Roland MC-101 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual del usuario (este documento)
Lea este documento primero. En él se explican cuestiones básicas que
debe conocer para usar el MC-101.
Manual en formato PDF (descargar de Internet)
5 Reference Manual (Manual de referencia)
Aquí se explican todos los parámetros del MC-101.
Manual del usuario (este documento)
Lea este documento primero. En él se explican cuestiones básicas que
debe conocer para usar el MC-101.
Manual en formato PDF (descargar de Internet)
5 Reference Manual (Manual de referencia)
Aquí se explican todos los parámetros del MC-101.
Para conseguir el manual en formato PDF
1.
Acceda a la URL siguiente en su ordenador.
http://www.roland.com/manuals/
2.
Seleccione “MC-101” como nombre de producto.
Manual del usuario
Antes de usar esta unidad, lea cuidadosamente “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (p. 20) e “NOTAS IMPORTANTES” (p. 23). Tras su lectura, guarde
el documento o documentos en un lugar accesible para que pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
© 2019 Roland Corporation
2
Panel principal
2
1
3
4
5
6
1
Sección común 1
Mando [VOLUME]
Ajusta el volumen de los conectores OUT.
Botón [SHIFT]
Cuando mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa un
botón marcado con el nombre de una función (por
ejemplo ), se ejecuta esa función.
Botón [PROJECT]
Accede a la pantalla de menú de proyectos.
Aquí puede cargar un proyecto y congurar sus
parámetros.
Cuando se usa junto con el botón [SHIFT], funciona
como el botón [CLEAR].
Al usar el botón [CLEAR] junto con otros botones, puede
borrar el contenido grabado del secuenciador de pasos o
el contenido de una frase.
Botones TRACK SEL [1]–[4]
Seleccionan pistas.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón
[SEL], aparece el menú de ajuste de pista.
& Para obtener más información, consulte el “Reference
Manual” (Manual de referencia en PDF).
Botones MEASURE [<] [>]
Acceda al compás que desee editar.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa un botón
MEASURE [<][>], aparece la pantalla de edición de
duración del compás.
& Para obtener más información, consulte el “Reference
Manual” (Manual de referencia en PDF).
Descripción de los paneles
Descripción de los paneles
3
Indicadores de compás
Los cuatro indicadores muestran el compás que está
editando.
Botón [p] (reproducir/detener)
Inicia o detiene la reproducción.
Botón [t] (grabar)
Activa o desactiva la grabación de su interpretación con
los pads.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón
[t] (grabar), se activa QUANTIZE.
& Para obtener más información, consulte el “Reference
Manual” (Manual de referencia en PDF).
2
Sección de efectos maestros
Botón [MULTI FX]
Activa/desactiva el efecto seleccionado.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón
[MULTI FX], aparece la pantalla de edición MULTI FX.
& Para obtener más información, consulte el “Reference
Manual” (Manual de referencia en PDF).
Mando [FX PRM] [FX DEPTH]
Ajustan la profundidad del efecto.
3
Sección de mezclador
Controles deslizantes de nivel
Ajustan el volumen.
4
Sección de control
Mandos [C1]–[C4]
Las funciones necesarias se asignan a estos mandos
según la operación en cuestión.
Botón [SOUND]
Asigna los mandos [C1][C4] para controlar el parámetro
SOUND de la pista 1–4.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón
[SOUND], aparece la pantalla de edición de sonido.
& Para obtener más información, consulte el “Reference
Manual” (Manual de referencia en PDF).
Botón [FILTER]
Asigna los mandos [C1][C4] para controlar el parámetro
FILTER de la pista 1–4.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón
[FILTER], aparece la pantalla UTILITY.
Descripción de los paneles
4
Botón [MOD]
Asigna los mandos [C1][C4] para controlar el parámetro
MOD de la pista 1–4.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón
[MOD], aparece la pantalla MOTION.
Botón [FX]
Asigna los mandos [C1][C4] para controlar el parámetro
FX de la pista 1–4.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón
[FX], aparece la pantalla COPY.
5
Sección de pads
Pads
(16 pads)
El funcionamiento de los pads depende del modo de
pad que esté seleccionado.
Sección común 2
Pantalla
Muestra información necesaria para diversas operaciones.
Dial [VALUE]
Giro: edita un valor o desplaza la pantalla. La operación
depende de lo que se muestra en la pantalla.
Pulsación: conrma el valor que se está editando o
ejecuta la operación.
Botón [EXIT]
Vuelve a la pantalla anterior.
En algunas pantallas, cancela la función que se está
ejecutando en ese momento.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón
[EXIT], aparece la pantalla TAP.
Botón [TEMPO]
Si el botón [TEMPO] está iluminado, puede usar la
pantalla y el dial [VALUE] para cambiar la conguración
del TEMPO.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón
[TEMPO], aparece la pantalla WRITE.
Botón PAD [CLIP]
Cambia los pads al modo CLIP. En el modo CLIP, puede
usar los botones TRACK SEL [1][4] para cambiar los clips
en la pista seleccionada.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón
[CLIP], puede realizar ajustes relacionados con el modo CLIP.
Descripción de los paneles
5
Botón PAD [SEQ]
Cambia los pads al modo SEQ (p. 15). En el modo SEQ,
puede usar los pads iluminados para grabar por pasos
una melodía o grabar por pasos una batería.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón
[SEQ], puede realizar ajustes relacionados con el modo
SEQ.
Botón PAD [NOTE]
Cambia los pads al modo NOTE (p. 14). En el modo
NOTE, puede usar los pads iluminados para tocar una
melodía o batería.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón
[NOTE], puede realizar ajustes relacionados con el modo
NOTE.
Botón PAD [SCATTER]
Cambia los pads al modo SCATTER. En el modo SCATTER,
puede usar los pads iluminados para aplicar el efecto
SCATTER.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa el botón
[SCATTER], puede realizar ajustes relacionados con el
modo SCATTER.
Panel frontal
A
A
Conector PHONES
Aquí puede conectar unos auriculares.
Panel inferior
Instalación de las pilas
Como alternativa a la alimentación del bus USB, puede utilizar pilas
de níquel-metal hidruro AA o baterías alcalinas disponibles a nivel
comercial para alimentar la unidad.
* Si se está suministrando alimentación mediante el bus USB, la
unidad utilizará la alimentación del bus USB incluso si las pilas
están instaladas.
1.
Retire la tapa de las pilas.
* Al dar la vuelta a la unidad, tenga cuidado de proteger los
botones y mandos para que no sufran ningún daño. Asimismo,
manipule la unidad con cuidado y no deje que se le caiga.
Descripción de los paneles
6
2.
Asegúrese de prestar atención a la orientación
correcta de las pilas e insértelas en el
compartimento de las pilas.
3.
Cierre la tapa de las pilas.
*
La incorrecta manipulación de las pilas puede provocar riesgo
de explosión y fugas de líquido. Asegúrese de cumplir todas las
instrucciones relativas a las pilas enumeradas en “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” (p. 20) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 23).
Indicador de reemplazo de pilas
Cuando las pilas se agotan, aparece una indicación en
la pantalla.
Cuando esto ocurra, instale pilas nuevas.
Panel trasero (conexión de equipos)
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o
que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas
las unidades antes de realizar cualquier conexión.
Tarjeta SD
C
O
puerto (USB)
F
Conector OUT
Ordenador
B
Interruptor [POWER]
&
“Encendido del MC-101”
(p. 7)
E
Puerto MIDI
Conecte aquí dispositivos
MIDI.
D
Descripción de los paneles
7
B
Interruptor [POWER]
Apaga y enciende la unidad.
C
O puerto (USB)
Utilice un cable USB 2.0 (tipoB) de venta en
comercios para conectar este puerto a su ordenador.
Puede utilizarse para transferir datos de USB MIDI y
audio USB. Es imprescindible instalar el controlador
USB al conectar la unidad a su ordenador. Para
obtener más información, consulte el archivo
Readme.htm incluido en la descarga.
& https://www.roland.com/support/
* Si se suministra alimentación mediante el bus USB, la unidad
funciona con alimentación del bus USB.
D
Ranura para tarjetas SD
Cuando se entrega de fábrica, el protector de
tarjeta SD está colocado con la tarjeta SD incluida
ya insertada. Si desea extraer la tarjetaSD, quite los
tornillos.
La tarjetaSD contiene datos diversos (ajustes,
sonidos, muestras, etc.) para esta unidad.
* No apague nunca la unidad ni extraiga la tarjeta SD mientras se
esté accediendo a la tarjeta SD.
* Es posible que algunos tipos de tarjeta de memoria, así como las
tarjetas de memoria de ciertos fabricantes, no se graben o no se
reproduzcan correctamente en la unidad.
E
Puerto MIDI
Conecte aquí equipos MIDI externos para transmitir y
recibir mensajes MIDI.
F
Conectores OUT L/MONO, R
Son los conectores de salida de audio. Conecte aquí
un amplicador o altavoces monitores.
Si el sonido emitido va a ser mono, use el conector
L/MONO.
Encendido del MC-101
1.
Encienda los equipos en el siguiente orden:
MC-101
0
equipos conectados.
2.
Encienda los equipos conectados y suba el
volumen hasta un nivel adecuado.
Apagado de la unidad
1.
Apague los equipos en el siguiente orden:
equipos conectados
0
MC-101.
8
Descripción general del MC-101
MC-101
Proyecto
Pista 1-4
Ajustes de
proyecto
Muestra de
usuario
Clip 1 Clip 1 Clip 1
Clip 16 Clip 16 Clip 16
Tone
MFXMFX
Drum Kit
MFXMFX
Reverb
Chorus/
Delay
Multi Eect
Master
Compressor
Equalizer
Mezcla de pista
Pista 1-4
Pista 1-4
Ajustes del
sistema
Tarjeta SD
MFXMFX
Looper Ninguno
Tone/
Drum Kit/
Looper
EQ
MFXMFX
Tipos de pista y su estructura interna
Ajuste MASTER FX
Tipo: Tone Tipo: Drum
Tipo: Looper Tipo: Ninguno
Datos de
proyecto
Datos de audio
Predeterminado
ToneDrum Kit
Explorador
(Cargar)
Guardar
Cargar
Descripción general del MC-101
9
El MC-101 puede reproducir hasta cuatro pistas
independientes al mismo tiempo.
Puede asignar hasta 16 clips a cada pista y alternar entre
esos clips durante la reproducción.
¿Qué es una pista?
Hay tres tipos de pista.
Tone: Una pista que principalmente se ocupa de los clips
que tienen altura tonal.
Drum: Una pista que se ocupa de los clips con batería y
percusión.
Looper: Una pista que se ocupa de los bucles de audio.
Puede importar datos de audio de una tarjeta SD,
o grabar el sonido que llega a través de una pista.
También admite la extensión de tiempo.
¿Qué es un clip?
Un clip es el conjunto de datos que será reproducido
por una pista. Los datos incluidos en un clip varían en
función del tipo de pista en cuestión.
Tipo de pista: Tone
Clip Setting: Contiene el nombre del clip, y la información y
ajustes del clip.
Tone: Contiene los ajustes del sonido. También incluye
ajustes de efectos
(MFX). (*1)
Phrase: Son los datos de interpretación y datos que crean
cambios en el sonido (MOTION).
Tipo de pista: Drum
Clip Setting: Contiene el nombre del clip, y la información y
ajustes del clip.
Drum Kit: Contiene los ajustes del sonido. También incluye
ajustes de efectos
(MFX). (*1)
Phrase: Son los datos de interpretación y datos que crean
cambios en el sonido (MOTION).
Tipo de pista: Looper
Clip Setting: Contiene el nombre del clip, y la información y
ajustes del clip.
Looper
Sample:
Son los datos de audio reproducidos por el Looper.
Looper
Setting:
Contiene los ajustes que especifican cómo se
reproduce la muestra del Looper.
MFX: Contiene los ajustes de efectos
(MFX). (*1)
Phrase: Contiene los datos que crean cambios en el sonido
(MOTION).
* 1 Como alternativa, puede usar los ajustes de la pista en lugar de
los ajustes del clip.
Descripción general del MC-101
10
¿Qué es un proyecto?
En el MC-101, los datos de una canción se gestionan
como una unidad a la que se denomina “proyecto”. Los
proyectos se guardan en la tarjetaSD.
Un proyecto contiene los datos de pistas, clips y tonos, y
los datos de las muestras que se usan.
Si desea conservar los resultados de la edición que ha
realizado, guarde el proyecto.
¿Qué es el explorador?
El explorador le permite seleccionar el material que
necesita para el proyecto en el que está trabajando.
Selección de tonos predenidos y kits de percusión
Puede explorar los tonos predenidos y los kits de
percusión, y usarlos.
Selección de un proyecto de la tarjetaSD
Puede explorar los clips, tonos y kits de percusión,
yusarlos.
Selección de archivos de audio de la tarjetaSD
Puede usarlos como muestras del Looper que serán
reproducidos por una pista Looper.
También puede usarlos como muestras de usuario para
un tono o kit de percusión.
Descripción general del MC-101
11
Ajuste Master FX
El MC-101 lleva incorporados cinco efectos maestros.
Los ajustes de estos efectos se guardan en el proyecto.
5 Reverb
Añade reverberación al sonido.
5 Chorus/Delay
Aporta profundidad y sensación espacial (Chorus) al
sonido, o retarda el sonido de un modo similar al eco
(Delay).
5 Master Compressor
Comprime los picos altos de la salida maestra, logrando
así un volumen más coherente.
5 Multi FX
Le permite seleccionar y usar uno de varios efectos,
como ltro o saturación.
5 Equalizer
Es un ecualizador con tres bandas de frecuencia (baja,
media y alta).
MUESTRA DE USUARIO
Se trata de las muestras de usuario utilizadas por los
tonos y los kits de percusión.
12
Carga y reproducción de un proyecto
En el MC-101, los datos de una canción se gestionan
como una unidad a la que se denomina “proyecto”. Los
proyectos se guardan en la tarjetaSD.
4
1
2 3
1.
Pulse el botón [PROJECT].
2.
Use el dial [VALUE] para seleccionar el menú
LOAD y pulse el dial [VALUE] para conrmar.
3.
Use el dial [VALUE] para seleccionar el proyecto
que desea cargar y pulse el dial [VALUE] para
conrmar.
Cuando aparezca el mensaje de conrmación, pulse
el dial [VALUE] para conrmar.
4.
Pulse el botón [
p
] (reproducir/detener).
El proyecto se reproduce.
Cambio de clips (modo CLIP)
2
1
1.
Pulse el botón [CLIP].
Los pads están ahora en el modo CLIP.
Puede elegir los clips que reproducirán los pads.
2.
Pulse un pad y seleccione un clip.
El clip cambia para la pista que seleccione mediante
los botones TRACK SEL [1][4].
Interpretación y producción
Interpretación y producción
13
Selección de un tono o kit de percusión
2
1
1.
Pulse el botón PAD [NOTE].
Los pads están asignados al modo NOTE.
2.
Use el dial [VALUE] para cambiar el tono o el kit
de percusión.
RECUERDE
5 Cuando pulsa el dial [VALUE], aparece un menú
detallado.
5 Puede golpear los pads para oír el sonido del tono
seleccionado o del kit de percusión.
Carga de un clip desde una tarjetaSD
3
4
1
2
5
6
1.
Detenga la reproducción del proyecto.
Asegúrese de que el botón [p] está parpadeando.
Si el botón [p] está iluminado, pulse el botón [p]
para detener la reproducción.
2.
Pulse el botón [PROJECT].
3.
Use el dial [VALUE] para seleccionar el menú
IMPORT clip y pulse el dial [VALUE].
4.
Use el dial [VALUE] para seleccionar el proyecto
que contiene el clip que desea importar y pulse el
dial [VALUE].
Interpretación y producción
14
5.
Use el dial [VALUE] para seleccionar el clip que
desea importar y pulse el dial [VALUE].
6.
Use el dial [VALUE] para seleccionar el destino de
importación y pulse el dial [VALUE].
Interpretación con los pads (modo NOTE)
Con el modo NOTE de los pads, puede tocar con los pads
iluminados.
1
2
1.
Pulse el botón [SEL] de las pistas que desee
reproducir.
2.
Pulse el botón [NOTE].
Los pads están ahora en modo NOTE.
Puede tocar con los pads iluminados.
Grabación de una interpretación con pads
4
1
2
3 7
6 5
1.
Use los botones TRACK SEL [1][4] para
seleccionar una pista.
2.
Pulse el botón PAD [CLIP].
3.
Pulse un pad para seleccionar un clip de destino
de grabación.
4.
Pulse el botón PAD [NOTE].
5.
Pulse el botón [
t
](grabar) para que se ilumine.
6.
Pulse el botón [
p
](reproducir/detener) para
iniciar la reproducción.
7.
Toque los pads y grabe la interpretación.
Interpretación y producción
15
Acerca del secuenciador de pasos
Los datos de frase incluidos en un clip son reproducidos
por el secuenciador de pasos para cada pista.
Al congurar el modo de pad en SEQ, puede vericar y
editar el contenido que se reproduce en cada paso.
Si el tipo de pista es de tono, use el dial [VALUE] para
seleccionar un paso y, luego, pulse el dial [VALUE] para
conrmar; ahora puede usar los mandos [C1][C4] para
editar los datos de nota que se introducen en ese paso.
En el caso de un acorde, gire el dial [VALUE] para vericar
y editar individualmente cada una de las notas del
acorde.
Si el tipo de pista es de batería, use el dial [VALUE] para
seleccionar un instrumento de batería; los pads indican
el paso en el que se toca ese instrumento de batería.
RECUERDE
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa un pad,
puede usar los botones [C1][C4] para vericar y
editar parámetros detallados del tiempo de esa nota.
Uso de la dispersión (modo SCATTER)
“Scatter” es un efecto sincronizado con el ritmo. Permite
agregar una sensación de ritmo digital al sonido de
reproducción.
3
21
1.
Pulse el botón [
p
] (reproducir) para reproducir el
proyecto.
2.
Pulse el botón PAD [SCATTER].
3.
Pulse el pad.
Puede aplicar varios efectos para cada pad.
16
Realización de ajustes varios
Edición de ajustes
Aquí se explica cómo editar los ajustes de esta unidad.
1.
Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el
botón [FILTER].
Aparece el menú UTILITY.
2.
Puede realizar varias conguraciones girando
el dial [VALUE] para seleccionar un elemento
del menú y luego pulsando el dial [VALUE] para
conrmar.
& Para obtener más información, consulte el
“Reference Manual” (Manual de referencia en
PDF).
Restablecimiento de los ajustes de
fábrica
(Factory Reset)
Aquí se explica cómo restablecer los ajustes de esta
unidad a su estado predeterminado de fábrica.
1
2 3 4
1.
Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el
botón [FILTER].
Aparece el menú UTILITY.
2.
Utilice el dial [VALUE] para seleccionar “FACTORY
RESET” y pulse el dial [VALUE].
Aparece un mensaje de conrmación.
Realización de ajustes varios
17
3.
Para ejecutar, pulse el dial [VALUE].
Si decide cancelar, pulse el botón [EXIT].
* El restablecimiento de los ajustes de fábrica no restaura el
contenido de la tarjetaSD a su estado predeterminado. Para
obtener más información sobre los datos que había en la
tarjetaSD que se entrega de fábrica, visite la siguiente URL.
& https://www.roland.com/support/
* Si desea hacer una copia de seguridad del contenido de la
tarjetaSD incluida en el MC-101 en su ordenador, use su
ordenador para guardar el contenido en otro soporte.
Uso de una tarjetaSD nueva
Si va a usar una tarjetaSD nueva, primero debe
formatearla en el MC-101.
1 2
3
4 5 6
1.
Quite los tornillos del protector de tarjeta SD
(panel trasero).
El protector de tarjeta SD está sujeto en su sitio con
tornillos. Para retirar el protector de la tarjeta, use un
destornillador de estrella para quitar los tornillos.
Realización de ajustes varios
18
2.
Sustituya la tarjetaSD.
Acople el protector de tarjeta SD según sea
necesario.
* No apague nunca la unidad ni extraiga la tarjeta SD mientras se
esté accediendo a la tarjeta SD.
3.
Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el
botón [FILTER].
Aparece el menú UTILITY.
4.
Utilice el dial [VALUE] para seleccionar “SD CARD
FORMAT” y pulse el dial [VALUE].
Aparece un mensaje de conrmación.
5.
Pulse el dial [VALUE] para ejecutar.
Si decide cancelar, pulse el botón [EXIT].
19
Roland MC-101: Groovebox
Alimentación 4 pilas Ni-MH (AA, HR6) o alcalinas (AA, LR6), u obtenida a través del puerto USB (alimentación del bus USB)
Consumo 500 mA
Duración esperada
de las pilas con uso
continuo
Pilas Ni-MH
(AA, HR6): aprox. 4,5 horas
Alcalinas
(AA, LR6): aprox. 3 horas
* Pueden variar según las especificaciones de las pilas y las condiciones de uso.
Dimensiones 174 (ancho) x 133 (fondo) x 58 (alto)mm
Peso (pilas
incluidas)
554 g
Accesorios Manual del usuario, 4 pilas alcalinas (AA, LR6)
* Este documento recoge las especicaciones del producto en el momento de su publicación. Para obtener la información más reciente,
visite el sitio web de Roland.
Especicaciones principales
20
ADVERTENCIA
No desmonte ni modique la unidad por sí mismo
No lleve a cabo ninguna acción
a menos que así se indique
en el manual del usuario. En
caso contrario, podría provocar
deciencias de funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza por sí mismo
Asegúrese de ponerse en
contacto con su distribuidor, un
centro de servicio de Roland o
un distribuidor ocial de Roland.
Para obtener una lista de los
centros de servicio de Roland y de los
distribuidores ociales de Roland, consulte
el sitio web de Roland.
ADVERTENCIA
No use ni almacene la unidad en los lugares
siguientes
expuestos a temperaturas
extremas (por ejemplo, bajo la
luz directa del sol en un vehículo
cerrado, cerca de un conducto
de calefacción, encima de algún
equipo que genere calor, etc.);
mojados (por ejemplo, cuartos de
baño o suelos mojados);
expuestos al vapor o a humos;
expuestos a entornos salinos;
expuestos a la lluvia;
con polvo o con arena;
expuestos a niveles altos de vibración y
sacudidas;
con poca ventilación.
ADVERTENCIA
No coloque la unidad en un lugar inestable
En caso contrario, podría
lesionarse si la unidad se vuelca
o se cae.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Si utiliza la unidad a un
volumen alto durante períodos
prolongados de tiempo puede
provocar la pérdida de audición.
Si experimenta pérdida de
audición o zumbido en los oídos, debe
dejar de utilizarla inmediatamente y
consultar a un otorrinolaringólogo.
No permita que penetren en la unidad objetos
extraños ni líquidos; nunca coloque recipientes con
líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente
con agua encima de este
producto (p. ej. oreros). No
permita que penetren objetos (p.
ej. material inamable, monedas,
alambres) ni líquidos (p. ej. agua
o zumo) en el interior de este
producto. Si esto sucede podría
producirse un cortocircuito,
derivar en un funcionamiento incorrecto o
alguna otra deciencia.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
21
ADVERTENCIA
Apague la unidad si se produce alguna anomalía o
deciencias de funcionamiento
En los siguientes casos, apague
inmediatamente la alimentación
y póngase en contacto con su
distribuidor, con un centro de
servicio de Roland o con un
distribuidor ocial de Roland para obtener
asistencia.
la unidad genere humo u olores extraños;
haya penetrado algún objeto o se haya
derramado algún líquido en el interior de
la unidad;
la unidad haya estado expuesta a la lluvia o
se haya mojado por algún otro motivo;
la unidad no funcione con normalidad o
muestre cambios notables de rendimiento.
Para obtener una lista de los centros de
servicio de Roland y de los distribuidores
ociales de Roland, consulte el sitio web
de Roland.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Procure en todo momento que
un adulto supervise y oriente
la utilización de la unidad en
lugares donde haya niños, o si un
niño va a utilizar la unidad.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto
fuerte
En caso contrario, podría
provocar daños o deciencias de
funcionamiento.
ADVERTENCIA
Manipule las pilas con cuidado
Si se utilizan incorrectamente,
se corre el riesgo de que
se produzcan fugas de
líquido, recalentamiento,
combustión, explosiones, etc.
Siga cuidadosamente estas
instrucciones:
No las caliente, ni las desmonte,
ni las eche al fuego o en el agua.
No las exponga a la luz solar,
a una llama ni a cualquier otra
fuente de calor extremo.
No intente cargar las pilas secas.
Si utiliza una pila recargable y un
cargador, utilice solo el conjunto
de pilas recargables y cargador
especicado por el fabricante
de las pilas. Igualmente, lea
siempre todas las precauciones
incluidas con la pila recargable
y el cargador, y sígalas siempre que los utilice.
PRECAUCIÓN
Coloque todos los cables de alimentación y el resto
de los cables de forma que no puedan enredarse
entre sí
Si alguien tropezara con el
cable y la unidad se cayera o
se volcara, podrían producirse
lesiones.
No se suba sobre la unidad, ni coloque objetos
pesados encima de la misma
En caso contrario, podría
lesionarse si la unidad se vuelca
o se cae.
Desconecte todos los cables antes de mover la unidad
Si no desconecta todos los
cables antes de mover la
unidad, podría provocar daños o
deciencias de funcionamiento.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
22
PRECAUCIÓN
Manipule las pilas con cuidado
Si se utilizan incorrectamente,
las pilas pueden explotar o
presentar fugas y causar daños
o lesiones. Por motivos de
seguridad, lea y observe las
siguientes precauciones.
Siga con cuidado las
instrucciones de colocación de
las pilas y asegúrese de respetar
la polaridad correcta.
Evite utilizar pilas nuevas y
usadas al mismo tiempo. Evite
también mezclar distintos tipos de pilas.
Quite las pilas de la unidad si no va a utilizarla
durante un periodo prolongado de tiempo.
Siempre que la unidad vaya a permanecer
sin usar durante un largo periodo de tiempo,
realice una copia de seguridad de los datos
importantes y, a continuación, extraiga
las pilas.
No guarde nunca las pilas junto con objetos
metálicos como, por ejemplo, bolígrafos,
collares, horquillas, etc.
Las pilas usadas deben desecharse de
conformidad con la correspondiente
normativa vigente en su lugar de residencia.
PRECAUCIÓN
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de
los niños
Para evitar que los niños puedan
tragarse sin querer las piezas
siguientes, manténgalas siempre
fuera de su alcance.
Piezas extraíbles
Tarjeta SD (p. 7)
Protector de tarjeta SD (p. 17)
Tornillos (p. 17)
Tenga cuidado de no quemarse
Las pilas pueden alcanzar
temperaturas altas; tenga
cuidado de no quemarse.
Manipule con cuidado las pilas con fugas
No toque el líquido con las
manos descubiertas.
Si le entra líquido en los ojos,
podría sufrir una pérdida de
visión. No se frote los ojos; use
agua limpia abundante para
lavárselos bien y acuda a un
médico lo antes posible.
Si el líquido de la pila entra en contacto
con su piel o con la ropa, puede provocarle
quemaduras en la piel o dermatitis. Use
agua limpia abundante para lavarse bien
las zonas afectadas y acuda a un médico lo
antes posible.
Utilice un paño suave para limpiar con
cuidado cualquier resto de líquido que
quede en el interior del compartimento de la
pila. A continuación, ponga pilas nuevas.
23
Uso de las pilas
Antes de instalar/retirar las pilas, desactive
siempre esta unidad y desconecte todas las
conexiones a otros dispositivos.
La duración de las pilas suministradas puede
ser limitada, ya que su n principal es poder
probar la unidad.
Si va a utilizar la unidad con pilas, utilice pilas
alcalinas o pilas Ni-MH.
Colocación
La utilización de la unidad cerca de
amplicadores de potencia (u otros equipos
con transformadores de energía de gran
tamaño) puede producir zumbidos. Para
solucionar este problema, cambie la
orientación de la unidad o aléjela de la
fuente emisora de las interferencias.
Esta unidad puede interferir en la recepción
de radio y televisión. No utilice esta unidad
en las proximidades de este tipo de
receptores.
La utilización de dispositivos de
comunicación inalámbricos cerca de la
unidad, como teléfonos móviles, puede
originar ruidos. Este tipo de ruido se puede
producir al recibir o hacer una llamada, o
bien durante la conversación. Si experimenta
este tipo de problemas, aleje los dispositivos
inalámbricos de la unidad o apáguelos.
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas
condiciones de temperatura y/o humedad sean
sustancialmente diferentes, es posible que en
su interior se origine condensación. Si intenta
utilizar la unidad en estas circunstancias,
podrían producirse daños o deciencias de
funcionamiento. En consecuencia, antes de
utilizar la unidad déjela en reposo varias horas
para dar tiempo a que la condensación se haya
evaporado por completo.
En función del material y la temperatura de la
supercie donde se va a colocar la unidad, los
tacos de goma podrían manchar o estropear
la supercie.
No coloque recipientes ni otros objetos que
contengan líquidos en la parte superior
de esta unidad. Si se derrama líquido
sobre la supercie de esta unidad, límpielo
inmediatamente con un paño suave y seco.
Mantenimiento
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes
de ningún tipo para evitar que la unidad se
deforme y/o decolore.
Reparaciones y datos almacenados
Si la unidad necesitara alguna reparación,
antes de enviarla asegúrese de hacer una
copia de seguridad de los datos que tenga
almacenados en ella; o quizá preera
anotar la información que pueda necesitar.
Aunque procuraremos por todos los medios
conservar los datos almacenados en la
unidad cuando realicemos las reparaciones
oportunas, hay casos en los que la
restauración de los datos podría resultar
imposible, por ejemplo cuando la sección
de la memoria está físicamente dañada.
Roland no asume responsabilidad alguna
en lo relativo a la restauración del contenido
almacenado que se haya podido perder.
Precauciones adicionales
Cualquier dato almacenado en la unidad
puede perderse como resultado de un fallo
del equipo, un funcionamiento incorrecto,
etc. Para evitar la pérdida irrecuperable de
datos, procure acostumbrarse a realizar
copias de seguridad periódicas de los datos
que guarde en la unidad.
Roland no asume responsabilidad alguna
en lo relativo a la restauración del contenido
almacenado que se haya podido perder.
Utilice los botones, mandos, enchufes y
conectores de la unidad con el cuidado
necesario. Una utilización incorrecta puede
dar lugar a deciencias de funcionamiento.
No golpee nunca ni aplique una presión
excesiva a la pantalla.
Cuando desconecte los cables, sujete
siempre el conector propiamente dicho, es
decir, no tire nunca del cable. De este modo
evitará provocar cortocircuitos o daños a los
elementos internos del cable.
Para evitar molestias a terceros, mantenga el
volumen de la unidad en un nivel razonable.
NOTAS IMPORTANTES
NOTAS IMPORTANTES
24
Utilización de memorias externas
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
cuando utilice dispositivos de memoria
externos:
No extraiga el dispositivo mientras haya un
proceso de lectura o escritura en curso.
Para prevenir los posibles daños que
puede causar la electricidad estática,
descargue toda la electricidad estática
de su cuerpo antes de manipular el
dispositivo.
Evite tocar los terminales y protéjalos
contra el contacto con objetos metálicos;
asegúrese de que están siempre limpios.
No doble, deje caer ni aplique una fuerza
excesiva al dispositivo.
No deje el dispositivo en lugares donde
pueda quedar expuesto a la luz solar
directa o en entornos como un vehículo
cerrado.
Procure que el dispositivo no se moje.
No desmonte ni modique el dispositivo.
Derechos de propiedad intelectual
La ley prohíbe realizar grabaciones de audio,
grabaciones de vídeo, copias o revisión
del trabajo protegido por derechos de
autor de un tercero (trabajo musical, de
vídeo, difusión, actuación en directo u otro
tipo de trabajos), ya sea parcialmente o
en su totalidad; también está prohibida la
distribución, venta, alquiler, representación o
difusión de ese trabajo sin el consentimiento
del propietario de los derechos de autor.
No utilice este producto con nes que
puedan infringir los derechos de autor
propiedad de terceros. Roland declina toda
responsabilidad por cualquier infracción de
los derechos de autor de terceros derivada
del uso que se haga de este producto.
Roland Corporation se reserva los derechos
de autor del contenido de este producto
(datos de forma de onda del sonido, datos de
estilo, patrones de acompañamiento, datos
de frase, bucles de audio y datos de imagen).
El comprador de este producto tiene
autorización para utilizar dicho contenido
(excepto los datos de las canciones, por ejemplo
las canciones de prueba) para crear, interpretar,
grabar y distribuir obras musicales originales.
El comprador de este producto NO tiene
autorización para extraer dicho contenido,
ya sea en formato original o modicado, con
el objetivo de distribuir soportes grabados
de dicho contenido o publicarlo en una red
informática.
El logotipo de SD (
) y el logotipo de
SDHC (
) son marcas comerciales de
SD-3C, LLC.
ASIO es una marca comercial y software de
Steinberg Media Technologies GmbH.
Este producto contiene la plataforma de
software integrada eParts de eSOL Co., Ltd.
eParts es una marca comercial de eSOL Co.,
Ltd. en Japón.
Este producto usa el Código Fuente de μT-
Kernel bajo la licencia T-License 2.0 concedida
por T-Engine Forum (www.tron.org).
Roland y AIRA son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Roland
Corporation en Estados Unidos y/o en otros
países.
Todos los nombres de empresas y de
productos mencionados en este documento
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Roland MC-101 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario