ESAB A21 PRD 160 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Valid for serial no. 140--xxx--xxxx0444 100 001 020627
A21 PRD 160
Tube welding
105109108024106104022100060
Bruksanvisning
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
SVENSKA 3..............................................
ENGLISH 21..............................................
DEUTSCH 39.............................................
FRANÇAIS 57.............................................
ESPAÑOL 75..............................................
ITALIANO 93..............................................
ESPAÑOL
-- 7 5 --
TOCc
1DIRECTIVA 76........................................................
2 SEGURIDAD 76.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 77...................................................
3.1 Generalidades 77............................................................
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 78.....................................
5 INSTALACIÓN 80.....................................................
5.1 Instalación de la guía de deslizamiento 81.......................................
5.2 Desmontaje de la guía de desplazamiento 81....................................
5.3 Ajuste de la guía de desplazamiento 82.........................................
5.4 Posible ajuste de precisión de la guía de desplazamiento tras un uso prolongado 82..
5.5 Ajuste de la herramienta para colocar la guía de desplazamiento 83................
5.6 Instalación de la herramienta en la guía de desplazamiento 84.....................
5.7 Cambio de piezas desgastadas 85.............................................
5.8 Ajuste de precisión 86........................................................
5.9 Ajuste del electrodo y la punta de contacto del hilo 87.............................
5.10 Posibles ajustes 88...........................................................
5.11 Cambio del hilo 89............................................................
5.12 Comienzo de la soldadura 89..................................................
6 FUNCIONAMIENTO 90................................................
6.1 Generalidades 90............................................................
7 MANTENIMIENTO 90..................................................
7.1 A diario 90..................................................................
8 ACCESORIOS 91.....................................................
8.1 Herramientas completas 91....................................................
8.2 Instalación de los accesorios 91................................................
9 PEDIDOS DE REPUESTOS 92..........................................
ESQUEMA 111...........................................................
CROQUIS ACOTADO 112..................................................
LISTA DE REPUESTOS 115................................................
-- 7 6 --
dsb3dca
1DIRECTIVA
DECLARATION OF CONFORMITY
ESAB Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declares that tube welding tool
PRD 160
from
serial number
140
onwards, conforms to standard EN 60292, in accordance with the requirements of
directive (89/392/EEC) and appendix (93/68/EEC) and standard EN 50199 in accordance with the
requirements of directive (89/336/EEC) and appendix (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Joakim Cahlin
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2001--10--01
2 SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
ES
-- 7 7 --
dsb3dca
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
3 INTRODUCCIÓN
3.1 Generalidades
La herramienta para soldar tuberías A21 PRD 160 está diseñada para realizar
soldaduras TIG de tuberías utilizando las unidades de alimentación LTP 450 y LTS
160/250/320.
Durante el proceso de soldadura de la tubería, la herramienta se desplaza por una
guía de deslizamiento. Existe una amplia gama de guías de diversas dimensiones.
Consulte la tabla de la página 79.
La herramienta A21 PRD 160 queda unida a la guía mediante un rápido sistema de
fijación que la sujeta firmemente y garantiza la ausencia de huelgo.
La herramienta está disponible en cinco versiones diferentes. La unidad básica sólo
permite realizar soldaduras sencillas por fusión. Existe la opción de incorporar a la
versión básica una unidad de alimentación de hilo, otra de AVC (control de la
tensión del arco) y otra de movimiento semicircular del electrodo. Consulte la lista de
accesorios en la página 91.
ES
-- 7 8 --
dsb3dca
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Herramienta para soldar tuberías A21 PRD 160
Corriente máxima de soldadura (ciclo de trabajo
del 100%)
315 A de CC constante
400 A de CC por pulsos
Rango de funcionamiento,
exterior
a partir de ø 160 mm
Altura de seguridad 120 mm para todas las tuberías ISO 336
Distancia nima hasta la brida
18 mm con inclinación 0
_
Velocidad de rotación 2 --40 cm/min
Portaelectrodo, refrigerado con agua mediante
lente gaseosa
tamaño del hilo
ajuste angular
ø1,6–3,2mm
-- 3 0
_
a+45
_
(15 por división
_
)
Hilo de aportación,
velocidad de aporte
diámetro
punta de contacto
bobina
15 --150 cm/min
ø0,8--0,9mm
ajustable en las direcciones X, Y y Z
ø 100 mm
Movimiento semicircular del electrodo
Velocidad
Amplitud
2--12 mm/s
entre 37 + 8 mm
AVC, unidad de control de la tensión del arco
Velocidad
1,7 mm/s
37 +8 mm
Peso 8 kg. sin los cables y la guía de deslizamien-
to,
14,5 kg. con los cables y la guía de deslizami-
ento,
Guías de deslizamiento dentadas estándar Consulte la página 79
Factor de escala, rotación 846024
Factor de escala, alimentación de hilo 127478
Factor de escala, mov. semicircular del electro-
do
119048
Mov. semicircular del electrodo -- pulsos/mm 84
Factor de escala, tensión 30
Presión acústica con ponderación A continua <70 dB (A)
ES
-- 7 9 --
dsb3dca
Guías de deslizamient o estándar
Diámetro exterior de la tubería Longitud de rotación Código de referencia
mm pulgadas
161--177 6 113 542 0444 063 880
185--201 127 167 0444 063 881
209--225 8 140 792 0444 063 882
225--241 149 875 0444 063 883
249--265 163 500 0444 063 884
265--281 10 172 583 0444 063 885
289--305 186 208 0444 063 886
313--329 12 199 833 0444 063 887
329--345 208 917 0444 063 888
345--361 14 218 000 0444 063 889
361--377 227 083 0444 063 890
385--401 240 708 0444 063 891
401--417 16 249 792 0444 063 892
425--441 263 417 0444 063 893
449--465 18 277 042 0444 063 894
473--489 290 667 0444 063 895
497--513 20 304 292 0444 063 896
513--529 313 375 0444 063 897
537--553 327 000 0444 063 898
553--569 22 336 083 0444 063 899
577--593 349 708 0444 063 900
601--617 24 363 333 0444 063 901
625--641 376 958 0444 063 902
649--665 26 390 583 0444 063 903
665--681 399 667 0444 063 904
689--705 413 292 0444 063 905
705--721 28 422 375 0444 063 906
729--745 436 000 0444 063 907
753--769 30 449 625 0444 063 908
777--793 463 250 0444 063 909
801--817 32 476 875 0444 063 910
817--833 485 958 0444 063 911
841--857 499 583 0444 063 912
857--873 34 508 667 0444 063 913
881--897 522 292 0444 063 914
905--921 36 535 917 0444 063 915
929--945 549 542 0444 063 916
953--969 36 563 167 0444 063 917
969--985 572 250 0444 063 918
993--1009 585 875 0444 063 919
1009--1025 40 594 958 0444 063 920
En la tabla figuran las medidas estándar de acuerdo con la normativa ISO 336. Asimismo, se pueden
suministrar guías para tamaños intermedios y más grandes.
ES
-- 8 0 --
dsb3dca
5 INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
En la gina 76 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas an tes de usarlo.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden provocar accidentes. Proceda con mucho
cuidado.
S Unidad de alimentación para soldaduras LTP 450 (consulte las instrucciones de
usuario 0456 634 xxx). Se utiliza para operaciones de AVC y movimiento
semicircular del electrodo.
S Unidad de alimentación para soldaduras LTS 160/250 (consulte las instrucciones
de usuario 0458 343 xxx) o LTS 320 (consulte las instrucciones de usuario 0457
690 xxx). Se pueden utilizar con la herramienta para soldar tuberías PRD160,
sin AVC ni movimiento semicircular del electrodo.
ES
-- 8 1 --
dsb3dca
5.1 Instalación de la guía de deslizamiento
Tenga cuidado al montar y desmontar la guía, ya que se pueden producir lesiones
por aplastamiento.
Utilice la llave Allen suministrada para sujetar la guía según se muestra en la Fig. 1.
Fig. 1
Coloque la guía alrededor de la tubería y fíjela según se muestra en la Fig. 2.
Fig. 2
La guía debe quedar firmemente sujeta a la tubería y no debería verse deformada;
de lo contrario, consulte el punto 5.3.
5.2 Desmontaje de la guía de desplazamiento
Para desmontar la guía, siga los mismos pasos en el orden inverso.
ES
-- 8 2 --
dsb3dca
5.3 Ajustedelaguíadedesplazamiento
Los tornillos de ajuste de la guía vienen
preinstalados de fábrica de manera
que la colocación de la guía alrededor
de la tubería sea totalmente
concéntrica.
Al ajustarla al tamaño de la tubería, es
importante apretar o aflojartodos
los
tornillos de ajuste en la misma
proporción. Para ello, existe una llave
Allen especial numerada (1) (véase la
Fig. 3). Utilice siempre una llave
poligonal para apretar los tornillos de ajuste (2).
Por lo general, no es necesario realizar los
ajustes mencionados hasta empezar a
trabajar con una nueva tanda de tuberías.
Fig. 3
5.4 Posible ajuste de precisión de la guía de desplazamiento tras
un uso prolongado
Realice el ajuste con la ayuda de la llave (1) según se indica en la Fig. 4, de manera
que las piezas (3) queden firmemente sujetas por la guía, pero cuidando de que la
unión entre ambas partes no pierdan su forma redondeada.
Ajuste la otra junta según se muestra en la Fig. 5 teniendo en cuenta las mismas
indicaciones. Es posible que tenga que ajustar las dos partes de la bisagra para que
el centro de la misma (el pasador) quede situado justo encima de la junta de la guía.
.
Fig. 4
Fig. 5
ES
-- 8 3 --
dsb3dca
5.5 Ajuste de la herramienta para colocar la guía de
desplazamiento
Afloje los tornillos (1) y (2) situados a ambos lados del carro y ajústelos de manera
que la parte central de las ruedas (3) quede orientada hacia el centro de la guía.
Apriete los tornillos (1) y (2) (véase la Fig. 6).
¡IMPORTANTE!
Las posibles desviaciones en el ajuste de la herramienta para colocar la
guía de desplazamiento no sólo aumentan el desgaste de la guía y las
ruedas, sino que además provocan la sobrecarga de la unidad motriz.
Para proteger la unidad motriz de posibles sobrecargas, el pasador de
seguridad se rompe si la carga es demasiado elevada.
En caso de que se rompa el pasador de seguridad:
1. Desmonte la unidad motriz.
2. Retire los pedazos del pasador de seguridad con un mandril.
3. Sustituya el pasador de seguridad por uno nuevo. Tenga en cuenta que SÓLO
pueden utilizarse pasadores de seguridad autorizados por el fabricante.
Fig. 6
ES
-- 8 4 --
dsb3dca
5.6 Instalación de la herramienta en la guía de desplazamiento
Coloque las ruedas traseras (2) y fíjelas con la ayuda de los resortes de pinza (3)
siguiendo la dirección que indican las flechas (4) y (5) (véase la Fig. 7).
Incline la herramienta hasta que las ruedas delanteras (1) se apoyen en el borde de
la guía (6) (es posible que tenga que elevar el portaelectrodo con la ayuda del
tornillo de fijación (7) o con la unidad de AVC) y baje la herramienta de forma que
los engranajes (8) encajen en los orificios correspondientes (9).
Fig. 7
ES
-- 8 5 --
dsb3dca
Cuando las ruedas traseras (2) entren en contacto con la guía (6), fije la herramienta
ajustando los resortes de pinza (3) en la dirección que indican las flechas (10), (11) y
(12) (véase la Fig. 8).
Para el desmontaje, siga los mismos pasos en el orden inverso.
Fig. 8
5.7 Cambio de piezas desgastadas
El portaelectrodo se puede plegar hacia arriba con el fin de facilitar la tarea de
cambio del electrodo, la lente gaseosa y la cubierta del gas (véase la Fig. 9).
Fig. 9
ES
-- 8 6 --
dsb3dca
5.8 Ajuste de precisión
Si necesita ajustar las ruedas, siga las siguientes indicaciones:
Afloje ligeramente la rueda de apoyo y luego apriétela con una llave Allen según se
muestra en la Fig. 10. A continuación, instale la herramienta en la guía y fije las
ruedas.
Fig. 9
Fig. 10
La distancia entre el resorte de pinza y el raíl de seguridad debe ser de 3 mm,
según se muestra en la Fig. 11. En caso contrario, repita la operación de ajuste.
Fig. 11
ES
-- 8 7 --
dsb3dca
5.9 Ajuste del electrodo y la punta de contacto del hilo
El ajuste se realiza según se muestra en la Fig. 13 que aparece más abajo.
1 Ajuste de la posición lateral del electrodo y la guía del hilo
2 Ajuste de la posición longitudinal de la punta de contacto del hilo
3a Ajuste vertical aproximado de la punta de contacto del hilo
3a Ajuste vertical de precisión de la punta de contacto del hilo
4 Ajuste lateral de la punta de contacto del hilo
5 Ajuste vertical del electrodo y la guía del hilo
6 Orientación del electrodo y la punta de contacto del hilo
7 Ajuste de la distancia del electrodo antes del arranque
a) ajuste el electrodo con el tornillo espaciador (7) o la unidad de AVC de forma
que quede orientado hacia el centro de la tubería (opcionalmente, se puede
alinear en paralelo el borde 8 con el borde 9);
b) a continuación, ajuste la distancia entre el electrodo y la pieza con el tornillo
de fijación 5.
Fig. 13
ES
-- 8 8 --
dsb3dca
5.10 Posibles ajustes
El ajuste de la presión del resorte sobre el brazo del portaelectrodo se realiza según
semuestraenlaFig.14.
Fig. 14
ES
-- 8 9 --
dsb3dca
5.11 Cambio del hilo
Reduzca la presión del cilindro de presión apretando el tornillo 1 según se muestra
en la Fig. 16. Introduzca el hilo manualmente y suelte el cilindro de presión aflojando
el tornillo 1.
Fig. 16
5.12 Comienzo de la soldadura
S Configure los parámetros de soldadura o inicie el
programa de soldadura que se utilizará en la zona de
trabajo (consulte el manual de programación).
ES
-- 9 0 --
dsb3dca
6 FUNCIONAMIENTO
6.1 Generalidades
En la gina 76 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas an tes de usarlo.
6.2 Conexión
1 Connexiòn -- gas protector
2 Connexiòn -- manguera de salida del agua
de refrigeración -- ROJO
3 Connexiòn -- manguera de entrada del agua
de refrigeración -- AZUL
4 Connexiòn -- cable de soldeo
5 Connexiòn -- rotatión
6 Connexiòn -- de avance del alambre
7 Connexiòn -- unidad de pendulación
8 Connexiòn -- AVC
9 Connexiòn -- cable de medición
7 MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación e n la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
Transcurrido un tiempo, pueden aparecer “rebarbas” (aristas vivas)
en los bordes de la guía de desplazamiento. Elimínelas con una lima
fina, ya que se pueden producir lesiones por corte.
7.1 A diario
S Compruebe que los cables y tubos flexibles están en buen estado.
S Limpie la herramienta de soldadura.
ES
-- 9 1 --
dsb3dca
8 ACCESORIOS
8.1 Herramientas completas
Existe la posibilidad de solicitar que se le suministre la herramienta con los accesorios
que se enumeran a continuación ya instalados de fábrica. No obstante, los accesorios
también se puede adquirir posteriormente.
Unidad básica destinada únicamente a soldaduras por fusióncon
cabeza flotante 0444 151 880..............................................
Unidad básica con unidad de alimentación de hilo completa 0444 151 881.......
Unidad básica con unidad de AVC (control de la tensión del arco) 0444 151 882.
Unidad básica con unidad de AVC y unidad de alimentación
de hilo completa 0444 151 883.............................................
Unidad básica con unidad de AVC, unidad de alimentación de hilo
completa y unidad de movimiento semicircular del electrodo 0444 151 884......
8.2 Instalación de los accesorios
1. La instalación de la unidad de alimentación de hilo (artículo 0444 137 880) se
realiza según se muestra en la Fig. 12.
Fig. 12
1 Unidad de alimentación de hilo
2 Portabobinas
3 Componentes de colocación del hilo
ES
-- 9 2 --
dsb3dca
2. La instalación de la unidad de AVC (artículo 0443 656 881) se realiza según
se muestra en la figura y la lista que aparecen en la página x = ilustración
principal o ilustración de conjunto.
3. La instalación de la unidad de movimiento semicircular del electrodo (artículo
0444 140 880) se realiza según se indica en la Fig. 17.
Fig. 17
Los cables de los accesorios vienen dentro del estuche que se suministra con la
cadena de tracción (de acuerdo con la ilustración de conjunto 0444 151).
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
PRD 160 ha sido diseñada y probada de conformidad con las normas internacionales y
europeas IEC/EN 60 292 y EN 50 199.
Después de haber realizado una tarea de mantenimiento o reparación, la empresa o
técnico de mantenimiento que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo
sigue cumpliendo las normas mencionadas.
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de re-
ferencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de repuestos. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurará de
que recibe el repuesto correcto.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB A21 PRD 160 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario