Hilti HIT RE 10 580 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Hilti HIT-RE 10
2
5HEDU +,75% +,79/
+,76=
+,7'/
G
>LQFK@
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
+,7'/K
HI
!PP
+,75%K
HI
![G
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
²
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
²
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
¼
²
¼
²
¼
¼
¼
²
¼
²
²
²
0
0
0
0
0


G
>LQFK@ G>LQFK@ >LQFK@ >LQFK@>LQFK@
5HEDU +,75% +,79/
+,76=
+,7'/
G
>PP@




























²













²















²

²

²


²

²
²








²




G
>PP@ G>PP@ >PP@ >PP@ >PP@
+$68
+,79
+$68
+,79
en fr es pt
Dry concrete Béton sec Hormigón seco Betão seco
Water saturated
concrete
Béton saturé d'eau
Hormigón saturado
de agua
Betão saturado de
água
Uncracked concrete Béton non lézardé
Hormigón no
surado
Betão não ssurado
Threaded rod Tige letée Varilla roscada Barra roscada
Rebar
Armature métallique
Douille letée
Barras corrugadas
para armado
Ferros de armadura
Hammer drilling
Perçage avec
percussion
Taladrado con
martillo
Perfurar de martelo
t
cure
Working time
Temps de
manipulation
Tiempo de
tratamiento
Tempo de trabalho
t
cure, ini
Initial curing time Stabilité du montage
Resistencia de
montaje
Resistência de
montagem
t
cure, full
Curing time
Temps de
durcissement
Tiempo de fraguado Tempo de cura total
Hilti HIT-RE 10
8
Equipo de protección recomendado:
Protección ocular: Gafas de seguridad herméticas, por ejemplo: #02065449 Gafas de seguridad PP EY-CA NCH transparentes; #02065591
Gafas PP EY-HA R HC/AF transparentes;
Guantes de protección: EN 374; Material de los guantes: caucho nitrilo (NBR). Aplique medidas organizativas para evitar el contacto directo con
sustancias químicas, el producto o la preparación.
Laselecciónnaldelequipodeprotecciónadecuadoesresponsabilidaddelusuario.
Información del producto
Hoja de datos de seguridad: Consulte la hoja de datos de seguridad del material antes de utilizarlo.
Veriquelafechadecaducidad: Consulte la fecha de caducidad que gura en la etiqueta del cartucho (mes / año).
No utilice el producto una vez expirada la fecha de caducidad.
Temperatura del cartucho durante el uso: +10°C a 40°C/50°F a 104°F.
Condiciones de transporte y almacenamiento: Mantener en un lugar fresco, seco y oscuro a una temperatura entre +5°C a 25°C / 41°F a 77°F.
Los cartuchos no agotados por completo deberán utilizarse antes de que pasen cuatro semanas. Para ello, guarde el mezclador o el tapón con el
cartucho en las condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de volver a utilizarlo, je un nuevo mezclador y deseche el adhesivo de
anclaje inicial.
Para cualquier aplicación no cubierta en este documento o fuera de los valores especicados, póngase en contacto con Hilti.
Si detecta resina epoxi endurecida en el cuello del cartucho, retírela con cuidado para evitar que se
formen atascos en el mezclador.
ADVERTENCIA
Un uso inapropiado puede causar salpicaduras de mortero. Si el mortero entra en contacto con los ojos,
puede causar un daño ocular irreversible.
Utilice siempre gafas de seguridad herméticas, guantes y ropa de protección antes de manipular el mortero.
No empiece a aplicar sin un mezclador correctamente roscado. Antes de empezar, asegúrese de que el cartucho se ha introducido
correctamente en el aplicador.
Si utiliza una manguera de extensión: Utilice únicamente el mezclador suministrado para desechar el primer mortero (noutilice la
manguera de extensión).
No desmonte el mezclador mientras el cartucho esté presurizado. Pulse el botón de desbloqueo del aplicador para evitar salpicaduras
de mortero.
Emplee únicamente el mezclador provisto con el adhesivo. No modique el mezclador o el cartucho en ningún caso.
No utilice cartuchos dañados.
Valoresdecargainadecuadosoposiblefallodelospuntosdejacióndebidoaunalimpiezainsucientedeltaladro.
Los taladros deben estar secos y exentos de suciedad, polvo, agua, hielo, aceite, grasa o cualquier otro agente contaminante antes de
proceder a la inyección del adhesivo.
Para secar el taladro: sople con aire sin aceite hasta que la corriente de aire de retorno esté libre de polvo perceptible.
¡Importante! Antes de inyectar el mortero, elimine toda el agua del taladro y sople con aire comprimido sin aceite hasta que el taladro
esté completamente seco.
Para cepillar el taladro, utilice únicamente el cepillo de alambre especicado. El cepillo no debería poder entrar en el taladro; en el caso
de poder entrar, el cepillo es demasiado pequeño y se debe sustituir.
Asegúrese de que los taladros se llenen desde la parte posterior sin formar burbujas de aire.
En caso necesario, utilice los accesorios o extensiones para llegar a la parte posterior del taladro.
Para las aplicaciones verticales, utilice los accesorios verticales HIT-SZ / IP y preste especial atención al introducir el elemento de
jación. Se puede expulsar el exceso de adhesivo del taladro. Asegúrese de que no caiga mortero sobre el instalador.
Garantía: consulte los términos y condiciones estándar de venta de Hilti para obtener más datos sobre la garantía.
Elincumplimientodelasinstruccionesdeusoydatosdejación,elusodeanclajesnofabricadosporHilti,elestadodeciente
ocuestionabledelhormigón,ociertasaplicacionespuedenafectarlaabilidadoelrendimientodelajación.
esSistemadeanclajeconadhesivoparavarillasderefuerzoyjacionesenhormigón.Lealasindicacionesdeseguridad,lahojade
datos de seguridad y la información del producto antes de utilizarlo.
Peligro
Contiene: 2,2-B¡s(4-hidroxifenil)propano bis{2,3- epoxipropil) éter (A), Formaldehyde, oligomeric reaction products with 1-chloro-2,3-epoxypro-
pane and phenol (A), Trimethylolpropane triglycidylether (A),1,3-Bencenodimetanamina (B)
Provoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares graves (A, B). Puede provocar una reacción alérgica en la piel (A, B). Se sospecha
que provoca defectos genéticos (A). Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto (A). Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos
nocivos duraderos (A,B)./ Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. Llevar gafas de protección, prendas de protección, guantes de
protección./ Consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto.
(A) (A, B) (A) (A, B)
Hilti HIT-RE 10
10
AR Hilti Argentina S.R.L.
Profesor Manuel García 4760
B1605 BIB - Munro
AR-Buenos Aires
Tel +54 11 4721 4400
Fax +54 11 4721 4410
BR Hilti do Brasil Comercial Ltda.
Al. Rio Negro, 500 -Torre A,
9° andar
06454-000 Barueri, SP
Tel +55 11 4134 9000
Fax +55 11 4134 9072
CA Hilti (Canada) Corp.
2360 Meadowpine Boulevard
Mississauga, Ontario L5N 6S2
Tel +1 905 813 9200
Fax +1 905 813 9009
CL Hilti Chile Ltda.
Av. Apoquindo 4501, piso 13
Las Condes 7550000 Santiago,
Tel +562 655 3000
Fax +562 426 1974
CO Hilti Colombia S.A.S
Carrera 16A No 78-55 Piso 2
Bogotá, Colombia
Tel +57 (1) 519 0001
Fax +57 422 2300 Ext 1911
MX Hilti Mexicana, S.A. de C.V.
Jaime Balmes 8, Ocina 102,
1er Piso
Col. Los Morales Polanco
Del. Miguel Hidalgo
MEX-Mexico City 11510
Tel +5255 5387-1600
Fax +5255 5281 1419
PE Hilti Perú S.A.
Av. Javier Prado Este
Nro. 499 Int. 1103
Golf los Inkas
Santiago de Surco, PE-Perú 15023
Tel +51 (0) 800 44 584
PR Hilti Caribe, LLC
The Palmas Village #3,
Carr. 869 KM 2
Palmas Industrial Park
Cataño, PR 00962
Tel +1-787 936-7060
Fax +1 787 936-7065
US Hilti Inc.
Legacy Tower, Suite 1000,
7250 Dallas Parkway
Plano, TX 75024
Tel +1 972 403 5800
Fax +1 918 254 0522
VE Hilti Venezuela, S.A.
Calle Pascuale Giorgio, 3era.
Transversal, Edf. Segre,
2do Piso, Ala Norte, Los Ruices
VE-Caracas 1071
Tel +58 212 232 42 43
Fax +58 212 203 4310

Transcripción de documentos

Hilti HIT-RE 10 en fr es pt Dry concrete Béton sec Hormigón seco Betão seco Water saturated concrete Béton saturé d 'eau Betão saturado de água Uncracked concrete Béton non lézardé Hormigón saturado de agua Hormigón no fisurado Threaded rod Tige filetée Varilla roscada Barra roscada Rebar Barras corrugadas para armado Taladrado con martillo Tiempo de tratamiento Resistencia de montaje Ferros de armadura Tiempo de fraguado Tempo decura total tcure Working time Armature métallique Douille filetée Perçage avec percussion Temps de manipulation tcure, ini Initial curing time Stabilité du montage tcure, full Curing time Temps de durcissement Hammer drilling ‘ G>LQFK@ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ¼  ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ +$68 5HEDU +,75% +,79/ +,7'/ +,79 +,76= >LQFK@ >LQFK@ G>LQFK@ G>LQFK@ >LQFK@ ¼ ² ² ¼ ² ¼  ¼ ² ¼  ¼ ¼ ¼ ¼ 0 ² ¼ ¼ ¼  ¼ ¼ ¼ 0 ¼ ¼ ¼ ¼ ¼  ¼    0   ¼ ¼  ¼ ¼ ² 0   ¼ ¼ ¼ ¼ ² ¼ ¼ 0 ¼  ¼ ¼ ¼ ² +,7'/KHI!PP +,75%KHI![G 2 ‘ G>PP@               +$68 +,79 G>PP@    ²  ²  ²   ²  ² ² Betão não fissurado Perfurar de martelo Tempo de trabalho Resistência de montagem 5HEDU +,75% +,79/ +,7'/ +,76= G>PP@ >PP@ >PP@ >PP@  ² ²                                     ²                 Hilti HIT-RE 10 es Sistema de anclaje con adhesivo para varillas de refuerzo y fijaciones en hormigón. Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del producto antes de utilizarlo. (A) (A, B) (A) (A, B) Peligro Contiene: 2,2-B¡s(4-hidroxifenil)propano bis{2,3- epoxipropil) éter (A), Formaldehyde, oligomeric reaction products with 1-chloro-2,3-epoxypropane and phenol (A), Trimethylolpropane triglycidylether (A),1,3-Bencenodimetanamina (B) Provoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares graves (A, B). Puede provocar una reacción alérgica en la piel (A, B). Se sospecha que provoca defectos genéticos (A). Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto (A). Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos (A,B)./ Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. Llevar gafas de protección, prendas de protección, guantes de protección./ Consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto. Equipo de protección recomendado: Protección ocular: Gafas de seguridad herméticas, por ejemplo: #02065449 Gafas de seguridad PP EY-CA NCH transparentes; #02065591 Gafas PP EY-HA R HC/AF transparentes; Guantes de protección: EN 374; Material de los guantes: caucho nitrilo (NBR). Aplique medidas organizativas para evitar el contacto directo con sustancias químicas, el producto o la preparación. La selección final del equipo de protección adecuado es responsabilidad del usuario. Información del producto – Hoja de datos de seguridad: Consulte la hoja de datos de seguridad del material antes de utilizarlo. – Verifique la fecha de caducidad: Consulte la fecha de caducidad que figura en la etiqueta del cartucho (mes / año). No utilice el producto una vez expirada la fecha de caducidad. – Temperatura del cartucho durante el uso: +10 °C a 40 °C / 50°F a 104 °F. – Condiciones de transporte y almacenamiento: Mantener en un lugar fresco, seco y oscuro a una temperatura entre +5 °C a 25 °C / 41 °F a 77 °F. – Los cartuchos no agotados por completo deberán utilizarse antes de que pasen cuatro semanas. Para ello, guarde el mezclador o el tapón con el cartucho en las condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de volver a utilizarlo, fije un nuevo mezclador y deseche el adhesivo de anclaje inicial. – Para cualquier aplicación no cubierta en este documento o fuera de los valores especificados, póngase en contacto con Hilti. – Si detecta resina epoxi endurecida en el cuello del cartucho, retírela con cuidado para evitar que se formen atascos en el mezclador. ADVERTENCIA U n uso inapropiado puede causar salpicaduras de mortero. Si el mortero entra en contacto con los ojos, puede causar un daño ocular irreversible. – Utilice siempre gafas de seguridad herméticas, guantes y ropa de protección antes de manipular el mortero. – No empiece a aplicar sin un mezclador correctamente roscado. Antes de empezar, asegúrese de que el cartucho se ha introducido correctamente en el aplicador. – Si utiliza una manguera de extensión: Utilice únicamente el mezclador suministrado para desechar el primer mortero (no utilice la manguera de extensión). – No desmonte el mezclador mientras el cartucho esté presurizado. Pulse el botón de desbloqueo del aplicador para evitar salpicaduras de mortero. – Emplee únicamente el mezclador provisto con el adhesivo. No modifique el mezclador o el cartucho en ningún caso. – No utilice cartuchos dañados. Valores de carga inadecuados o posible fallo de los puntos de fijación debido a una limpieza insuficiente del taladro. – Los taladros deben estar secos y exentos de suciedad, polvo, agua, hielo, aceite, grasa o cualquier otro agente contaminante antes de proceder a la inyección del adhesivo. – Para secar el taladro: sople con aire sin aceite hasta que la corriente de aire de retorno esté libre de polvo perceptible. – ¡Importante! Antes de inyectar el mortero, elimine toda el agua del taladro y sople con aire comprimido sin aceite hasta que el taladro esté completamente seco. – Para cepillar el taladro, utilice únicamente el cepillo de alambre especificado. El cepillo no debería poder entrar en el taladro; en el caso de poder entrar, el cepillo es demasiado pequeño y se debe sustituir. Asegúrese de que los taladros se llenen desde la parte posterior sin formar burbujas de aire. – En caso necesario, utilice los accesorios o extensiones para llegar a la parte posterior del taladro. – Para las aplicaciones verticales, utilice los accesorios verticales HIT-SZ / IP y preste especial atención al introducir el elemento de fijación. Se puede expulsar el exceso de adhesivo del taladro. Asegúrese de que no caiga mortero sobre el instalador. Garantía: consulte los términos y condiciones estándar de venta de Hilti para obtener más datos sobre la garantía. El incumplimiento de las instrucciones de uso y datos de fijación, el uso de anclajes no fabricados por Hilti, el estado deficiente o cuestionable del hormigón, o ciertas aplicaciones pueden afectar la fiabilidad o el rendimiento de la fijación. 8 Hilti HIT-RE 10 AR Hilti Argentina S.R.L. Profesor Manuel García 4760 B1605 BIB - Munro AR-Buenos Aires Tel +54 11 4721 4400 Fax +54 11 4721 4410 US Hilti Inc. Legacy Tower, Suite 1000, 7250 Dallas Parkway Plano, TX 75024 Tel +1 972 403 5800 Fax +1 918 254 0522 BR Hilti do Brasil Comercial Ltda. Al. Rio Negro, 500 -Torre A, 9° andar 06454-000 Barueri, SP Tel +55 11 4134 9000 Fax +55 11 4134 9072 VE Hilti Venezuela, S.A. Calle Pascuale Giorgio, 3era. Transversal, Edf. Segre, 2do Piso, Ala Norte, Los Ruices VE-Caracas 1071 Tel +58 212 232 42 43 Fax +58 212 203 4310 CA Hilti (Canada) Corp. 2360 Meadowpine Boulevard Mississauga, Ontario L5N 6S2 Tel +1 905 813 9200 Fax +1 905 813 9009 CL Hilti Chile Ltda. Av. Apoquindo 4501, piso 13 Las Condes 7550000 Santiago, Tel +562 655 3000 Fax +562 426 1974 CO Hilti Colombia S.A.S Carrera 16A No 78-55 Piso 2 Bogotá, Colombia Tel +57 (1) 519 0001 Fax +57 422 2300 Ext 1911 MX Hilti Mexicana, S.A. de C.V. Jaime Balmes 8, Oficina 102, 1er Piso Col. Los Morales Polanco Del. Miguel Hidalgo MEX-Mexico City 11510 Tel +5255 5387-1600 Fax +5255 5281 1419 PE Hilti Perú S.A. Av. Javier Prado Este Nro. 499 Int. 1103 Golf los Inkas Santiago de Surco, PE-Perú 15023 Tel +51 (0) 800 44 584 PR Hilti Caribe, LLC The Palmas Village #3, Carr. 869 KM 2 Palmas Industrial Park Cataño, PR 00962 Tel +1-787 936-7060 Fax +1 787 936-7065 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hilti HIT RE 10 580 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario