ESAB A2 Tripletrac Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESAB A2 Tripletrac es una máquina de soldar automática diseñada para soldaduras SAW, a tope y en ángulo. Puede utilizarse con la caja de maniobra PEK o A2 Welding Control Unit (PEI) y los equipos de suministro eléctrico LAF o TAF de ESAB. Cuenta con rodillos de avance especiales que garantizan un avance seguro del alambre sin riesgo de deformaciones. Es capaz de soldar con uno o dos alambres, y con alambre tubular. Está diseñada para soldadura horizontal y no debe utilizarse en otras posiciones.

ESAB A2 Tripletrac es una máquina de soldar automática diseñada para soldaduras SAW, a tope y en ángulo. Puede utilizarse con la caja de maniobra PEK o A2 Welding Control Unit (PEI) y los equipos de suministro eléctrico LAF o TAF de ESAB. Cuenta con rodillos de avance especiales que garantizan un avance seguro del alambre sin riesgo de deformaciones. Es capaz de soldar con uno o dos alambres, y con alambre tubular. Está diseñada para soldadura horizontal y no debe utilizarse en otras posiciones.

Valid for serial no. 942-xxx-xxxx0449 435 160 091113
A2 Tripletrac
A2TF K1
Instrucciones de uso
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
ESPAÑOL 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL

1 SEGURIDAD 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCCIÓN 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Generalidades 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Método de soldadura 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Definiciones 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Soldeo en plano horizontal 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5 Datos técnicos 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6 Componentes principales A2TF K1 (SAW) 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.7 Descripción de los componentes principales 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INSTALACIÓN 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Generalidades 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Montaje 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Ajuste del cubo de freno 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Conexión 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 OPERACIÓN 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Generalidades 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Carga del hilo de soldadura (A2TF K1) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Cambio de rodillo alimentador (A2TF K1) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Equipos de contacto 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Carga de polvo 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Transporte de la máquina de soldar automática 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 MANTENIMIENTO 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Generalidades 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Diario 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Periódicamente 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Generalidades 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Fallos posibles 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 PEDIDOS DE REPUESTOS 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CROQUIS ACOTADO 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  
- 5 -
SafeArcT ES
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medi-
das de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
Las siguientes recomendaciones pueden considerarse complementarias de las
normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo. El contenido de esta
recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales
vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones
dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura.
Su utilización incorrecta puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar
lesiones al operario o daños en el equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
su funcionamiento
la ubicación de las paradas de emergencia
su función
las normas de seguridad relevantes
la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de
soldadura antes de ponerlo en marcha.
todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de
encender el arco.
la zona de trabajo está libre de objetos.
3. El lugar de trabajo:
debe ser adecuado para la aplicación
no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas
de protección, prendas no inflamables y guantes.
Nota: No utilice guantes de seguridad al cambiar el hilo.
No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras,
como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Protección contra otros peligros
Las partículas de polvo de cierto tamaño pueden ser dañinas para las
personas.
Trabaje por lo tanto con sistemas de ventilación y extractores para eliminar
dichos riegos.
Al cambar el tambor de alambre, observe un máximo de cuidado, ya que el
extremo del alambre puede causar lesiones.
ES
- 6 -
SafeArcT ES
6. Otras
Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión
deberán encargarse a personal debidamente cualificado.
Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente
accesible y bien indicado.
La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben
efectuarse durante el funcionamiento.
Pensar en lo siguiente:
Que el desacoplamiento del engranaje esté en posición bloqueada.
Que si el operario abandona la máquina de soldar automática, ésta deberá
estacionarse colocando tacos de modo que no se corra ningún riesgo de
que se ponga en movimiento involuntariamente.
Que antes de soldar hay que cerciorarse de que la máquina sea estable.
Que la colocación del cabezal de soldar y la bobina de alambre influyen en
el centro de gravedad de la máquina de soldar automática.
Que si el centro de gravedad está demasiado alto la máquina es inestable.
Que el consumo de alambre y fundente comporta un desplazamiento del
peso durante el soldeo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de aplastamiento. No utilice guantes de seguridad al cambiar el
hilo, los rodillos alimentadores y las bobinas.
ES
- 7 -
SafeArcT ES
ES
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA
UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR.
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE
BASAN EN LAS DEL FABRICANTE
CHOQUES ELÉCTRICOS - Pueden causar la muerte
Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
No toque con las manos descubiertas o medios de protección mojados
electrodos o partes con corriente.
Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES - Pueden dañar la salud
Aparte la cara de los humos de soldadura.
Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ - Pueden dañar los ojos y quemar la piel
Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con
elemento filtrante y lleve ropa de protección.
Proteja a los circundantes con pantallas protectoras o cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materia-
les inflamables en las cercanías del lugar de soldadura.
RUIDO - El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA
Acuda a un especialista
ADVERTENCIA
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
- 8 -
hha3d1ca
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Generalidades
El equipo de soldadura automática A2 Tripletrac, está diseñado para la soldadura
SAW, a tope y en ángulo.
Prohibidas otras aplicaciones.
El equipo de soldadura automática ESAB son del tipo A2 Tripletrac y están
destinados para utilizarse junto con la caja de maniobra PEK o A2 Welding Control
Unit (PEI) y los equipos de suministro eléctrico LAF o TAF de ESAB.
2.2 Método de soldadura
2.2.1 Soldeo SAW
SAW Light duty
La SAW light duty con un enchufe de ø 20 mm permite una carga de hasta
800 A (100%).
Esta ejecución puede ir provista de rodillos de avance para soldeo con uno y dos
alambres (twinarc). Para alambre tubular hay rodillos estriados especiales que
garantizan un avance seguro del alambre sin riesgo de deformaciones a causa de
una presión de alimentación elevada.
2.3 Definiciones
Soldeo
SAW
Al soldar el cordón de soldadura está protegido por una capa de
polvo.
SAW Light
duty
Esta ejecución permite una carga de corriente menor y se usa un
alambre más delgado al soldar.
2.4 Soldeo en plano horizontal
El equipo de soldadura automática A2 Tripletrac, están diseñadas para la
soldadura horizontal.
A6TF K1 no deberá utilizarse en planos inclinados.
ES
- 9 -
hha3d1ca
2.5 Datos técnicos
A2TF K1 (SAW)
Tensión de conexión 42 V AC
Carga admisible, intermitencia 100%: 800 A
Dimensiones de electrodo:
hilo sencillo macizo
hilo tubular
1,6-4,0 mm
1,6-4,0 mm
Velocidad de avance del electrodo, máx. 9 m/min
Par de frenado del cubo de freno 1,5 Nm
Velocidad de desplazamiento 0,1-2,0 m/min
Radio de giro en soldadura circular, mín. 1500 mm
Diámetro de tubo en soldadura de uniones, mín. 1100 mm
Peso del electrodo, máx. 30 kg
Capacidad del depósito de polvo
(no debe ponerse polvo precalentado)
6 l
Peso (excl. electrodo y polvo) 68 kg
Grado de estanqueidad IP10
Clasificación de EMC Clase A
2.6 Componentes principales A2TF K1 (SAW)
1. Carro
2. Unidad portadora
3. Mecanismo de avance de
alambre
4. Correderas manuales
5. Tubo de contacto
6. Motor de avance del
alambre
7. Pasador de guía
8. Contenedor de polvo
9. Tubo para el polvo
10. Caja de control PEK/ PEI
11. Nivel de burbuja de aire
12. Guía de alambre
Vea la pág. 10 para una descripción de los componentes principales.
ES
- 10 -
hha3d1ca
2.7 Descripción de los componentes principales
2.7.1 Carro
El carro está accionado con dos ruedas
.
Transporte manual: Liberar el carro
com la palanca de bloqueo (1).
El sentido de avance se ajusta con
el volante de mano (2).
2.7.2 Unidad portadora
En la unidad portadora se montan, entre
otros componentes, la caja de maniobra,
el mecanismo de avance de alambre y el
recipiente de polvo.
2.7.3 Mecanismo de avance de alambre
Esta unidad se usa para guiar y alimentar el alambre de soldeo al tubo/conector de
contacto.
2.7.4 Correderas manuales
La colocación horizontal y vertical, respectivamente, del cabezal de soldeo, se
regula con las correderas lineales. El movimiento en ángulo puede seleccionarse
libremente con la corredera circular.
2.7.5 Tubo de contacto
Transfiere la corriente de soldeo al alambre durante la soldadura.
2.7.6 Motor de avance del alambre
Este motor se usa para alimentar el alambre de soldeo.
2.7.7 Pasador de guía
El pasador de guía se usa para contribuir a posicionar el cabezal de soldeo en la
unión.
2.7.8 Contenedor de polvo/ Tubo para el polvo
El fundente se llena en el contenedor, transfiriéndose luego a la pieza de trabajo a
través del tubo de fundente.
La cantidad de fundente a alimentar se controla mediante la lvula de fundente
montada en el contenedor.
Vea “Carga de fundente” en la página 15.
2.7.9 Caja de control
PEK, ver las instrucciones 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
A2 Welding Control Unit (PEI), ver las instrucciones 0449 331 xxx.
2.7.10 Nivel de burbuja de aire
Controlar con un nivel de burbuja de aire que el sistema de soldeo esté en posición
horizontal.
ES
- 11 -
hha3i1ca
3 INSTALACIÓN
3.1 Generalidades
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete.
Proceda con sumo cuidado.
3.2 Montaje
3.2.1 Tambor de alambre (Accesorio)
Montar el tambor de alambre (1) en el cubo de freno (2).
¡ADVERTENCIA!
Para que la bobina de electrodo no patine en el cubo de freno,
bloquearlo éste con la manija roja, según las instrucciones
indicadas en el cubo.
3.3 Ajuste del cubo de freno
El cubo viene ajustado de fábrica. Si necesita volver
a ajustarlo, siga las instrucciones que figuran a
continuación. Ajuste el cubo del freno de manera
que el hilo quede relativamente flojo cuando se
detenga la alimentación.
Ajuste el par de frenado:
Gire la maneta roja hasta la posición de bloqueo.
Introduzca un destornillador en los muelles del cubo.
Para reducir el par de frenado, gire los muelles en el sentido de las agujas del
reloj.
Para aumentar el par de frenado, gire los muelles en sentido contrario a las
agujas del reloj.
¡ATENCIÓN! Tenga cuidado para no girar un muelle más que el otro.
ES
- 12 -
hha3i1ca
3.4 Conexión
3.4.1 Generalidades
La conexión de PEK deberá realizarla personal autorizado. Vea los manuales de
instrucciones 0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
La conexión de A2 Welding Control Unit (PEI) deberá realizarla personal
autorizado. Vea los manuales de instrucciones 0449 331 xxx.
Para la conexión de equipo de suministro eléctrico LAF o TAF ver las
instrucciones separadas.
3.4.2 Equipo de soldadora automática A2TF K1
(Soldadura SAW de arco sumergido)
1. Conectar el cable de mando (5) entre la fuente de corriente de soldadura (3) y la
caja de maniobra PEK/ PEI (2).
2. Conectar el cable de retorno (6) entre la fuente de corriente de soldadura (3) y la
pieza de trabajo (4).
3. Conectar el cable de soldeo (7) entre el equipo de suministro eléctrico (3) y el
equipo de soldadora automática (1).
4. Conectar el hilo testigo (8) entre la fuente de corriente de soldadura (3) y la
pieza de trabajo (4).
ES
- 13 -
hha3o1ca
4 OPERACIÓN
4.1 Generalidades
ADVERTENCIA:
¡Ha leído y comprendido la información de
seguridad ?
¡No deberá poner en marcha ni manejar la
máquina antes de haber leído y comprendido esta
información!
En la página 5 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de es-
te equipo. Léalas antes de usarlo.
Cable de retorno
Antes de iniciar la soldadura, compruebe que está conectado el cable de retorno.
Ver la página 12.
ES
- 14 -
hha3o1ca
4.2 Carga del hilo de soldadura (A2TF K1)
1. Monte el tambor de alambre de acuerdo con las
instrucciones en la página 11.
2. Controle que el rodillo de avance (1) y las
mordazas o punta de contacto (3) tengan una
dimensión correcta con respecto al alambre elegido.
3. Pase la punta del alambre a través del enderezador (2).
En los alambres de un diámetro superior a
2 mm: hay que enderezar 0,5 m y pasarlo a mano
por el enderezador.
4. Coloque el alambre en la garganta del rodillo alimentador (1).
5. Regule la presión del alambre en el rodillo alimentador
con la manilla (4).
Nota: No apriete más que lo necesario para obtener una alimentación
uniforme.
6. Alimente el alambre hacia delante 30 mm por debajo de punta de contacto,
presionando en la caja de mando PEK, alternativamente en la caja
de maniobra PEI.
7. Oriente el alambre regulando la manilla (5)
4.3 Cambio de rodillo alimentador (A2TF K1)
Un alambre
Afloje las manillas (3) y (4).
Afloje la rueda de mano (2).
Cambie el rodillo de avance (1).
Los rodillos están marcados con la dimensión
de alambre correspondiente.
Alambre con alma de fundente para rodillos estriados (accesorios)
Cambie el rodillo de avance (1) y el rodillo de presión (5) ambos a la vez, para la
dimensión de alambre a utilizar.
NOTA: Para el rodillo de presión se requiere un eje de mangueta especial (núm.
de pedido 0212 901 101).
Apriete el tornillo de presión (4) ligeramente para no deformar el alambre con
alma de fundente.
ES
- 15 -
hha3o1ca
4.4 Equipos de contacto
Para hilos simples 3,0 - 4,0 mm. Light duty (D20)
Use del equipo de soldeo automático A2TF K1 (SAW)
en el que se incluye lo siguiente:
Mecanismo de avance de alambre (1)
Dispositivo de contacto (2) D20
Tobera de contacto (3) (rosca M12)
Apriete la tobera (3) con una llave para lograr un buen contacto.
4.5 Carga de polvo
1. Cierre la válvula de polvo (1) en el
contenedor de polvo.
2. Si fuera necesario, soltar el ciclón del
succionador de polvo.
3. Cargue polvo.
¡ATENCIÓN! El polvo fundente debe estar seco.
4. Colocar el tubo de los polvos de forma que no se doble.
5. Regule la altura de la tobera de polvo sobre la
soldadura para obtener una cantidad de polvo
adecuada.
La cubierta de polvo debe ser lo suficientemente
alta para que el arco no la rompa.
ES
- 16 -
hha3o1ca
4.6 Transporte de la máquina de soldar automática
Liberar las ruedas girando la palanca de bloqueo (1).
Controlar que la cadena de seguridad (2)
esté sujeta. Esto es importante para
evitar accidentes, por ej. si la unidad
portadora está deficientemente
afirmada a la abrazadera de pie del
carro.
¡ATENCIÓN! Para elevar el sistema de soldeo, usar el agujero (3).
ES
- 17 -
hha3m1ca
5 MANTENIMIENTO
5.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, comprobar que
la tensión de la red esté desconectada.
Para el mantenimiento a la caja de maniobra PEK, ver el manual de instrucciones
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
Para el mantenimiento a la caja de maniobra PEI, ver el manual de instrucciones
0449 331 xxx.
5.2 Diario
Limpiar de polvo de soldadura y polvo las piezas móviles del equipo.
Comprobar que la boquilla de contacto y todos los cables eléctricos estén
conectados.
Comprobar que todas las uniones atornilladas estén apretadas y que la guía y
los rodillos motrices no estén gastados o averiados.
Comprobar el par de frenado del cubo de freno. No debe ser tan pequeño que el
tambor de electrodo siga rotando al parar el avance de electrodo; ni tan grande
que patinen los carretes alimentadores. Par de frenado nominal para un tambor
de freno de 30 kg = 1,5 Nm.
Pour Ajuste del par de frenado ver la página 11.
5.3 Periódicamente
Verifique el control de electrodo de la unidad de alimentación, los rodillos
tractores y la tobera de contacto.
Cambie los componentes gastados o averiados.
Controle las vainas, lubríquelas si se traban.
ES
- 18 -
hha3f1ca
6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
6.1 Generalidades
Equipo
Manual de instrucciones, Caja de maniobra PEK, 0460 948 xxx, 0460 949 xxx,
0459 839 036.
Manual de instrucciones, Caja de maniobra A2 Welding Control Unit (PEI),
0449 331 xxx.
Comprobar
que la fuente de corriente de soldadura tenga la tensión de red correcta
que las 3 fases tengan tensión (independientemente del fasaje)
que los conductos de soldadura y sus conexiones estén intactos
que los mandos estén en las posiciones correctas
antes de reparar: que la tensión de red esté desconectada
6.2 Fallos posibles
1. Síntoma Grandes variaciones del amperaje y la tensión en el display
numérico.
Causa 1.1 Abrazaderas o boquilla de contacto desgastados o de dimensión
incorrecta.
Medida Cambiar las abrazaderas o la boquilla.
Causa 1.2 Presión insuficiente de los carretes alimentadores.
Medida Aumentar la presión de los carretes.
2. Síntoma Avance de electrodo irregular.
Causa 2.1 Presión de los carretes alimentadores mal ajustada.
Medida Cambiar la presión de los carretes.
Causa 2.2 Dimensión incorrecta de los carretes alimentadores.
Medida Cambiar los carretes.
Causa 2.3 Guías de los carretes alimentadores desgastadas.
Medida Cambiar los carretes.
3. Síntoma Sobrecalentamiento de los conductos de soldadura.
Causa 3.1 Conexiones eléctricas defectuosas.
Medida Limpiar y apretar todas las conexiones.
Causa 3.2 Dimensionado insuficiente de los conductos de soldadura.
Medida Aumentar la dimensión de los cables o utilizar cables paralelos.
7 PEDIDOS DE REPUESTOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de re-
ferencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 21. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurará
de que recibe el repuesto correcto.
ES
CROQUIS ACOTADO
- 19 -

A2TF K1
 
  
 
 
 
ACCESORIOS
- 20 -

Utility light, complete: 0449443880
LISTA DE REPUESTOS
- 21 -

A2TF K1
Edition 091113
    
       ! 
"        # $%&
- 22 -

Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0461 236 880 Automatic welding machine A2TF K1 Tripletrac
1 1 0449 400 882 Carriage
2 1 0449 154 880 Carrier
3 1 0449 152 880 Slide travel kit 90 mm
4 1 0449 150 900 Wire feed unit complete (right) 38 rpm
5 1 0460 504 880 Control box PEK, see separate manual
6 1 0449 153 900 Cable kit 1,6 m
6:1 1 0460 909 881 Pulse tranducer cable
6:2 1 0461 249 881 Motor cable
6:3 1 0461 239 880 Arc welding cable
7 1 0449 425 001 Plate
- 23 -
"
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 430 881 Automatic welding machine A2 Tripletrac
1 1 0449 400 880 Carriage
2 1 0449 154 880 Carrier
3 1 0449 152 880 Slide travel kit 90 mm
4 1 0449 150 880 Wire feed unit complete (right) 38 rpm
5 1 0449 330 880 Control box PEI, see separate manual
6 1 0449 153 980 Cable kit 1,6 m
6:2 1 0456 493 981 Cable
6:3 1 0456 504 980 Arc welding cable
7 1 0449 425 001 Plate
16 1 0449 528 001 Protection plate
- 24 -
"
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 400 881 Carriage A2 Tripletrac PEI
1 1 0449 418 881 Cover
9 1 0333 087 005 Y-flange unit
12 2 0415 857 002 Rubber wheel
13 2 0211 102 962 Roll pin D 5x40
14 1 0321 220 001 Grommet
17 1 0192 784 001 Pin plug 2-pole
18 2 0192 784 101 Pin
19 1 0191 998 103 Attachment
21 1 0457 783 880 Motor Cable
22 1 0449 403 001 Plate
27 2 0413 366 320 Clamp
29 2 0413 366 105 Clamp
30 1 0413 366 112 Clamp
31 1 0449 417 880 Slide
36 1 0192 784 002 Sleeve plug 2-pole
37 2 0192 784 102 Cap
40 1 0800 185 001 Bearing bushing
42 1 0449 427 001 Plate
43 1 0449 089 880 Drive unit
44 1 0449 098 880 Shaft with eccentric
45 1 0449 099 001 Shaft support
50 1 0333 630 001 Locking arm adjustable
51 1 0211 102 940 Roll pin D 3x28
52 1 0215 701 019 Grooved ring, D25x1,2
53 1 0449 097 001 Platta
54 1 0449 103 001 Pressure screw M16
55 1 0449 411 880 Mounting plate compl.
57 1 0449 416 001 Protective cover
58 1 0237 700 280 Angle gear
59 1 0449 409 001 Arm
60 1 0449 410 001 Holder
61 1 0212 204 344 Stop screw M5x8
65 1 0449 402 001 Wheel
66 1 0449 401 001 Shaft
67 1 0449 404 880 Frame compl.
68 1 0146 846 880 Handle
69 1 0449 405 880 Swiveling castor
74 1 0413 539 002 Pillar rota clamp
75 1 0193 570 131 Locking arm
78 1 0449 414 001 Shaft
79 1 0449 412 001 Gear wheel
80 1 0449 426 001 Cross- type water leveler
84 4 0163 139 002 Insulator
85 4 0162 414 002 Insulating tube l=17 mm
87 1 0413 527 001 Plate 65x65
92 2 0211 102 921 Roll pin D 2x20
96 1 0449 423 001 Angle
- 25 -
"
Item
no.
NotesDenominationOrdering no.Qty
98 1 0449 432 001 Brush shaft
99 1 0449 421 001 Brush with bar
101 1 0449 526 001 Casing plate
- 26 -
"
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 400 882 Carriage A2 Tripletrac PEK
1 1 0449 418 881 Cover
9 1 0333 087 005 Y-flange unit
12 2 0415 857 002 Rubber wheel
13 2 0211 102 962 Roll pin D 5x40
14 1 0461 241 880 Motor cable L=1,9m
15 1 0461 242 880 Pulse transducer cable L=2,1m
19 1 0191 998 103 Attachment
22 1 0449 403 001 Plate
27 2 0413 366 320 Clamp
29 2 0413 366 105 Clamp
30 1 0413 366 112 Clamp
31 1 0449 417 880 Slide
40 1 0800 185 001 Bearing bushing
42 1 0449 427 001 Plate
43 1 0449 089 881 Drive unit
44 1 0449 098 880 Shaft with eccentric
45 1 0449 099 001 Shaft support
50 1 0333 630 001 Locking arm adjustable
51 1 0211 102 940 Roll pin D 3x28
52 1 0215 701 019 Grooved ring, D25x1,2
53 1 0449 097 001 Plate
54 1 0449 103 001 Pressure screw M16
55 1 0449 411 880 Mounting plate compl.
57 1 0449 416 001 Protective cover
58 1 0237 700 280 Angle gear
59 1 0449 409 001 Arm
60 1 0449 410 001 Holder
61 1 0212 204 344 Stop screw M5x8
65 1 0449 402 001 Wheel
66 1 0449 401 001 Shaft
67 1 0449 404 880 Frame compl.
68 1 0146 846 880 Handle
69 1 0449 405 880 Swiveling castor
74 1 0413 539 002 Pillar rota clamp
75 1 0193 570 131 Locking arm
78 1 0449 414 001 Shaft
79 1 0449 412 001 Gear wheel
80 1 0449 426 001 Cross- type water leveler
84 4 0163 139 002 Insulator
85 4 0162 414 002 Insulating tube l=17 mm
87 1 0413 527 001 Plate 65x65
92 2 0211 102 921 Roll pin D 2x20
96 1 0449 423 001 Angle
98 1 0449 432 001 Brush shaft
99 1 0449 421 001 Brush with bar
101 1 0449 526 001 Casing plate
- 27 -
"
- 28 -
"'
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 154 880 Carrier
4 1 0413 671 001 Chain attachment
5 1 0413 597 001 Safety chain
11 6 0163 139 002 Bushing
12 6 0162 414 002 Insulating tube
14 1 0413 528 001 Column
15 1 0413 540 001 Clamp
16 1 0413 530 880 Arm
17 1 0146 967 880 Brake hub
18 1 0413 532 001 Attachment
20 1 0413 317 002 Handle
22 2 0156 442 002 Clamp screw R21 M8
24 1 0334 185 886 Box girder beam complete
26 1 0413 525 001 Insulating tube
27 1 0413 317 001 Handle
30 2 0218 301 113 Lifting eye bolt
31 2 0162 414 004 Insulating tube
- 29 -
"'
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 152 880 Slide travel kit Manual
1 2 0413 518 880 Slide 90 mm
2 1 0413 506 880 Circular slide
- 30 -
'
Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0413 518 880 Slide
1 1 0413 519 001 Slide profile
2 1 0413 524 001 Bearing bushing
3 1 0413 521 001 Runner
5 1 0413 522 001 Lead screw
7 1 0334 537 002 Crank
9 2 0413 523 001 Axis
17 4 0190 240 107 Bearing
- 31 -
'
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0413 506 880 Rotary slide
1 1 0413 507 001 Flange
2 1 0413 508 001 Tensioning ring
3 1 0413 509 001 Flange
7 2 0219 504 405 Bellleville spring T = 0.6
8 1 0193 571 105 Locking piece
10 1 0193 570 123 Locking lever
- 32 -
"'
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 150 880 Wire feed unit complete (Right) SAW
1 1 0147 639 882 Wire feed unit
2 1 0413 072 881 Bearing housing
3 1 0215 701 210 Wedge, flat
4 1 0413 517 001 Bracket for motor
5 1 0458 225 001 Motor with tacho
8 1 0218 810 183 Insulated Hand wheel
12 1 0413 510 001 Contact tube D20, L = 260 mm
13 1 0416 984 880 Guide pin complete
14 1 0333 094 880 Clamp for Flux tube
15 1 0332 948 001 Flux tube
1 0145 221 881 Concentric flux feeding funnel
16 1 0332 994 883 Flux container
17 1 0413 318 001 Holder
- 33 -
"'
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0449 150 900 Wire feed unit complete (Right) SAW
1 1 0147 639 882 Wire feed unit
2 1 0413 072 881 Bearing housing
3 1 0215 701 210 Wedge, flat
4 1 0413 517 001 Bracket for motor
5 1 0812 312 001 Motor with pulse transducer
8 1 0218 810 183 Insulated Hand wheel
12 1 0413 510 001 Contact tube D20, L = 260 mm
13 1 0416 984 880 Guide pin complete
14 1 0333 094 880 Clamp for Flux tube
15 1 0332 948 001 Flux tube
16 1 0332 994 883 Flux container
17 1 0413 318 001 Holder
55 1 0449 475 001 Bar
61 1 0462 132 880 Protecting cover
62 1 0449 528 001 Protection plate
- 34 -
"
Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0147 639 882 Straightener (right mounted)
1 1 0156 449 001 Clamp
6 2 0212 900 001 Spacer screw
7 4 0215 201 209 O-ring D11.3x2.4
8 2 0218 400 801 Pressure roller arm
9 1 0218 810 181 Handwheel
10 1 0218 810 182 Handwheel
11 3 0332 408 001 Stub shaft
13 3 0153 148 880 Roller
14 1 0415 498 001 Thrust roller carrier
15 2 0212 902 601 Spacer screw
16 1 0415 499 001 Thrust roller carrier
23 1 0334 571 880 Contact clamp
30 1 0212 601 110 Nut M10
- 35 -

Item
Qty Orderingno. Denomination Notes
0413 072 881 Bearing housing with stub shaft
1 1 0413 073 002 Searing housing
2 2 0190 726 003 Ball bearing
3 1 0334 575 001 Stub shaft
4 1 0215 701 014 Betaining ring D17
5 3 0334 576 001 Spacer
- 36 -
""
Item
Qty Orderingno. Denomination Remarks
0332 994 883 Flux hopper complete
1 1 0332 837 001 Hopper for flux
6 1 0153 347 881 Flux valve
7 1 00203 017 80 Flux strainer
16 1 0443 383 002 Flux hose L= 500
- 37 -

 
 ! "#
$
% & ! ! '''
( ( ()*

 +)  ,- ..*
+,

%() *+++,
-../
01  '
#01  ' '
/ 0
(++ %() 2+-+
)
01 ' 
#01 '
1 2321  2
%() -3)%4 ! +++
-5
01 " '
#01 "  
0 4
55 %()
,6
01'   
#01'    
5
%() 7
,5
01' " ' 
#01' " '  
52
%()  (++
7 $
01 ' '' 
#01  ' ''
/ 0 6
%() *,
(
01"  "
#01"  " 
/  
%() * 89!:/
; 
01 ""  ' '
#01 ""  ' 
%()  /
6
01    
#01    
1/ 6
%() !
)
01   
#01   
6
%() ( (+++
3 83:
01"  " " 
#01"  " " 
1 1
%() 2  )+-+

01   ' ''
#01   ' 
$6
( %()
/65
01    
#01 ' 

%() (+<++
! 
01  ' 
#01 '
/ 
%() /
/
01'  "
#01' '" 
 74
%() (65 +++
)6
01  
#01    

%() &= (++
> ,  83?4&?:
01 "  
#01 "  
$
%() (6 )
*
01  ' "' 
#01  ' " 
%() )
*
01  ' " 
#01  ' " 
$3
%() *
?5
01  ' '
#01  ''
%  +% *
/ 
 2 4
) 
01' ' "
#01' ' 
3
%() (++
..3*
01''  " 
#01''  " 
2
%() *  &+
3@ 
01 "'   
#01 "'  "
0 "2
%() 3# (++
37
01' ' '"'"
#01' ' ''

%() ; A  $
@(
01  " 
#01   ' 
8*.*
21
( %() B$
(
01   
#01 ' 
%() & /

01"   ' 
#01"   

$++ %() $
C5
01   
#01   ""
9
%() C
57
01 '  
#01 '  
0 6
%() 837:( )
9(C
01  '
#01  '
/ 
%() B$ $ /
(
01'   
#01'   "'
 1 4 
%() (, 
!7
01 '' " 
#01 '' " 
  0 
%() 3 % D%
?
01"  
#01"   
,- ..*
/ 
%() 4 6 
(
B #01'" "  
/ 6
%() %7
?55..
01 " " "
#01 "  
0 
%() 4 6 
)
B #01   

// %()
3
01 "' ' "
#01 "' ' "
// %()
( $
01   
#01   
)+
   
  
 
 

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

ESAB A2 Tripletrac Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

ESAB A2 Tripletrac es una máquina de soldar automática diseñada para soldaduras SAW, a tope y en ángulo. Puede utilizarse con la caja de maniobra PEK o A2 Welding Control Unit (PEI) y los equipos de suministro eléctrico LAF o TAF de ESAB. Cuenta con rodillos de avance especiales que garantizan un avance seguro del alambre sin riesgo de deformaciones. Es capaz de soldar con uno o dos alambres, y con alambre tubular. Está diseñada para soldadura horizontal y no debe utilizarse en otras posiciones.