. 60 Descripción Contraste y saturación estándar. cvRecomendado en la mayoría de las ESTÁNDAR situaciones. Contraste y color vívidos. Elija esta Mvopción para tomas vívidas de flores o CROMO verdes y azules mejorados en paisajes. Permite tomar fotografías en blanco Nv-B y N y negro. Permite tomar fotografías en f SEPIA tonalidades sepia. Si se ajusta en otro valor distinto de cvESTÁNDAR se muestra el ajuste correspondiente con un icono en la pantalla. Uso de los menús: Modo de disparo A Notas • FINEPIX COLOR no se restablece cuando la cámara se apaga o se selecciona otro modo de disparo. • En función del sujeto, los efectos de Mv-CROMO pueden no ser visibles en la pantalla. A Nota Los resultados varían dependiendo de las condiciones del disparo. Reproduzca las imágenes después de haber disparado para verificar los colores en la pantalla. C EQUILIBRIO BLANCO Para obtener colores naturales, elija un ajuste que sea adecuado para la fuente de luz (para una definición de “Balance de blancos”, consulte el Glosario en la página 100). E CONTINUO Permite capturar movimiento en una secuencia de imágenes. La cámara toma hasta tres imágenes mientras el disparador se mantiene pulsado. Opción Si AUTO no produce los resultados deseados (por ejemplo, al realizar acercamientos), seleccione la opción que coincida con la fuente de luz. A Notas • La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación. • El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. • El número de imágenes que se MEMORIZACIÓN puede grabar depende de la memoria disponible. Se puede necesitar tiempo adicional para grabar las imágenes cuando la secuencia de disparo finaliza. Las fotografías se visualizan en la pantalla durante el transcurso de la grabación. Menús Descripción El balance de blancos se ajusta AUTO automáticamente. Para sujetos que están expuestos a la luz solar p directa. q Para sujetos que están a la sombra. s Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas t cálidas”. u Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”. r Utilizar bajo iluminación incandescente. 61 Uso de los menús: Modo de disparo F MODO AF Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque. Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla al activar el modo macro (pág. 30). • w CENTRO: La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Esta opción se puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque. • X BARRIDO: si está ajustado X, el encuadre de enfoque aparece en el centro del monitor, tal como se muestra. Sitúe el sujeto en el encuadre de enfoque y pulse el botón G para ajustar BARRIDO. El encuadre de enfoque seguirá al sujeto en movimiento sin perder el enfoque. S DETECCIÓN FACIAL (sólo series FinePix JZ500/JZ510) Una vez guardada la información personal con un rostro, la cámara reconoce el rostro registrado y da prioridad al enfoque y la exposición de dicho rostro. Cuando se reproduce el rostro, es posible ver la información guardada (nombre, cumpleaños, etc.). ■ Activación de S DETECCIÓN FACIAL S DETECCIÓN FACIAL en el 1 Seleccione menú de disparo para visualizar las opciones. DETECCIÓN FACIAL DETECCIÓN FACIAL GRABAR VER/EDITAR BORRAR GRABACIÓN AUTOMÁTICA ON ON ATRÁS el selector hacia arriba o hacia 2 Pulse abajo para seleccionar DETECCIÓN FACIAL. INICIAR RASTREO ANULAR A Nota BARRIDO tal vez no funcione correctamente, en función del sujeto. 62 3 Pulse MENU/OK para ver las opciones. Uso de los menús: Modo de disparo el selector hacia arriba o hacia 4 Pulse abajo para seleccionar ON. 5 DATOS PERSONALES Pulse MENU/OK para activar S DETECCIÓN FACIAL. ■ GRABAR NOMBRE CUMPLEAÑ. CATEGORÍA 2050. 12. 31 NINGUNA ATRÁS Disparo GRABAR en S DETECCIÓN 1 Seleccione FACIAL. MENU/OK para pasar al modo 2 Pulse de disparo. 3 MENU/OK para ver DATOS 4 Pulse PERSONALES. Pulse el disparador para hacer la fotografía. Capture un rostro frontal. Grabación de un nombre el selector hacia arriba o hacia 1 Pulse abajo para seleccionar NOMBRE en DATOS PERSONALES. MENU/OK para mostrar la 2 Pulse ventana NOMBRE. NOMBRE FOTOGRAFIAR EL ROSTRO SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA Menús GRABACIÓN ROSTRO A Nota Si aparece el mensaje !NO SE PUEDE GRABAR, la cámara no ha podido grabar el rostro. Vuelva a tomar la fotografía. ANULAR AJUSTAR INTRODUCIR ANULAR 63 Uso de los menús: Modo de disparo el selector a la izquierda, 3 Pulse derecha, arriba o abajo para seleccionar una letra. 4 Pulse MENU/OK para introducir la letra. 5 Repita los pasos 2 al 4 para introducir un nombre. el selector a la izquierda, 6 Pulse derecha, arriba o abajo para seleccionar AJUSTAR. 7 Pulse MENU/OK para grabar. A Notas • Seleccione DEL y pulse MENU/OK para borrar una letra. • Seleccione g y pulse MENU/OK para insertar un espacio. • Se pueden visualizar hasta 14 letras. MENU/OK para mostrar 2 Pulse CUMPLEAÑOS. la fecha del cumpleaños del mismo 3 Escriba modo que ajustó e FECHA/HORA (pág. 12). 4 Pulse MENU/OK para grabar. A Nota Si la fecha de disparo coincide con el cumpleaños de la persona que tiene el marco verde durante el zoom, aparecerá el mensaje Happy Birthday! junto al nombre. Grabación de categoría el selector hacia arriba o hacia 1 Pulse abajo para seleccionar CATEGORÍA en DATOS PERSONALES. FAMILIA AMIGO(A) NOMBRE PAREJA CUMPLEAÑ. NINGUNA CATEGORÍA Grabación de cumpleaños el selector hacia arriba o hacia 1 Pulse abajo para seleccionar CUMPLEAÑ. en DATOS PERSONALES. 64 el selector hacia arriba o hacia 2 Pulse abajo para seleccionar una categoría. Uso de los menús: Modo de disparo 3 Pulse MENU/OK para grabar. o edite la grabación del mismo modo 4 Vea que en la opción GRABAR (pág. 63). ■ VER/EDITAR A Nota Seleccione SUSTITUIR FOTO para tomar otra fotografía y sustituir la imagen grabada. VER/EDITAR en S DETECCIÓN 1 Seleccione FACIAL para ver ROSTRO GRABADO. ■ BORRAR ROSTRO GRABADO BORRAR en S DETECCIÓN 1 Seleccione FACIAL. TARO AJUSTAR ATRÁS el selector hacia la izquierda o 2 Pulse derecha para seleccionar un rostro para verlo o editarlo. MENU/OK para acceder a 3 Pulse DATOS PERSONALES. NOMBRE CUMPLEAÑ. CATEGORÍA SUSTITUIR FOTO ATRÁS 2050. 12. 31 NINGUNA y borrarlo. MENU/OK para ver la ventana 3 Pulse BORRAR. BORRAR LOS DATOS ¿OK? TAKU 2050. 12. 31 FAMILIA ACEPTAR ANULAR AJUSTAR Menús DATOS PERSONALES el selector hacia la izquierda o 2 Pulse derecha para seleccionar un rostro el selector hacia arriba o hacia 4 Pulse abajo para seleccionar ACEPTAR. 65 Uso de los menús: Modo de disparo MENU/OK para borrar una 5 Pulse grabación. ■ GRABACIÓN AUTOMÁTICA Seleccione GRABACIÓN AUTOMÁTICA en S DETECCIÓN FACIAL y ajústelo en ON. Tras hacer fotografías del mismo rostro varias veces con la función 3 DETEC. ROSTROS activada, la cámara reconocerá el rostro automáticamente. A Notas • Cuando la cámara reconoce un rostro ya fotografiado en varias ocasiones, aparece el mensaje ¿REGISTRAR ESTA PERSONA?. Pulse MENU/OK para ver los detalles de DATOS PERSONALES para poder grabar el rostro y su información personal. • Si utiliza únicamente GRABACIÓN AUTOMÁTICA no siempre será fácil reconocer rostros. En ese caso, grabe un rostro y su información personal desde GRABAR. 66 S DETECCIÓN FACIAL • Es posible grabar información de hasta 8 personas. Si ya hay 8 personas grabadas, aparecerá una ventana de confirmación al intentar agregar uno nuevo. Borre una persona grabada desde VER/ EDITAR y grabe la nueva persona. • Si ya hay información guardad de 8 personas, GRABACIÓN AUTOMÁTICA no funciona. • Si la cámara detecta dos o más rostros grabados en S DETECCIÓN FACIAL, aparece un borde verde y uno naranja en los rostros durante el disparo. Aparecerá un nombre guardado sólo en la cara del borde verde. Aparecerán bordes blancos en los rostros no guardados. Si no hay ningún nombre guardado, aparecerá “---”. C Precauciónes • S DETECCIÓN FACIAL no funciona si o TAMAÑO IMAGEN es t. • S DETECCIÓN FACIAL tal vez no funciones en los casos siguientes: - el sujeto no mira hacia delante. - el rostro no está dentro del encuadre. - las características del rostro cambian (debido a la edad o a la expresión). Uso de los menús: Modo de reproducción Uso del menú de reproducción D para acceder al modo de 1 Pulse reproducción (pág. 11). MENU/OK para visualizar el 2 Pulse menú de reproducción. MENÚ REPRODUCCIÓN elemento resaltado. MENÚ REPRODUCCIÓN SALIR el selector hacia arriba o hacia 3 Pulse abajo para resaltar el elemento que 1 /2 BÚSQUEDA IMÁGENES BORRAR RETROCEDER FOTO PROYECCIÓN TODAS LAS FOTOS SUPR. OJOS ROJOS PROTEGER REENCUADRE 1 /2 BÚSQUEDA IMÁGENES BORRAR PROYECCIÓN SUPR. OJOS ROJOS PROTEGER REENCUADRE desee en el menú. el selector hacia la derecha 4 Pulse para visualizar opciones para el el selector hacia arriba o hacia 5 Pulse abajo para resaltar la opción que desee. MENU/OK para seleccionar la 6 Pulse opción resaltada. Menús 67 Uso de los menús: Modo de reproducción Opciones del menú de reproducción Las siguientes opciones están disponibles: Opción V BÚSQUEDA IMÁGENES M BORRAR q PROYECCIÓN 1/2 a SUPR. OJOS ROJOS O PROTEGER R REENCUADRE j REDIMENSIONAR N GIRAR IMAGEN P COPIAR Q COMENTARIO DE VOZ 2/2 S BORRAR DETECC FACIA (sólo series FinePix JZ500/JZ510) r PED. COPIAS (DPOF) 68 Descripción Búsqueda de imágenes basada en categorías (pág. 38). Permite borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (pág. 40). Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (pág. 69). Permite crear copias con reducción de ojos rojos (pág. 69). Permite proteger las imágenes contra el borrado accidental (pág. 70). Permite crear copias recortadas de las imágenes (pág. 71). Permite crear copias pequeñas de las imágenes (pág. 72). Permite girar las imágenes (pág. 72). Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria (pág. 73). Permite agregar comentarios de voz a las imágenes (pág. 75). Borre la información personal guardada con un rostro seleccionado (pág. 76). Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (pág. 49). Uso de los menús: Modo de reproducción q PROYECCIÓN Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al reproducir un vídeo, la reproducción del vídeo comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará al finalizar el vídeo. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK. Opción NORMAL FUNDIDO NORMAL B FUNDIDO MÚLTIPLE A Nota La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas. SUPRIMIENDO A Notas • No se podrán eliminar los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible eliminar el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de eliminación de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos. • La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados. • Las copias creadas con a SUPR. OJOS ROJOS se indican mediante el l icono edurante la reproducción. Menús B Se visualiza en Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos. Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros. Permite visualizar varias imágenes simultáneamente. a SUPR. OJOS ROJOS Si la imagen actual está marcada con el icono B, que indica que fue tomada con la función de detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para eliminar el efecto de ojos rojos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. 69 Uso de los menús: Modo de reproducción O PROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles. ■ FOTO Para proteger las imágenes seleccionadas. el selector hacia la izquierda 1 Pulse o hacia la derecha para visualizar la imagen que desee. ¿PROTEGER? SI ANULAR Imagen no protegida ¿DESPROTEGER? SI ANULAR Imagen protegida Pulse MENU/OK para proteger la 2 imagen. Si la imagen ya está protegida, al pulsar MENU/OK cancelará la protección de la imagen. los pasos 1 a 2 para proteger 3 Repita imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK para salir cuando la operación finalice. 70 ■ AJUSTAR TODAS Pulse MENU/OK para proteger todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado de las imágenes. ■ REINICIAR TODAS Pulse MENU/OK para quitar la protección a todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado de las imágenes. ¿AJUSTAR TODAS? PUEDE TARDAR UN POCO SI ANULAR ¿REINICIAR TODAS? PUEDE TARDAR UN POCO SI ANULAR Si el número de imágenes afectadas es muy grande, en la pantalla aparecerá la visualización que se muestra a ANULAR la derecha mientras se realiza la operación. Pulse DISP/BACK para salir antes de finalizar la operación. C Precaución Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 81). Uso de los menús: Modo de reproducción R REENCUADRE Para crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione R REENCUADRE en el menú de reproducción. el control de zoom para acercar y alejar 1 Utilice la imagen y utilice el selector para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte que desee (para salir del modo de reproducción foto a foto sin crear una copia recortada, pulse DISP/BACK). REENCUADRE B Sugerencia: Detección inteligente de rostros REENCUADRE Si la imagen se tomó utilizando la detección inteligente de rostros (pág. 24), se visualizará B en la RECORTAR CARA SI ANULAR pantalla. Pulse el botón F para acercar el rostro seleccionado. MENU/OK. Aparecerá un 2 Pulse cuadro de diálogo de confirmación. ¿GUARDAR? Indicador de zoom GRABAR SI ANULAR La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla El tamaño de la copia se indica en la parte superior. Los recortes más grandes producen copias de mayor tamaño; todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3. MENU/OK para guardar la copia 3 Pulse recortada en otro archivo. Menús Si el tamaño de la copia final será t, se visualizará OK en amarillo. ANULAR 71 Uso de los menús: Modo de reproducción j REDIMENSIONAR Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione j REDIMENSIONAR en el menú de reproducción. el selector hacia arriba o hacia 1 Pulse abajo para resaltar t ESTÁNDAR o s PEQUEÑO. MENU/OK para seleccionar la 2 Pulse opción resaltada. MENU/OK para copiar la imagen 3 Pulse al tamaño seleccionado. N GIRAR IMAGEN GIRAR IMAGEN De forma predeterminada, las imágenes tomadas con orientación vertical se visualizan con orientación AJUSTAR ANULAR horizontal. Utilice esta opción para visualizar las imágenes con la orientación correcta en la pantalla. No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas en un ordenador o en otro dispositivo. A Notas • Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes (pág. 70). • Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos. Para girar una imagen, reproduzca la imagen y seleccione N GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción. 72 Uso de los menús: Modo de reproducción el selector hacia abajo para 1 Pulse girar la imagen 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla 90 ° en sentido antihorario. P COPIAR Puede copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria. el selector hacia arriba o hacia 1 Pulse abajo para resaltar d MEM INT g x TARJ (copie las imágenes de la memoria interna en la tarjeta de memoria) o x TARJ g d MEM INT (copie las imágenes desde una tarjeta de memoria a la memoria interna). el selector hacia la derecha 2 Pulse para visualizar opciones para el MENU/OK para confirmar la 2 Pulse operación el funcionamiento (para elemento resaltado. COPIAR salir sin girar la imagen, pulse DISP/ BACK). el selector hacia arriba o hacia 3 Pulse abajo para resaltar FOTO o TODAS Menús La próxima vez que se reproduzca la imagen, se girará automáticamente. FOTOTARJ MEM INT LAS FOTOS TARJ TODAS MEM INT LAS FOTOS. 4 Pulse MENU/OK. 73 Uso de los menús: Modo de reproducción B Sugerencia: Copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria Para copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria, inserte la tarjeta de origen y copie las imágenes en la memoria interna; luego, retire la tarjeta de origen, inserte la tarjeta de destino y copie las imágenes desde la memoria interna. ■ FOTO Copiar las fotos seleccionadas. ¿COPIAR? 100-0001 SI el selector hacia la izquierda 1 Pulse o hacia la derecha para visualizar la imagen que desee. MENU/OK para copiar la 2 Pulse imagen. los pasos 1 a 2 para copiar 3 Repita imágenes adicionales. Pulse DISP/ BACK para salir cuando la operación finalice. 74 ANULAR ■ TODAS LAS FOTOS Pulse MENU/OK para copiar todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin copiar imágenes. ¿COPIAR TODAS? 100-0001 PUEDE TARDAR UN POCO SI ANULAR C Precauciones • El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena. • La información de impresión de DPOF no se copia (pág. 49). Uso de los menús: Modo de reproducción Q COMENTARIO DE VOZ Para agregar un comentario de voz a una imagen fija, seleccione Q COMENTARIO DE VOZ después de visualizar la imagen en el modo de reproducción. ESPERA GRAB. 30s 28s GRABACIÓN INICIAR Sujete la cámara a una distancia de alrededor de 20 cm y sitúese de frente al micrófono. Tiempo restante Parpadea en rojo ANULAR A Nota No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a imágenes protegidas. Quite la protección de las imágenes antes de grabar los comentarios de voz (pág. 70). 1 MENU/OK para iniciar la 2 Pulse grabación. GRABAR REGRABAR MENU/OK nuevamente para 3 Pulse finalizar la grabación. La grabación finaliza automáticamente al cabo de 30 segundos. FIN Micrófono GRABAR REGRABAR 2 /2 Menús A Notas MENÚ REPRODUCCIÓN • Si ya existe un comentario REDIMENSIONAR GIRAR IMAGEN de voz para la imagen actual, COPIAR REPRODUCCIÓN REGRABAR COMENTARIO DE VOZ se visualizarán las opciones PED. COPIAS que se muestran a la derecha. Seleccione REGRABAR para sustituir el comentario existente. • Los comentarios de voz se graban como archivos WAV en formato PCM (pág. 100). 75 Uso de los menús: Modo de reproducción Reproducción de comentarios de voz Las imágenes con comentarios de voz se indican mediante el icono h durante la reproducción. Para reproducir el comentario de voz, seleccione REPRODUCCIÓN. Para poner en pausa, pulse el selector hacia abajo; para finalizar la reproducción, pulse el selector hacia arriba. Pulse el selector hacia la izquierda para retroceder y hacia la derecha para avanzar. Puede pulsar el botón MENU/OK para mostrar los controles de volumen; pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y, a continuación, vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la reproducción. 15s PARO PAUSA El progreso se muestra en la pantalla. Barra de progreso A Nota La cámara podría no reproducir comentarios de voz grabados con otros dispositivos. C Precaución No cubra el altavoz durante la reproducción. Altavoz 76 S BORRAR DETECC FACIA (sólo series FinePix JZ500/JZ510) Durante la reproducción de una imagen con rostros grabados y datos personales, SIGUIENTE seleccione S BORRAR BORRAR ANULAR DETECC FACIA para aumentar el rostro grabado. Pulse MENU/OK para borrar los datos personales. A Nota La información personal no se puede borrar si TAMAÑO IMAGEN es t o s. El menú de configuración Uso del menú de configuración el menú de configuración. 1 Visualice 1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú para el modo actual. 1.2 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar otra pestaña. 2.2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar un elemento del menú. CONFIGURACIÓN 1 /4 FECHA/HORA DIF.HORARIA MODO SILENCIO REINICIAR FORMATEAR ENGLISH OFF SALIR 1.3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar 4. Aparecerá el menú de configuración. 1 /4 CONFIGURACIÓN FECHA/HORA DIFERENCIA HORARIA MODO SILENCIO REINICIAR FORMATEAR ESPAÑOL OFF SALIR derecha para activar el menú de configuración. 2.4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción. 2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. Menús los ajustes. 2 Configure 2.1 Pulse el selector hacia la 2.3 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar opciones para el elemento resaltado. 2.6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. 77 El menú de configuración Opciones del menú de configuración Elemento del menú e FECHA/HORA p DIF. HORARIA nw 7 MODO SILENCIO Descripción Ajuste predeterminado — — k k/j Consulte la página 105 ENGLISH ON / OFF OFF Opciones Permite ajustar el reloj de la cámara. Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 80). Seleccione un idioma. Apague el altavoz, el flash y piloto del autodisparador. Para restablecer todos los ajustes, excepto FECHA/HORA, 1/4 DIF.HORARIA, COLOR DEL FONDO y SISTEMA VIDEO, a los valores predeterminados. parecerá un cuadro de diálogo de — s REINICIAR confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK. Permite formatear la memoria interna o las tarjetas de — m FORMATEAR memoria (pág. 81). Permite especificar durante cuánto tiempo se deben 3 SEG / 1.5 SEG / a MOSTRAR FOTO mostrar las fotografías después de tomarlas (pág. 81). ZOOM (CONTINUO) / OFF Permite especificar cómo se asignan nombres a los SEGUIR / RENOVAR b CONTADOR archivos (pág. 82). 2/4 d VOLUMEN BOTONES Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara. q (alto) / m (medio) / n (bajo) / EOFF (silencio) Permite ajustar el volumen del sonido del disparador. e VOL.OBTURADOR 2/3 f SONIDO OBTURADOR Permite elegir el sonido producido por el obturador. Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y — g VOL.REPRODUCCIÓN comentarios de voz (pág. 83). 78 — — 1.5 SEG SEGUIR m 2 7 El menú de configuración Elemento del menú g BRILLO LCD Descripción Permite controlar el brillo de la pantalla (pág. 83). Active o desactive el ahorro de energía de la pantalla d MODO LCD (pág. 83). Permite especificar el tiempo de retardo de o AUTODESCONEXIÓN autodesconexión (pág. 83). Reduzca el desenfoque. Elija si la función se activa 3/4 siempre que la cámara está en modo de disparo Z DOBLE ESTABILIZ. (k CONTINUO), sólo cuando el disparador se pulsa hasta la mitad (l SÓLO DISPARO) u OFF. a SUPR. OJOS ROJOS Elimina el efecto de ojos rojos causado por el flash. Permite activar o desactivar el zoom digital (pág. 84). c ZOOM DIGITAL Permite especificar si se deben guardar copias no R GUARDAR ORIGINAL procesadas de las fotografías tomadas con la función de eliminación de ojos rojos. Permite seleccionar un esquema de color para los menús q COLOR DEL FONDO y los cursores. 4/4 Permite especificar si se deben visualizar o no sugerencias u VER EXPLICACIÓN en la pantalla. Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a r SISTEMA VIDEO un televisor (pág. 45). — Ajuste predeterminado 0 i/h — 5 MIN / 2 MIN / OFF 2 MIN k CONTINUO / l SÓLO DISPARO / OFF k ON / OFF ON / OFF ON OFF ON / OFF OFF — AZUL ON / OFF ON NTSC / PAL — Opciones Menús 79 El menú de configuración p DIF. HORARIA Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. la diferencia entre la hora 1 Especifique local y su zona horaria de origen. 1.1 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar j LOCAL. 1.2 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar la diferencia horaria. DIFERENCIA HORARIA 12 / 31 / 2050 10:00 AM 12 / 31 / 2050 10:00 AM 01 00 00 23 AJUSTAR Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte j LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria de origen, seleccione k ORIGEN. Cuando se selecciona j LOCAL, en la pantalla se visualiza j durante tres segundos después de que la cámara entra en el modo de disparo, y la fecha se muestra en amarillo. ANULAR 1.3 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar +, –, horas o minutos; púlselo hacia arriba o hacia abajo para modificar la hora. El incremento mínimo es de 15 minutos. 1.4 Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK. 80 entre la hora local y su zona 2 Cambie horaria de origen. 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM Una vez que haya cambiado las zonas horarias, compruebe que la fecha y la hora son correctas. El menú de configuración m FORMATEAR FORMATEAR Permite formatear la memoria ¿REALIZAR FORMATO? BORRARÁ TODOS LOS DATOS interna o una tarjeta de OK memoria. Si se inserta una ANULAR tarjeta de memoria en la AJUSTAR cámara, se visualiza x en el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha y se formatea la tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria, se visualiza d y se formatea la memoria interna. Seleccione OK y pulse MENU/OK para iniciar el formateo. C Precauciones • Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. • No abra la tapa del compartimiento de la batería durante el formateo. Menús a MOSTRAR FOTO Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías después de tomarlas. • 3 SEG: Las fotografías se muestran durante aproximadamente 3 seg. antes de ser grabadas en la tarjeta de memoria. • 1.5 SEG: Las fotografías se muestran durante aproximadamente 1,5 seg. antes de ser grabadas en la tarjeta de memoria. • ZOOM (CONTINUO): Las fotografías se muestran hasta que se pulsa el botón MENU/OK. Las fotografías se pueden ampliar para comprobar detalles finos. Cuando se amplía la imagen, el selector se puede utilizar para ver las zonas de la imagen no visibles en la pantalla. Si la fotografía se tomó con 3 DETEC. ROSTROS activado, o en los modos Y PERRO o T GATO, se amplía un rostro detectado. Si se detectan dos o más rostros, puede pasar al siguiente rostro pulsando F. 81 El menú de configuración ZOOM (CONTINUO) se desactiva en el siguiente caso: - A se selecciona en el modo de disparo. - Está seleccionada una opción distinta de OFF para E CONTINUO. A Notas • Las fotografías tomadas en modos de disparo continuo siempre se visualizan tras haberse tomado. • Los colores que aparecen en las opciones 1.5 SEG y 3 SEG pueden no coincidir con los de la fotografía final. b CONTADOR Número de foto Las nuevas imágenes se 100-0001 guardan en archivos de imágenes cuyos nombres Número de directorio se crean utilizando Número de archivo un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna. 82 • SEGUIR: La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados. • RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria. A Notas • Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (pág. 98). • Si se selecciona s REINICIAR (pág. 78), b CONTADOR se restablece en SEGUIR pero no se reinicia la numeración. • El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir. El menú de configuración g VOL. REPRODUCCIÓN Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el volumen de reproducción de vídeos y comentarios de voz y pulse MENU/OK para registrar el valor seleccionado. g BRILLO LCD Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para visualizar el brillo y, a continuación, pulse MENU/OK para seleccionarlo. VOLUMEN 7 AJUSTAR ANULAR BRILLO LCD 0 AJUSTAR ANULAR d MODO LCD Controle la calidad de la visualización de la pantalla. Seleccione i para una mejor calidad de visualización, h para incrementar la duración de la batería. o AUTODESCONEXIÓN Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Los tiempos más cortos incrementan la duración de la batería; si selecciona OFF, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que independientemente de la opción seleccionada, la cámara no se apagará automáticamente cuando esté conectada a una impresora (pág. 46) o a un ordenador (pág. 51) o mientras se lleva a cabo una presentación de diapositivas (pág. 69). B Sugerencia: Reactivación de la cámara Para reactivar la cámara después de haberse apagado automáticamente, utilice el botón n o pulse el botón D durante aproximadamente un segundo (pág. 11). Menús A Nota Aunque OFF esté seleccionado en o AUTODESCONEXIÓN, la cámara se apagará automáticamente si no se lleva a cabo ninguna operación durante cinco minutos en el siguiente caso: • PREPARADO se muestra en A. • B se muestra en el modo de disparo. • SRC, V, Y o T se selecciona en el modo de disparo. 83 El menú de configuración c ZOOM DIGITAL Si se ha seleccionado ON, cuando se selecciona A en la posición máxima de zoom óptico, se activa el zoom digital, lo que permite ampliar la imagen aún más. Para cancelar el zoom digital, reduzca la imagen hasta la posición mínima de zoom digital y seleccione B. Indicador de zoom Indicador de zoom, ZOOM DIGITAL desactivado A B B Zoom óptico 84 Indicador de zoom, ZOOM DIGITAL activado Zoom óptico A Zoom digital C Precaución El zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico. Accesorios opcionales La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas. DIGITAL CAMERA ■ Audio/Visual Series FINEPIX JZ500/JZ510 Series FINEPIX JZ300/JZ310 TV* USB Salida audio/ visual HDTV* ■ Ordenador relacionado Ordenador* Reproductor HD Tarjeta de memoria SD/SDHC Cable HDMI* Impresora* USB Notas técnicas ■ Impresión Ranura para tarjeta SD o lector de tarjetas Impresora compatible con PictBridge* * Disponible en terceros fabricantes. 85 Accesorios opcionales Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. 86 Batería recargable de iones de litio Cargador de batería NP-45 Se pueden adquirir baterías NP-45 de alta capacidad adicionales según se requiera. BC-45W (suministrado) Se pueden adquirir cargadores de batería de repuesto según se requiera. El BC-45 tarda aproximadamente 120 minutos en cargar una batería NP-45 a +25 °C. Adaptador de alimentación de CA AC-5VX (requiere CP-45) Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante un período prolongado o al copiar imágenes en un ordenador (la forma del adaptador y de la clavija varía según el lugar de venta). Conector de CC CP-45 Conecte el AC-5VX a la cámara. El cable de A/V AV-C1 Conecta la cámara y un televisor. Reproductor HD HDP-L1 Las fotografías y los vídeos de una tarjeta SD se pueden ver en un televisor HDTV (requiere el uso de un cable HDMI, disponible en terceros fabricantes). Cuidado de la cámara Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ■ Agua y arena La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada. ■ Condensación El incremento repentino de la temperatura, como al ingresar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación. Limpieza Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente u otros productos químicos volátiles. Notas técnicas Almacenamiento y uso Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo, extraiga la batería y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares: • expuestos a la lluvia, vapor o humo • muy húmedos o extremadamente sucios • expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado • extremadamente fríos • afectados por vibraciones fuertes • expuestos a campos magnéticos fuertes, como cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes • expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas • junto a productos de caucho o vinilo Transporte Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara. 87 Resolución de problemas Energía y batería Problema Causa posible La batería está descargada. La cámara no se enciende. Las batería no está instalada con la orientación correcta. La tapa del compartimiento de la batería no está cerrada. Página 5, 13 Instale la batería en la dirección correcta. 6 Cierre la tapa del compartimiento de la batería. 7 Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC estén conectados correctamente. Caliente la batería colocándola en su bolsillo o La batería está fría. en otro lugar abrigado e instálela en la cámara Suministro justo antes de tomar una fotografía. de energía La batería se agota Hay suciedad en los terminales de la batería. Limpie los terminales con un paño suave y seco. La cámara se encuentra en el modo SRC. Seleccione otro modo de disparo. rápidamente. La batería ha llegado al fin de su vida útil. La batería se ha cargado demasiadas veces. Adquiera una batería nueva. X BARRIDO para F MODO AF. Seleccione w CENTRO en F MODO AF. Instale una batería nueva o una batería de La batería está descargada. repuesto completamente cargada. La cámara se apaga Asegúrese de que el adaptador de CA El adaptador de CA o el conector de CC han repentinamente. y el conector de CC estén conectados sido desconectados. correctamente. El adaptador de CA y el conector de CC no están conectados correctamente. Resolución de problemas 88 Solución Instale una batería nueva o una batería de repuesto completamente cargada. — — — 20 — 62 5, 13 — Resolución de problemas Problema Cargador de batería Causa posible Solución Página La carga no comienza. La batería no está insertada correctamente. Las batería no está instalada con la orientación correcta. La carga tarda mucho tiempo. La temperatura es baja. Cargue la batería a temperatura ambiente. — Hay suciedad en los terminales de la batería. Limpie los terminales con un paño suave y seco. La batería ha llegado al fin de su vida útil. Adquiera una batería nueva. Si la batería continúa sin cargarse, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Conecte el cargador correctamente a una toma de corriente. — Solución Página La lámpara de carga se enciende, La batería se ha cargado demasiadas veces. pero la batería no se carga. El cargador no está conectado de forma correcta a una toma de corriente. Vuelva a insertar la batería en el cargador. 5 Instale la batería en la dirección correcta. 5 — — Problema Causa posible Los menús y las No se ha seleccionado español para la opción visualizaciones no están en Seleccione ESPAÑOL. n w del menú de configuración. español. 12, 78 Resolución de problemas Menús y visualizaciones 89 Resolución de problemas Disparo Problema Toma de imágenes La pantalla se oscurece después de fotografiar. Enfoque La cámara no enfoca. Detección de rostros no disponible. Detección No se detecta inteligente ningún rostro. de rostros Se ha seleccionado el sujeto incorrecto. Primeros planos 90 Causa posible La memoria está llena. La memoria no está formateada. No se toma Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria. ninguna fotografía La tarjeta de memoria está dañada. al pulsar el disparador. La batería está descargada. El modo macro no está disponible. Solución Página Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes. 8, 40 Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna. 81 Limpie los contactos con un paño suave y seco. — Inserte una tarjeta de memoria nueva. 8 Instale una batería nueva o una batería de repuesto 6 completamente cargada. La cámara se apaga automáticamente. Encienda la cámara. 11 La pantalla puede oscurecerse mientras se carga el Se ha disparado el flash. 31 flash. Espere a que se cargue el flash. El sujeto se encuentra cerca de la cámara. Seleccione el modo macro. 30 El sujeto se encuentra lejos de la cámara. Cancele el modo macro. El sujeto no es adecuado para el enfoque automático. Utilice la función de bloqueo del enfoque. 26 La función de detección inteligente de rostros Seleccione otro modo de disparo. 20 no está disponible en el modo de disparo actual. El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier Retire los objetos que oscurecen el rostro. otro objeto. El rostro del sujeto ocupa solamente un área Cambie la composición de modo que el rostro del 24 pequeña del encuadre. sujeto ocupe un área mayor del encuadre. La cabeza del sujeto está inclinada o el sujeto no Pida al sujeto que mire a la cámara y que mantenga está de frente a la cámara. su cabeza derecha. La cámara está inclinada. Mantenga la cámara derecha. 15 El rostro del sujeto está escasamente iluminado. Fotografíe con más luz. — Recomponga la escena o desactive la detección de El sujeto seleccionado se encuentra más cerca rostros y encuadre la imagen utilizando la función 24, 26 del centro del encuadre que el sujeto principal. de bloqueo del enfoque. El modo macro no está disponible en el Seleccione otro modo de disparo. 20 modo de disparo actual. Resolución de problemas Problema El flash no se dispara. Causa posible El flash se está cargando. El flash no está disponible en el modo de disparo actual. La batería está descargada. Solución Página Espere a que se cargue el flash. 31 Seleccione otro modo de disparo. 20 Instale una batería nueva o una batería de repuesto completamente cargada. 6 61 20 32 103 15 15 — Resolución de problemas Se ha seleccionado una opción distinta de Desactive E CONTINUO. DESACTIVADO para E CONTINUO. El modo de flash deseado no está disponible Flash Seleccione otro modo de disparo. El modo de flash en el modo de disparo actual. no está disponible. La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. El flash no ilumina El sujeto no está dentro del alcance del flash. Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash. completamente el La ventana del flash está obstruida. Sujete la cámara correctamente. sujeto. La fotografía se tomó en un lugar muy oscuro Hay una parte oscura en el borde y con B (gran angular) seleccionado para Haga una fotografía con A (telefoto). de una imagen. acercarse. Siga las instrucciones que aparecen en la Adaptador Se visualiza un Se ha encendido la cámara mientras recibe pantalla para acceder al modo de demostración de CA texto de ayuda. energía de un adaptador de CA. o pulse el disparador para cancelarlo. 91 Resolución de problemas Problema Las imágenes están desenfocadas. Causa posible El objetivo esta sucio. El objetivo está bloqueado. Se visualiza R durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo. Se visualiza 0 durante el disparo. Solución Limpie el objetivo. Mantenga los objetos lejos del objetivo. Verifique el enfoque antes de disparar. Utilice el flash o un trípode. Esto es normal y no indica ningún mal Las imágenes La temperatura ambiente es alta y el sujeto está funcionamiento. Seleccione una sensibilidad están manchadas. escasamente iluminado. menor. Imágenes Aparecen líneas con La cámara ha sido utilizada continuamente a Apague la cámara y espere a que se enfríe. problemas verticales en las altas temperaturas. imágenes. Pueden aparecer líneas blancas o moradas si el encuadre contiene un objeto muy luminoso. Este fenómeno es normal y no indica ninguna Las imágenes se El sol u otro objeto luminoso está dentro del avería. Las fotografías pueden no verse borrosas, ven borrosas. encuadre. pero sí estarlo los vídeos. Si es posible, evite grabar vídeos con objetos luminosos dentro o cerca del encuadre. Apague la cámara antes de conectar el Las imágenes no Se interrumpió el suministro de energía adaptador de CA/conector de CC. Dejar la Grabación cámara encendida puede provocar daños a los se graban. durante el disparo. archivos, tarjeta de memoria o memoria interna. 92 Página 87 15 17 31 59 — 42 — Resolución de problemas Vídeo Problema Se escucha el sonido de Grabación la cámara enfocando. Causa posible T CONTINUO para F MODO AF. Solución Seleccione w CENTRO en F MODO AF. Acerca o aleja la imagen durante la grabación Detiene la operación del zoom. de vídeo. Página 43 42 Reproducción Problema Causa posible Solución Página Las imágenes tienen puntos. Resolución de problemas Las imágenes se tomaron con otra cámara o — — modelo diferente. Las imágenes se tomaron en un tamaño de t o Imágenes Zoom de con otro tipo o modelo de cámara. reproducción no — 35, 72 Las imágenes se han guardado o recortado con disponible. el tamaño de t o bien las copias se han creado con la función j REDIMENSIONAR. 32 No se reproduce La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 83 ningún sonido en El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción. Audio los comentarios Sujete la cámara correctamente durante la grabación. 75 El micrófono está obstruido. de voz ni en los Sujete la cámara correctamente durante la El altavoz está obstruido. 76 vídeos. reproducción. Las imágenes Algunas de las imágenes seleccionadas para Quite la protección utilizando el dispositivo en Borrar seleccionadas no 70 borrarse están protegidas. el que inicialmente protegió las imágenes. se borran. La numeración de Se abrió la tapa del compartimiento de la Apague la cámara antes de abrir la tapa del Contador archivos se reinicia 6, 82 batería mientras la cámara estaba encendida. compartimiento de la batería. inesperadamente. 93 Resolución de problemas Conexiones Problema La pantalla está apagada. Causa posible La cámara no está conectada a un televisor. La cámara no está conectada correctamente. Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de un vídeo. Ausencia de La entrada del televisor está configurada en “TV”. TV imagen o sonido. La cámara no está configurada en el estándar de vídeo correcto. El volumen del televisor es demasiado bajo. La cámara no está configurada en el estándar Ausencia de color. de vídeo correcto. El ordenador Ordenador no reconoce la La cámara no está conectada correctamente. cámara. Las imágenes La cámara no está conectada correctamente. no se pueden La impresora está apagada. imprimir. Solamente se PictBridge imprime una copia. No se imprime la fecha. 94 La impresora no es compatible con PictBridge. Solución Permite ver las imágenes en el televisor. Página 45 Conecte la cámara correctamente. 45 Conecte la cámara una vez que haya finalizado 44, 45 la reproducción del vídeo. Configure la entrada en “VIDEO”. — Asegúrese de que el ajuste de la opción 79 r SISTEMA VIDEO sea adecuado para el televisor. Ajuste el volumen. — Asegúrese de que el ajuste de la opción 79 r SISTEMA VIDEO sea adecuado para el televisor. Conecte la cámara correctamente. 55 Conecte la cámara correctamente. 46 Encienda la impresora. — — — Resolución de problemas Varios Problema Causa posible La cámara funciona temporalmente de forma No sucede nada al pulsar el incorrecta. disparador. La batería está descargada. La cámara no funciona de La cámara funciona temporalmente de forma la forma esperada. incorrecta. Solución Extraiga la batería y vuelva a instalarla o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA/conector de CC. Instale una batería nueva o una batería de repuesto completamente cargada. Extraiga la batería y vuelva a instalarla o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA/conector de CC. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Página 6 6 6 Resolución de problemas 95 Mensajes de advertencia e información en pantalla Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla: Advertencia Descripción Solución O (rojo) La carga de la batería es baja. Instale una batería nueva o una batería de repuesto completamente cargada. N (parpadea en rojo) La batería está descargada. Velocidad de obturación baja. La imagen puede 0 Utilice el flash o monte la cámara en un trípode. salir desenfocada. • Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva R a componer la escena (pág. 26). (se visualiza en • Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, intente La cámara no puede enfocar. rojo con marcas de enfocar a una distancia de alrededor de 2 m. enfoque rojas) • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano. La abertura o la El sujeto es demasiado brillante o demasiado velocidad de obturación oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash. se indican en rojo subexpuesta. ERROR DE ENFOQUE Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo La cámara funciona de forma incorrecta. APAGUE LA CÁMARA cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a Y ENCIENDA LA DE NUEVO Ha tocado el tubo del objetivo. aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. No hay una tarjeta de memoria insertada en la NO HAY TARJETA cámara cuando se selecciona P COPIAR en el Inserte una tarjeta de memoria. menú de reproducción. Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna La tarjeta de memoria o la memoria interna no utilizando la opción m FORMATEAR del menú de están formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo. configuración de la cámara (pág. 81). TARJETA NO INICIALIZADA Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje Los contactos de la tarjeta de memoria requieren vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 81). Si limpieza. el mensaje sigue apareciendo, sustituya la tarjeta de memoria. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta de memoria (pág. 8). La tarjeta de memoria está formateada de forma Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria OCUPADO incorrecta. (pág. 81). 96 Mensajes de advertencia e información en pantalla Advertencia Descripción La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara. ERROR DE TARJETA Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si Los contactos de la tarjeta de memoria requieren el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 81). Si el mensaje sigue apareciendo, limpieza o la tarjeta de memoria está dañada. sustituya la tarjeta de memoria. Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta de memoria compatible. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre. Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre. Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 81). Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y Error de la tarjeta de memoria o error de luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, conexión. póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. El archivo está dañado o no fue creado con la cámara. El archivo no se puede reproducir. Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si Los contactos de la tarjeta de memoria requieren el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 81). Si el mensaje sigue apareciendo, limpieza. sustituya la tarjeta de memoria. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Resolución de problemas x MEMORIA LLENA d MEMORIA LLENA La tarjeta de memoria o la memoria interna están MEMORIA INTERNA LLENA llenas; no es posible grabar ni copiar imágenes. INSERTE UNA TARJETA NUEVA No hay suficiente memoria para grabar imágenes adicionales. La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas. ERROR DE ESCRITURA ERROR DE LECTURA Solución Formatee la tarjeta de memoria (pág. 81). 97 Mensajes de advertencia e información en pantalla Advertencia Descripción ¡FIN DE CONTADOR! La cámara ya no dispone de más números de fotograma (el número del fotograma actual es 999-9999). DEMASIADAS FOTOS Ha intentado aplicar la función BÚSQUEDA IMÁGENES en demasiadas imágenes. NO SE PUEDE EJECUTAR No se puede utilizar la función de eliminación de A NO SE PUEDE EJECUTAR ojos rojos en la imagen o vídeo seleccionados. Se ha intentado borrar, girar o añadir un FOTO PROTEGIDA comentario de voz a una imagen protegida. El archivo de comentario de voz está dañado. 5 ERROR La cámara funciona de forma incorrecta. El dispositivo de origen seleccionado en el x NO HAY IMAGEN menú de reproducción P COPIAR no contiene d NO HAY IMAGEN imágenes. t NO SE PUEDE Se ha intentado recortar una imagen t. REENCUADRAR s NO SE PUEDE Se ha intentado recortar una imagen s. REENCUADRAR La imagen seleccionada para recortar está NO SE PUEDE REENCUADRAR dañada o no fue creada con la cámara. t NO SE PUEDE EJECUTAR Se intentó cambiar el tamaño de la imagen t. s NO SE PUEDE EJECUTAR Se intentó cambiar el tamaño de la imagen s. El pedido de copias DPOF de la tarjeta de ERROR DE ARCHIVO DPOF memoria actual contiene más de 999 imágenes. 98 Solución Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para la opción b CONTADOR en el menú G CONFIGURACIÓN. Tome una fotografía para reiniciar la numeración desde 100-0001 y, a continuación, vuelva al menú b CONTADOR y seleccione SEGUIR. BÚSQUEDA IMÁGENES puede procesar un máximo de 3.000 imágenes. — Quite la protección antes de borrar, girar o añadir comentarios de voz a las imágenes. El comentario de voz no se puede reproducir. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Seleccione un origen diferente. Estas imágenes no se pueden recortar. No es posible cambiar el tamaño de estas imágenes. Copie las imágenes en la memoria interna y cree un nuevo pedido de copias. Mensajes de advertencia e información en pantalla Advertencia Descripción NO SE PUEDE CONFIGURAR La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF. DPOF A NO SE PUEDE Los vídeos no se pueden imprimir utilizando CONFIGURAR DPOF DPOF. NO SE PUEDE GIRAR A NO SE PUEDE GIRAR MANTENER PULSADO EL BOTÓN DISP PARA DESACTIVAR EL MODO SILENCIO La imagen está protegida. Los vídeos no se pueden girar. NO SE PUEDE IMPRIMIR — Desactive la protección para poder girar las imágenes (pág. 79). — Confirme que el dispositivo está encendido y que el cable USB está conectado. Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido apague la impresora y luego vuelva a encenderla. otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla. No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen creadas con otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cámara, consulte el manual de la impresora para que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un formato no compatible con confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes la impresora. no se pueden imprimir. Resolución de problemas ERROR DE IMPRESIÓN ¿REANUDAR? — Se ha intentado elegir un modo de flash o ajustar Salga del modo silencioso antes de elegir un modo de el volumen mientras la cámara se encontraba en flash o ajustar el volumen. el modo silencioso. Ocurrió un error de conexión mientras se ERROR DE COMUNICACIÓN imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro dispositivo. ERROR DE IMPRESIÓN Solución 99 Glosario Zoom digital: A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad de detalles visibles. Los detalles que se obtienen al utilizar el zoom óptico son simplemente ampliados, lo que produce una imagen ligeramente “granulosa”. DPOF (Digital Print Order Format): Un estándar que permite imprimir imágenes de “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información contenida en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen. EV (Exposure Value, valor de exposición): El valor de exposición es determinado por la sensibilidad del sensor de imagen y la cantidad de luz que entra en la cámara mientras el sensor de imagen está expuesto. Cada vez que se duplica la cantidad de luz, EV aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, EV disminuye en uno. Se puede controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la velocidad de obturación. Exif Print: Un estándar que permite utilizar la información almacenada con las imágenes para lograr una reproducción óptima de los colores durante la impresión. JPEG (Joint Photographic Experts Group, grupo de expertos fotográficos unidos): Un formato de archivo comprimido para imágenes en color. A mayor relación de compresión, mayor será la pérdida de información y la disminución de calidad será más notoria al visualizar la imagen. Motion JPEG: Un formato AVI (Audio Video Interleave, intercalación de audio y vídeo) que almacena sonido e imágenes JPEG en un archivo único. Los archivos Motion JPEG se pueden reproducir con Windows Media Player (requiere DirectX 8.0 o posterior) o QuickTime 3.0 o una versión posterior. Manchado: Un fenómeno específico de los CCD que produce la aparición de franjas blancas cuando hay fuentes de luz muy brillantes, tales como el sol o la luz del sol reflejada, en el encuadre. Apéndice 100 WAV (Waveform Audio Format, formato de audio en forma de onda): Un formato de archivos de audio estándar de Windows. Los archivos WAV tienen la extensión “*.WAV” y pueden estar comprimidos o descomprimidos. La cámara utiliza el formato WAV descomprimido. Los archivos WAV se pueden reproducir con Windows Media Player o QuickTime 3.0 o una versión posterior. Balance de blancos: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado de que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se ven blancos cuando el color de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno procesando las imágenes de acuerdo con el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “balance de blancos”. Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas calidades de imagen. Puede tomar algunas fotografías de prueba sin ninguna tarjeta de memoria. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. ■ Series FinePix JZ500/JZ510 i Memoria interna (aprox. 40 MB) 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Fotografías (FINE) n m 16:9 m y 3:2 ! 16:9 7 t 7 8 9 11 25 38 41 219 170 360 720 1.440 2.870 200 400 810 1.620 3.220 230 470 950 1.910 3.800 280 560 1.120 2.260 4.490 620 1.230 2.480 4.980 9.880 930 1.870 3.760 7.540 14.970 1.010 2.000 4.000 8.030 15.940 5.160 10.330 20.680 41.500 82.360 )*1*2 — 5 min. 10 min. 20 min. 42 min. 83 min. Vídeos !*1 9*1 26 seg. 61 seg. 12 min. 25 min. 50 min. 100 min. 200 min. 21 min. 43 min. 87 min. 176 min. 349 min. *1 Los vídeos no pueden tener un tamaño superior a 2 GB cada uno, independientemente de la capacidad que tenga la tarjeta de memoria. *2 Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar vídeo en HD. Apéndice 101 Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria ■ Series FinePix JZ300/JZ310 y Memoria interna (aprox. 40 MB) 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Fotografías (FINE) n m 16:9 m ! 3:2 g 16:9 0 t 8 9 11 13 25 38 41 219 200 410 830 1.680 3.330 230 460 930 1.880 3.740 270 550 1.110 2.240 4.450 320 650 1.310 2.640 5.250 620 1.230 2.480 4.980 9.880 930 1.870 3.760 7.540 14.970 1.010 2.000 4.000 8.030 15.940 5.160 10.330 20.680 41.500 82.360 )*1*2 — 5 min. 10 min. 20 min. 42 min. 83 min. Vídeos !*1 9*1 26 seg. 61 seg. 12 min. 25 min. 50 min. 100 min. 200 min. 21 min. 43 min. 87 min. 176 min. 349 min. *1 Los vídeos no pueden tener un tamaño superior a 2 GB cada uno, independientemente de la capacidad que tenga la tarjeta de memoria. *2 Utilice una tarjeta con velocidad de escritura de clase 4 (4 MB/seg.) o superior si va grabar vídeo en HD. 102 Especificaciones Sistema Modelo Píxeles efectivos CCD Medio de almacenamiento Apéndice Series FinePix JZ500/JZ510 Series FinePix JZ300/JZ310 14,1 millones 12,1 millones ½,3 -pulg., CCD píxel cuadrado con filtro de color primario • Memoria interna (aprox. 40 MB) • Tarjetas de memoria SD/SDHC (consulte la página 8) Sistema de archivos En conformidad con la regla de Diseño para el sistema de Archivos de la Cámara (DCF), Exif 2.2, y con el Formato de Pedido de Impresión Digital (DPOF) Formato de archivos • Imágenes fijas: Exif 2.2 JPEG (comprimido) • Vídeos: Motion JPEG en formato AVI • Audio: WAV monoaural Tamaño de imagen (píxeles) • i 4.320 × 3.240 • y 3 : 2 4.320 × 2.880 • y 4.000 × 3.000 • ! 3 : 2 4.000 × 2.664 • g16 : 9 4.000 × 2.248 • 0 2.848 × 2.136 • !16 : 9 4.320 × 2.432 • 7 3.072 × 2.304 • m16 : 9 1.920 × 1.080 • n 2.048 × 1.536 • m16 : 9 1.920 × 1.080 • n 2.048 × 1.536 • m 1.600 × 1.200 • t 640 × 480 • m 1.600 × 1.200 • t 640 × 480 Objetivo Objetivo zoom óptico Fujinon 10 ×, F3,3 (gran angular) – F5,6 (teleobjetivo) Distancia focal f=5,0 mm–50,0 mm (equivalente al formato de 35 mm: 28 mm–280 mm) Zoom digital Aprox. 6,4 × (hasta 64 × cuando se combina con el zoom Aprox. 6,0 × (hasta 60 × cuando se combina con el zoom óptico) óptico) Abertura F3,3/F6,4 (gran angular), F5,6/F11,0 (teleobjetivo); utiliza un filtro de densidad neutra (ND) Distancia de enfoque Aprox. 45 cm–infinito (gran angular), 2 m–infinito (teleobjetivo) (distancia desde del objetivo) Macro: aprox. 5 cm–2,5 m (gran angular), 90 cm–2,5 m (teleobjetivo) Sensibilidad Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200*, AUTO * número máx. de píxeles grabados: n Medición Medición TTL (through-the-lens, a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI Control de exposición Exposición automática programada Compensación de –2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV (P) la exposición 103 Especificaciones Sistema Modos de escena A (NATURAL & K), B (LUZ NATURAL), U (RETRATO), V (SUAVIZADO FACIAL), Y* (PERRO), T* (GATO), K (PAISAJE), L (DEPORTES), D (NOCTURNO), U (NOCT. (TRÍP)), W (FUEGOS ART.), E (ATARDECER), F (NIEVE), G (PLAYA), I (FIESTAS), O (FLORES), P (TEXTOS) * Sólo series FinePix JZ500/JZ510 Estabilización de imagen Estabilización óptica (desplazamiento del CCD) Detección inteligente de rostros Disponible Velocidad de obturación ¼ seg. – 1/2.000 seg. (modo AUTO); 4 seg. – 1/1.400 seg. (otros modos); disparador combinado mecánico y electrónico Continuo Series FinePix JZ500/JZ510: hasta 0,9 fps; máx. 3 fotogramas Series FinePix JZ300/JZ310: hasta 1,1 fps; máx. 3 fotogramas Enfoque • Modo: AF Centro, AF Barrido (P/AUTO) • Sistema de enfoque automático: AF TTL por detección de contraste Balance de blancos Detección automática de escenas; seis modos manuales predefinidos para luz solar directa, sombras, fluorescente de día, fluorescente blanco cálido, fluorescente blanco frío e incandescente Autodisparador Desactivado, 2 seg, 10 seg. Flash Flash automático; el rango efectivo con una sensibilidad de AUTO es aprox. de 50 cm–2,6 m (angular), 90 cm–1,7 m (tele) Modos de flash Automático, flash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada); automático con eliminación de ojos rojos, flash forzado con eliminación de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con eliminación de ojos rojos (eliminación de ojos rojos activada) Pantalla 2,7 pulg., pantalla LCD de color de 230k-punto Cobertura del encuadre Aprox. 96% 104 Especificaciones Sistema Vídeos Opciones de disparo Opciones de reproducción Otras opciones • ) (1280 × 720: 720p), 24fps • ! (640 × 480: VGA), 30fps • 9 (320 × 240: QVGA), 30fps Reconocim. escena, Detección facial (sólo series FinePix JZ500/JZ510), Detección de perros/gatos (sólo series FinePix JZ500/JZ510), Detección inteligente de rostros con eliminación de ojos rojos, marcas de encuadre, memoria de número de fotogramas, FINEPIX COLOR Detección inteligente de rostros, eliminación de ojos rojos, “microminiaturas”, reproducción de varias fotos, búsqueda imágenes, recorte, cambio de tamaño, presentación de diapositivas, rotación de imagen y comentario de voz PictBridge, Exif Print, selección de idioma (Japonés / Inglés / Francés / Alemán / Español / Italiano / Chino simplificado / Coreano / Holandés / Portugués / Ruso / Tailandés / Turco / Chino tradicional / Checo / Húngaro / Polaco / Sueco / Eslovaco / Danés / Noruego / Finés / Árabe / Farsi / Griego / Letón / Ucrania), diferencia horaria, descarga de batería Terminales de entrada/salida A/V OUT (salida de audio/vídeo) NTSC o PAL con sonido monoaural Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad; comparte el conector A/V OUT Apéndice 105 Especificaciones Suministro de energía/otros Suministro de energía Batería recargable NP-45A; Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-45 opcionales Tipo de batería NP-45A Número de fotos Aprox. 230 fotos (k) Número de imágenes disponibles con una batería De acuerdo con la norma CIPA (Camera & Imaging Products Association), el procedimiento para medir el consumo de la energía de la batería al tomar imágenes fijas es el siguiente (extracto): completamente cargada Al usar una batería, utilice la batería suministrada con la cámara. El medio de almacenamiento debe ser una tarjeta de memoria SD. Tenga en cuenta que el número de disparos que se pueden tomar con una batería completamente cargada varía dependiendo de la temperatura y de las condiciones de disparo. Dimensiones de la cámara 97,0 mm × 57,0 mm × 28,5 (22,0*) mm (an × al × pr) * sin incluir proyecciones, medido en la parte más delgada Peso de la cámara Aprox. 148 g, excluyendo las baterías, accesorios y tarjetas de memoria Peso de disparo Aprox. 165 g, incluyendo las baterías y la tarjeta de memoria Condiciones de Temperatura: 0 °C a +40 °C funcionamiento 80% de humedad o menos (sin condensación) 106 Especificaciones Batería recargable NP-45A Tensión nominal Capacidad nominal Temperatura de funcionamiento Dimensiones (an × al × pr) Peso Cargador de batería BC-45W Entrada nominal Capacidad de entrada Salida nominal Baterías compatibles Tiempo de carga Dimensiones (an × al × pr) Peso Temperatura de funcionamiento CC 3,7 V 720 mAh 0 °C – +40 °C 31,0 mm × 39,6 mm × 6,0 mm Aprox. 15 g 100 V–240 V CA, 50/60 Hz 8,0 VA (100 V) 12 VA (240 V) 4,2 V CC, 550 mA Baterías recargables NP-45A/NP-45 Aprox. 120 minutos 91 mm × 62 mm × 23 mm Aprox. 67 g, excluyendo la batería 0 °C – +40 °C El peso y las dimensiones pueden variar dependiendo del país y de la región de venta. Apéndice 107 Especificaciones Sistemas de televisión en color NTSC (National Television System Committee) es un sistema de televisión en color utilizando principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line) es un sistema de televisión en color utilizando principalmente en Europa y China. Avisos • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual. • Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla y no indica mal funcionamiento; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara. • Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea). • Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es normal. 108 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Fujifilm FinePix JZ500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para