Nikon P510 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Es
Manual de referencia
CÁMARA DIGITAL
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas
comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial
de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii)
decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u
obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia
implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte
http://www.mpegla.com
.
i
Introducción
Partes de la cámara y operaciones básicas
Funcionamiento básico del disparo y la
reproducción
Funciones de disparo
Funciones de reproducción
Grabación y reproducción de vídeos
Uso del GPS
Configuración general de la cámara
Sección de referencia
Observaciones técnicas e índice
ii
Introducción
Introducción
Lea esto primero
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P510.
Antes de utilizar la cámara, lea la información de “Seguridad” (
A
vi) y familiarícese con la
información facilitada en este manual. Después de leerlo, guarde este manual en un lugar
accesible y consúltelo para sacar mayor provecho de su nueva cámara.
Comprobación del contenido del embalaje
En el caso de que falte algún elemento, póngase en contacto con el establecimiento donde
ha adquirido la cámara.
* Se incluye un adaptador de conexión si lamara se ha adquirido en un país o región que requiere un
adaptador de conexión. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región donde se ha
adquirido.
NOTA:
La cámara no incluye una tarjeta de memoria.
Cámara digital
COOLPIX P510
Correa de la cámara Tapa del objetivo LC-CP24
(con cordón)
Batería recargable de ion
de litio EN-EL5
(con tapa de terminales)
Cargador con adaptador de CA
EH-69P*
Cable USB UC-E6
Cable de audio/vídeo EG-CP16 ViewNX 2 Installer CD (CD del
instalador de ViewNX 2)
Reference Manual CD (CD del
Manual de referencia)
Garantía
iii
Lea esto primero
Introducción
Acerca de este manual
Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento básico del
disparo y la reproducción” (
A
17).
Para conocer las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes de la cámara y
operaciones básicas” (
A
1).
Otra información
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones en este manual:
Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de memoria
SD, SDHC y SDXC en este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir
la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los
nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla de ordenador aparecen
en negrita.
En el manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla y de visor para
que se aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que se muestran en este manual pueden
diferir del producto real.
Icono Descripción
B
Este icono indica advertencias e información que debería leer antes de utilizar
la cámara.
C
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes
de utilizar la cámara.
A
/
E
/
F
Estos iconos indican otras páginas que contienen información relacionada;
E
: “sección de referencia”,
F
: “observaciones técnicas e índice”.
iv
Lea esto primero
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje
de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente
actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.:
http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África:
http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes
(FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir
información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar
información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una
compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de la
batería, las baterías, los cargadores con adaptador de CA y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su
uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos
operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA
N
IKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de Nikon
podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se sobrecalienten, se prendan,
se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje),
haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable
de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca del Manual del usuario
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir
a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de la documentación incluida
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en
la documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en la documentación sea
precisa y completa, en caso de error u omisión, rogamos lo comunique al representante de Nikon de su zona
(las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico:
Identifica este dispositivo
como un producto genuino de Nikon.
v
Lea esto primero
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales,
ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia. Está prohibida la copia
o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una
autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos
por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos
legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas
privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes,
excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden
copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos
privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas,
grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las
tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos
originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de
almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría
permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos
utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por
completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese también de
sustituir cualquier imagen que se haya seleccionado para la opción
Selecc. imagen
de ajuste de la
Pantalla
inicio
(
A
108). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan
los dispositivos de almacenamiento de datos.
En la COOLPIX P510, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se tratan del mismo modo que
los demás datos. Puede borrar los datos de registro no grabados de la tarjeta de memoria utilizando
Crear
registro
Finalizar registro
Borrar registro
.
vi
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del
cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte el
cargador con adaptador de CA y retire la
batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir
daños. Cuando haya retirado
o desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Si se tocan componentes internos de la
cámara o del cargador con adaptador de CA
pueden producirse lesiones. Las
reparaciones las deben realizar únicamente
técnicos cualificados. Si como
consecuencia de un golpe u otro accidente,
la cámara o el cargador con adaptador de
CA se rompen, retire la batea o desenchufe
el cargador de la batería y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador
con adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
Si se utiliza la cámara en presencia de gases
inflamables, como la gasolina o el propano,
así como de aerosoles inflamables o polvo,
podría producirse una explosión o un
incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de
los niños
No mantenga los productos al alcance de
los niños. Si lo hace se podrían producir
lesiones. Se debe tener especial cuidado
y evitar que los niños se metan en la boca
la batería u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con
la cámara, el cargador con
adaptador de CA o el adaptador
de CA durante largos períodos de
tiempo si los dispositivos están
encendidos o en uso.
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en contacto
directo con la piel durante largos períodos
de tiempo podría provocar quemaduras de
primer grado.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto
Nikon para evitar posibles daños.
vii
Seguridad
Introducción
Precauciones que se deben seguir
al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas,
sobrecalentamiento, o a la explosión de la
misma. Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando manipule la batería que
se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería desconecte
el aparato. Si utiliza el cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL5
(incluida). Cargue la batería
introduciéndola en la cámara y
conectando el cargador con adaptador
de CA EH-69P (incluido).
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería,
ni intente quitar ni romper el aislante o
la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que
se moje.
Vuelva a colocar la tapa de terminales
para transportar la batería. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque
siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la piel,
aclare inmediatamente con
abundante agua.
Si se produce una pérdida de líquido de
la batería y el líquido entra en contacto
con los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con agua corriente
limpia y solicite atención médica.
No intente cargar baterías que no sean
recargables.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de
los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al
cargador con adaptador de CA durante
las tormentas. De lo contrario, se podría
provocar una descarga eléctrica. Si no se
hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique ni tire o doble el
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a fuentes
de calor. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a un
servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
viii
Seguridad
Introducción
No toque el enchufe ni el cargador con
adaptador de CA con las manos mojadas.
De lo contrario, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No la utilice con convertidores de viaje ni
adaptadores diseñados para convertir la
tensión, ni con convertidores CC-CA. El
incumplimiento de estas precauciones
podría dañar, sobrecalentar o incendiar
el producto.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables que Nikon suministra o vende con
ese fin, cumpliendo así las regulaciones del
producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se incluyen con este
dispositivo no se deberían reproducir en un
equipo de CD de audio. La utilización de los
CD-ROM en un reproductor de CD de audio
puede provocar pérdidas auditivas o daños
en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del
sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
1 metro (3 pies 4 pulg.) de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en los
ojos o la boca.
Apague la cámara en el interior de
un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. Además,
antes de embarcar en un avión, desactive la
función de grabación del GPS. Siga las
normas del hospital si se utiliza en el interior
de un hospital. Las ondas electromagnéticas
emitidas por esta cámara pueden afectar a
los sistemas electrónicos del avión o al
instrumental del hospital.
Imágenes en 3D
No vea de forma continua imágenes en 3D
grabadas con este dispositivo durante
periodos prolongados, tanto en una
televisión, pantalla u otro dispositivo de
visualización.
En el caso de niños, cuyo sistema visual está
madurando, consulte a un pediatra u
oftalmólogo antes de cualquier uso y siga
sus instrucciones.
La visualización prolongada de imágenes
en 3D puede provocar cansancio ocular,
nauseas o molestias. Interrumpa el uso si se
produce cualquiera de estos síntomas y
consulte a un médico en caso necesario.
ix
Introducción
Avisos
Avisos para los clientes de
EE.UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la
de los EEUU, utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la
configuración adecuada para la toma de
corriente.
Este cargador debe estar correctamente
orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
Acta de Interferencias de
Radiofrecuencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme
con los límites establecidos para los aparatos
digitales de la clase B, según la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
peligrosas en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se puede garantizar
que no se produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la televisión
o la radio, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se ruega
al usuario que intente corregir las
interferencias tomando alguna de las
siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un
circuito diferente al que esté conectado
el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya sido
aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho del
usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de la
clase B de las normas de la FCC.
x
Avisos
Introducción
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo
.
NIKON Inc.,
1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple con
la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avisos para clientes de Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA
ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS
DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica
que ésta se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o
no, se han diseñado para desecharse por
separado en un punto de recogida de
residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
xi
Introducción
Tabla de contenido
Introducción............................................................................................................................................................. ii
Lea esto primero....................................................................................................................................................... ii
Comprobación del contenido del embalaje.............................................................................................................. ii
Acerca de este manual............................................................................................................................................................ iii
Información y precauciones ............................................................................................................................................... iv
Seguridad ................................................................................................................................................................... vi
ADVERTENCIAS ........................................................................................................................................................................... vi
Avisos........................................................................................................................................................................... ix
Partes de la cámara y operaciones básicas................................................................................................... 1
Partes de la cámara .................................................................................................................................................. 2
Cuerpo de la cámara................................................................................................................................................................ 2
Controles usados en el modo de disparo................................................................................................................... 4
Controles usados en el modo de reproducción..................................................................................................... 5
Cambio del ángulo de la pantalla.................................................................................................................................... 6
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo........................................................................... 7
Pantalla.............................................................................................................................................................................................. 8
Operaciones básicas............................................................................................................................................. 11
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción................................................................. 11
Uso del multiselector giratorio......................................................................................................................................... 12
Uso de los menús (botón
d
)...................................................................................................................................... 13
Cambio de la información en la pantalla (botón
s
)................................................................................. 15
Cambio de la visualización (botón
x
)..................................................................................................................... 16
Uso del visor................................................................................................................................................................................. 16
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción ......................................................................... 17
Preparativos - 1 Introducción la batería......................................................................................................... 18
Preparativos - 2 Carga de la batería ................................................................................................................ 20
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria...................................................................... 22
Memoria interna y tarjetas de memoria..................................................................................................................... 23
Tarjetas de memoria aprobadas...................................................................................................................................... 23
Paso 1 Encienda la cámara ................................................................................................................................. 24
Encendido y apagado de la cámara ............................................................................................................................. 25
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla.............................................................................................. 26
Paso 2 Seleccione un modo de disparo......................................................................................................... 28
Modos de disparo disponibles......................................................................................................................................... 29
Paso 3 Encuadre una imagen............................................................................................................................ 30
Uso del zoom.............................................................................................................................................................................. 31
Paso 4 Enfoque y dispare.................................................................................................................................... 32
Paso 5 Reproducción de imágenes................................................................................................................. 34
Cambio en la visualización de las imágenes........................................................................................................... 35
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas................................................................................................... 36
xii
Tabla de contenido
Introducción
Funciones de disparo......................................................................................................................................... 39
Modo
A
(automático)........................................................................................................................................ 40
Cambio de los ajustes del modo
A
(automático)............................................................................................. 40
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) .................................................................................. 41
Cambio de los ajustes del modo de escena............................................................................................................ 42
Características de cada escena........................................................................................................................................ 42
Uso de Suavizado de piel .................................................................................................................................................... 54
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)........................................................... 55
Características de cada efecto especial...................................................................................................................... 55
Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales................................................................................... 56
Modos
j
,
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para el disparo).............................................................. 57
Cambio de los modos
j
,
k
,
l
,
m
............................................................................................................................. 60
Opciones disponibles en el menú de disparo........................................................................................................ 60
M
(modos User Setting (configuración de usuario)) ................................................................................ 63
Cómo guardar los ajustes en el modo
M
.................................................................................................................. 64
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector ........................................................................... 65
Funciones disponibles........................................................................................................................................................... 65
Uso del flash (modos de flash) ......................................................................................................................................... 66
Uso del Disparador automático....................................................................................................................................... 69
Temporizador sonrisa (disparo de rostros sonrientes)....................................................................................... 70
Uso del modo de enfoque.................................................................................................................................................. 72
Ajuste del brillo (Compens. de exposición).............................................................................................................. 74
Lista de ajustes predeterminados.................................................................................................................................. 75
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen........................................................................................... 77
Calidad imagen disponible................................................................................................................................................ 77
Tamaño imagen disponible............................................................................................................................................... 78
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente .......................................................................... 80
Rango de control de la velocidad de obturación (modos
j
,
k
,
l
,
m
) ............................................. 83
Enfoque del sujeto ................................................................................................................................................ 84
Uso del AF detector de destino....................................................................................................................................... 84
Uso de detección de rostros.............................................................................................................................................. 85
Bloqueo de enfoque............................................................................................................................................................... 86
Funciones de reproducción............................................................................................................................. 87
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción) ............................. 88
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora ........................................ 90
Uso de ViewNX 2.................................................................................................................................................... 91
Instalación de ViewNX 2....................................................................................................................................................... 91
Transferencia de imágenes al ordenador.................................................................................................................. 93
Visualización de imágenes.................................................................................................................................................. 94
xiii
Tabla de contenido
Introducción
Grabación y reproducción de vídeos ........................................................................................................... 95
Grabación de vídeos............................................................................................................................................. 96
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú de vídeo)................................................................ 99
Reproducción de vídeos ................................................................................................................................... 100
Uso del GPS ......................................................................................................................................................... 101
Grabación de datos GPS.................................................................................................................................... 102
Cambio de los ajustes del GPS (menú de opciones del GPS) .............................................................. 105
Configuración general de la cámara .......................................................................................................... 107
Menú de configuración..................................................................................................................................... 108
Sección de referencia....................................................................................................................................
E
1
Toma de imágenes con Enfoque manual ................................................................................................
E
2
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)...........................................................................
E
3
Toma de imágenes con Panorama sencillo......................................................................................................
E
3
Visualización de Panorama sencillo (desplazamiento)...............................................................................
E
5
Uso de Asist. panorama..................................................................................................................................
E
6
Uso de Fotografía en 3D.................................................................................................................................
E
8
Modos
j
,
k
,
l
,
m
......................................................................................................................................
E
10
j
(Automático programado),
k
(Autom. prioridad obtur.) o
l
(Autom. prioridad diafr.)......................................................................................................................................
E
10
Modo
m
(Manual).........................................................................................................................................................
E
11
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo
(secuencia) .......................................................................................................................................................
E
13
Reproducción de imágenes de una secuencia...........................................................................................
E
13
Borrado de imágenes de una secuencia.........................................................................................................
E
14
Edición de imágenes estáticas..................................................................................................................
E
15
Funciones de edición...................................................................................................................................................
E
15
k
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación....................................................................
E
17
I
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste............................................................................................
E
17
e
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel........................................................................
E
18
p
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales.................................................................
E
19
g
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen...........................................................
E
20
j
Borde negro: adición de un borde negro a las imágenes.............................................................
E
21
a
Recorte: creación de una copia recortada...............................................................................................
E
22
Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una
televisión).........................................................................................................................................................
E
23
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print).....................................................................
E
25
Conexión de la cámara a una impresora.........................................................................................................
E
26
Impresión de imágenes individuales.................................................................................................................
E
27
Impresión de varias imágenes................................................................................................................................
E
28
xiv
Tabla de contenido
Introducción
Edición de vídeos...........................................................................................................................................
E
31
Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen...........................................................................
E
31
Guardar como fotografía un fotograma de un vídeo..............................................................................
E
32
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
) ...............................................................................................
E
33
Calidad imagen y Tamaño imagen......................................................................................................................
E
33
Picture Control (COOLPIX Picture Control).....................................................................................................
E
33
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.).............................................................................
E
37
Balance blancos (ajuste del tono)........................................................................................................................
E
38
Medición..............................................................................................................................................................................
E
40
Disparo Continuo...........................................................................................................................................................
E
41
Sensibilidad ISO...............................................................................................................................................................
E
45
Horquillado de la exposición...................................................................................................................................
E
46
Modo zona AF ..................................................................................................................................................................
E
47
Modo autofoco................................................................................................................................................................
E
51
Comp. exposic. flash.....................................................................................................................................................
E
52
Filtro de reducc. de ruido...........................................................................................................................................
E
52
D-Lighting activo............................................................................................................................................................
E
53
Guardar user settings/Restaurar user settings (configuración de usuario) ................................
E
53
Memoria de zoom..........................................................................................................................................................
E
54
Posición inicial del zoom............................................................................................................................................
E
54
Menú de reproducción................................................................................................................................
E
55
a
Pedido de impresión (creación de un pedido de impresión DPOF)......................................
E
55
b
Pase diapositiva.......................................................................................................................................................
E
57
d
Proteger......................................................................................................................................................................
E
58
Pantalla de selección de imágenes.....................................................................................................................
E
59
f
Girar imagen..............................................................................................................................................................
E
60
E
Anotación de voz......................................................................................................................................................
E
61
h
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)..........................................
E
62
C
Opciones visual. secuencia..............................................................................................................................
E
63
x
Elegir imagen clave...............................................................................................................................................
E
63
Menú de vídeo................................................................................................................................................
E
64
Opcio. vídeo.......................................................................................................................................................................
E
64
Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)....................................................
E
66
Modo autofoco................................................................................................................................................................
E
68
Menú de ajuste de GPS................................................................................................................................
E
69
Ajustes de GPS..................................................................................................................................................................
E
69
Crear registro (grabación del registro de información de desplazamiento)..............................
E
71
Ver registro..........................................................................................................................................................................
E
73
xv
Tabla de contenido
Introducción
Menú de configuración...............................................................................................................................
E
74
Pantalla inicio....................................................................................................................................................................
E
74
Zona horaria y fecha.....................................................................................................................................................
E
75
Config. pantalla................................................................................................................................................................
E
78
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes)...............................................
E
79
Reducc. vibraciones......................................................................................................................................................
E
80
Detección de movim. ..................................................................................................................................................
E
81
Ayuda AF..............................................................................................................................................................................
E
82
Zoom digital......................................................................................................................................................................
E
82
Asignación de control lateral del zoom............................................................................................................
E
83
Config. sonido...................................................................................................................................................................
E
84
Desconexión aut.............................................................................................................................................................
E
84
Format. memoria/Format. tarjeta.........................................................................................................................
E
85
Idioma/Language...........................................................................................................................................................
E
85
Ajustes TV............................................................................................................................................................................
E
86
Botón Fn...............................................................................................................................................................................
E
87
Carga con ordenador...................................................................................................................................................
E
88
Cambiar selección Av/Tv............................................................................................................................................
E
90
Rest. num. archivos........................................................................................................................................................
E
90
Adverten de parpad......................................................................................................................................................
E
91
Tira de diapositivas........................................................................................................................................................
E
92
Carga de Eye-Fi.................................................................................................................................................................
E
93
Invertir indicadores........................................................................................................................................................
E
94
Restaurar todo..................................................................................................................................................................
E
94
Versión firmware.............................................................................................................................................................
E
97
Nombres de carpetas y archivos..............................................................................................................
E
98
Accesorios opcionales................................................................................................................................
E
100
Mensajes de error ........................................................................................................................................
E
101
xvi
Tabla de contenido
Introducción
Observaciones técnicas e índice................................................................................................................
F
1
Cuidados de los productos ............................................................................................................................
F
2
La cámara .................................................................................................................................................................................
F
2
La batería ..................................................................................................................................................................................
F
3
Cargador con adaptador de CA .................................................................................................................................
F
4
Las tarjetas de memoria..................................................................................................................................................
F
5
Cuidados de la cámara.....................................................................................................................................
F
6
Limpieza....................................................................................................................................................................................
F
6
Almacenamiento.................................................................................................................................................................
F
6
Solución de problemas....................................................................................................................................
F
7
Especificaciones ...............................................................................................................................................
F
15
Estándares admitidos.....................................................................................................................................................
F
18
Índice alfabético...............................................................................................................................................
F
19
1
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara y
operaciones básicas
En este capítulo se describen las partes de la cámara y también se explican las funciones
principales de cada parte y las operaciones básicas de la cámara.
Partes de la cámara..........................................................2
Cuerpo de la cámara...................................................................................................2
Controles usados en el modo de disparo...........................................................4
Controles usados en el modo de reproducción ...............................................5
Cambio del ángulo de la pantalla..........................................................................6
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo........................7
Pantalla............................................................................................................................8
Operaciones básicas ......................................................11
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción .............. 11
Uso del multiselector giratorio............................................................................ 12
Uso de los menús (botón
d
)........................................................................... 13
Cambio de la información en la pantalla (botón
s
) ............................ 15
Cambio de la visualización (botón
x
)........................................................... 16
Uso del visor ............................................................................................................... 16
Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento
básico del disparo y la reproducción” (
A
17).
2
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara
21 4
14 15 161110912
78
13
3
5 6
Flash levantado
1
Ojal para la correa de la cámara....................... 7
2
Interruptor principal/indicador de
encendido
................................................................25
3
Botón
w
(FUNC)...............................................110
4
Dial de modo............................................................28
5
Micrófono (estéreo).......................................88, 96
6
Antena GPS..............................................................103
7
Flash ............................................................................... 66
8
Botón
m
(apertura del flash)........................... 66
9
Conector de audio/vídeo/USB...............20, 90
10
Conector mini-HDMI (Tipo C)........................90
11
Tapa del conector...........................................20, 90
12
Tapa del conector a la red eléctrica
(para la conexión con un adaptador
de CA opcional)
......................................E
100
13
Disparador..............................................................4, 32
14
Control del zoom....................................................31
f
: Gran angular..........................................31
g
: Teleobjetivo ...........................................31
h
: Reproducción de miniaturas ......35
i
: Zoom de reproducción..................35
j
: Ayuda.........................................................41
15
Luz del disparador automático......................69
Luz de ayuda de AF............................................109
16
Objetivo
3
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
31
911
10 1312 14 15
2 4 5 876
16 17 18
19 20 21
1
Control lateral del zoom..................................109
f
: Gran angular......................................... 31
g
: Teleobjetivo........................................... 31
2
Altavoz.....................................................88, 100, 109
3
Botón
x
(pantalla)............................................ 16
4
Control de ajuste dióptrico.............................. 16
5
Visor electrónico..................................................... 16
6
Botón
s
(visualización).............................15
7
Botón
b
(
e
grabación de vídeo)
............................................................................11, 34, 96
8
Dial de control ......................................................... 57
9
Pantalla....................................................................8, 28
10
Indicador de carga ...............................20,
E
89
Indicador de flash .................................................. 66
11
Botón
c
(reproducir) ................................11, 34
12
Multiselector giratorio
(multiselector)...........................................................12
13
Botón
k
(aplicar selección)............................12
14
Botón
d
(menú)...............................................13
15
Botón
l
(borrar)..........................................36, 100
16
Rosca para el trípode
17
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.............18, 22
18
Bloqueo de la tapa.........................................18, 22
19
Ranura para tarjeta de memoria...................22
20
Bloqueo de la batería...................................18, 19
21
Compartimento de la batería .........................18
4
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Controles usados en el modo de disparo
Control Nombre Función principal
A
Dial de modo Cambia el modo de disparo. 28
Control del
zoom
Se gira hacia
g
(
i
) (posición de zoom de
teleobjetivo) para acercar una imagen, y se gira
hacia
f
(
h
) (posición gran angular) para
alejar una imagen.
31
Multiselector
giratorio
Consulte “Uso del multiselector giratorio” para
obtener información adicional.
12
Dial de control
Permite ajustar el programa flexible (durante el
modo de disparo
j
) o la velocidad de obturación
(durante los modos de disparo
k
o
m
)
57,
59,
110
Botón
d
(menú)
Muestra y oculta el menú. 13
Disparador
Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, si deja
de pulsar cuando nota una ligera resistencia):
ajusta el enfoque y la exposición.
Cuando se pulsa por completo (es decir, si se
pulsa el botón hasta el fondo del recorrido):
abre el obturador.
32
Botón
w
(FUNC)
Muestra el menú de ajustes de la función
preasignada.
110
Botón de
reproducir
Permite reproducir las imágenes.
11,
34
Botón de borrar Borra la última imagen guardada. 36
Botón
b
(
e
grabación
de vídeo)
Inicia y detiene la grabación de vídeo. 96
5
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Controles usados en el modo de reproducción
Botón
x
(pantalla)
Permite cambiar entre la pantalla y el visor. 16
Botón
s
(visualización)
Permite cambiar la información visualizada en
la pantalla.
15
Control lateral
del zoom
Realiza la función asignada con
Asig. control
lateral zoom
.
109
Control Nombre Función principal
A
Botón de
reproducir
Cuando la cámara esté apagada, mantenga
pulsado este botón para encender la
cámara en el modo de reproducción.
Vuelve al modo de disparo.
25
11
Control del
zoom
Amplía la imagen cuando se gira hacia
g
(
i
); muestra las miniaturas o el
calendario cuando se gira hacia
f
(
h
).
Ajusta el volumen de las anotaciones de voz
y la reproducción de vídeo.
35
88,
100
Multiselector
giratorio
Consulte “Uso del multiselector giratorio” para
obtener información adicional.
12
Dial de control
Permite cambiar la relación de ampliación de
una imagen ampliada.
35
Botón de
aplicación de
selección
Muestra imágenes individuales de una
secuencia a pantalla completa.
Desplaza una imagen grabada con
panorama sencillo.
Permite reproducir vídeos.
Permite pasar de la visualización de
miniaturas o imágenes ampliadas al modo
de reproducción a pantalla completa.
E
13
E
3
100
12
Botón
d
(menú)
Muestra y oculta el menú. 13
Control Nombre Función principal
A
6
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Cambio del ángulo de la pantalla
El ángulo de la pantalla se puede bajar hasta aprox. 82° o subir hasta aprox. 90°. Esto resulta
muy cómodo cuando se toman imágenes con la cámara colocada por encima o por debajo
del nivel de los ojos.
B
Observaciones sobre la pantalla
No aplique demasiada fuerza para cambiar el ángulo de la pantalla.
La pantalla no puede moverse de forma horizontal.
Coloque de nuevo la pantalla en la posición original cuando la utilice en posiciones normales.
Botón de borrar Permite borrar imágenes. 36
Disparador
Vuelve al modo de disparo.
Botón
b
(
e
grabación
de vídeo)
Botón
x
(pantalla)
Permite cambiar entre la pantalla y el visor. 16
Botón
s
(visualización)
Permite cambiar la información visualizada en
la pantalla.
15
Botón
w
(FUNC)
Permite mostrar la ubicación de disparo de una
imagen durante la grabación del registro (latitud,
longitud y ubicación actual del movimiento que
se está siguiendo para crear un registro).
E
73
Control Nombre Función principal
A
7
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo
Fije la tapa del objetivo a la correa, y a continuación fije la correa a la cámara.
B
Tapa del objetivo
Retire la tapa del objetivo antes de tomar una imagen.
Coloque la tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo cuando no esté tomando imágenes, por
ejemplo, al transportar la cámara o cuando está apagada.
No coloque nada en el objetivo, excepto la tapa del objetivo.
Fije la correa en dos puntos.
8
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Pantalla
La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción
cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. Pulse el botón
s
(pantalla) para ocultar o mostrar la información en la pantalla (
A
15).
Modo de disparo
1/250
1/250
F5.6
F5.6
F5.61/250
29m 0s
29m 0s
11
29m 0s
999
999
9999
9999
999
9999
37
27
2936 28
39
2
1
9
7
18
17
23
19
20
303132333435
10
14
12 13
16
15
6
3
999
999
999
8
38
43
45
46
42
41
47
44
40
24
25
26
21
22
45
9
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
1
Modo de disparo............................................ 28, 29
2
Modo de enfoque..................................................73
3
Indicador de zoom................................................31
4
Indicador de enfoque..........................................32
5
Indicador AE/AF-L...........................................
E
7
6
Memoria de zoom.................................................62
7
Modo de flash...........................................................67
8
Comp. exposic. flash.............................................62
9
Indicador del nivel de batería.........................24
10
Icono de Reducc. vibraciones......................109
11
Indicador de comunicación de Eye-Fi
.......................................................................111,
E
93
12
Visualización de registro..................................105
13
Recepción GPS......................................................104
14
Filtro de reducc. de ruido..................................62
15
Ráfaga reducc. de ruido......................................43
16
Icono de detección de movimiento........109
17
Ver/ocultar histogramas..........................74, 108
18
Indicador de “fecha no ajustada”....... 27, 108
19
Impresión fecha....................................................108
20
Indicador de Destino del viaje ....................108
21
Opcio. vídeo (vídeos de velocidad
normal)..........................................................................99
22
Opcio. vídeo (vídeos HS)....................................99
23
Duración del vídeo........................................96, 98
24
Calidad imagen........................................................77
25
Tamaño imagen ......................................................78
26
Panorama sencillo..................................................51
27
Número de exposiciones restantes
(fotografías)........................................................24, 79
28
Indicador de memoria interna.......................24
29
Valor de diafragma................................................57
30
Zona de enfoque (para manual,
para centro) ........................................32, 49, 50, 62
31
Zona de enfoque (para automático,
AF detector destino) ............................................62
32
Zona de enfoque (para detección
de rostros, detección de
mascotas).............................................52, 62, 70, 85
33
Zona de enfoque (para seguimiento de
sujeto)............................................................................62
34
Zona ponderada central.................................... 61
35
Zona de medición puntual..............................61
36
Velocidad de obturación...................................57
37
Indicador de exposición....................................59
38
Sensibilidad ISO...............................................30, 61
39
Valor de compensación de
exposición ..................................................................74
40
D-Lighting activo....................................................62
41
COOLPIX Picture Control...................................60
42
Balance blancos......................................................61
43
Modo de disparo continuo...................... 52, 61
44
Contraluz (HDR).......................................................44
45
Horquillado de la exposición..........................61
46
A pulso/Trípode .............................................. 42, 47
47
Disparador automático....................................... 69
Temporizador sonrisa .......................................... 70
Disp.auto retr.mascotas...................................... 52
10
Partes de la cámara
Partes de la cámara y operaciones básicas
Modo de reproducción
1
En pantalla se muestra
j
cuando está seleccionado el modo de disparo
A
,
y
,
j
,
c
,
W
,
u
o
j
.
2
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. El eje horizontal
corresponde al brillo de los píxeles, y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la derecha.
El eje vertical muestra el número de píxeles.
999/ 999
999/ 999
9999.JP
9999.JPG
9999.JPG
12:00
12:00
12:0015/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
999/ 999
1m 0s
1m 0s
9999/9999
9999 / 9 999
999/ 999
999/ 9 99
9999/9999
1m 0s
1m 0s
1m 0s
1m 0s
999/ 999
20
17
25
14 131516
12
4
9
10
11
12
5
6
8
7
3
18
19
23
24
22
21
b
a
Pantalla completa (
A
15) Información de disparo (
A
15)
1324
100NIKON
0004.JPG
200
P
ISO
1/250
F5.6
+1.0
25
33
26
27
28
29
30
31
32
1
Fecha de grabación...............................................26
2
Hora de grabación.................................................26
3
Indicador de anotación de voz......................88
4
Indicador del nivel de batería.........................24
5
Icono de proteger ..................................................88
6
Indicador de comunicación de Eye-Fi
....................................................................... 111,
E
93
7
Indicador de información del GPS
grabada......................................................................104
8
Icono de pedido impresión..............................88
9
Calidad imagen........................................................77
10
Tamaño imagen.......................................................78
11
Opcio. vídeo.......................................................96, 99
12
Indicador de panorama sencillo ...................51
13
(a) Número de imagen actual/
número total de imágenes.......................34
(b) Duración del vídeo......................................100
14
Indicador de memoria interna.......................34
15
Guía de reproducción de panorama
sencillo ...................................................................
E
5
Guía de reproducción de
secuencia...........................................................
E
13
Guía de reproducción de vídeo..................100
16
Indicador del volumen............................. 88, 100
17
Indicador de borde negro.................................88
18
Icono de D-Lighting .............................................88
19
Icono de retoque rápido....................................88
20
Icono de efectos de filtro...................................88
21
Imagen pequeña.................................. 88,
E
22
22
Icono de suavizado de piel...............................88
23
Visualización de secuencia.....................
E
13
24
Indicador de imagen 3D....................................53
25
Número y tipo de archivo.......................
E
98
26
Nombre de carpeta.....................................
E
98
27
Modo de disparo
1
..................................................29
28
Valor de diafragma.................................................32
29
Velocidad de obturación...................................32
30
Valor de compensación de
exposición...................................................................74
31
Sensibilidad ISO.......................................................61
32
Número de imagen actual/
número total de imágenes...............................34
33
Histograma
2
11
Partes de la cámara y operaciones básicas
Operaciones básicas
Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción
La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se usa para tomar
imágenes, y el modo de reproducción, que se usa para ver imágenes.
Pulse el botón
c
(reproducción) para cambiar del modo de disparo al modo de
reproducción.
En el modo de reproducción se puede cambiar al modo de disparo pulsando el
disparador o el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
Gire el dial de modo y alinee uno de los iconos con la marca para seleccionar los
diferentes modos de disparo (
A
28, 29).
4/ 132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Modo automático
Modo de disparo Modo de reproducción
12
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Uso del multiselector giratorio
Funciona girando el multiselector giratorio, pulsando (
H
), abajo (
I
), izquierda (
J
) o
derecha (
K
) en el multiselector giratorio, o pulsando el botón
k
.
El “multiselector giratorio” también se denomina “multiselector” en este manual.
Cuando se usa el modo de disparo
* El valor de diafragma se puede ajustar en el modo de disparo
l
o
m
(
A
59). Los elementos se
pueden seleccionar mientras que el menú esté en pantalla.
Cuando se usa el modo de reproducción
1
Se pueden seleccionar imágenes posteriores o anteriores girando el multiselector giratorio.
2
Cuando se muestran miniaturas o cuando se amplía la imagen, este botón hace que la cámara cambie al
modo de reproducción a pantalla completa.
Cuando se muestran menús
* Los elementos anteriores o siguientes se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio.
Menú de indicador
m
(modo de flash) (
A
66)
Aplicar la selección
Menú de indicador
D
(modo de enfoque) (
A
72)
Menú de indicador
n
(Disparador automático/
Temporizador de sonrisa)
(
A
69, 70)
Automático
Indicador de guía de
o
(compensación de
exposición) (
A
74)
Girar para ajustar el valor de
diafragma*/seleccionar
elemento
Permite seleccionar la
imagen anterior
1
/mover
la zona mostrada
cuando se ha ampliado
la imagen (
A
35).
4/
4/
132
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
Reproducir vídeos
(
A
100)
2
Permite seleccionar la
imagen siguiente
1
/
mover la zona
mostrada cuando se
ha ampliado la
imagen (
A
35).
Aplicar la selección
Disparo
Continuo
Medición
Balance blancos
Tamaño imagen
Calidad imagen
Picture Control
Picture Control pers.
Seleccionar elemento
siguiente*
Seleccionar elemento de
la izquierda/volver a la
pantalla anterior
Seleccionar elemento
de la derecha/mostrar
submenú (aplicar
selección)
Seleccionar elemento
anterior*
13
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Uso de los menús (botón
d
)
Si pulsa el botón
d
mientras se muestra la pantalla de disparo o la pantalla de
reproducción, aparecerá el menú del modo que esté seleccionado actualmente. Cuando
aparezca el menú se podrán cambiar diversos ajustes.
1/125
1/125
1/125 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Disparo
Continuo
Medición
Balance blancos
Tamaño imagen
Calidad imagen
Picture Control
Picture Control pers.
4/
4/
132
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Modo de disparo Modo de reproducción
Pestañas
Pestañas
Pestaña
j
:
Se muestran los ajustes que se pueden
modificar para el modo de disparo seleccionado
actualmente (
A
28). Según el modo de disparo
seleccionado actualmente, el icono de pestaña
que se muestre será diferente.
Pestaña
D
:
Se muestran los ajustes para la grabación de
vídeo.
Pestaña
z
:
Se muestran los elementos del menú de
configuración del GPS (
A
105).
Pestaña
z
:
Se muestra el menú de configuración, desde el
que se pueden cambiar los ajustes generales.
Pestaña
c
:
Se muestran los ajustes disponibles para el
modo de reproducción.
Pestaña
z
:
Se muestran los elementos del menú de
configuración del GPS (
A
105).
Pestaña
z
:
Se muestra el menú de configuración, desde el
que se pueden cambiar los ajustes generales.
Menú de disparo Menú de reproducción
14
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Cambio entre pestañas
Selección de los elementos de menú
C
Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los
menús
Si se gira el dial de control cuando se muestran los menús, se pueden cambiar los valores de ajuste de un
elemento seleccionado. Algunos valores de ajuste no se pueden modificar utilizando el dial de control.
C
Cuando el menú contiene al menos dos páginas
Se muestra la barra de desplazamiento para indicar la página actual.
Conguración
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
Disparo
Continuo
Medición
Balance blancos
Tama
ño imagen
Calidad imagen
Picture Control
Picture Control pers.
Disparo
Continuo
Medición
Balance blancos
Tama
ño imagen
Calidad imagen
Picture Control
Picture Control pers.
Pulse
J
en el multiselector
giratorio para resaltar la
pestaña.
Pulse
H
o
I
en el
multiselector giratorio para
seleccionar una pestaña y
pulse el botón
k
o
K
.
Se mostrará el me
seleccionado.
Puntual
Pond central
Matricial
Medición
Pulse
H
o
I
en el
multiselector giratorio para
seleccionar un elemento, y a
continuación pulse el botón
K
o
k
.
Pulse
H
o
I
para seleccionar
un elemento, y a continuación
pulse el botón
k
.
Cuando termine de
modificar los ajustes, pulse
el botón
d
(menú) para
salir del menú.
Disparo
Continuo
Medición
Balance blancos
Tamaño imagen
Calidad imagen
Picture Control
Picture Control pers.
Disparo
Continuo
Medición
Balance blancos
Tamaño imagen
Calidad imagen
Picture Control
Picture Control pers.
15
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Cambio de la información en la
pantalla (botón
s
)
Pulse el botón
s
(pantalla) para cambiar la
información visualizada en la pantalla al disparar y
reproducir imágenes.
*Consulte
A
10 para obtener información adicional sobre el histograma y la información de disparo.
C
Visualizaciones de histograma y cuadrícula para el disparo
Las opciones de visualización de la pantalla se pueden modificar en
Config. pantalla
en el menú de
configuración (
A
108). En las opciones de pantalla están disponibles el histograma y la cuadrícula.
Durante el disparo
Información en pantalla
Se muestra la imagen y la
información de disparo.
Recuadro de vídeo
Se muestra el tamaño de la
imagen de vídeo con un
recuadro.
Información oculta
Se muestra solo la imagen.
Durante la reproducción
Información de la foto
en pantalla
Se muestra la imagen tomada y
la información de la foto.
Información de disparo
en pantalla
(excepto con vídeos)
Se muestra el histograma y la
información de disparo*.
Información oculta
Se muestra solo la imagen
tomada.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
1324
100NIKON
0004.JPG
200
P
ISO
1/250
F5.6
+1.0
4/
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
16
Operaciones básicas
Partes de la cámara y operaciones básicas
Cambio de la visualización (botón
x
)
Pulse el botón
x
(pantalla) para cambiar entre la pantalla y el visor. Seleccione la opción
que más se adapte a las condiciones de disparo.
Uso del visor
Utilice el visor para encuadrar imágenes si la luz intensa
impide ver correctamente la pantalla. Pulse el botón
x
para cambiar entre la pantalla y el visor.
Cuando resulta difícil ver la imagen en el visor, ajuste el
control de ajuste dióptrico mientras mira a través del
visor.
Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los dedos o
las uñas.
1/250
1/2 50
1/250 F5.6
F5. 6
F5.6
840
840
840
25m 0s
25m 0s
25m 0s
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
840
25m 0s
25m 0s
25m 0s
VisorPantalla
Control de ajuste dióptrico
Visor
Botón
x
17
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Funcionamiento básico del
disparo y la reproducción
Preparativos
Preparativos - 1 Introducción la batería....................................................................................... 18
Preparativos - 2 Carga de la batería............................................................................................... 20
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria..................................................... 22
Disparo
Paso 1 Encienda la cámara ................................................................................................................ 24
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
(solo la primera vez que se use).................................................................................................. 26
Paso 2 Seleccione un modo de disparo........................................................................................ 28
Paso 3 Encuadre una imagen........................................................................................................... 30
Paso 4 Enfoque y dispare................................................................................................................... 32
Reproducción
Paso 5 Reproducción de imágenes................................................................................................ 34
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas.................................................................................. 36
18
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Preparativos - 1 Introducción la batería
1
Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
2
Introduzca la batería EN-EL5
(batería recargable de ion de
litio) incluida.
Utilice la batería para empujar el
bloqueo de color naranja de la batería
en la dirección indicada por la flecha
(
1
) e introduzca completamente la
batería (
2
).
Cuando la batería queda
completamente introducida, el
bloqueo de la batería fija la batería
correctamente.
B
Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario se podría dañar la cámara.
Compruebe que la batería se coloca con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
Carga la batería antes de usarla por primera vez o cuando su
nivel de carga sea bajo (
A
20).
La cámara no se puede encender con la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
abierta. Además, tampoco es posible cargar la batería que se
encuentra en la cámara.
Bloqueo de la batería
19
Preparativos - 1 Introducción la batería
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Extracción de la batería
Apague la cámara (
A
25) y compruebe que el indicador de
encendido y la pantalla están apagados antes de abrir la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria.
Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de
color naranja de la batería en la dirección que se muestra (
1
).
A continuación, extraiga la batería en línea recta (
2
).
B
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara. Tenga
cuidado al retirar la batería o la tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vi) antes de utilizar la
batería.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “La batería” (
F
3) antes de utilizar la batería.
20
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Preparativos - 2 Carga de la batería
1
Prepare el Cargador con adaptador de CA EH-69P.
Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo al enchufe del
cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión con firmeza
hasta quede correctamente ajustado en su sitio. Una vez que el adaptador y el
cargador están conectados, la cámara puede resultar dañada si se intenta extraer
el adaptador de conexión con fuerza.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región donde
se haya comprado la cámara.
El cargador con adaptador de CA se suministra con el adaptador de conexión
para Argentina y Corea.
2
Asegúrese de que la batería se encuentra en la cámara, y a continuación
conecte el cargador con adaptador de CA siguiendo la secuencia
1
a
3
.
No encienda la cámara.
Al conectar el cable, asegúrese de que el enchufe tiene la orientación correcta. No aplique fuerza
al conectar el cable a la cámara. Para desconectar el cable, no tire del enchufe en diagonal.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Al comenzar la carga, el indicador de carga parpadea lentamente en verde.
El tiempo de carga de una batería completamente descargada es de aproximadamente cuatro
horas y 30 minutos.
El indicador de carga se apaga cuando la batería está completamente cargada.
Consulte “Explicación del indicador de carga” (
A
21) para obtener información adicional.
3
Desconecte el cargador con adaptador de CA de la toma de corriente, y a
continuación desconecte el cable USB.
La cámara no se puede encender cuando está conectada a una toma de corriente con el
cargador con adaptador de CA.
Indicador de carga
Toma de corriente
Cable USB UC-E6 (incluido)
21
Preparativos - 2 Carga de la batería
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Explicación del indicador de carga
B
Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vi) antes de utilizar el
cargador con adaptador de CA.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Cargador con adaptador de CA” (
F
4)
antes de utilizarlo.
B
Carga utilizando un ordenador o un cargador de la batería
La Batería recargable de ion de litio EN-EL5 también se puede cargar conectando la cámara a un ordenador
(
A
90, 110).
La EN-EL5 se puede cargar sin usar la cámara utilizando el cargador de la batería MH-61 (disponible por
separado;
E
100).
C
Alimentación de CA
Es posible tomar y reproducir imágenes mientras se está utilizando el adaptador de CA EH-62A (disponible
por separado;
E
100) para alimentar la cámara desde una toma de corriente.
En ningún caso se debe utilizar otra marca ni modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62A. El
incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Estado Descripción
Parpadeo lento (verde)
La batería está cargando.
Apagado
La batería no está cargando. Cuando la carga ha finalizado, el indicador de
carga que parpadea lentamente en verde se detiene y se apaga.
Parpadeo rápido (verde)
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la
batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F).
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está conectado
correctamente, o hay un problema con la batería. Desconecte el cable
USB o desconecte el cargador con adaptador de CA y vuelva a
conectarlos de nuevo, o cambie la batería.
22
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria
1
Compruebe que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria.
Compruebe que la cámara está apagada antes de abrir la tapa.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar con un clic.
B
Introducción correcta de la tarjeta
de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés
o por el lado contrario, se podría dañar la
cámara o la tarjeta de memoria.
Compruebe
que la tarjeta de memoria se coloca con la
orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
B
Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese
de formatearla con esta cámara.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria se borran permanentemente todos los datos
guardados en la tarjeta.
Asegúrese de copiar cualquier dato que desee conservar antes de formatear la
tarjeta de memoria.
Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón
d
y
seleccione
Format. tarjeta
en el menú de configuración (
A
108).
B
Observación sobre las tarjetas de memoria
Consulte la documentación suministrada con la tarjeta de memoria, así como “Las tarjetas de memoria” (
F
5)
en “Cuidados de los productos”.
Ranura para tarjeta de memoria
23
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Extracción de tarjetas de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que
el indicador de encendido y la pantalla están apagados.
Empuje la tarjeta de memoria ligeramente hacia dentro con el
dedo (
1
) para expulsarla parcialmente y, después, tire de ella
en línea recta (
2
).
B
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara. Tenga
cuidado al retirar la batería o la tarjeta de memoria.
Memoria interna y tarjetas de memoria
Los datos de la cámara, incluyendo imágenes y vídeo, se pueden guardar en la memoria
interna de la cámara (90 MB aproximadamente) o en una tarjeta de memoria. Para usar la
memoria interna de la cámara para el disparo o la reproducción, retire antes la tarjeta de
memoria.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado para
su uso en esta cámara.
Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de
memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior. Si la velocidad de
transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice
inesperadamente.
1 Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar, compruebe que el dispositivo admite
tarjetas de 2 GB.
2 Compatible con SDHC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas SDHC.
3 Compatible con SDXC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas SDXC.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información adicional
sobre las tarjetas anteriores.
Tarjetas de memoria SD Tarjetas de memoria SDHC
2
Tarjetas de memoria SDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
TOSHIBA
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB,
32 GB
48 GB, 64 GB
Lexar
- 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
24
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 1 Encienda la cámara
1
Retire la tapa del objetivo y pulse el interruptor
principal para encender la cámara.
Si enciende la cámara por primera vez, consulte “Ajuste
del idioma, la fecha y la hora de la pantalla”
(
A
26).
El objetivo sale y la pantalla se enciende.
2
Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Se muestra el número de exposiciones restantes.
Cuando no se introduce una tarjeta de memoria, se muestra
C
y las imágenes se graban en la
memoria interna (aprox. 90 MB).
El número de imágenes que se puede guardar depende de la capacidad restante de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, de la calidad de imagen y del tamaño de imagen (
A
77).
El número de exposiciones restantes que se muestra en la ilustración difiere del valor real.
C
Información en pantalla
Pulse el botón
s
para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la información de disparo
que se muestra en la pantalla (
A
15).
Indicador Descripción
b
Nivel de batería alto.
B
Nivel de batería bajo. Prepárese para cargar o sustituir la batería.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar imágenes. Cargue o sustituya la batería.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
25
Paso 1 Encienda la cámara
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Encendido y apagado de la cámara
Cuando se enciende la cámara, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla se
enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla).
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Tanto la pantalla como el indicador
de encendido se apagan.
Para encender la cámara en el modo de reproducción, mantenga pulsado el botón
c
(reproducción). En ese momento el objetivo no sale.
C
Función de ahorro de energía (Desconexión aut.)
Si no se realiza ninguna operación durante un rato, la pantalla se apagará, la cámara pasará al modo de reposo y
el indicador de encendido parpadeará. Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara
se apagará automáticamente.
Para encender de nuevo la pantalla en el modo de reposo, realice una de las operaciones siguientes.
Pulse el interruptor principal, el disparador, el botón
c
, o el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
Gire el dial de modo.
El tiempo que transcurre antes de que la cámara entre en el modo de reposo se puede cambiar con
Desconexión aut.
en el menú de configuración (
A
108).
De forma predeterminada, la cámara pasa al modo de reposo aproximadamente un minuto después de que
use el modo de disparo o el modo de reproducción.
Si está usando el Adaptador de CA EH-62A opcional, la cámara pasa al modo de reposo después de
30 minutos. Este ajuste no se puede cambiar.
1/250
1/250
840
F5.6
F5.6
25m 0s
840
25m 0s
Parpadea
No se realiza
ninguna operación.
No se realiza
ninguna operación.
3 min
La cámara pasa al
modo de reposo.
La cámara se apaga.
26
Paso 1 Encienda la cámara
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara aparece el diálogo de selección de idioma y de
ajuste del reloj de la cámara.
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector
para elegir el idioma que desee y
pulse el botón
k
.
2
Pulse
H
o
I
para seleccionar
y pulse el
botón
k
.
3
Pulse
J
o
K
para seleccionar la
zona horaria local (Zona horaria) y
pulse el botón
k
.
Consulte “Horario de verano” (
A
27) para
obtener información adicional.
4
Pulse
H
o
I
para seleccionar el orden de
visualización de la fecha y pulse el botón
k
o
K
.
5
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
para ajustar la fecha y la hora, y
pulse el botón
k
.
Elija un elemento: pulse
K
o
J
(en el orden siguiente:
D
(día)
M
(mes)
A
(año)
hora
minuto
). El elemento
también se puede elegir girando el multiselector.
Ajuste el contenido: Pulse
H
o
I
. También se pueden ajustar
la fecha y la hora girando el dial de control.
Confirme los ajustes: seleccione el campo de
minuto
y pulse
el botón
k
o
K
.
Čeština
Dansk
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Cancelar
Idioma/Language
Multiselector
Zona horaria y fecha
No
Cancelar
fecha y hora?
¿Elegir zona horaria y jar
London
Casablanca
Atrás
Formato de fecha
Año/mes/día
Mes/día/año
Día/mes/año
2012
05
15 10
M
A
Fecha y hora
Editar
15
D
27
Paso 1 Encienda la cámara
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
6
Pulse
H
o
I
para elegir
y pulse el botón
k
.
Cuando termine de realizar los ajustes, el objetivo se extiende
ligeramente y se mostrará la pantalla de disparo.
Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse
H
en el
multiselector para activar la función de horario de verano
mientras ajusta la zona en el paso 3.
Aparecerá
W
en la parte superior de la pantalla.
Pulse
I
para desactivar la función de horario de verano.
C
Cambio del ajuste del idioma y del ajuste de la fecha y hora
Puede modificar estos ajustes con
Idioma/Language
y
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración
z
(
A
108).
Si en el ajuste
Zona horaria
de
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración
z
está activada la
función de horario de verano, el reloj de la cámara se adelanta una hora, y cuando está desactivada se retrasa
una hora. Cuando se ajusta el destino del viaje
x
, la cámara calcula automáticamente la diferencia horaria
entre el destino del viaje y la zona horaria local
w
y guarda las imágenes con la fecha y la hora del destino del
viaje.
Si sale sin ajustar la fecha y la hora,
O
parpadea cuando se muestra la pantalla de disparo. Utilice el ajuste
Zona horaria y fecha
del menú de configuración (
A
108) para ajustar la fecha y la hora.
C
Batería del reloj
El reloj de la cámara recibe alimentación de una batería de reserva independiente de la batería principal de la
cámara.
La batería de reserva se carga tras unas diez horas de carga cuando se introduce la batería principal en la
cámara o cuando se conecta la cámara a una adaptador de CA opcional, y puede guardar la fecha y la hora
ajustadas durante varios días.
Si se agota la batería de reserva de la cámara, cuando encienda la cámara aparecerá la pantalla de ajuste de la
fecha y la hora. Ajuste de nuevo la fecha y la hora. Consulte el paso 2 de “Ajuste del idioma, la fecha y la hora
de la pantalla” (
A
26) para obtener información adicional.
C
Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas
Ajuste la fecha y la hora antes de disparar.
Puede imprimir la fecha del disparo en las imágenes cuando las toma ajustando
Impresión fecha
en el
menú de configuración (
A
108).
Si desea imprimir la fecha del disparo sin usar el ajuste
Impresión fecha
, imprima usando el software
ViewNX 2 incluido (
A
91).
No
¿Aceptar?
Fecha y hora
15:10
15/05/2012
London
Casablanca
Atrás
28
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Gire el dial de modo para seleccionar el modo de disparo.
A continuación se describe cómo se toman imágenes en el modo
A
(automático) por
ejemplo. Gire el dial de modo hasta
A
.
El icono del modo de disparo cambia a
A
y la cámara cambia al modo
A
(automático).
Consulte “Pantalla” (
A
8) para obtener información adicional.
Modo automático
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Icono de modo de disparo
29
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Modos de disparo disponibles
C
Observación sobre el flash
Al bajar el flash, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece
W
en la parte superior de la pantalla. En
situaciones donde se necesita flash, como por ejemplo en ubicaciones oscuras o con el sujeto a contraluz,
asegúrese de subir el flash (
A
66).
C
Funciones disponibles en el modo de disparo
Se pueden ajustar las funciones del multiselector
H
(
m
),
I
(
p
),
J
(
n
) o
K
(
o
).
Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (
A
65) para obtener información adicional.
Pulse el botón
d
para mostrar el menú del modo de disparo seleccionado. Consulte ““Funciones de
disparo” (
A
39)” para obtener información adicional sobre los ajustes disponibles en el menú para el modo
de disparo seleccionado actualmente.
Modo
A
(automático)
(
A
40)
Permite disparar fácilmente
con las operaciones básicas de
la cámara sin ajustes
adicionales.
Modo
M
User settings
(configuración de usuario)
(
A
63)
Las combinaciones de ajustes
que se utilizan con frecuencia
para el disparo se pueden
guardar. Los ajustes guardados
pueden recuperarse
inmediatamente para el disparo
girando el dial de modo a
M
.
Modo de escena (
A
41)
Cuando se selecciona uno de los modos de escena, las imágenes se capturan usando los ajustes
optimizados para la escena seleccionada.
y
(escena): seleccione la escena que desea utilizar de los 16 tipos de escena distintos con el
menú de escena, y los ajustes de la cámara se optimizarán automáticamente para la escena
seleccionada.
En el modo selector automático de escenas, la cámara selecciona automáticamente el modo de
escena más adecuado para facilitar el disparo.
Para seleccionar una escena, gire primero el dial de modo a
y
y pulse el botón
d
. Pulse
H
o
I
en el multiselector, y a continuación pulse el botón
k
.
j
(Paisaje nocturno): captura la atmósfera de paisajes nocturnos.
c
(Paisaje): utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
W
(Contraluz): el flash se dispara cuando hay retroiluminación para evitar que el sujeto quede oculto
en la sombra, o utilice la función HDR para disparar cuando hay zonas muy brillantes y zonas muy
oscuras en el encuadre.
Modo
j
,
k
,
l
,
m
(
A
57)
Elija estos modos para un
mayor control de la velocidad
de obturación y del valor de
diafragma.
Los ajustes del menú de
disparo (
A
60) disponibles
sirven para adaptarse a las
condiciones de disparo y el tipo
de imagen que se desea tomar.
Modo de efectos especiales
u
(
A
55)
Es posible aplicar efectos a las
imágenes durante el disparo.
Hay disponibles nueve efectos
diferentes.
30
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 3 Encuadre una imagen
1
Prepare la cámara.
Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz
de ayuda de AF y del micrófono.
2
Encuadre la imagen.
Apunte la cámara hacia el sujeto.
C
Sensibilidad ISO
E
(sensibilidad ISO,
A
8) puede mostrarse en la pantalla de disparo. Cuando aparece
E
, la sensibilidad
ISO aumenta automáticamente.
C
Visor
Utilice el visor para encuadrar imágenes (
A
16) si la luz intensa impide ver correctamente la pantalla.
C
Uso de un trípode
En las situaciones siguientes se recomienda el uso de un trípode para evitar los efectos producidos por las
sacudidas de la cámara:
- Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras o con el modo de flash (
A
66) ajustado a
W
(apagado)
- Al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo
Para tomar una imagen con la cámara fijada al trípode, ajuste
Reducc. vibraciones
del menú de
configuración (
A
108) en
Apagada
.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
31
Paso 3 Encuadre una imagen
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Uso del zoom
Gire el control del zoom para activar el zoom óptico.
Para acercar el sujeto de modo que ocupe una zona más
amplia del encuadre, gire el control hacia
g
(posición de
zoom de teleobjetivo).
Para alejar el sujeto de modo que la zona visible del encuadre
aumente, gire el control hacia
f
(posición gran angular).
Si se gira el control del zoom completamente en cualquier
dirección, se ajustará el zoom rápidamente, mientras que si
se gira parcialmente, el zoom se ajustará lentamente
(excepto durante la grabación de vídeo).
Cuando se gira el control del zoom se muestra el indicador
de zoom en la parte superior de la pantalla.
El zoom también se puede accionar girando el control lateral
del zoom (
A
3) hacia
g
o
f
.
La función del control lateral del zoom se puede ajustar con
Asig. control lateral zoom
en el menú de configuración (
A
108).
Zoom digital
Cuando la cámara tiene ya el zoom óptico ajustado a la posición máxima, al girar el control
del zoom hacia
g
(posición de zoom de teleobjetivo) se activa el zoom digital.
El zoom digital puede aumentar el sujeto hasta aprox. 2× más allá de la ampliación máxima
del zoom óptico.
El enfoque estará en el centro del encuadre y la zona de enfoque no se mostrará cuando
esté activado el zoom digital.
C
Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, que produce un ligero deterioro de la calidad de imagen en función del
tamaño de imagen (
A
78) y de la ampliación del zoom digital.
V
indica la posición del zoom en la que se aplica interpolación al disparar fotografías. Cuando se aumenta el
zoom más allá de la posición
V
, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve de color amarillo.
V
se desplaza hacia la derecha a medida que el tamaño de imagen se hace menor, lo que le permite confirmar
la posición del zoom que se puede usar para capturar fotografías sin deterioro de imagen antes de disparar en
el ajuste del tamaño de imagen seleccionado actualmente.
El zoom digital puede deshabilitarse con la opción
Zoom digital
en el menú de configuración (
A
108).
C
Información adicional
Consulte “Memoria de zoom” (
A
62) para obtener información adicional.
Consulte “Posición inicial del zoom” (
A
62) para obtener información adicional.
Zoom
óptico
Zoom
digital
Alejar Acercar
Zoom óptico máximo Zoom digital activado
Cuando el tamaño de imagen es pequeño
32
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 4 Enfoque y dispare
1
Pulse el disparador hasta la mitad, es decir,
pulse el botón ligeramente hasta que note
resistencia.
Cuando pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara
ajusta el enfoque y la exposición (velocidad de
obturación y valor de diafragma). El enfoque y la
exposición permanecerán bloqueados mientras se
mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese
sujeto. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque
(hasta 12 zonas) se iluminan en verde.
La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el
sujeto principal selecciona automáticamente las zonas de
enfoque con el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el
sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están
enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde.
Cuando el zoom digital está activado, la cámara enfoca al
sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla y no se muestra la zona de enfoque. Cuando
el sujeto está enfocado, el indicador de enfoque (
A
8) se ilumina en verde.
Cuando con el disparador pulsado hasta la mitad la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadean en rojo el sujeto no está enfocado. Cambie la composición y pulse de nuevo el
disparador hasta la mitad.
2
Pulse el disparador hasta el fondo, es decir, pulse el
botón hasta el final del recorrido.
El obturador se abre y se graba la imagen.
Si pulsa el disparador con demasiada fuerza, es posible que se
mueva la cámara y las imágenes queden difuminadas. Pulse el
botón con suavidad.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Velocidad de
obturación
Valor de
diafragma
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
33
Paso 4 Enfoque y dispare
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
B
Observación sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima
del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está grabando un vídeo.
No abra la
tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta
de memoria mientras haya un indicador parpadeando.
Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara
o la tarjeta de memoria.
B
Autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En algunos casos
excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que la zona de enfoque o el indicador de
autofoco estén encendidos en verde.
El sujeto está muy oscuro.
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto y hace que el
sujeto aparezca muy oscuro).
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato, que lleva una camisa blanca,
se encuentra delante de una pared blanca).
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula).
Sujetos con patrones repetidos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de ventanas de forma similar,
etc.).
El sujeto se mueve rápidamente.
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o enfoque
otro sujeto y utilice el bloqueo de enfoque (
A
86). Cuando utilice el bloqueo de enfoque, asegúrese de que la
distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque sea la misma que la distancia al
sujeto real.
La cámara también puede enfocar con el enfoque manual (
A
72,
E
2).
B
El sujeto está demasiado cerca de la cámara
Si la cámara no enfoca, intente disparar con
p
(primer plano macro) (
A
73) en el modo de enfoque o el modo
de escena
Macro
(
A
49).
C
Luz de ayuda de AF
En lugares oscuros, la luz de ayuda de AF (
A
109) puede iluminarse cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
C
Para asegurarse de no perder un disparo
Si le preocupa la posibilidad de perder un disparo, pulse el disparador a fondo sin detenerse a la mitad.
C
Información adicional
Consulte “Enfoque del sujeto” (
A
84) para obtener información adicional.
34
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 5 Reproducción de imágenes
1
Pulse el botón
c
(reproducir).
Cuando pasa del modo de disparo al modo
de reproducción, la última imagen
grabada se muestra en el modo de
reproducción a pantalla completa.
2
Utilice el multiselector para ver las imágenes anteriores y posteriores.
Para ver las imágenes anteriores:
H
o
J
Para ver las imágenes siguientes:
I
o
K
También se pueden seleccionar las imágenes girando el multiselector.
Para reproducir las imágenes guardadas en la memoria
interna, retire la tarjeta de memoria. Se muestra
C
entre
paréntesis delante de “Número de imagen actual/número
total de imágenes” en la pantalla de reproducción.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón
c
de nuevo, o pulse el disparador o el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
C
Visualización de imágenes
Pulse el botón
x
para cambiar entre la pantalla y el visor (
A
16).
Pulse el botón
s
para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la información de disparo
que se muestra en la pantalla (
A
15).
Las imágenes tomadas con detección de rostros (
A
85) o detección de mascotas (
A
52) se giran
automáticamente cuando se muestran en el modo de reproducción a pantalla completa según la
orientación de la cara.
La orientación de una imagen se puede modificar en
Girar imagen
en el menú de reproducción (
A
88).
Cuando se muestran imágenes tomadas con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se trata
como un grupo y solo se muestra la “imagen clave” del grupo (consulte “Opciones de visualización de
secuencia” (
A
89) para obtener información adicional). Cuando la imagen clave de una secuencia se
muestra en el modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón
k
para mostrar cada imagen de la
secuencia individualmente. Para volver a mostrar solo la imagen clave, pulse
H
en el multiselector.
La resolución de las imágenes puede ser baja inmediatamente después de cambiar a la imagen anterior o a la
imagen siguiente.
Multiselector
Botón
c
(reproducir)
15:30
15:30
15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
4/
132
132
4/ 132
Número de imagen actual/
Número total de imágenes
35
Paso 5 Reproducción de imágenes
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Cambio en la visualización de las imágenes
Cuando se usa el modo de reproducción puede cambiar la
visualización de las imágenes girando el control del zoom hacia
f
(
h
)/
g
(
i
).
Zoom de reproducción
Para ajustar la relación del zoom, gire el control del zoom hacia
f
(
h
)/
g
(
i
) o gire el
dial de control. El zoom aumenta aprox. 10×.
Para ver una zona diferente de la imagen, pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
Las imágenes tomadas con detección de rostros (
A
85) o detección de mascotas
(
A
52) se amplían en el centro de la cara detectada durante el disparo. Si se detectan
varios rostros cuando se captura la imagen, utilice
H
,
I
,
J
y
K
para mostrar un rostro
diferente. Cambie la relación del zoom y pulse
H
,
I
,
J
o
K
para acercar una zona de
la imagen que no contenga rostros.
Puede recortar la zona mostrada de la imagen y guardarla como una imagen
independiente pulsando el botón
d
(
E
22).
Pulse el botón
k
para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Reproducción de miniaturas, visualización del calendario
Puede ver varias imágenes en una pantalla, facilitando la localización de la imagen que
desee.
Puede cambiar el número de imágenes que se muestran girando el control del zoom
hacia
f
(
h
)/
g
(
i
).
Gire el multiselector o pulse
H
,
I
,
J
o
K
para seleccionar una imagen, y a
continuación pulse el botón
k
para mostrar esa imagen en el modo de reproducción a
pantalla completa.
Cuando se muestren 72 imágenes, gire el control del zoom hacia
f
(
h
) para cambiar
a la visualización del calendario.
Mientras usa el modo de visualización del calendario, gire el multiselector o pulse
H
,
I
,
J
o
K
para seleccionar una fecha, y a continuación pulse el botón
k
para mostrar la
primera imagen tomada ese día.
4/
4/
132
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
g
(
i
)
f
(
h
)
Se acerca la imagen.La imagen se muestra en modo de
reproducción a pantalla completa.
Guía de posición de
visualización
4/
4/
132
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
1 132/
3
2012 05
89
10 11 12
76
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29
21
345
30 31
Visualización de miniaturas
(4, 9, 16 y 72 imágenes por pantalla)
Modo de reproducción a
pantalla completa
Visualización de
calendario
g
(
i
)
f
(
h
)
g
(
i
)
f
(
h
)
36
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas
1
Pulse el botón
l
para borrar la imagen
mostrada en la pantalla en ese momento.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el
método de borrado que desee y pulse el botón
k
.
Imagen actual
: solo se borra la imagen actual.
Cuando se selecciona la imagen clave de una secuencia, se
borrarán todas las imágenes de la secuencia.
Borrar img. selecc.
: permite seleccionar y borrar imágenes
múltiples. Consulte “Uso de la pantalla de borrado de
imágenes seleccionadas” (
A
37) para obtener información adicional.
Todas las imágenes
: permite borrar todas las imágenes.
Para salir sin borrar ninguna imagen, pulse el botón
d
.
3
Pulse
H
o
I
para seleccionar
, y a continuación
pulse el botón
k
.
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Para cancelar la acción, pulse
H
o
I
para seleccionar
No
y
pulse el botón
k
.
B
Observaciones sobre el borrado
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Transfiera las imágenes importantes a un ordenador antes de
borrarlas.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (
A
88).
C
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando las imágenes se toman con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se trata como un
grupo (imágenes de una secuencia) y con los ajustes predeterminados solo se muestra la “imagen clave” del
grupo (
E
13).
Cuando se pulsa el botón
l
durante la reproducción de la imagen clave, se pueden borrar todas las
imágenes de la secuencia de la imagen clave (
E
14).
Para borrar imágenes individuales de una secuencia, se debe antes de pulsar el botón
l
pulsar el botón
k
para visualizar cada imagen de la secuencia individualmente.
C
Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
Cuando use el modo de disparo, pulse el botón
l
para borrar la última imagen grabada.
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Borrar
¿Borrar 1 imagen?
No
37
Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Uso de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector giratorio para
seleccionar la imagen que desea borrar, y a
continuación pulse el botón
H
para mostrar la
marca
y
.
Para cancelar la selección, pulse
I
para eliminar la marca
y
.
Gire el control del zoom (
A
31) hacia
g
(
i
) para cambiar al
modo de reproducción a pantalla completa, o hacia
f
(
h
) para mostrar las miniaturas.
2
Añada la marca
y
a todas las imágenes que desea borrar y a continuación
pulse el botón
k
para aplicar la selección.
A continuación aparecerá un diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
ON/OFF
Borrar img. selecc.
Atrás
38
39
Funciones de disparo
Funciones de disparo
En este capítulo se describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones
disponibles cuando se usa el modo de disparo.
Al consultar esta información, aprenderá a seleccionar diferentes modos de disparo y a
ajustar las opciones según las condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee
capturar.
Automático programado
840
840
25m 0s
25m 0 s
840
25m 0s
1/250
1/250
F5.6
F5.6
F5.61/250
Disparo
Continuo
Medición
Balance blancos
Tamaño imagen
Calidad imagen
Picture Control
Picture Control pers.
840
840
25m 0s
25m 0 s
840
25m 0s
1/250
1/250
F5.6
F5.6
F5.61/250
Automático
40
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Modo
A
(automático)
Permite disparar fácilmente con las operaciones básicas de la
cámara sin ajustes adicionales.
La cámara selecciona la zona de enfoque para autofoco
según la composición o el sujeto.
Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese
sujeto (AF detector de destino).
La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el sujeto principal, selecciona
automáticamente las zonas de enfoque con el sujeto más cercano a la cámara.
Consulte “Uso del AF detector de destino” (
A
84) para obtener información adicional.
Cambio de los ajustes del modo
A
(automático)
Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (
A
65) para obtener
información adicional sobre el modo de flash (
A
66), el disparador automático (
A
69),
el temporizador de sonrisa (
A
70), el modo de enfoque (
A
72) y la compensación de
exposición (
A
74).
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
: se puede ajustar la calidad de
imagen y el tamaño de imagen (
A
77).
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (
A
80).
41
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Cuando se selecciona uno de los modos de escena siguientes con el dial de modo o el
menú de escena, las imágenes se capturan usando los ajustes optimizados para la escena
seleccionada.
C
Cómo ver una descripción (información de ayuda) de cada escena
Seleccione la escena deseada del menú de escena y gire el control del zoom (
A
4) hacia
g
(
j
) para ver una
descripción (ayuda) de esa escena. Para volver a la pantalla original, vuelva a girar el control del zoom hasta la
posición
g
(
j
).
C
Más información
Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (
A
14)
para obtener información adicional.
y
(escena)
Pulse el botón
d
para visualizar el menú de escena y seleccione una de las escenas de disparo
siguientes.
x
Selector auto. escenas
(ajuste predeterminado) (
A
45)
k
Macro (
A
49)
b
Retrato (
A
46)
u
Gastronomía (
A
50)
d
Deportes (
A
46)
l
Museo (
A
50)
e
Retrato nocturno (
A
47)
m
Fuego artificial (
A
50)
f
Fiesta/interior (
A
48)
n
Copia en blanco y negro (
A
50)
Z
Playa (
A
48)
p
Panorama (
A
51)
z
Nieve (
A
48)
O
Retrato de mascotas (
A
52)
h
Puesta de sol (
A
48)
s
Fotografía en 3D (
A
53)
i
Amanecer/anochecer (
A
48)
Nieve
Playa
Fiesta/interior
Retrato nocturno
Deportes
Retrato
Selector auto. escenas
Escenas
j
Paisaje nocturno (
A
42),
c
Paisaje (
A
43),
W
Contraluz (
A
44)
Gire el dial de modo a
j
,
c
o
W
y tome las imágenes.
42
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
Cambio de los ajustes del modo de escena
Las “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector“ (
A
65) varían según el modo
de escena. Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (
A
75) para obtener
información adicional.
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
: se puede ajustar la calidad de
imagen y el tamaño de imagen (
A
77).
Características de cada escena
Se recomienda el uso de un trípode en los modos de escena en los que se indique
O
.
Ajuste
Reducc. vibraciones
en el menú de configuración (
A
108) en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
En los modos de escena que utilicen el flash, asegúrese de pulsar el botón
m
(apertura
del flash) para subir el flash antes de disparar (
A
66).
j
Paisaje nocturno
Utilice este modo para capturar el ambiente de los paisajes nocturnos.
Pulse el botón
d
para seleccionar
A pulso
o
Trípode
en
Paisaje
nocturno
.
A pulso
(ajuste predeterminado): permite disparar con el mínimo de ruido y de sacudidas de la
cámara aunque se sostenga con la mano.
- El icono
Y
se muestra en la pantalla de disparo.
- Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina estas
imágenes para guardar una sola fotografía.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie al modo de disparo.
- El ángulo de visión (zona de imagen) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que
el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
Trípode
: seleccione este modo cuando la cámara está estabilizada, como un trípode.
- El icono
Z
se muestra en la pantalla de disparo.
-La
Reducc. vibraciones
(
A
109) se ajusta automáticamente en
Apagada
,
independientemente de la opción aplicada en el menú de configuración.
- Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una única imagen con una velocidad de obturación
lenta.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (
A
8)
siempre se iluminan en verde.
43
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
c
Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
Pulse el botón
d
para seleccionar
Ráfaga reducc. de ruido
o
Único disparo
en
Paisaje
.
Ráfaga reducc. de ruido
: permite tomar una imagen nítida de un paisaje con un mínimo de
ruido.
- El icono
x
se muestra en la pantalla de disparo.
- Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina
estas imágenes para guardar una sola fotografía.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie al modo de disparo.
- El ángulo de visión (zona de imagen) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que
el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
Único disparo
(ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los contornos y el
contraste.
- Al pulsar el disparador a fondo se toma un fotograma.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (
A
8)
siempre se iluminan en verde.
44
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
o
Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en
la sombra.
Pulse el botón
d
para seleccionar una composición HDR (rango dinámico alto) usando el ajuste
HDR
.
Cuando
HDR
está ajustado en
Apagado
(ajuste
predeterminado): el flash se dispara para evitar que el sujeto en
condiciones de contraluz quede oculto en la sombra.
- Toma imágenes con el flash levantado.
- La cámara enfoca el centro del encuadre.
- Pulse el disparador hasta el fondo para disparar una única
imagen.
Cuando
HDR
está ajustado en
Nivel 1
-
Nivel 3
: se usa al tomar
imágenes con zonas muy brillantes y oscuras en el mismo
encuadre. Seleccione
Nivel 1
cuando la diferencia entre las zonas
brillantes y las oscuras es baja, y
Nivel 3
cuando la diferencia entre
las zonas brillantes y las oscuras es alta.
- El icono
P
se muestra en la pantalla de disparo.
- La cámara enfoca el centro del encuadre.
- Cuando se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara
imágenes continuamente y guarda las dos imágenes siguientes.
- Imagen compuesta sin HDR.
- Imagen compuesta de HDR (se reduce la pérdida de detalle en zonas con brillos y sombras).
- La segunda imagen grabada es una imagen compuesta de HDR. Si la memoria solo tiene
capacidad para guardar una imagen, solo se guarda una imagen procesada por D-Lighting
(
A
88), en la que se corrigen las zonas oscuras de la imagen, en el momento del disparo.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie al modo de disparo.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será
más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
- Dependiendo de las condiciones de disparo pueden aparecer sombras oscuras alrededor de
sujetos brillantes, y zonas brillantes alrededor de sujetos oscuros. Es posible compensar bajando
el ajuste del nivel.
- Se recomienda utilizar trípode. Ajuste
Reducc. vibraciones
en el menú de configuración
(
A
108) en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
45
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
C
Observaciones sobre la selección de un modo de escena con el selector automático
de escenas y el funcionamiento del disparo
Cuando el icono del modo de disparo es
e
o
h
, la cámara realiza las operaciones óptimas para disparar
una imagen de primer plano de una a dos personas. Cuando el icono es
b
o
c
, la cámara realiza las
operaciones óptimas para disparar una imagen de tres o más personas o disparar una composición con una
zona amplia de fondo.
Si la cámara cambia a
h
/
c
(Retrato nocturno), el modo de flash se fija en reducción de ojos rojos y el
flash se utiliza para capturar retratos (las imágenes no se capturan continuamente), como cuando se
selecciona
Trípode
al usar
Retrato nocturno
(
A
47).
Si la cámara cambia a
g
(Paisaje nocturno), la cámara dispara imágenes continuamente y las combina y
guarda como una sola imagen, como cuando se selecciona
A pulso
al usar
j
(Paisaje nocturno) (
A
42).
Si el icono del modo de disparo es
j
, la cámara realiza las operaciones óptimas para disparar sujetos no
humanos. Si el icono es
d
, la cámara realiza la operación utilizando la detección de rostros óptima para
disparar sujetos humanos
y
M
x
Selector auto. escenas
Cuando se encuadra una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más
adecuado para facilitar el disparo.
e
/
b
: Retrato,
f
: Paisaje,
h
/
c
: Retrato nocturno,
g
: Paisaje nocturno,
i
: Macro,
j
/
d
: Contraluz,
d
: Otras escenas
Si la cámara selecciona automáticamente un modo de escena, el icono del modo de disparo
cambia al del modo de escena que está activado.
La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque para autofoco según la composición.
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (
A
85) para
obtener información adicional).
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de
escena deseado. Si esto ocurre, cambie al modo
A
(automático) (
A
28) o seleccione
manualmente el modo de escena óptimo para el sujeto.
El zoom digital no está disponible.
46
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
y
M
b
Retrato
Utilice este modo para los retratos.
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de
detección de rostros” (
A
85) para obtener información adicional).
Después de que la función de suavizado de la piel suavice los
tonos de la piel del rostro, la cámara graba la imagen (
A
54).
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
El zoom digital no está disponible.
y
M
d
Deportes
Utilice este modo cuando dispare en eventos deportivos. La cámara
captura una serie de fotografías que le permiten ver con claridad los
movimientos en detalle de un sujeto en movimiento.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Para capturar una serie de imágenes, mantenga pulsado hasta el
fondo del disparador. Se disparan hasta cinco imágenes a una
velocidad de unos siete fotogramas por segundo (fps) (con la calidad de imagen ajustada en
Normal
y el tamaño de imagen ajustado en
i
4608×3456
).
La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el
sonido de la cámara enfocando.
El ajuste del enfoque, la exposición y el tono está fijado a los valores determinados en el primer
disparo de cada serie.
La velocidad de grabación con disparo continuo puede volverse lenta según el ajuste de la calidad
de imagen, el ajuste del tamaño de imagen, la tarjeta de memoria usada o las condiciones de
disparo en ese momento.
47
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
y
M
e
Retrato nocturno
Utilice este modo para los retratos realizados en la puesta de sol o de
noche. Se utiliza el flash para iluminar el sujeto mientras que se
mantiene el ambiente del fondo.
Seleccione
A pulso
o
Trípode
en la pantalla que se muestra cuando
se selecciona el modo de escena
e
Retrato nocturno
.
A pulso
:
- El icono
Y
se muestra en la pantalla de disparo.
- En el caso de escenas con un fondo oscuro, al pulsar el disparador hasta el fondo, las imágenes
se disparan continuamente. La cámara combina estas imágenes para guardar una sola imagen.
- Cuando se dispara en la posición de zoom de teleobjetivo, es posible que la cámara no pueda
disparar imágenes de manera continua incluso si una escena tiene un fondo oscuro.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie al modo de disparo.
- Si el sujeto se mueve durante los disparos continuos de la cámara, la imagen puede aparecer
distorsionada, solapada o difuminada.
Trípode
(ajuste predeterminado): Seleccione este modo cuando la cámara está estabilizada, como
un trípode.
- El icono
Z
se muestra en la pantalla de disparo.
-La
Reducc. vibraciones
(
A
109) se ajusta automáticamente en
Apagada
,
independientemente de la opción aplicada en el menú de configuración.
- Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una única imagen con una velocidad de obturación
lenta.
La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (
A
85) para
obtener información adicional).
Después de que la función de suavizado de la piel suavice los tonos de la piel del rostro, la cámara
graba la imagen (
A
54).
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Toma imágenes con el flash levantado.
El zoom digital no está disponible.
48
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
y
M
f
Fiesta/interior
Adecuado para tomar imágenes en fiestas. Capta los efectos de las
luces de las velas y de la iluminación de fondo en interiores.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras, sujete
firmemente la cámara para evitar los efectos producidos por las
sacudidas de la cámara. Para tomar una imagen con la cámara
fijada al trípode, ajuste
Reducc. vibraciones
del menú de
configuración (
A
108) en
Apagada
.
y
M
Z
Playa
Capta toda la luminosidad de temas tales como playas o grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
y
M
z
Nieve
Captura el brillo de la nieve iluminada por el sol.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
y
M
h
Puesta de sol
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o
el indicador de enfoque (
A
8) siempre se iluminan en verde.
y
M
i
Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes del amanecer y después de la puesta de sol.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o
el indicador de enfoque (
A
8) siempre se iluminan en verde.
O
O
49
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
y
M
k
Macro
Utilice este modo para fotografiar flores, insectos y otros pequeños
objetos a corta distancia.
Seleccione
Ráfaga reducc. de ruido
o
Único disparo
en la pantalla
que se muestra cuando está seleccionado el modo de escena
k
Macro
.
Ráfaga reducc. de ruido
: permite tomar una imagen nítida con un mínimo de ruido.
- El icono
x
se muestra en la pantalla de disparo.
- Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina
estas imágenes para guardar una sola fotografía.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se
muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie al modo de disparo.
- Si el sujeto se mueve o si se producen sacudidas de la cámara considerables durante el disparo
continuo, es posible que la imagen aparezca distorsionada, superpuesta o borrosa.
- El ángulo de visión (zona de imagen) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que
el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
Único disparo
(ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los contornos y el
contraste.
- Al pulsar el disparador a fondo se toma un fotograma.
El ajuste del modo de enfoque (
A
72) se cambia a
p
(primer plano macro) y la cámara hace
zoom automáticamente a la posición más cercana al sujeto en la que la cámara puede disparar.
Se puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara. Pulse el botón
k
y gire a
continuación el multiselector o pulse
H
,
I
,
J
o
K
para cambiar la zona de enfoque. Para ajustar
las opciones siguientes, pulse el botón
k
para cancelar temporalmente la selección de la zona de
enfoque y, después, ajuste cada opción.
- Modo de flash (cuando se ha seleccionado
Único disparo
)
- Disparador automático
- Compensación de exposición
La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el
sonido de la cámara enfocando.
50
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
y
M
u
Gastronomía
Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos.
El ajuste del modo de enfoque (
A
72) se cambia a
p
(primer
plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente a la
posición más cercana al sujeto en la que la cámara puede disparar.
Pulse ajustar el tono pulsando
H
o
I
en el multiselector. Las
opciones de ajuste de tono se guardan en la memoria de la cámara
incluso después de apagar la cámara.
Se puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara.
Pulse el botón
k
y gire a continuación el multiselector o pulse
H
,
I
,
J
o
K
para cambiar la zona de enfoque. Para ajustar las
opciones siguientes, pulse el botón
k
para cancelar
temporalmente la selección de la zona de enfoque y, después,
ajuste cada opción.
-Tono
- Disparador automático
- Compensación de exposición
La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el
sonido de la cámara enfocando.
y
M
l
Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en museos y galerías de arte) o en
otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
La cámara captura hasta diez imágenes cuando se pulsa a fondo el
disparador y se selecciona y se graba automáticamente la imagen
más nítida de la serie (BSS (selector de mejor disparo) (
A
61)).
y
M
m
Fuego artificial
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el indicador de
enfoque (
A
8) siempre se ilumina en verde.
y
M
n
Copia en blanco y negro
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Cuando se dispara a un objeto cercano, dispare con
p
(primer
plano macro) en el modo de enfoque (
A
72).
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
O
51
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
B
Observación sobre la impresión de imágenes panorámicas
Al imprimir imágenes panorámicas es posible que dependiendo de los ajustes de la impresora no se imprima la
vista completa. Además, es posible que dependiendo de la impresora no esté disponible la impresión.
Consulte el manual de su impresora o contacte con un laboratorio fotográfico digital para más información.
y
M
p
Panorama
Utilice este modo para tomar imágenes panorámicas.
Seleccione
V
Panorama sencillo
o
U
Asist. panorama
en la pantalla que se muestra cuando
está seleccionado el modo de escena
p
Panorama
.
Panorama sencillo
(ajuste predeterminado): permite disparar imágenes panorámicas que
pueden reproducirse en la cámara moviendo la cámara en la dirección en la que desea crear la
imagen panorámica.
- El rango de disparo que se puede seleccionar es
Normal (180°)
(ajuste predeterminado) o
Ancho (360°)
.
- Pulse el botón de disparo hasta el fondo y suéltelo, a continuación mueva la cámara lentamente
en dirección horizontal. La cámara deja de disparar automáticamente cuando se ha capturado el
rango de disparo seleccionado.
- La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en la zona central del encuadre al comenzar a
disparar.
- El zoom está fijado en la posición de gran angular.
- Visualice la imagen grabada con panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla
completa y pulse el botón
k
. La cámara muestra el lado corto de la imagen llenando toda la
pantalla y desplaza la imagen automáticamente.
Consulte “Toma de imágenes con Panorama sencillo” (
E
3).
Asist. panorama
: este modo debe utilizarse cuando se toma una serie de imágenes que
posteriormente pueden unirse utilizando un ordenador para formar una panorámica.
- Pulse el multiselector
H
,
I
,
J
o
K
para seleccionar la dirección en la que se unirán las
imágenes y pulse el botón
k
.
- Tras disparar la primera imagen, dispare el número necesario de imágenes a la vez que confirma
las uniones. Para terminar de disparar, pulse el botón
k
.
- Transfiera las imágenes tomadas a un ordenador y use el software Panorama Maker 6 (
A
92,
E
7) para unirlas en una panorámica. Consulte “Uso de Asist. panorama” (
E
6) para obtener
información adicional.
52
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
y
M
O
Retrato de mascotas
Utilice este modo para disparar imágenes de perros o gatos.
Seleccione
Individual
o
Continuo
en la pantalla que se muestra
cuando se selecciona el modo de escena
O
Retrato de
mascotas
.
-
Individual
: se captura una sola imagen cada vez.
-
Continuo
(ajuste predeterminado): cuando la cámara enfoca la
cara detectada en el modo
Disp.auto retr.mascotas
(ajuste
predeterminado), se toman tres imágenes continuamente (velocidad de grabación con disparo
continuo: aproximadamente tres fotogramas por segundo con la calidad de imagen ajustada a
Normal
y con el tamaño de imagen ajustado a
i
4608×3456
). Si no se utiliza el disparador
automático para el retrato de mascotas, se pueden tomar hasta cinco imágenes una tras otra a
una velocidad máxima de aproximadamente tres fotogramas por segundo mientras el
disparador está pulsado por completo (con la calidad de imagen ajustada en
Normal
y el
tamaño de la imagen ajustado en
i
4608×3456
).
La cámara detecta y enfoca la cara del perro o del gato. En el ajuste predeterminado, cuando el
sujeto está enfocado, el obturador se abre automáticamente (disparo automático de retrato de
mascotas).
Se detectan hasta cinco caras de mascotas al mismo tiempo. Cuando la cámara detecta más de una
cara, la cámara enfoca la cara más grande en la pantalla.
Si no se detecta la cara de ninguna mascota, pulse el disparador hasta la mitad para enfocar al
sujeto en el centro del encuadre.
Pulse
J
(
n
) en el multiselector para cambiar los ajustes del disparo automático de retrato de
mascotas.
-
Disp.auto retr.mascotas
(ajuste predeterminado): cuando la cámara enfoca a la cara
detectada, el obturador se abre automáticamente. El icono
d
se muestra en la pantalla de
disparo cuando está ajustado
Disp.auto retr.mascotas
.
-
OFF
: pulse el disparador para abrir el obturador.
En las situaciones siguientes,
Disp.auto retr.mascotas
cambia automáticamente a
OFF
.
- Cuando una serie de disparos continuos con disparo automático de retrato de mascotas se
repite cinco veces.
- Cuando la capacidad restante de la memoria interna o de la tarjeta de memoria es baja.
Para continuar disparando imágenes con disparo automático de retrato de mascotas, pulse
J
(
n
)
en el multiselector para ajustarlo de nuevo.
El zoom digital no está disponible.
En algunas condiciones de disparo, según la distancia entre las mascotas y la cámara, la velocidad de
movimiento de las mascotas, la dirección a la que miran las mascotas y el brillo de las caras, es
posible que la cámara no pueda detectar si se trata de un perro o un gato, o que aparezca un borde
alrededor de otro objeto que no sea un perro o un gato.
B
Visualización de imágenes tomadas con detección de mascotas
Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes según la orientación de la cara de la
mascota detectada en el momento del disparo (excepto las imágenes tomadas con disparo continuo).
Cuando se acerca con el zoom una imagen que se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa
girando el control del zoom hacia
g
(
i
) la imagen se amplia en el centro de la cara de la mascota detectada
durante el disparo (
A
35) (excepto las imágenes tomadas con disparo continuo).
53
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
B
Nota sobre la fotografía en 3D
Es posible que la cámara no pueda tomar una segunda imagen o guardar las imágenes tomadas dependiendo
de una variedad de factores, por ejemplo, al disparar un sujeto en movimiento o una escena en condiciones de
poca luz o contraste bajo.
B
Visualización de fotografías en 3D
Las imágenes en 3D no se pueden reproducir en 3D en la pantalla de la cámara. Durante la reproducción solo
se muestra la imagen del ojo izquierdo.
Para visualizar imágenes en 3D en 3D se requiere una televisión o un monitor compatible con 3D. Las
imágenes en 3D se pueden reproducir en 3D conectando la cámara a una televisión o un monitor
compatible con 3D utilizando un cable HDMI compatible con 3D (
A
90).
Cuando se conecte la cámara mediante un cable HDMI, ajuste lo siguiente en los
Ajustes TV
del menú de
configuración (
A
108).
-
HDMI
:
Automático
(ajuste predeterminado) o
1080i
-
Salida HDMI 3D
:
Encendido
(ajuste predeterminado)
Cuando la cámara se conecta con un cable HDMI para la reproducción, puede que tarde al cambiar entre
imágenes en 3D e imágenes convencionales durante la reproducción. Las imágenes reproducidas en 3D no
se pueden ampliar.
Consulte la documentación de su TV o monitor para realizar los ajustes de la TV o el monitor.
B
Observación sobre visualizar imágenes en 3D
Al ver imágenes en 3D en una televisión o un monitor compatible con 3D durante un periodo de prolongado,
es posible que experimente molestias como cansancio ocular o náuseas. Lea con atención la documentación
incluida con su televisión o monitor para asegurar un uso adecuado.
y
M
s
Fotografía en 3D
Use este modo para tomar imágenes en 3D para visualizarlas en tres dimensiones en una televisión o
un monitor compatible con 3D. La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen
tridimensional.
Las imágenes tomadas en este modo se guardan con la calidad de imagen
Normal
y un tamaño de
imagen de
O
1920×1080
.
Tras tomar la primera imagen pulsando el disparador hasta el fondo, mueva la cámara
horizontalmente hacia la derecha hasta que el sujeto esté alineado con la guía en la pantalla. La
cámara toma la segunda imagen automáticamente.
La zona de enfoque que la cámara enfoca se puede mover a zonas distintas a las del centro del
encuadre. Para mover la zona de enfoque, pulse el botón
k
antes de tomar la primera imagen, y
gire a continuación el multiselector o pulse
H
,
I
,
J
o
K
.
Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón
k
para cancelar el estado en el que se puede
seleccionar la zona de enfoque y, después, ajuste cada opción.
- Modo de enfoque (
A
(Autofoco) o
p
(Primer plano macro))
- Compensación de exposición
La posición de zoom de teleobjetivo se limita a un ángulo de visión equivalente al de un objetivo
de 135 mm en formato de 35 mm [135].
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será
más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
La cámara no puede grabar vídeos en 3D.
Las dos imágenes capturadas se guardan como imagen 3D (archivo MPO) compuesta por las imágenes
del ojo izquierdo y el derecho. La primera imagen (imagen del ojo izquierdo) también se guarda como
archivo JPEG. Consulte “Uso de Fotografía en 3D” (
E
8) para obtener información adicional.
54
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Funciones de disparo
Uso de Suavizado de piel
En los modos de disparo que se indican a continuación la cámara detecta hasta tres rostros
cuando se abre el obturador, y procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro
antes de grabar la imagen.
Selector auto. escenas
(
A
45),
Retrato
(
A
46) o
Retrato nocturno
(
A
47) en el
modo de escena
El suavizado de piel también se puede aplicar a imágenes grabadas (
A
88).
B
Observaciones sobre Suavizado de piel
Es posible que se tarde algo más de tiempo en guardar las imágenes.
En algunas condiciones de disparo es posible que no consiga los resultados de suavizado de piel deseados y
el suavizado de piel puede que se aplique a zonas de la imagen en las que no hay rostros.
55
Funciones de disparo
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)
El efecto se puede aplicar a las imágenes durante el disparo. Uno de los nueve efectos
especiales se selecciona para disparar.
Para seleccionar un efecto pulse el botón
d
para mostrar el menú de efectos especiales.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
Características de cada efecto especial
Opción Descripción
Suave (ajuste
predeterminado)
Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero difuminado a toda la
imagen.
Sepia nostálgico
Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para imitar la calidad de
una fotografía antigua.
Monocromo contr. alto
Permite crear una fotografía en blanco y negro con un contraste claro.
Clave alta
Permite proporcionar un tono más brillante a toda la imagen.
Clave baja
Permite proporcionar un tono más oscuro a toda la imagen.
Efectos especiales
Tamaño imagen
Calidad imagen
Efectos especiales
Efectos especiales
Pintura
Color selectivo
Clave baja
Clave alta
Monocromo contr. alto
Sepia nostálgico
Suave
Pintura
Color selectivo
Clave baja
Clave alta
Monocromo contr. alto
Sepia nostálgico
56
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)
Funciones de disparo
B
Ajustes del modo de efectos especiales
Cuando
Opcio. vídeo
(
A
99) está ajustado en
h
HS 120 fps (640×480)
, no se puede seleccionar
Suave
,
Sepia nostálgico
o
Pintura
.
C
Más información
Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (
A
14)
para obtener información adicional.
Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales
Las “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (
A
65) varían según los
efectos especiales. Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (
A
75) para obtener
información adicional.
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
: se puede ajustar la calidad de
imagen y el tamaño de imagen (
A
77).
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (
A
80).
Color selectivo
Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo el color
especificado permanece.
Cuando se ajusta
Color selectivo
,,
permite seleccionar el color que
desea conservar del deslizador
girando el multiselector o pulsando
H
o
I
. Para ajustar las opciones
siguientes, pulse el botón
k
para
cancelar temporalmente la
selección del color y, después,
ajuste cada opción.
-Modo de flash (
A
66)
- Disparador automático (
A
69)
- Modo de enfoque (
A
72)
- Compensación de exposición (
A
74)
Para volver a la pantalla de selección de color, pulse el botón
k
otra vez
para volver a la pantalla de selección de color.
Pintura
Permite crear imágenes con aspecto de pinturas.
Monocromo ISO alta
Permite crear imágenes de un solo tono (blanco y negro) tomando
intencionadamente las imágenes con una sensibilidad ISO alta. Este ajuste
es efectivo al disparar sujetos en condiciones de poca luz.
Las imágenes tomadas puede tener ruido (píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente, niebla o líneas)
Siluetas
Permite crear una fotografía de silueta de un sujeto con un fondo brillante.
Opción Descripción
Guardar
Guardar
Guardar
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Indicador deslizante
57
Funciones de disparo
Modos
j
,
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para el disparo)
Se pueden tomar imágenes con un mayor control ajustando
los elementos del menú de disparo (
A
60), además de
ajustar manualmente la velocidad de obturación o el valor de
diafragma según las condiciones de disparo y los requisitos.
La zona de enfoque para autofoco varía según el ajuste de
Modo zona AF
que se puede seleccionar en la pestaña
j
,
k
,
l
o
m
después de pulsar el botón
d
.
La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y cuando el
Modo zona AF
está ajustado en
Automático
(ajuste predeterminado), selecciona automáticamente las zonas de enfoque
que contienen el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas
de enfoque que están enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde.
El procedimiento para disparar imágenes con el brillo (exposición) deseado y ajustando la
velocidad de obturación y el valor del diafragma se denomina “determinar exposición”.
La sensación de dinamismo y la cantidad de enfoque de fondo de las imágenes a tomar
depende de la combinación de la velocidad de obturación y el valor del diafragma incluso si
la exposición es la misma (
A
58).
Gire el dial de control o el multiselector para ajustar la velocidad de obturación y el valor del
diafragma.
Se puede cambiar el método de ajuste del programa flexible, la velocidad de obturación y el
valor de diafragma utilizando
Cambiar selección Av/Tv
en el menú de configuración (
A
108).
Modo de exposición
Velocidad de obturación (
A
83)
Valor de diafragma (
A
58)
j
Automático
programado (
A
59)
Ajustada automáticamente (programa flexible activado por el dial de
control).
k
Autom. prioridad
obtur. (
A
59)
Ajustado mediante el dial de
control.
Ajustado automáticamente.
l
Autom. prioridad
diafr. (
A
59)
Ajustado automáticamente.
Ajustado mediante el
multiselector.
m
Manual (
A
59)
Ajustado mediante el dial de
control.
Ajustado mediante el
multiselector.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Dial de control
Velocidad de
obturación
Valor de
diafragma
Multiselector
58
Modos
j
,
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para el disparo)
Funciones de disparo
Ajuste de la velocidad de obturación
Ajuste del valor de diafragma
C
Diafragma y zoom
El valor de diafragma (número f) indica la luminosidad del objetivo. Los diafragmas abiertos (expresados por un
númerof bajo) permiten que entre más luz en la cámara, mientras que los diafragmas cerrados (número f alto),
dejan entrar menos luz. El valor del diafragma del objetivo del zoom de esta cámara se puede cambiar
dependiendo de la posición del zoom. El valor de diafragma mayor en la posición de gran angular es f/3 y en la
posición de zoom de teleobjetivo es f/5.9.
C
Modo
M
(User Setting (configuración de usuario))
Aunque el dial de modo esté ajustado en el modo
M
(User settings (configuración de usuario)), puede disparar
en
j
(Automático programado),
k
(Autom. prioridad obtur.),
l
(Autom. prioridad diafr.) o
m
(Manual). Las
combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (User settings) se pueden guardar en
M
(
A
64).
Más rápido
1/1000 s
Más lento
1/30 s
Diafragma más abierto
(número f bajo)
f/3
Diafragma más cerrado
(número f alto)
f/8.3
59
Modos
j
,
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para el disparo)
Funciones de disparo
j
(Automático programado) (
E
10)
Se utiliza para controlar automáticamente la exposición
de la cámara.
Se pueden seleccionar combinaciones diferentes de la
velocidad de obturación y el valor de diafragma sin cambiar
la exposición girando el dial de control durante el disparo
(“programa flexible”). Mientras se utilice el programa
flexible, aparecerá una marca de programa flexible (
A
)
junto al indicador de modo (
j
) en la parte superior izquierda de la pantalla.
Para cancelar el programa flexible, gire el dial de control hasta que ya no aparezca la
marca de programa flexible (
A
). Seleccionando cualquier otro modo de disparo o
apagando la cámara también se cancela el programa flexible.
k
(Autom. prioridad obtur.) (
E
10)
Se utiliza para disparar sujetos en movimiento rápido con una
velocidad de obturación rápida, o para enfatizar los
movimientos de un sujeto en movimiento al utilizar una
velocidad de obturación lenta.
La velocidad de obturación se puede ajustar girando el dial
de control.
l
(Autom. prioridad diafr.) (
E
10)
Se utiliza para difuminar el fondo o enfocar el primer plano y el
fondo.
El valor de diafragma se puede ajustar girando el
multiselector.
m
(Manual) (
E
11)
Se utiliza para controlar la exposición según las necesidades
de disparo.
Al ajustar el valor de diafragma o la velocidad de
obturación, el grado de desviación con respecto al valor de
exposición medido por la cámara se muestra en el
indicador de exposición. El grado de desviación en el
indicador de exposición se muestra en EV (de –2 a +2 EV en
variaciones de 1/3 EV).
Se puede ajustar la velocidad de obturación girando el dial de control y se puede ajustar
el valor de diafragma girando el multiselector.
F5.6
F5.6
F5.6
1/250
1/250
1/250
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
F5.6
F5.6
F5.6
1/250
1/250
1/250
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
1/250
1/250
F5.6
F5.6
1/250 F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Indicador de exposición
60
Modos
j
,
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para el disparo)
Funciones de disparo
Cambio de los modos
j
,
k
,
l
,
m
Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (
A
65) para obtener
información adicional sobre el modo de flash (
A
66), el disparador automático (
A
69)/
temporizador de sonrisa (
A
70), el modo de enfoque (
A
72) y la compensación de
exposición (
A
74).
Consulte “Opciones disponibles en el menú de disparo” (a continuación) para obtener
información adicional sobre las funciones que se pueden ajustar con el botón
d
.
Opciones disponibles en el menú de disparo
En los modos
j
,
k
,
l
,
m
se pueden cambiar los ajustes de
las opciones siguientes.
Seleccione el modo
j
,
k
,
l
,
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
,
m
(
A
13)
Opción Descripción
A
Calidad imagen
Permite ajustar la calidad de imagen que se grabará (relación de
compresión)
(A
77
)
. El ajuste predeterminado de la calidad de
imagen es
Normal
. Este ajuste también se aplica a otros modos
de disparo (excepto el modo de disparo
M
o el modo de escena
Panorama sencillo
o
Fotografía en 3D
).
77
Tamaño imagen
1
Permite ajustar el tamaño de imagen que se grabará
(A
78
)
. El
ajuste predeterminado es
i
4608×3456
. Este ajuste también se
aplica a otros modos de disparo (excepto el modo de disparo
M
o
el modo de escena
Panorama sencillo
o
Fotografía en 3D
).
78
Picture Control
1
(COOLPIX Picture
Control)
Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según
la escena de disparo o sus preferencias. El ajuste predeterminado
es
Estándar
.
E
33
Picture Control pers.
(COOLPIX Picture
Control pers.)
Permite guardar los ajustes personalizados basándose en
COOLPIX Picture Control, que pueden ajustar las opciones de
edición de imágenes para grabar imágenes de acuerdo con la
escena de disparo o sus preferencias.
E
37
Disparo
Continuo
Medición
Balance blancos
Tamaño imagen
Calidad imagen
Picture Control
Picture Control pers.
61
Modos
j
,
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para el disparo)
Funciones de disparo
Balance blancos
1
Permite ajustar los colores de la imagen para que se parezcan
más a los colores que se ven con los ojos. Aunque con la mayoría
de los tipos de iluminación se puede utilizar
Automático
(normal)
(ajuste predeterminado), también se puede aplicar el
ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para las
condiciones del cielo o para una fuente de luz concreta y
conseguir unos resultados más precisos si los resultados con el
ajuste predeterminado no fueran satisfactorios.
El valor predeterminado del preajuste manual se aplica
habitualmente a los modos de disparo
j
,
k
,
l
,
m
,
M
.
E
38
Medición
1
Permite seleccionar el método que utiliza la cámara para medir la
luminosidad que recibe el sujeto. La cámara ajusta la exposición,
que es una combinación de la velocidad de obturación y el valor
de diafragma, de acuerdo con la medición de la luminosidad. El
ajuste predeterminado es
Matricial
.
E
40
Continuo
1
Permite ajustar el modo utilizado para tomar una serie de
imágenes.
El ajuste predeterminado es
Individual
(es decir, solo se
captura una imagen cada vez).
Cuando está ajustado
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de
predisparo
, o
BSS
(
A
50) , las imágenes se toman
continuamente mientras el disparador está pulsado por
completo.
Si se ha ajustado
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
, o
Multidisparo 16
, el número especificado de imágenes se
toman continuamente mientras el disparador está pulsado por
completo.
Si está ajustado el
Disparo a intervalos
, las imágenes se
toman continuamente al intervalo especificado de
30 seg.
,
1 min
,
5 min
o
10 min
mientras el disparador está pulsado
por completo.
E
41
Sensibilidad ISO
1
Una mayor sensibilidad ISO permite tomar imágenes de sujetos
más oscuros. Además, incluso con sujetos de brillo similar, las
imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación más
rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas
de la cámara y el movimiento del sujeto. Cuando se ajusta la
sensibilidad ISO en
Automático
(ajuste predeterminado), la
cámara ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
En el modo
m
(manual), la sensibilidad ISO se fija en ISO 100 si
se selecciona
Automático
o
Intervalo fijo automático
.
E
45
Horquillado de la
exposición
La exposición (brillo) se puede modificar automáticamente
durante el disparo continuo. El ajuste predeterminado es
Apagado
.
E
46
Opción Descripción
A
62
Modos
j
,
k
,
l
,
m
(ajuste de la exposición para el disparo)
Funciones de disparo
1
El menú de ajustes también se puede visualizar pulsando el botón
w
(FUNC) durante el disparo.
Seleccione la función del
Botón Fn
en el menú de configuración (
A
108), y después asigne el menú
de ajuste que se mostrará al pulsar el botón
w
(FUNC).
2
Esta función no se puede ajustar cuando se utiliza el modo
M
.
C
Más información
Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (
A
14)
para obtener información adicional.
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (
A
80).
Modo zona AF
1
Permite ajustar cómo la cámara determina la zona de enfoque
utilizando el autofoco en
Prioridad al rostro
,
Automático
(ajuste predeterminado),
Manual
,
Central
,
Seguimiento de
sujeto
o
AF detector de destino
.
E
47
Modo autofoco
Cuando se selecciona
AF sencillo
(ajuste predeterminado), la
cámara enfoca solo mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Cuando se selecciona
AF permanente
, la cámara enfoca aunque
el disparador no esté pulsado hasta la mitad. Puede oír el sonido
de la cámara enfocando.
E
51
Comp. exposic. flash
Permite ajustar el nivel de intensidad del flash. Utilice esta opción
cuando el flash es demasiado brillante u oscuro. El ajuste
predeterminado es
0.0
.
E
52
Filtro de reducc. de
ruido
Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido
que se suele realizar cuando se graba la imagen. El ajuste
predeterminado es
Normal
.
E
52
D-Lighting activo
Permite evitar la pérdida de detalle con contraste en luces y
sombras cuando se toman imágenes. El ajuste predeterminado es
Apagada
.
E
53
Guardar user settings
Se guardan los ajustes actuales en el dial de modo
M
(
A
63). 64
Restaurar user settings
Se restaura la configuración guardada en el dial de modo
M
.64
Memoria de zoom
Cuando se acciona el control del zoom mientras está ajustado en
Encendido
, la cámara cambia por pasos a la distancia focal
(equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del
objetivo del zoom ajustado previamente. El ajuste
predeterminado es
Apagado
.
Seleccione
Encendido
y pulse el botón
k
para mostrar la
pantalla de selección de la distancia focal. Pulse el botón
k
para cambiar el ajuste Encendido [
w
]/Apagado y después
pulse
K
en el multiselector para aplicar la selección.
E
54
Posición inicial del
zoom
Cuando se enciende la cámara, la posición del zoom cambia a la
distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de
35 mm [135]) del objetivo del zoom ajustado previamente. El
ajuste predeterminado es
24 mm
.
E
54
Opción Descripción
A
63
Funciones de disparo
M
(modos User Setting (configuración de usuario))
Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (User settings)
se pueden guardar en
M
. Se puede disparar en
j
(Automático programado),
k
(Autom.
prioridad obtur.),
l
(Autom. prioridad diafr.) o
m
(Manual).
Gire el dial de modo a
M
para recuperar los ajustes
guardados en
Guardar user settings
.
Consulte “Cómo guardar los ajustes en el modo
M
” (
A
64)
para obtener información adicional.
Encuadre el sujeto y dispare con estos ajustes, o cambie
los ajustes según sea necesario.
Las combinaciones de ajustes que se recuperan al girar el dial de modo a
M
se pueden
cambiar tantas veces como desee en
Guardar user settings
.
Los ajustes siguientes se pueden guardar en
M
.
Configuración general
Menú de disparo
1
Permite seleccionar el modo de disparo estándar. Los ajustes actuales de programa flexible (cuando está
ajustado en
j
), velocidad de obturación (cuando está ajustada en
k
o
m
) o valor de diafragma (cuando está
ajustado en
l
o
m
) se guardarán también.
2
Registre cómo visualizar la imagen, en la pantalla o en el visor. La pantalla utilizada actualmente se graba como
configuración de pantalla.
3
La posición del zoom actual también se guardará. No se ha podido ajustar la
Posición inicial del zoom
(
A
62).
4
La distancia de enfoque actual también se guardará cuando se ajusta en
E
(enfoque manual).
5
El valor predefinido para el preajuste manual se aplica generalmente a los modos de disparo
j
,
k
,
l
,
m
y
M
.
6
La posición actual de la zona de enfoque se guarda cuando
Modo zona AF
está ajustado en
Manual
.
Modo de disparo
j
,
k
,
l
o
m
(
A
57)
1
Información en pantalla (
A
16)
2
Posición del zoom (
A
31)
3
Modo de flash (
A
66)
Modo de enfoque (
A
72)
4
Compens. de exposición (
A
74)
Calidad imagen (
A
77)
Tamaño imagen (
A
78)
Picture Control (
A
60)
Balance blancos (
A
61)
5
Medición (
A
61)
Continuo (
A
61)
Sensibilidad ISO (
A
61)
Horquillado de la exposición (
A
61)
Modo zona AF (
A
62)
6
Modo autofoco (
A
62)
Comp. exposic. flash (
A
62)
Filtro de reducc. de ruido (
A
62)
D-Lighting activo (
A
62)
Memoria de zoom (
A
62)
64
M
(modos User Setting (configuración de usuario))
Funciones de disparo
Cómo guardar los ajustes en el modo
M
1
Gire el dial de modo al modo de exposición que
desee.
Seleccione
j
,
k
,
l
o
m
.
Los ajustes se pueden guardar aunque se gire a
M
(los ajustes
predeterminados del modo de disparo
j
se guardan cuando
se adquiere la cámara por primera vez).
2
Cambie a una combinación de ajustes de disparo utilizada con frecuencia.
Consulte
A
63 para obtener información adicional sobre los ajustes guardados.
3
Pulse el bon
d
.
Se mostrará el menú de disparo.
4
Utilice el multiselector para seleccionar
Guardar
user settings
y pulse el botón
k
.
Aparece la pantalla
Finalizado
y se guardan los ajustes
actuales.
B
Batería del reloj
Si se ha agotado la batería interna del reloj (
A
27), se restablecerán los ajustes guardados en
M
. Se recomienda
anotar cualquier ajuste importante.
C
Restablecimiento de User settings (configuración de usuario)
Si se selecciona
Restaurar user settings
, se restablecen los ajustes guardados como configuración del usuario
de la manera siguiente:
Modo de disparo:
j
(Automático programado)
Posición del zoom: posición de gran angular máximo
Modo de flash:
U
(automático)
Modo de enfoque:
A
(autofoco)
Compensación de exposición: 0.0
Menú de disparo: igual que el ajuste predeterminado para cada elemento
Guardar user settings
Restaurar user settings
Disparo
Posición inicial del zoom
Memoria de zoom
65
Funciones de disparo
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Pulse
H
(
m
),
J
(
n
),
I
(
D
) o
K
(
o
) en el multiselector mientras dispara para seleccionar
las funciones siguientes.
Funciones disponibles
Las funciones disponibles difieren en función del modo de disparo según se detalla a
continuación.
Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (
A
75) para obtener información adicional
sobre los ajustes predeterminados en cada modo de disparo.
1 El ajuste varía según el modo de escena o los efectos especiales. Consulte “Lista de ajustes
predeterminados” (
A
75) para obtener información adicional.
2 Cuando el modo de disparo es
m
, no se puede utilizar la compensación de la exposición.
Función
A
y
,
j
,
c
,
W
u j
,
k
,
l
,
m
,
M
m
Modo flash (
A
66)
w
1
1
w
n
Disparador automático
(
A
69)
www
Temporizador sonrisa (
A
70)
w
-
w
D
Modo de enfoque (
A
72)
www
o
Compens. de exposición
(
A
74)
www
2
Disparador automático
Autofoco
Automático
+0.3
0.0
0.0
Compens. de exposición
n
Disparador automático (
A
69)/
Temporizador de sonrisa (
A
70)
D
Modo de enfoque (
A
72)
o
Compens. de
exposición (
A
74)
m
Modo flash (
A
66)
66
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del flash (modos de flash)
Para disparar imágenes con flash debe subirse el flash. Es posible ajustar un modo de flash
que se adapte a las condiciones de disparo.
1
Pulse el botón
m
(apertura del flash) para levantar
el flash.
Cuando se baja el flash, el modo de flash queda fijado en
W
(desactivado).
2
Pulse
H
(
m
modo de flash) en el multiselector.
3
Utilice el multiselector para seleccionar el modo
que desee y pulse el botón
k
.
Consulte “Modos de flash disponibles” (
A
67) para obtener
información adicional.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, la
selección se cancelará.
Cuando se utiliza el modo
U
(automático),
D
aparece
solo durante unos pocos segundos aunque los indicadores
de la pantalla (
A
15) estén encendidos.
4
Encuadre el sujeto y tome una imagen.
El indicador de flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
- Encendido: el flash se disparará cuando pulse a fondo el
disparador.
- Intermitente: el flash se está cargando. No se pueden
tomar imágenes con la cámara.
- Apagado: el flash no se disparará cuando tome una
imagen.
Si la batería está baja, la pantalla se apagará mientras se carga
el flash.
Automático
67
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
B
Bajada del flash
Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el flash con cuidado hasta
cerrarlo con un clic.
C
Alcance efectivo del flash
El flash tiene un alcance de aprox. 0,5 a 8,0 m (1 pies 8 pulg. a 26 pies) en la posición de gran angular, y de aprox.
1,5 a 4,5 m (5 pies a 14 pies) en la posicn de zoom de teleobjetivo (cuando
Sensibilidad ISO
está ajustada en
Automático
).
Modos de flash disponibles
U
Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V
Auto con reducc. ojos rojos
La mejor opción para retratos. Reduce el efecto de ojos rojos en los retratos debido al uso del
flash (
A
68).
W
Apagado
El flash no se dispara.
Se recomienda utilizar un trípode para evitar los efectos producidos por las sacudidas de la
cámara al tomar imágenes en ubicaciones oscuras.
X
Flash de relleno
El flash se dispara al tomar una imagen, independientemente de la luminosidad del sujeto. Se
utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
El flash de relleno se combina con la velocidad de obturación lenta. Indicado para retratos de
personas de noche o con poca luz. El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades
de obturación lentas para captar el fondo.
Z
Sincr. a la cortinilla trasera
El flash de relleno se dispara justo antes de cerrarse el obturador, creando el efecto de una
estela de luz detrás de los sujetos en movimiento.
68
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
C
Ajuste del modo de flash
El ajuste varía según el modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (
A
65) y “Lista de ajustes
predeterminados” (
A
75) para obtener información adicional.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80).
El ajuste del modo de flash aplicado en las situaciones siguientes se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
- Cuando se usan los modos de disparo
j
,
k
,
l
o
m
.
- Cuando se selecciona
V
(automático con reducción de ojos rojos) en el modo
A
(automático).
C
Auto con reducc. ojos rojos
Esta cámara utiliza la
reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”)
.
Si la cámara detecta “ojos rojos” al tomar una imagen, la corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la
imagen antes de grabarla.
Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
El tiempo necesario para guardar la imagen aumenta ligeramente.
En algunos casos la reducción de ojos rojos avanzada no siempre produce los resultados deseados.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de la reducción de ojos
rojos avanzada. Si fuera así, elija otro modo y vuelva a intentarlo.
69
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del Disparador automático
El disparador automático es adecuado para tomar imágenes de grupo y reducir la vibración
que se produce al pulsar el disparador.
Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste
Reducc. vibraciones
en el menú de configuración (
A
108) en
Apagada
cuando utilice un
trípode para estabilizar la cámara.
1
Pulse
J
(
n
disparador automático) en el
multiselector.
2
Utilice el multiselector para seleccionar
n
10s
(o
n
2s
) y pulse el botón
k
.
n
10s
(diez segundos): adecuado para imágenes de grupo.
n
2s
(dos segundos): adecuado para impedir las sacudidas
de la cámara.
Cuando el modo de disparo está ajustado en
Retrato de
mascotas
en el modo de escena, se muestra
Y
(disparo
automático de retrato de mascotas) (
A
52). Las opciones
n
10s
y
n
2s
del disparador
automático no están disponibles.
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador automático.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se cancelará.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
Ajusta el enfoque y la exposición.
4
Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pone en marcha el disparador automático y
se muestra el número de segundos que faltan
para que se abra el obturador. La luz del
disparador automático parpadea durante la
cuenta atrás del temporizador.
Aproximadamente un segundo antes de que
se abra el obturador, la luz deja de parpadear y
permanece encendida.
Cuando se abre el obturador, el disparador
automático pasa a
OFF
.
Para detener el temporizador antes de que se
tome una imagen, pulse de nuevo el disparador.
Disparador automático
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
9
9
70
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Temporizador sonrisa (disparo de rostros sonrientes)
Cuando se selecciona este modo, la cámara detecta los rostros sonrientes y abre
automáticamente el obturador incluso cuando no se pulsa el disparador.
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es
A
(automático),
j
,
k
,
l
,
m
,
M
, modo de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
.
1
Pulse
J
(
n
disparador automático) en el
multiselector.
Cambie los ajustes del modo de flash, de exposición o del
menú de disparo que desee antes de pulsar el botón
n
.
2
Utilice el multiselector para elegir
a
(Temporizador sonrisa) y pulse el botón
k
.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, la
selección se cancelará.
3
Encuadre la imagen y espere a que el sujeto sonría
sin pulsar el disparador.
Cuando la cámara detecta un rostro, se muestra un borde
doble amarillo (zona de enfoque) alrededor del rostro.
Cuando la cámara ha enfocado ese rostro, el borde doble se
ilumina en verde durante un momento y el enfoque queda
bloqueado.
Es posible detectar hasta tres rostros. Si se detecta más de un rostro, el más cercano al centro
del encuadre tendrá un borde doble y los demás mostrarán un borde simple.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado por el borde doble está sonriendo, el obturador se
abre automáticamente.
Cada vez que se abre el obturador, se repite el disparo automático con detección de rostro y
detección de sonrisa.
4
Finalice el disparo.
Para anular la detección de sonrisa y finalizar el disparo, vuelva al paso 1 y seleccione
OFF
.
Temporizador sonrisa
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
71
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre el Temporizador sonrisa
El zoom digital no está disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y los rostros sonrientes no se detecten
correctamente.
Consulte “Uso de detección de rostros” (
A
85) para obtener información adicional.
El temporizador de sonrisa no se puede utilizar con algunos modos de disparo. Consulte “Funciones
disponibles” (
A
65) y “Lista de ajustes predeterminados” (
A
75) para obtener información adicional.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
C
Desconexión automática en el modo de temporizador de sonrisa
Cuando se utiliza el temporizador de sonrisa, se activa la función de desconexión automática (
A
109) y la
cámara se apaga cuando persiste alguna de las situaciones indicadas a continuación y no se llevan a cabo otras
funciones.
La cámara no detecta ningún rostro.
La cámara detecta un rostro, pero no detecta ninguna sonrisa.
C
Cuando la luz del disparador automático parpadea
Cuando la cámara detecta un rostro, la luz del disparador automático parpadea. La luz parpadea rápidamente
justo después de que se abra el obturador.
C
Apertura manual del obturador
También se puede abrir el obturador pulsando el disparador. Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al
sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
C
Información adicional
Consulte “Autofoco” (
A
33) para obtener información adicional.
72
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Uso del modo de enfoque
Seleccione un modo de enfoque que sea apropiado para la escena deseada.
1
Pulse
I
(
p
modo de enfoque) en el multiselector.
2
Utilice el multiselector para elegir el modo de
enfoque que desee y pulse el botón
k
.
Consulte “Modos de enfoque disponibles” (
A
73) para
obtener información adicional.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, la
selección se cancelará.
Cuando se utiliza el modo
A
(autofoco),
P
aparece solo
durante unos pocos segundos aunque los indicadores de la
pantalla (
A
15) estén encendidos.
Autofoco
73
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Modos de enfoque disponibles
B
Observación sobre disparo con flash
Cuando se dispara en el modo
D
(primer plano macro) o
E
(enfoque manual), es posible que el flash no
pueda iluminar a todo el sujeto a una distancia inferior a 50 cm (1 pie 8 pulg.).
C
Ajuste del modo de enfoque
El ajuste varía según el modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (
A
65) y “Lista de ajustes
predeterminados (
A
75) para obtener información adicional.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
En los modos de disparo
j
,
k
,
l
y
m
, el ajuste modificado del modo de enfoque se guarda en la memoria
de la cámara incluso después de apagar la cámara.
C
Primer plano macro
Cuando se utiliza el modo
j
,
k
,
l
,
m
o
M
si el
Modo autofoco
del menú de disparo (
A
60) está ajustado en
AF permanente
, la cámara ajustará el enfoque aunque no se pulse el disparador hasta la mitad.
Cuando se utilizan otros modos de disparo,
AF permanente
se activa automáticamente al activar el primer
plano macro.
Puede oír el sonido de la cámara enfocando.
A
Autofoco
La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilícelo cuando la
distancia entre el sujeto y el objetivo sea de 50 cm (1 pies 8 pulg.) o más, o de 1,5 m (5 pies) o
más en la posición máxima de zoom de teleobjetivo.
D
Primer plano macro
Utilícelo para primeros planos de flores o pequeños objetos.
La distancia mínima a la que puede estar del sujeto cuando dispara depende de la posición del
zoom. Cuando la posición del zoom está ajustada en una posición en la que
F
y el indicador
de zoom se iluminan en verde, la cámara puede enfocar sujetos que estén tan solo a 10 cm
(4 pulg.).
En la posición de zoom de gran angular de
G
, la cámara puede enfocar sujetos a una
distancia de tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
B
Infinito
Utilícelo al disparar escenas lejanas a través del cristal de una ventana o al fotografiar paisajes.
La cámara ajusta automáticamente el foco cerca del infinito.
Es posible que la cámara no pueda enfocar objetos cercanos.
El modo de flash está ajustado en
W
(apagado).
E
Enfoque manual
El enfoque se puede ajustar para cualquier sujeto que esté a una distancia del objetivo entre
1 cm (0,4 pulg.) e infinito (
E
2). La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar
cambiará dependiendo de la posición del zoom.
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es
j
,
k
,
l
,
m
,
M
, el modo de
efectos especiales o el modo de escena
Deportes
.
74
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
Ajuste del brillo (Compens. de exposición)
Mediante el ajuste de la compensación de exposición al tomar imágenes, se puede ajustar
el brillo de toda la imagen.
1
Pulse
K
(
o
compensación de exposición) en el
multiselector.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para
seleccionar un valor de compensación.
Para aclarar la imagen, aplique una compensación
de exposición positiva (+).
Para oscurecer la imagen, aplique una
compensación de exposición negativa (–).
3
Pulse el botón
k
.
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se ajusta y desaparece el menú
de ajustes.
Aunque se pulse el disparador sin pulsar el botón
k
, se puede tomar una imagen utilizando el
valor de compensación seleccionado.
Si se aplica un valor de compensación distinto de
0.0
, se muestra el valor con el icono
H
en la
pantalla.
4
Pulse el disparador para tomar la imagen.
Para desactivar la compensación de exposición, vuelva al
paso 1 y cambie el valor a
0.0
.
+0.3
0.0
0.0
Compens. de exposición
Histograma
Guía de compensación de
exposición
Valor de compensación
de exposición
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
75
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
C
Valor de Compens. de exposición
El valor de compensación de exposición modificado que se aplica en el modo
j
,
k
o
l
se guarda en la
memoria de la cámara incluso después de apagarla.
Cuando el modo de disparo seleccionado es el modo de escena
Fuego artificial
(
A
50) o
m
(Manual)
(
A
59), no se puede utilizar la compensación de exposición.
C
Uso del histograma
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. Utilícelo como guía al
utilizar la compensación de exposición y disparar sin el flash.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles, y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la
derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
La distribución de tonos se desplaza a la derecha al aumentar la compensación de exposición, y a la izquierda
cuando se reduce.
Lista de ajustes predeterminados
A continuación se describen los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.
En la página siguiente se puede encontrar información similar sobre el modo de escena.
1
Cuando se baja el flash, el modo de flash queda fijado en
W
(apagado).
2
Se pueden seleccionar los modos
A
(autofoco),
p
(primer plano macro) o
B
(infinito).
3
El flash queda fijado en
W
(apagado) cuando se selecciona
Monocromo ISO alta
o
Siluetas
.
El ajuste aplicado en los modos de disparo
j
,
k
,
l
o
m
se guarda en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla (excepto el disparador automático).
C
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (
A
80).
Modo de disparo
Modo de flash
1
(
A
66)
Disparador
automático
(
A
69)
Modo de
enfoque
(
A
72)
Compens. de
exposición
(
A
74)
A
(automático)
(
A
40)
U
OFF
A
2
0.0
u
(efectos especiales)
(
A
55)
W
3
OFF
A
0.0
j
,
k
,
l
,
m
(
A
57)
U
OFF
A
0.0
M
(User settings
(configuración de
usuario)) (
A
63)
U
OFF
A
0.0
76
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Funciones de disparo
A continuación se describen los ajustes predeterminados del modo de escena.
1
El ajuste no se puede cambiar.
2
El flash queda fijado en
X
(flash de relleno) cuando
HDR
se ajusta en
Apagado
, y queda fijado en
W
(apagado) cuando se selecciona un valor para
HDR
distinto de
Apagado
.
3
Se pueden seleccionar
U
(automático) o
W
(apagado). Cuando se selecciona
U
(automático), la
cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado para la escena que se ha
seleccionado.
4
Se puede ajustar el disparador automático o el temporizador de sonrisa.
5
Se puede seleccionar
A
(autofoco) o
E
(enfoque manual).
6
El ajuste no se puede cambiar. Se dispara el flash para la reducción de ojos rojos.
7
Puede cambiar a sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
8
Se puede seleccionar
A
(autofoco) o
D
(primer plano macro).
9
El flash se fija en
W
(apagado) cuando se utiliza
Ráfaga reducc. de ruido
.
10
El ajuste no se puede cambiar cuando se utiliza
Panorama sencillo
.
11
El ajuste no se puede cambiar cuando se utiliza
Panorama sencillo
. Se pueden seleccionar los
modos
A
(autofoco),
D
(primer plano macro) o
B
(infinito) cuando se utiliza
Asist. panorama
.
12
El disparador automático no está disponible. El disparo automático de retrato de mascotas (
A
52) se
puede ajustar en encendido o apagado.
Modo de flash
(
A
66)
Disparador
automático
(
A
69)
Modo de enfoque
(
A
72)
Compens. de
exposición
(
A
74)
j
(
A
42)
W
1
OFF
B
1
0.0
c
(
A
43)
W
1
OFF
B
1
0.0
W
(
A
44)
X
/
W
2
OFF
A
1
0.0
x
(
A
45)
U
3
OFF
A
1
0.0
b
(
A
46)
V
OFF
4
A
1
0.0
d
(
A
46)
W
1
OFF
1
A
5
0.0
e
(
A
47)
V
6
OFF
4
A
1
0.0
f
(
A
48)
V
7
OFF
A
1
0.0
Z
(
A
48)
U
OFF
A
8
0.0
z
(
A
48)
U
OFF
A
8
0.0
h
(
A
48)
W
1
OFF
B
1
0.0
i
(
A
48)
W
1
OFF
B
1
0.0
k
(
A
49)
W
9
OFF
p
1
0.0
u
(
A
50)
W
1
OFF
p
1
0.0
l
(
A
50)
W
1
OFF
A
8
0.0
m
(
A
50)
W
1
OFF
1
B
1
0.0
1
n
(
A
50)
W
OFF
2
A
8
0.0
p
(
A
51)
W
10
OFF
10
A
11
0.0
O
(
A
52)
W
1
Y
12
A
8
0.0
s
(
A
53)
W
1
OFF
1
A
8
0.0
77
Funciones de disparo
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen
Se puede seleccionar la calidad de imagen (relación de compresión) y el tamaño de imagen
que se desea para la grabación.
Calidad imagen disponible
Una relación de compresión menor producirá imágenes de mayor calidad, pero también
archivos de mayor tamaño, con lo que se limitará el número de imágenes que se pueden
guardar.
C
Ajuste de Calidad imagen
El ajuste de la calidad de imagen se muestra mediante un icono en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (
A
8 a 10).
Se puede cambiar la calidad de imagen seleccionando
Calidad imagen
y girando el dial de control cuando
se muestran los menús.
Este ajuste también se aplica a otros modos de disparo (excepto el modo de disparo
M
o el modo de escena
Panorama sencillo
o
Fotografía en 3D
).
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
C
Información adicional
Consulte “Número de exposiciones restantes” (
A
79) para obtener información adicional.
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
98) para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
(
A
13)
M
menú de disparo
M
Calidad imagen
Opción
Descripción
a
Fine
Imágenes con una calidad superior a la
Normal
, adecuadas para
ampliaciones o impresiones de alta calidad.
Relación de compresión de aprox. 1:4
b
Normal (ajuste
predeterminado)
Calidad de imagen normal, adecuada para la mayoría de aplicaciones.
Relación de compresión de aprox. 1:8
c
Basic
La calidad de imagen básica es inferior que con
Normal
, adecuada para
utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico.
Relación de compresión de aprox. 1:16
78
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen
Funciones de disparo
Tamaño imagen disponible
Se puede ajustar el tamaño de imagen (cantidad de píxeles) para las imágenes grabadas.
Cuanto más grande es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o
mostrar sin que se vea con aspecto granulado, lo que limita el número de imágenes que se
pueden grabar.
Por el contrario, los tamaños de imagen pequeños son adecuados para imágenes que se
utilizan en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico. Sin embargo,
imprimir imágenes pequeñas en tamaños de impresión grandes tiene como resultado que
la imagen se vea con aspecto granulado.
* El número total de píxeles capturados y el número de píxeles capturados en horizontal y vertical.
Ejemplo:
i
4608 × 3456 = 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles
C
Ajuste de Tamaño imagen
El ajuste del tamaño de imagen se muestra mediante un icono que aparece en la pantalla durante el disparo
y la reproducción (
A
8 a 10).
Se puede cambiar el tamaño de imagen seleccionando
Tamaño imagen
y girando el dial de control cuando
se muestran los menús.
Este ajuste también se aplica a otros modos de disparo (excepto el modo de disparo
M
o el modo de escena
Panorama sencillo
o
Fotografía en 3D
).
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
(
A
13)
M
menú de disparo
M
Tamaño imagen
Opciones* Descripción
i
4608×3456
(ajuste
predeterminado)
Permite grabar imágenes con mayor detalle que las tomadas a
E
3264×2448
o
L
2272×1704
.
E
3264×2448
Buen equilibrio entre el tamaño y la calidad del archivo; adecuado en la
mayoría de situaciones.
L
2272×1704
B
1600×1200
Tamaño más pequeño que
i
4608×3456
,
E
3264×2448
y
L
2272×1704
; para poder grabar más imágenes.
f
640×480
Permite grabar imágenes adecuadas para verlas en una televisión con una
relación de aspecto de la pantalla de 4:3, o para un archivo adjunto de
correo electrónico.
j
4608×2592
Permite grabar imágenes con la misma relación de aspecto (16:9) que las
televisiones de pantalla panorámica.
O
1920×1080
I
4608×3072
Permite grabar imágenes con la misma relación de aspecto (3:2) que las
tomadas con las cámaras de película con formato de 35 mm [135].
H
3456×3456
Permite grabar imágenes cuadradas.
79
Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen
Funciones de disparo
C
Número de exposiciones restantes
En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria
interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB con cada combinación de ajustes de
Tamaño imagen
(
A
78) y
Calidad imagen
(
A
77). Tenga en cuenta que el número de exposiciones que se puedan almacenar variará
con la composición de la imagen (por la compresión JPEG). Además, este número puede diferir en función de la
marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
1 Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el que se mostrará en la pantalla será “9999”.
2 Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp.
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la impresora
(ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo ajuste de tamaño de imagen, las
imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que
se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
C
Impresión de imágenes de tamaño 1:1
Cambie el ajuste de la impresora a “Borde” al imprimir imágenes con el tamaño ajustado a 1:1.
Dependiendo de la impresora, es posible que las imágenes no se impriman en una proporción 1:1.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora o al distribuidor autorizado de la misma para obtener
información adicional.
Tamaño imagen
Calidad
imagen
Memoria interna
(90 MB)
Tarjeta de
memoria
1
(4 GB)
Tamaño de
impresión
2
(cm/pulg.)
i
4608×3456
(ajuste
predeterminado)
Fine
Normal
Basic
11
19
35
470
840
1480
39 × 29/15 × 11,5
E
3264×2448
Fine
Normal
Basic
22
39
68
930
1650
2870
28 × 21/11 × 8
L
2272×1704
Fine
Normal
Basic
44
79
135
1880
3350
5740
19 × 14/7,5 × 5,6
B
1600×1200
Fine
Normal
Basic
87
149
247
3650
6350
10 000
13 × 10/5,3 × 4
f
640×480
Fine
Normal
Basic
517
812
1137
20 100
30 100
40 200
5 × 4/2 × 1,5
j
4608×2592
Fine
Normal
Basic
14
26
46
620
1120
1970
39 × 22/15 × 8,5
O
1920×1080
Fine
Normal
Basic
81
142
237
3440
6030
10 000
16 × 9/6 × 3,5
I
4608×3072
Fine
Normal
Basic
12
22
39
530
950
1670
39 × 26/15 × 10
H
3456×3456
Fine
Normal
Basic
14
26
46
620
1120
1970
29 × 29/11,5 × 11,5
80
Funciones de disparo
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se pueden usar junto con otras funciones.
Función restringida Ajuste Descripción
Modo de flash
Modo de enfoque
(
A
72)
Cuando se selecciona
B
(infinito) para el disparo, el flash
no está disponible.
Continuo (
A
61)
Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché
de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A:
60 fps
,
BSS
o
Multidisparo 16
para el disparo, el flash
no está disponible.
Horquillado de la
exposición (
A
61)
El flash no está disponible.
Disparador
automático/
Temporizador
sonrisa
Modo zona AF
(
A
62)
Cuando se selecciona
Seguimiento de sujeto
para el
disparo, el disparador automático/temporizador de
sonrisa no está disponible.
Modo de enfoque
Modo zona AF
(
A
62)
Cuando se selecciona
Seguimiento de sujeto
,
E
(enfoque manual) no está disponible.
Calidad imagen
Continuo (
A
61)
Cuando
Caché de predisparo
o
Multidisparo 16
se
selecciona para el disparo, la
Calidad imagen
se fija en
Normal
.
Tamaño imagen
Continuo (
A
61)
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
para el
disparo,
Tamaño imagen
se fija en
D
(2560×1920
píxeles).
Cuando se selecciona
Caché de predisparo
para el
disparo,
Tamaño imagen
se fija en
C
(2048×1536
píxeles).
Si se ha seleccionado
Continuo A: 120 fps
para el
disparo, el
Tamaño imagen
se fija en
f
(640×480
píxeles) y si se ha seleccionado
Continuo A: 60 fps
, el
Tamaño imagen
se fija en
A
(1280×960 píxeles).
Sensibilidad ISO
Continuo (
A
61)
Cuando
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
o
Multidisparo 16
se selecciona
para el disparo, la
Sensibilidad ISO
se fija en
Automático
.
D-Lighting activo
(
A
62)
Cuando la
Sensibilidad ISO
está ajustada en
Automático
y
D-Lighting activo
está ajustado en
cualquier modo distinto de
Apagada
, el valor
máximo para la sensibilidad ISO se ajusta en ISO 800.
Cuando
D-Lighting activo
se ajusta en cualquier otro
modo distinto de
Apagada
para el disparo,
1600
,
3200
o
Hi 1
en
Sensibilidad ISO
no están
disponibles.
Balance blancos
Picture Control
(
A
60)
Cuando se selecciona
Monocromo
para el disparo,
Balance blancos
se fija en
Automático (normal)
.
81
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Funciones de disparo
Picture Control
D-Lighting activo
(
A
62)
Si se utiliza
D-Lighting activo
para el disparo, no se
puede ajustar
Contraste
en el ajuste manual.
Medición
D-Lighting activo
(
A
62)
La
Medición
se restablece a
Matricial
si
D-Lighting
activo
está ajustado en cualquier otro modo distinto de
Apagada
.
Continuo/
Horquillado de la
exposición
Continuo (
A
61)/
Horquillado de la
exposición (
A
61)
Continuo y
Horquillado de la exposición
no están
disponibles simultáneamente.
El
Horquillado de la exposición
se restablece a
Apagado
si
Continuo
está ajustado en cualquier otro
modo distinto de
Individual
.
El ajuste de
Continuo
se restablece a
Individual
si
Horquillado de la exposición
está ajustado en
cualquier otro modo distinto de
Apagado
.
Disparador
automático (
A
69)/
Temporizador
sonrisa (
A
70)
Continuo u
Horquillado de la exposición
y el
disparador automático/temporizador de sonrisa no están
disponibles simultáneamente.
Picture Control
(
A
60)
Horquillado de la exposición
no se puede utilizar si se
selecciona
Monocromo
para el disparo.
Modo zona AF
Temporizador
sonrisa (
A
70)
La cámara toma una imagen usando la detección de
rostros independientemente de la opción que se utilice
en el
Modo zona AF
.
Modo de enfoque
(
A
72)
Cuando se ha seleccionado un ajuste distinto de
Seguimiento de sujeto
y se ha seleccionado
B
(infinito) como modo de enfoque para el disparo,
la cámara enfoca al infinito independientemente de la
opción que se utilice en el modo de zona AF.
Si se ajusta en
E
(enfoque manual), el modo de zona
AF no se puede ajustar.
Picture Control
(
A
60)
Cuando
AF detector de destino
está seleccionado y
Picture Control
está ajustado en
Monocromo
, el modo
zona AF funciona utilizando el ajuste
Automático
.
Balance blancos
(
A
61)
Cuando
AF detector de destino
está seleccionado y
Balance blancos
está ajustado en
Preajuste manual
,
Incandescente
o
1
en
Fluorescente
, el modo zona AF
funciona utilizando el ajuste
Automático
.
Función restringida Ajuste Descripción
82
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre Zoom digital
No se puede utilizar el zoom digital con algunos modos de disparo.
Cuando el zoom digital está activado, las opciones del modo de zona AF o del modo de medición que se
pueden seleccionar están restringidas (
E
82).
Modo autofoco
Temporizador
sonrisa (
A
70)
No se puede cambiar la opción del modo de autofoco
cuando se dispara con el temporizador de sonrisa.
Modo de enfoque
(
A
72)
Cuando el modo de enfoque se ajusta en
B
(Infinito), el
modo de enfoque funciona utilizando el ajuste de
AF
sencillo
.
Modo zona AF
(
A
62)
Cuando
Modo zona AF
está ajustado en
Prioridad al
rostro
,
Modo zona AF
funciona utilizando el ajuste
AF
sencillo
.
D-Lighting activo
Sensibilidad ISO
(
A
61)
Cuando
Sensibilidad ISO
se ha ajustado en
1600
,
3200
o
Hi 1
,
D-Lighting activo
no está disponible.
Impresión fecha
Continuo (
A
61)
Cuando se selecciona
Caché de predisparo
,
Continuo
A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
para el disparo, la
impresión de fecha no está disponible.
Config. sonido
Continuo (
A
61)
El sonido del obturador está desactivado cuando se
selecciona
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de
predisparo
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A: 60 fps
,
BSS
o
Multidisparo 16
en el menú de disparo.
Horquillado de la
exposición (
A
61)
El sonido del obturador está desactivado.
Adverten de
parpad.
Temporizador
sonrisa (
A
70)/
Continuo (
A
61)/
Horquillado de la
exposición (
A
61)
La advertencia de parpadeo no se aplica cuando se
utiliza el temporizador de sonrisa, cuando
Continuo
está
ajustado en un ajuste distinto de
Individual
, o cuando
se ha seleccionado el horquillado de la exposición.
Zoom digital
Temporizador
sonrisa (
A
70)
No se puede utilizar el zoom digital cuando se dispara
con el temporizador de sonrisa.
Modo de enfoque
(
A
72)
El zoom digital no se puede utilizar si se selecciona
E
(enfoque manual).
Continuo (
A
61)
El zoom digital no se puede utilizar si se selecciona
Multidisparo 16
para el disparo.
Modo zona AF
(
A
62)
No se puede utilizar el zoom digital cuando se dispara
con
Seguimiento de sujeto
.
Memoria de zoom
(
A
62)
No se puede utilizar el zoom digital cuando
Memoria de
zoom
está ajustado en
Encendido
.
Función restringida Ajuste Descripción
83
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Funciones de disparo
Rango de control de la velocidad de obturación (modos
j
,
k
,
l
,
m
)
El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de
diafragma o del ajuste de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control modifica los
ajustes siguientes de disparo continuo.
1
El ajuste de la sensibilidad ISO se restringe dependiendo del ajuste de disparo continuo (
A
80).
2
En el modo
m
la sensibilidad ISO está fijada en ISO 100.
3
El valor máximo de la velocidad de obturación varía dependiendo del valor de diafragma. La
velocidad de obturación disminuye a medida que se reduce el valor de apertura. Cuando el valor
de diafragma se ajusta en f/3 (diafragma abierto), la velocidad de obturación se puede ajustar hasta
1/2000 de segundo como máximo. Cuando el valor se ajusta en f/8.3, la velocidad de obturación se
puede ajustar hasta 1/4000 de segundo como máximo.
Ajuste Rango de control
Sensibilidad ISO (
A
61)
1
Automático
2
,
Intervalo fijo automático
2
1/4000
3
a 1 s (modo
j
,
k
,
l
)
1/4000
3
a 8 s (modo
m
)
ISO 100
1/4000
3
a 4 s (modo
j
,
k
,
l
)
1/4000
3
a 8 s (modo
m
)
ISO 200, 400 1/4000
3
a 4 s
ISO 800 1/4000
3
a 2 s
ISO 1600
1/4000
3
a 1 s
ISO 3200, Hi 1
1/4000
3
a 1/2 s
Continuo (
A
61)
Continuo A, Continuo B, BSS 1/4000
3
a 1/30 s
Caché de predisparo,
Multidisparo 16
1/4000 a 1/30 s
Continuo A: 120 fps
1/4000 a 1/125 s
Continuo A: 60 fps
1/4000 a 1/60 s
84
Funciones de disparo
Enfoque del sujeto
La zona de enfoque o el rango de enfoque para ajustar el enfoque varían dependiendo del
modo de disparo y el modo de enfoque (
A
72).
En el modo
j
,
k
,
l
o
m
, se puede establecer una zona para ajustar el enfoque
seleccionando
Modo zona AF
(
A
62) en el menú de disparo.
Es posible que la cámara no pueda enfocar sujetos para los que el autofoco no funciona
según lo previsto (
A
33) para obtener información adicional. Si la cámara no enfoca,
intente pulsar el disparador hasta la mitad varias veces o intente el bloqueo del enfoque
(
A
86) o el enfoque manual (
E
2).
Uso del AF detector de destino
Cuando
Modo zona AF
en el modo
A
(automático) o en el modo
j
,
k
,
l
o
m
se ajusta
en
AF detector de destino
(ajuste predeterminado), la cámara ajustará el enfoque durante
las operaciones siguientes si pulsa el disparador hasta la mitad.
Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese
sujeto. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de
enfoque (hasta doce zonas) correspondientes al tamaño
del sujeto se iluminan en verde.
Cuando se detecta un rostro humano, la cámara lo enfoca
de manera prioritaria.
La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el
sujeto principal selecciona automáticamente las zonas de
enfoque con el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el
sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están
enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde.
B
Observaciones sobre AF detector de destino
Dependiendo de las condiciones de disparo, puede variar el sujeto que la cámara determina como sujeto
principal.
En las situaciones siguientes, es posible que la cámara no detecte correctamente el sujeto principal:
- Cuando la imagen que aparece en la pantalla es muy oscura o muy clara.
- Cuando el sujeto principal no tiene colores claramente definidos.
- Cuando la toma se encuadra de tal forma que el sujeto principal queda en el borde de la pantalla.
- Cuando el sujeto principal está compuesto de un patrón repetido.
La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y en las situaciones siguientes, selecciona automáticamente las
zonas de enfoque con el sujeto más cercano a la cámara:
- Cuando
Balance blancos
está ajustado en
Preajuste manual
,
Incandescente
o
1
en
Fluorescente
- Cuando
Picture Control
está ajustado en
Monocromo
.
1/250
1/25 0
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Zona de enfoque
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Zona de enfoque
85
Enfoque del sujeto
Funciones de disparo
Uso de detección de rostros
En los modos de disparo siguientes la cámara usa la
detección de rostros para enfocar rostros automáticamente.
Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde
doble alrededor del rostro que enfocará la cámara y aparecen
bordes sencillos alrededor de los otros rostros.
Cuando se usa
Prioridad al rostro
, si pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se han detectado rostros
o al encuadrar una imagen que no contenga rostros, la cámara selecciona automáticamente las zonas de
enfoque (hasta nueve) que contienen al sujeto más cercano a la cámara.
Cuando se selecciona
Selector auto. escenas
, la zona de enfoque cambia dependiendo de la escena que
seleccione la cámara.
Si no se detectan rostros cuando se pulsa el disparador hasta la mitad en el modo de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
, la cámara enfocará el sujeto situado en el centro del encuadre.
Cuando se selecciona
a
(temporizador de sonrisa), si pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se han
detectado rostros, la cámara enfocará el sujeto situado en el centro del encuadre.
B
Observaciones sobre la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar rostros depende de diversos factores, entre los que se incluye si el
sujeto está mirando hacia la cámara o no. Además, es posible que la cámara no pueda detectar rostros en las
situaciones siguientes:
- Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
Cuando el encuadre incluye más de un rostro, los rostros detectados por la cámara y el rostro que enfoca la
cámara dependen de diversos factores, entre los que se incluye hacia dónde mira el sujeto.
En casos excepcionales, como los descritos en “Autofoco” (
A
33), el sujeto puede no estar enfocado aunque
el borde doble se ponga verde. Si la cámara no enfoca, intente “Bloqueo de enfoque” (
A
86).
C
Visualización de imágenes tomadas con detección de rostros
Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes según la orientación de los rostros
detectados en el momento del disparo (excepto las imágenes tomadas utilizando
Continuo
(
A
61) u
Horquillado de la exposición
(
A
61)).
Cuando se acerca con el zoom una imagen que se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa
girando el control del zoom hacia
g
(
i
) la imagen se amplía en el centro del rostro detectado durante el
disparo (
A
35) (excepto las imágenes tomadas utilizando
Continuo
(
A
61) u
Horquillado de la
exposición
(
A
61)).
Modo de disparo
Número de rostros que
se pueden detectar
Zona de enfoque (borde doble)
Se selecciona
Prioridad al rostro
para
Modo zona AF
(
A
62) en el
modo
j
,
k
,
l
,
m
o
M
Hasta 12 El rostro más próximo a la cámara
Modo de escena
Selector auto.
escenas
,
Retrato
,
Retrato
nocturno
(
A
41)
a
(Temporizador sonrisa) (
A
70) Hasta 3
El rostro más próximo al centro del
encuadre
1/250
1/250
F5.6
F5.6
1/250 F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
86
Enfoque del sujeto
Funciones de disparo
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se
haya seleccionado central en el modo de zona AF.
Para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando el
Modo zona AF
(
A
62) está
ajustado en
Central
en el modo
j
,
k
,
l
,
m
o
M
, utilice el bloqueo del enfoque como se
describe a continuación.
1
Sitúe el sujeto en el centro del encuadre.
2
Pulse el disparador hasta la mitad.
El sujeto está enfocado y la zona de enfoque se
ilumina en verde.
También se bloquea la exposición.
3
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad
y vuelva a componer la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre la
cámara y el sujeto.
4
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
imagen.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
1/25
1/25
0
0
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1/2501/250
F5.6
F5.6
F5.6
87
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
En este capítulo se describen la funciones disponibles al reproducir imágenes.
0004.JPG
0004. JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05 /201 2
15/05/2012
4/ 132
4/ 132
4/ 132
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
88
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción)
Cuando se ven imágenes en el modo de reproducción a
pantalla completa o en el modo de reproducción de
miniaturas, puede configurar las funciones siguientes
pulsando el botón
d
para ver el menú y, después,
seleccionando la pestaña
c
(
A
13).
Opción Descripción
A
k
Retoque rápido
1, 2, 3
Permite crea copias retocadas en las que se ha mejorado el
contraste y la saturación.
E
17
I
D-Lighting
1,3
Permite crear copias en las que se mejora el brillo y el contraste,
dando más luz a las partes oscuras de una imagen.
E
17
e
Suavizado de piel
1, 2, 3
Cuando esta función está activada, la cámara detecta rostros en
la imagen tomada y crea una copia suavizando los tonos de piel
del rostro.
E
18
p
Efectos de filtro
1, 3
Permite aplicar una variedad de efectos usando un filtro digital.
Los efectos disponibles son
Color selectivo
,
Estrellas
,
Ojo de
pez
,
Efecto maqueta
y
Pintura
.
E
19
a
Pedido de impresión
4
Cuando se usa una impresora para imprimir imágenes grabadas
en la tarjeta de memoria, la función de pedido de impresión se
puede usar para seleccionar las imágenes a imprimir y para
seleccionar el número de copias de cada imagen que se van a
imprimir.
E
55
b
Pase diapositiva
Las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta
de memoria se reproducen en un pase de diapositivas
automático.
E
57
d
Proteger
Permite proteger las imágenes y vídeos seleccionados de un
borrado accidental.
E
58
f
Girar imagen
3, 4
Permite especificar la orientación en la que las imágenes
grabadas se muestran en el modo de reproducción.
E
60
g
Imagen pequeña
1, 3
Permite crear una copia pequeña de la imagen tomada. Esta
función resulta útil para crear copias para su visualización en
páginas web o como archivos adjuntos de correo electrónico.
E
20
E
Anotación de voz
3, 5
Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz
y adjuntarlas a las imágenes tomadas. También es posible
reproducir y borrar las anotaciones de voz.
E
61
h
Copiar
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta
de memoria. Esta función también se puede utilizar para copiar
vídeos.
E
62
j
Borde negro
1, 3
Permite crear una nueva imagen con un borde negro.
E
21
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Suavizado de piel
Efectos de ltro
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
89
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción)
Funciones de reproducción
1
Esta función se utiliza para editar la imagen seleccionada en ese momento y guardarla como un
archivo independiente del archivo original.
No obstante, tenga en cuenta que las siguientes imágenes no se pueden editar.
Imágenes tomadas utilizando una relación de aspecto de 16:9, 3:2 o 1:1 (excepto cuando se utiliza
la función de edición de borde negro)
Imágenes tomadas utilizando
Panorama sencillo
o
Fotografía en 3D
Tenga en cuenta también que hay una limitación sobre el retoque de imágenes editadas (
E
15,
E
16).
2
Una imagen que se haya extraído de un vídeo no se puede editar.
3
Esta función no se puede utilizar para las imágenes de la secuencia cuando solo se muestra la imagen
clave. Para utilizar esta función, pulse el botón
k
para mostrar imágenes individuales antes de
visualizar el menú.
4
La función no se puede aplicar a las imágenes tomadas con el modo de escena
Fotografía en 3D
.
5
No se puede adjuntar una anotación de voz a una imagen que se haya tomado utilizando
Panorama
sencillo
.
Consulte “Edición de imágenes estáticas” (
E
15) y “Menú de reproducción” (
E
55) en la
Sección de referencia para obtener información adicional sobre cada función.
C
Opciones visual.
secuencia
Permite mostrar las imágenes de una secuencia tomada con la
función de disparo continuo por separado, o mostrar la imagen
clave de la secuencia.
E
63
x
Elegir imagen clave
Permite cambiar la imagen clave de la secuencia de imágenes
tomada con la función de disparo continuo (Imágenes de una
secuencia,
E
13).
Al cambiar este ajuste, seleccione la secuencia deseada antes
de visualizar el menú.
E
63
Opción Descripción
A
90
Funciones de reproducción
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Para disfrutar aún más de sus imágenes y vídeos, conecte la cámara a una televisión, un
ordenador o una impresora.
Antes de conectar la cámara una dispositivo externo, compruebe que el nivel de batería
restante es suficiente y apague la cámara. Para obtener información sobre los métodos
de conexión y las operaciones posteriores, remítase a la documentación incluida con el
dispositivo además de a este documento.
Visualización de imágenes en una televisión
E
23
Puede ver las imágenes y los vídeos de la cámara en una televisión.
Método de conexión: conecte las clavijas de audio y vídeo del Cable de audio/
vídeo EG-CP16 incluido a las tomas de entrada de la televisión. O bien, conecte
un cable HDMI (Tipo C) de venta comercial a la toma de entrada HDMI de la
televisión.
Visualización y organización de imágenes en un ordenador
A
91
Si transfiere las imágenes a un ordenador puede realizar retoques sencillos y
administrar los datos de las imágenes además de reproducir las imágenes y los
vídeos.
Método de conexión: conecte la cámara a la toma de entrada USB del ordenador
con el Cable USB UC-E6 incluido.
Antes de conectarla a un ordenador, instale ViewNX 2 en el ordenador con el
CD del instalador de ViewNX 2 incluido. Consulte
A
93 para obtener
información adicional sobre el uso del CD del instalador de ViewNX 2 y cómo
transferir imágenes al ordenador.
Si hay conectado algún dispositivo USB que consume corriente del
ordenador, desconéctelo del ordenador antes de conectarle la cámara. La
conexión de la cámara y otros dispositivos USB al mismo ordenador a la vez
puede provocar anomalías en la cámara o un consumo de energía excesivo
del ordenador, lo que podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Impresión de imágenes sin usar un ordenador
E
25
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge podrá imprimir
imágenes sin usar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente a la toma de entrada USB
de la impresora con el Cable USB UC-E6 incluido.
Cómo abrir la tapa del conector
Conector mini-HDMI (Tipo C)
Conector de salida de audio/vídeo/USB
Introduzca la clavija en línea recta.
91
Funciones de reproducción
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2 es un paquete de software todo en uno que le permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes.
Instale ViewNX 2 utilizando el CD del instalador de ViewNX 2.
Instalación de ViewNX 2
Se necesita una conexión de Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 1)
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate
(Service Pack 2)
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Macintosh
Mac OS X (versiones 10.5.8, 10.6.8, 10.7.2)
Consulte la página web de Nikon para obtener la información más reciente sobre la
compatibilidad con los sistemas operativos.
1
Encienda el ordenador e introduzca el CD del instalador de ViewNX 2 en la
unidad de CD-ROM.
Mac OS: Cuando aparezca la ventana
ViewNX 2
, haga doble clic en el icono
Welcome
.
Su caja de herramientas para imágenes
ViewNX 2™
92
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2
Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la
ventana de instalación.
Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en
Selección de región
para elegir una
region diferente y, despues, elija el idioma deseado (el botón
Selección de región
no está
disponible en la versión para Europa).
Haga clic en
Siguiente
para acceder a la ventana de instalación.
3
Inicie la instalación.
Recomendamos que haga clic en
Guía de instalación
en la ventana de instalación para
comprobar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de instalar
ViewNX 2.
Haga clic en
Instalación típica (recomendada)
en la ventana de instalación.
4
Descargue el software.
Cuando aparezca la pantalla
Descarga de software
, haga clic en
Acepto - Comenzar
descarga
.
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
5
Salga del instalación cuando aparezca la pantalla de finalización de la
instalación.
Windows: Haga clic en
.
Mac OS: Haga clic en
Aceptar
.
Se instala el software siguiente:
ViewNX 2 (que consta de los tres módulos siguientes)
- Nikon Transfer 2: Para transferir imágenes al ordenador
- ViewNX 2: Para ver, editar e imprimir imágenes transferidas
- Nikon Movie Editor: Para la edición básica de vídeos transferidos
Panorama Maker 6 (para crear una foto panorámica mediante una serie de imágenes tomadas
en el modo de escena de asistencia panorámica)
QuickTime (solo Windows)
6
Retire el CD del instalador de ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
93
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
Transferencia de imágenes al ordenador
1
Elija cómo se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa
: Apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria esté
introducida en la cámara. Conecte la cámara a la impresora con el Cable USB UC-E6 incluido. La
cámara se enciende automáticamente. Para transferir imágenes desde la memoria interna de la
cámara, retire la tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD
: Si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas SD, la tarjeta
se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD
: Conecte un lector de tarjetas (disponible por separado a través de otros
fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Cuando se utiliza Windows 7
Si se visualiza el cuadro diálogo que aparece a la
derecha, siga los pasos descritos a continuación
para seleccionar Nikon Transfer 2.
1En
Importar imágenes y vídeos
, haga clic
en
Cambiar programa
. Se mostrará un
diálogo de selección de programa;
seleccione
Importar archivo con Nikon
Transfer 2
y haga clic en
Aceptar
.
2 Haga doble clic en
Importar archivo
.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2
tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B
Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión si se conecta la cámara al ordenador mediante un concentrador USB.
P510
P510
P510
94
Uso de ViewNX 2
Funciones de reproducción
2
Transfiera las imágenes al ordenador.
Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble se muestra como
“Origen” en la barra de “Opciones” de Nikon Transfer 2 (
1
).
Haga clic en
Iniciar transferencia
(
2
).
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán al
ordenador.
3
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, elija la opción adecuada del sistema
operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de
memoria y después extraiga la tarjeta del lector o de la ranura para tarjetas.
Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se muestran en ViewNX 2 una vez
finalizada la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener información
adicional sobre el uso de ViewNX 2.
C
Inicio de ViewNX 2 de forma manual
Windows
: Haga doble clic en el icono de acceso directo de
ViewNX 2
del escritorio.
Mac OS
: Haga clic en el icono
ViewNX 2
del dock.
P510
1
2
95
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de
vídeos
Puede grabar vídeos simplemente presionando el botón
b
(
D
grabación de vídeo).
En el modo de reproducción, pulse el botón
k
para reproducir un vídeo.
840
840
25m 0s
25m 0 s
840
25m 0s
1/125
1/125
1/125 F5.6
F5.6
F5.6
7m23s
7m23s
7m23s
10m16s
10m16 s
10m16s
0004.MOV
0004. MOV
15:30
15:30
15:30
0004.MOV
15/05/2012
7m42s
7m42s
7m42s
96
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos simplemente presionando el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
Los tonos de color, el balance de blancos y otros ajustes son los mismos que cuando se
toman imágenes estáticas.
1
Enciende la cámara y acceda a la pantalla de disparo.
El icono de opciones de vídeo indica el tipo de vídeo
grabado. El ajuste predeterminado es
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
(
A
99).
Al grabar vídeos, el ángulo de visión (es decir, el área visible
de la imagen) es más estrecho que el de las imágenes
estáticas. Pulse el botón
s
(pantalla) y visualice el
recuadro de vídeo (
A
15) para comprobar el tamaño de la
imagen de vídeo antes de grabar.
* La duración máxima del vídeo que se muestra en la
ilustración difiere del valor real.
2
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo)
para comenzar la grabación del vídeo.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre. Las zonas de enfoque no se
muestran durante la grabación.
Al pulsar
K
en el multiselector durante la
grabación de un vídeo, la exposición se bloquea. Para desbloquearla, pulse
K
de nuevo.
Al grabar con las opciones de vídeo de relación de aspecto de
16:9 (p. ej.,
Opcio. vídeo
ajustado en
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
), la pantalla cambia a una relación de aspecto
de 16:9 (el tamaño de la imagen del vídeo grabado se muestra
en la pantalla de la derecha).
La duración de vídeo aproximada restante aparece en la
pantalla.
C
aparece cuando se guarda a la memoria interna.
La grabación se detiene automáticamente cuando se ha
grabado la duración máxima del vídeo.
3
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) de nuevo para finalizar la grabación.
B
Observación sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima
del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está grabando un vídeo.
No abra la
tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta
de memoria mientras haya un indicador parpadeando.
Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara
o la tarjeta de memoria.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Opción de vídeo
Duración máxima del vídeo*
7m23s
7m23s
7m23s
97
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
B
Observaciones sobre la grabación de vídeo
Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una
clasificación de velocidad 6 o superior (
A
23). Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible
que la grabación del vídeo finalice inesperadamente.
El uso del zoom digital produce un deterioro de la calidad de imagen. Si inicia la grabación de vídeo sin
utilizar el zoom digital y gira el control del zoom hacia
g
, el zoom se detiene en la relación máxima del zoom
óptico. Suelte el control del zoom y vuélvalo a girar hacia
g
para activar el zoom digital. Cuando finaliza la
grabación, el zoom digital se desactiva.
Es posible que se grabe el sonido del funcionamiento del control del zoom, el autofoco, la reducción de la
vibración o el control del diafragma cuando cambia el brillo.
Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos. Estos fenómenos se
guardan en los vídeos grabados.
- Aparición del efecto banda en imágenes grabadas con luz fluorescente, de vapor de mercurio o vapor de
sodio.
- Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado del encuadre al otro, como un tren o coche en
movimiento, pueden aparecer distorsionados.
- La imagen completa del vídeo puede aparecer distorsionada cuando se realizar un barrido con la
cámara.
- La iluminación u otras zonas brillantes puede dejar imágenes residuales al mover la cámara.
B
Observaciones sobre la temperatura de la cámara
La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se utiliza en zonas
con altas temperaturas.
Si se eleva excesivamente la temperatura del interior de la cámara
mientras se graba un vídeo, la grabación se detiene automáticamente
después de 5 segundos. La cantidad de tiempo de grabación restante
(
B
5s) aparece en la pantalla. La cámara se apaga en 5 segundos
después de que se detenga automáticamente la grabación de vídeo.
Deje la cámara apagada hasta que su interior se haya enfriado y vuélvala
a encender.
C
Enfoque para grabación de vídeo
Cuando
Modo autofoco
(
A
99) en el menú de vídeo está ajustado en
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado), el enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para
comenzar la grabación del vídeo. Para ajustar el enfoque de nuevo con el autofoco al grabar vídeos, pulse
J
en el multiselector.
Cuando el modo de enfoque (
A
72) es
E
(enfoque manual), ajuste manualmente el enfoque. El enfoque
se puede ajustar pulsando
H
(lejos) o
I
(cerca) en el multiselector mientras se graban vídeos.
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
A
33). Si esto ocurre, pruebe con
E
(enfoque manual) o los métodos siguientes:
1. Antes de grabar, ajuste el
Modo autofoco
del menú de vídeo en
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado).
2. Sitúe un sujeto distinto a la misma distancia en medio de la pantalla. Pulse el botón
b
(
e
grabación de
vídeo) para comenzar la grabación del vídeo y cambie la composición.
7m23s
7m23s
7m23s
98
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
C
Duración máxima del vídeo
Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo varía según la marca de la tarjeta de memoria y
la tasa de bits del vídeo grabado.
1
La duración máxima de un vídeo son 25 segundos.
2
La duración máxima de un vídeo son 4 GB o 29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la
tarjeta de memoria. El tiempo de grabación máximo de un vídeo se muestra durante la grabación.
C
Funciones disponibles durante la grabación de vídeos
La compensación de exposición y los ajustes de
Balance blancos
en el menú de disparo (
A
60) también se
aplican al grabar un vídeo. Cuando el modo de enfoque está ajustado en
D
(primer plano macro), la cámara
puede hacer zoom hacia una posición más cercana del sujeto para grabar el vídeo. Confirme los ajustes antes
de comenzar la grabación del vídeo.
Se puede utilizar el disparador automático (
A
69). Si se ha ajustado el disparador automático y se pulsa el
botón
b
(
e
grabación de vídeo), la cámara comienza la grabación tras diez o dos segundos.
El flash no se dispara.
Pulse el botón
d
antes de comenzar a grabar el vídeo para visualizar la pestaña
e
(vídeo) y seleccione
los ajustes del menú de vídeo (
A
99).
C
Grabación de vídeos HS (alta velocidad)
Cuando
Opcio. vídeo
en el menú de vídeo está ajustado en
h
HS 120 fps (640×480)
,
i
HS 60 fps
(1280×720)
, o
j
HS 15 fps (1920×1080)
, se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara
lenta o cámara rápida (
E
66).
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
98) para obtener información adicional.
Opcio. vídeo
(
A
99
)
Memoria interna
(90 MB)
Tarjeta de memoria
(4 GB)
2
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
37 s
1
25 min
e
HD 1080p (1920×1080)
57 s 40 min
f
HD 720p (1280×720)
1 min 25 s 1 h
p
iFrame 540 (960×540)
33 s
1
25 min
g
VGA (640×480)
4 min 11 s 2 h 50 min
99
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú de vídeo)
Se pueden cambiar los ajustes de las siguientes opciones.
C
Más información
Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (
A
14)
para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
pestaña
e
(
A
13)
Opción Descripción
A
Opcio. vídeo
Permite seleccionar el tipo de vídeo grabado. La cámara puede
grabar vídeos a velocidad normal y vídeos a alta velocidad (HS), que
se pueden reproducir a cámara lenta o cámara rápida. El ajuste
predeterminado es
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
.
E
64
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a
velocidad normal.
Permite seleccionar entre
AF sencillo
(ajuste predeterminado),
ajuste con el que se bloquea el enfoque al comenzar la grabación, o
AF permanente
, ajuste con el que la cámara enfoca
continuamente durante la grabación del vídeo.
Cuando se selecciona
AF permanente
, es posible que se oiga el
sonido del enfoque de la cámara en los vídeos grabados. Si desea
evitar que se grabe el sonido del enfoque de la cámara, seleccione
AF sencillo
.
E
68
Opcio. vídeo
Vídeo
Modo autofoco
100
Grabación y reproducción de vídeos
Reproducción de vídeos
1
Pulse el botón
c
(reproducción) para seleccionar
el modo de reproducción.
Pulse el multiselector para seleccionar un vídeo.
Los vídeos se pueden reconocer gracias al icono de opciones
de vídeo (
A
98).
2
Pulse el botón
k
para reproducir un vídeo.
Ajuste del volumen
Pulse el control del zoom
g
/
f
(
A
2) durante la
reproducción.
Operaciones disponibles durante la reproducción
de vídeo
Gire el multiselector para avanzar rápidamente o para
retroceder.
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior
de la pantalla.
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar un icono de control de reproducción y
después pulse el botón
k
para realizar las siguientes operaciones.
* El vídeo también se puede avanzar o retroceder un fotograma girando el multiselector.
Para borrar un vídeo, utilice el modo de reproducción a pantalla completa (
A
34) o el modo
de reproducción de miniaturas (
A
35) para seleccionar un vídeo y pulse el botón
l
(
A
36).
B
Observación sobre la reproducción de vídeos
No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX P510.
Para Use Descripción
Retroceder
A
Hace que el vídeo retroceda mientras se mantiene pulsado el botón
k
.
Avanzar
B
Hace que el vídeo avance mientras se mantiene pulsado el botón
k
.
Pausa
E
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las operaciones
siguientes con los controles de reproducción de la parte superior de la pantalla.
C
Hace que el vídeo retroceda un fotograma. Mantenga pulsado el
botón
k
para retroceder continuamente.*
D
Hace que el vídeo avance un fotograma. Mantenga pulsado el botón
k
para avanzar continuamente.*
I
Permite extraer y guardar solo las partes necesarias del vídeo (
E
31).
H
Permite guardar como fotografía el fotograma extraído de una
película (
E
32).
F
Permite reanudar la reproducción.
Finalizar
G
Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.
10m16s
10m16s
10m16s
0004.MOV
0004.MOV
15:30
15:30
15:30
0004.MOV
15/05/2012
7m42s
7m42s
7m42s
Durante la
reproducción
Indicador del
volumen
Pausa
101
Uso del GPS
Uso del GPS
El Sistema de Posicionamiento Global (GPS) es un sistema de navegación por satélite que
utiliza las ondas electromagnéticas de una red de satélites GPS en órbita alrededor de la
Tierra.
En este capítulo se describe como grabar la informacn relativa a la ubicacn en la imagen
con GPS.
102
Uso del GPS
Uso del GPS
Grabación de datos GPS
El GPS interno de la cámara recibe las señales de los satélites del GPS y calcula su hora y
posición actuales.
El cálculo de la posición se denomina posicionamiento.
La información de posición (latitud y longitud) se puede grabar en las imágenes que se van
a tomar.
Para grabar la información de posición, ajuste
Opciones GPS
en
Grabar datos GPS
.
Ajuste correctamente la
Zona horaria y fecha
(
A
108) antes de usar la función GPS. Las
funciones como crear registro no se pueden usar sino se ha ajustado la fecha/hora.
1
Utilice el multiselector para seleccionar
Grabar
datos GPS
, y a continuación pulse el botón
k
.
2
Seleccione
Encendido
y pulse el botón
k
.
Las señales procedentes del satélite GPS se reciben y se inicia el
proceso de posicionamiento.
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
3
Pulse el botón
d
.
La cámara vuelve al modo de disparo.
Utilice la cámara en el exterior al comenzar la recepción de las señales procedentes de los
satélites GPS.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(ajuste del GPS) (
A
14)
M
Opciones GPS
Actualiz. archivo A-GPS
Sincronizar
Grabar datos GPS
Opciones GPS
Grabar datos GPS
Encendido
Apagado
103
Grabación de datos GPS
Uso del GPS
B
Observaciones sobre el GPS
Se tarda unos minutos en obtener la información de posición cuando el proceso de posicionamiento se
realiza por primera vez o en una situación en la que no se ha podido realizar el posicionamiento durante un
periodo de tiempo prolongado, o justo después de cambiar la batería.
Si
Grabar datos GPS
está ajustado en
Encendido
mientras se graba un registro utilizando
Crear registro
(
A
105), el GPS funciona aunque la cámara se apague.
Los satélites GPS cambian continuamente de posición. Dependiendo de su ubicación y la hora puede ocurrir
que no sea posible establecer la posición o que se tarde algún tiempo. Para utilizar la función de GPS, use la
cámara en el exterior con pocos obstáculos en el cielo. La recepción de señales mejora cuando la antena GPS
(
A
2) se encuentra en condiciones de cielo abierto.
Cuando sea necesario apagar la cámara en un avión o un hospital, ajuste
Grabar datos GPS
en
Apagado
.
Las siguientes ubicaciones que bloquean o reflejan señales pueden reducir la precisión del posicionamiento
o impedirlo del todo.
- Interior o sótanos de edificios
- Entre edificios altos
- Debajo de pasos elevados
- En el interior de túneles
- Cerca de líneas de alta tensión
- Entre grupos de árboles
-Debajo del agua
El uso de teléfonos móviles de la banda de 1,5 GHz cerca de la cámara puede afectar el posicionamiento.
No coloque la cámara en una bolsa metálica para transportarla durante el posicionamiento. El
posicionamiento no se puede realizar si la cámara está cubierta por materiales metálicos.
Cuando la diferencia en las señales del satélite GPS es importante, pueden producirse desviaciones de hasta
varios cientos de metros.
Tenga en cuenta el alrededor durante el posicionamiento.
Al disparar la cámara se graba la hora y la fecha del reloj interno de la cámara que se corresponde a la fecha y
hora de los indicadores de grabación que se muestran en la cámara durante la reproducción. La hora
obtenida a partir de la información de posición y que se graba en las imágenes no se muestra en la cámara.
Al disparar con el modo de disparo continuo la información de posición se graba en el primer fotograma de
las imágenes disparadas.
No es posible grabar información sobre la posición en los vídeos.
El sistema geodésico de la función de GPS de esta cámara utiliza el sistema WGS 84 (World Geodetic System
1984).
104
Grabación de datos GPS
Uso del GPS
B
Observación sobre las imágenes con información de posición grabada
Es posible identificar una persona a partir de las fotografías que se han grabado con información de ubicación.
Tenga cuidado al transferir fotografías grabadas con información de ubicación, o archivos de registro del GPS a
terceros o al cargarlas en una red como Internet, donde el público puede verlas.
Asegúrese de leer el apartado “Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos” (
A
v).
B
Observaciones sobre el uso de la cámara con la función de GPS en el extranjero
Antes de llevar de viaje la cámara con la función de GPS al extranjero, consulte a su agencia de viajes o a la
embajada del país que va a visitar para comprobar si hay alguna limitación sobre su uso. Por ejemplo, no se
pueden grabar registros de información de ubicación en China sin una autorización de su gobierno..
Ajuste
Grabar datos GPS
en el menú
Opciones GPS
en
Apagado
.
Es posible que el GPS no funciona correctamente en China y en la frontera entre China y los países vecinos.
C
Indicador de recepción de GPS
La recepción del GPS se puede comprobar en la pantalla de disparo.
n
: se reciben señales de cuatro o más satélites y se determina la
posición. La información de posición se graba en la imagen.
o
: se reciben señales de tres satélites y se determina la posición. La
información de posición se graba en la imagen.
z
: se reciben señales del satélite, pero no es posible determinar la
posición. La información de posición no se graba en la imagen.
y
: no se reciben señales del satélite y no es posible determinar la
posición. La información de posición no se graba en la imagen.
C
Imágenes con información de posición grabada
Durante la reproducción de imágenes aparecerá en pantalla el icono
z
cuando la imagen mostrada
contenga información de posición (
A
10).
La información de posición grabada con una imagen se puede comprobar en un mapa con ViewNX 2 una
vez se haya transferido la imagen a un ordenador (
A
91).
El sitio real en el que se tomó la imagen puede variar con respecto a la información GPS grabada en los
archivos de las imágenes debido a la precisión de la información de posición y diferencias en los sistemas
geodésicos utilizados.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Recepción GPS
105
Uso del GPS
Cambio de los ajustes del GPS (menú de opciones del GPS)
En el menú opciones GPS, se pueden cambiar los ajustes de
las siguientes opciones.
C
Visualización de la información de ubicación de una imagen tomada durante la
grabación del registro
Puede mostrar la ubicación de disparo de una imagen (latitud, longitud y la ubicación actual del
desplazamiento que se está siguiendo para crear un registro) pulsando el botón
w
mientras una imagen
tomada durante la grabación del registro se visualiza en el modo de reproducción a pantalla completa desps
de grabar los datos de registro en una tarjeta de memoria.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(ajuste del GPS) (
A
14)
Opción Descripción
A
Opciones GPS
Grabar datos GPS
: cuando está ajustado en
Encendido
, se
reciben las señales procedentes del satélite GPS y se inicia el
proceso de posicionamiento (
A
102). El ajuste
predeterminado es
Apagado
.
Se utilizan las señales del satélite GPS para ajustar la hora y la
fecha del reloj interno de la cámara (solo cuando
Grabar
datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de opciones del GPS
está ajustado en
Encendido
).
Actualiz. archivo A-GPS
: se utiliza una tarjeta de memoria
para actualizar el archivo A-GPS (GPS asistido). El archivo
A-GPS más reciente permite reducir el tiempo para establecer
la información de posición.
E
69
Crear registro
La información de seguimiento medida se graba con
Iniciar
registro
hasta que ha transcurrido un periodo determinado
hasta que finaliza el intervalo establecido en Intervalo de
registro (solo cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del
menú de opciones del GPS está ajustado en
Encendido
).
Seleccione
Finalizar registro
y guarde los datos de
registro grabados en una tarjeta de memoria.
E
71
Ver registro
Puede comprobar o borrar los datos de registro guardados en
una tarjeta de memoria seleccionando
Crear registro
y
después seleccionando
Finalizar registro
.
Cuando se seleccionan los datos de un registro y se pulsa el
botón
k
, se muestra la ruta de desplazamiento.
Para borrar los datos de registro, seleccione los datos de un
registro y pulse el botón
l
.
E
73
Ver registro
Crear registro
Opciones GPS
Menú de opciones GPS
106
107
Configuración general de la cámara
Configuración general de la
cámara
En este capítulo se describen los distintos ajustes que se pueden ajustar en el menú de
configuración
z
.
Consulte “Uso de los menús (botón
d
)” (
A
13) para obtener información adicional
sobre el uso de los menús de la cámara.
Para obtener información adicional sobre cada ajuste, consulte “Menú de configuración”
en la Sección de referencia (
E
74).
Conguración
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Detección de movim.
Reducc. vibraciones
Ayuda AF
840
840
25m 0s
25m 0 s
840
25m 0s
1/250
1/250
F5.6
F5.6
F5.61/250
108
Configuración general de la cámara
Configuración general de la cámara
Menú de configuración
En la pantalla de menú, seleccione la pestaña
z
para acceder
al menú de configuración y podrá cambiar los ajustes
siguientes.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(configuración) (
A
13)
Opción Descripción
A
Pantalla inicio
Permite seleccionar la imagen que se muestra como pantalla
de inicio al encender la cámara. Seleccione
COOLPIX
para
que se muestre el logotipo COOLPIX. Seleccione
Selecc.
imagen
para utilizar una imagen tomada con la cámara
como pantalla de inicio. El ajuste predeterminado es
Ninguno
.
E
74
Zona horaria y fecha
Permite ajustar los ajustes relacionados con la fecha y la hora
de la cámara. El ajuste
Zona horaria
permite especificar la
zona horaria en la que se va a utilizar principalmente la
cámara y si está o no en vigor el horario de verano. Cuando se
ajusta el destino del viaje
x
, la cámara calcula
automáticamente la diferencia horaria entre el destino del
viaje y la zona horaria local
w
y guarda las imágenes con la
fecha y la hora del destino del viaje.
E
75
Config. pantalla
Permite ajustar la visualización de la imagen tras el disparo, el
brillo de la pantalla y seleccionar entre ver u ocultar la
cuadrícula o los histogramas en la pantalla.
E
78
Impresión fecha
Permite imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes
en el momento del disparo. El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones
siguientes.
- Cuando el modo de escena está ajustado en
Panorama
sencillo
,
Asist. panorama
o
Fotografía en 3D
-Cuando
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
está seleccionado para
Continuo
(
A
61) en el menú de disparo
- Al grabar vídeo
E
79
Conguración
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Detección de movim.
Reducc. vibraciones
Ayuda AF
109
Menú de configuración
Configuración general de la cámara
Reducc. vibraciones
Permite reducir el difuminado debido a las sacudidas de la
cámara durante el disparo. El ajuste predeterminado es
Encendida
.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste
esta función en
Apagada
para evitar un funcionamiento
incorrecto de la misma.
E
80
Detección de movim.
Cuando la cámara detecta sacudidas de la cámara o
movimiento del sujeto en el momento del disparo, aumenta
automáticamente la sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación para reducir el difuminado. El ajuste
predeterminado es
Automático
.
El indicador
r
se ilumina en verde cuando la cámara detecta
sacudidas o el movimiento del sujeto y aumenta la velocidad
de obturación.
Cuando se utilizan determinados ajustes o modos de
disparo, el movimiento no se detecta. En este caso no
aparece el indicador
r
.
E
81
Ayuda AF
Cuando está ajustada en
Automático
(ajuste
predeterminado), la luz de ayuda de AF (
A
33) se enciende
cuando se dispara en ambientes oscuros para facilitar el
enfoque de la cámara.
La luz tiene un alcance de unos 4,0 m (13 pies) con la posición
máxima de gran angular y unos 2,1 m (6 pies 10 pulg.) con la
posición máxima de teleobjetivo.
Incluso si se selecciona
Automático
, puede que la luz de
ayuda de AF no se encienda dependiendo de la posición
de la zona de enfoque o del modo de escena seleccionado.
E
82
Zoom digital
Cuando está ajustado en
Encendido
(ajuste
predeterminado), si el zoom óptico está en la posición de
zoom de teleobjetivo máximo al girar el control del zoom en
g
(
i
) se activa el zoom digital (
A
31).
El zoom digital no se puede usar al tiempo con algunos
ajustes, como el modo de disparo.
E
82
Asig. control lateral
zoom
Permite seleccionar la función que se debe producir durante
el disparo al girar el control lateral del zoom. Cuando está
ajustado en
Zoom
(ajuste predeterminado), el
funcionamiento del control del zoom está activado.
E
83
Config. sonido
Permite activar y desactivar varios sonidos de la cámara. En el
ajuste predeterminado, todos los sonidos están activados.
El sonido de funcionamiento se desactiva en algunos
ajustes como en el modo de disparo.
E
84
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que se
apague la pantalla para ahorrar energía. El ajuste
predeterminado es
1 min
.
E
84
Opción Descripción
A
110
Menú de configuración
Configuración general de la cámara
Format. memoria/
Format. tarjeta
Permite formatear la memoria interna (solo cuando no hay
una tarjeta de memoria insertada) o la tarjeta de memoria
(cuando hay una tarjeta de memoria insertada).
Todos los datos almacenados en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria se borran durante el
formateo y no se pueden restaurar.
Asegúrese de
transferir las imágenes importantes a un ordenador y
guardarlas antes de formatear.
E
85
Idioma/Language
Permite cambiar el idioma utilizado en la pantalla de la
cámara.
E
85
Ajustes TV
Permite ajustar la conexión a una televisión.
Cuando la cámara está conectada a la televisión utilizando
un cable de audio/vídeo pero no aparece ninguna imagen
en la televisión, ajuste
Modo de vídeo
en
NTSC
o
PAL
de
acuerdo con el tipo de señal compatible con la televisión.
Permite ajustar la conexión HDMI.
E
86
Botón Fn
Permite asignar el menú de disparo que se utiliza con
frecuencia al botón
w
(FUNC). El ajuste predeterminado es
Continuo
.
E
87
Cargar con ordenador
Permite cargar la batería de la cámara conectando la cámara
al ordenador (siempre y cuando el ordenador sea capaz de
proporcionar alimentación) cuando se ajusta en
Automático
(ajuste predeterminado).
La carga con ordenador puede tardar más tiempo que
cuando se usa el cargador con adaptador de CA EH-69P.
Además, si durante la carga con ordenador también se
transfieren imágenes al ordenador, aumenta el tiempo que
se tarda en cargar la batería.
E
88
Cambiar selección Av/Tv
Permite cambiar el método para ajustar el programa flexible,
la velocidad de obturación o el valor de diafragma.
Cuando se selecciona
No cambiar selección
(ajuste
predeterminado), utilice el dial de control para ajustar el
programa flexible o la velocidad de obturación y utilice el
multiselector para ajustar el valor de diafragma.
Cuando se selecciona
Cambiar selección
, utilice el
multiselector para ajustar el programa flexible o la velocidad
de obturación y utilice el dial de control para ajustar el valor
de diafragma
Esta opción está habilitada solo cuando el modo de disparo
es
j
,
k
,
l
,
m
, o
M
.
E
90
Opción Descripción
A
111
Menú de configuración
Configuración general de la cámara
C
Más información
Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (
A
14)
para obtener información adicional.
Rest. num. archivos
Cuando se selecciona
, la numeración secuencial de los
números de archivo se restablece. Después del
restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de
archivo de la siguiente imagen tomada empezará a partir de
“0001”.
E
90
Adverten de parpad.
Cuando la cámara detecta que un sujeto humano puede
haber cerrado los ojos inmediatamente después de tomar la
imagen con detección de rostros al disparar con cualquier
modo que no sea el temporizador de sonrisa (
A
85),
aparecerá la pantalla
¿Ha parpadeado alguien?
para que se
pueda comprobar la imagen que se ha tomado. El ajuste
predeterminado es
Apagado
.
E
91
Tira de diapositivas
Permite mostrar miniaturas de las imágenes anteriores y
siguientes en la parte inferior de la pantalla cuando se gira el
multiselector de forma rápida al ver una imagen en el modo
de reproducción a pantalla completa (
A
34) si está ajustado
en
Encendido
. El ajuste predeterminado es
Apagado
.
E
92
Carga de Eye-Fi
Permite ajustar si se activa o no la función de envío de
imágenes a un ordenador usando una tarjeta Eye-Fi de venta
comercial. El ajuste predeterminado es
Desactivar
.
E
93
Invertir indicadores
Permite intercambiar la posición de +/– del indicador de
exposición que se muestra en el modo de disparo
m
.
E
94
Restaurar todo
Permite restaurar los valores predeterminados de la cámara.
Algunos de los ajustes como
Zona horaria y fecha
y
Idioma/Language
, y los ajustes de usuario que se
guardaron para el dial de modo
M
no se restauran.
E
94
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
E
97
Opción Descripción
A
112
E
1
Sección de referencia
E
Sección de referencia
La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias para el uso de la
cámara.
Disparo
Toma de imágenes con Enfoque manual..........................................................................
E
2
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción).....................................................
E
3
Uso de Asist. panorama............................................................................................................
E
6
Uso de Fotografía en 3D ..........................................................................................................
E
8
Modos
j
,
k
,
l
,
m
.................................................................................................................
E
10
Reproducción
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de
disparo continuo (secuencia)...............................................................................................
E
13
Edición de imágenes estáticas.............................................................................................
E
15
Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en
una televisión) ...........................................................................................................................
E
23
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ...............................................
E
25
Edición de vídeos......................................................................................................................
E
31
Menú
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
) ..........................................................................
E
33
Menú de reproducción...........................................................................................................
E
55
Menú de vídeo...........................................................................................................................
E
64
Menú de ajuste de GPS...........................................................................................................
E
69
Menú de configuración ..........................................................................................................
E
74
Información adicional
Nombres de carpetas y archivos.........................................................................................
E
98
Accesorios opcionales .........................................................................................................
E
100
Mensajes de error..................................................................................................................
E
101
E
2
Sección de referencia
Sección de referencia
Toma de imágenes con Enfoque manual
Esta opción está habilitada cuando el modo de disparo es
j
,
k
,
l
,
m
,
M
, el modo de
efectos especiales o el modo de escena
Deportes
.
1
Pulse
I
(
p
modo de enfoque) en el
multiselector.
Utilice el multiselector para elegir
E
(enfoque manual) y pulse el botón
k
.
En la parte superior de la pantalla se muestra
W
, y el área central de la imagen se amplía.
2
Ajuste el enfoque.
Utilice el multiselector para ajustar el enfoque mientras ve la
imagen en la pantalla.
Pulse
H
para enfocar sujetos alejados.
Pulse
I
para enfocar sujetos cercanos.
Pulse el disparador hasta la mitad para comprobar la
composición. Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
imagen.
3
Pulse el botón
k
.
El enfoque ajustado queda bloqueado. Puede continuar
disparando con el enfoque bloqueado.
Para reajustar el enfoque, pulse de nuevo el botón
k
para ver
la pantalla del paso 2.
Para volver al autofoco, vuelva al paso 1 y seleccione cualquier
ajuste que no sea
E
.
C E
(Enfoque manual)
En el paso 2, el indicador que aparece en la derecha de la pantalla indica la distancia aproximada (m) a la que
el sujeto puede estar enfocado cuando el indicador está cerca del centro. El rango real en el que sujeto puede
estar enfocado varía dependiendo del valor de diafragma y de la posición del zoom. Para ver si el sujeto está
enfocado, compruebe el sujeto en la pantalla.
Pulse el disparador hasta la mitad para previsualizar la profundidad de campo aproximada (la zona enfocada
detrás y delante del sujeto).
Ajuste
Asig. control lateral zoom
(
E
83) en el menú de configuración en
Enfoque manual
para
enfocar utilizando el control lateral del zoom en lugar de
H
o
I
en el paso 2.
El zoom digital no está disponible.
Enfoque manual
1/2501/250 F5.6F5.6
840
840
840
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
E
3
Sección de referencia
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)
Toma de imágenes con Panorama sencillo
1
Seleccione
V
Panorama sencillo
y pulse el botón
k
.
2
Seleccione el rango de disparo,
W
Normal (180°)
o
X
Ancho (360°)
, y pulse el botón
k
.
El tamaño de la imagen (ancho × alto) con la cámara en
posición horizontal es el siguiente.
-
W
Normal (180°)
:
3200 × 560 cuando la cámara se mueve horizontalmente,
1024 × 3200 cuando la cámara se mueve verticalmente.
-
X
Ancho (360°)
:
6400 × 560 cuando la cámara se mueve horizontalmente,
1024 × 6400 cuando la cámara se mueve verticalmente.
En lo que respecta al tamaño de imagen con la cámara en orientación vertical, las
combinaciones de la dirección de movimiento y la anchura × altura son las opuestas a las
anteriores.
3
Encuadre la primera parte de la escena panorámica
y pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el
enfoque.
El zoom está fijado en la posición de gran angular.
La guía de encuadre se muestra en la pantalla.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
La compensación de exposición (
A
74) se puede ajustar.
Si el enfoque o la exposición no se pueden ajustar para el sujeto principal, intente bloquear el
enfoque (
A
86).
Gire el dial de modo a
y
M
botón
d
M
p
Panorama
Asist. panorama
Panorama sencillo
Panorama
Ancho (360°)
Normal (180°)
Panorama sencillo
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F3.1 1840
1840
25m 0s
25m 0s
1840
25m 0s
E
4
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)
Sección de referencia
4
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
imagen y suéltelo.
Se muestran los iconos
I
que indican la dirección de la
panorámica.
5
Mueva la cámara en recto y lentamente en una de
las cuatro direcciones para comenzar a disparar.
La cámara comienza a disparar cuando detecta la dirección
de la panorámica.
Se muestra la guía que indica el punto de disparo actual.
Cuando la guía que indica el punto de disparo alcanza el
final, finalizan los disparos.
Ejemplo de movimiento de la cámara
El usuario, sin cambiar de posición, mueve la cámara de un extremo al otro de la guía, horizontal o
verticalmente describiendo un arco.
Si transcurren aprox. 15 segundos (en
W
Normal (180°)
) o 30 segundos (en
X
Ancho (360°)
) desde
el inicio de los disparos, y antes de que la guía que muestra el punto de disparo alcance el final, los disparos
finalizan.
B
Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo
La zona de imagen visualizada en la imagen guardada será más estrecha que la visualizada en el momento
del disparo.
Cuando el movimiento de la cámara es demasiado rápido, las sacudidas de la cámara son considerables o el
sujeto cambia demasiado poco, por ejemplo, una pared o escenas oscuras, el disparo termina con un error.
Las imágenes panorámicas no se guardan cuando los disparos terminan antes de alcanzar la mitad del rango
de la panorámica.
Cuando los disparos alcanzan más de la mitad del rango de la panorámica pero terminan antes del punto
final, el rango no disparado se grabará como una zona gris.
Guía
E
5
Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)
Sección de referencia
Visualización de Panorama sencillo (desplazamiento)
Cambie al modo de reproducción (
A
34), visualice la imagen
grabada con panorama sencillo en el modo de reproducción
a pantalla completa y pulse el botón
k
. La cámara muestra el
lado corto de la imagen llenando toda la pantalla y desplaza la
zona visualizada automáticamente.
Se muestra
W
o
X
para las imágenes tomadas con
panorama sencillo.
La imagen se desplaza en la dirección de los disparos de la
panorámica.
Gire el multiselector para avanzar o retroceder.
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior
de la pantalla durante la reproducción. Al seleccionar un
control de reproducción con
J
o
K
en el multiselector y
pulsar el botón
k
, se pueden realizar las siguientes
operaciones.
* El desplazamiento también se puede realizar girando el multiselector.
B
Observación sobre la visualización de imágenes grabadas con Panorama sencillo
Es posible que las imágenes panorámicas grabadas con funciones distintas a las de panorama sencillo de la
COOLPIX P510 no se puedan desplazar ni ampliar en esta cámara.
Para Use Descripción
Retroceder
A
Desplaza hacia atrás rápidamente mientras se mantiene pulsado el
botón
k
.
Avanzar
B
Desplaza hacia delante rápidamente mientras se mantiene pulsado el
botón
k
.
Pausa
E
Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las
operaciones siguientes con los controles de reproducción de la parte
superior de la pantalla.
C
Retroceder mientras se mantiene pulsado el botón
k
.*
D
Desplazar mientras se mantiene pulsado el botón
k
.*
F
Reiniciar el desplazamiento automático.
Finalizar
G
Vuelve al modo de reproducción a pantalla completa.
4/
4/
132
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
E
6
Sección de referencia
Uso de Asist. panorama
El uso de un trípode facilita la composición. Cuando utilice un trípode para estabilizar la
cámara, ajuste
Reducc. vibraciones
(
E
80) en
Apagada
en el menú de configuración.
1
Seleccione
U
Asist. panorama
y pulse el botón
k
.
Aparece el icono
I
para mostrar la dirección en la que se
unirán las imágenes.
2
Utilice el multiselector para elegir la dirección y
pulse el botón
k
.
Seleccione la dirección en la que se unirán las imágenes en la
panorámica definitiva: derecha (
I
), izquierda (
J
), arriba (
K
)
o abajo (
L
).
El icono (
II
) de color amarillo se desplazará en la dirección
pulsada, de modo que pulse el botón
k
para seleccionar la
dirección. Un icono blanco (
I
) aparece en la dirección
seleccionada.
Si fuera necesario, aplique los ajustes de modo de flash (
A
66), disparador automático (
A
69),
modo de enfoque (
A
72) y compensación de exposición (
A
74) con este paso.
Pulse el botón
k
de nuevo para volver a seleccionar la dirección.
3
Encuadre la primera parte de la escena
panorámica y tome la primera imagen.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre.
1/3 de la imagen se mostrará como traslúcida.
4
Dispare la siguiente imagen.
Haga coincidir el contorno de la siguiente imagen
de forma que 1/3 del fotograma se solape con la
imagen anterior y pulse el disparador.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la imagen.
Gire el dial de modo a
y
M
botón
d
M
p
Panorama
Asist. panorama
Panorama sencillo
Panorama
1/250
1/250
1/250 F3.0
F3.0
F3.0
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
1/250
1/250
1/250 F3.0
F3.0
F3.0
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Fin
Fin
Fin
839
839
25m 0s
25m 0s
839
25m 0s
E
7
Uso de Asist. panorama
Sección de referencia
5
Pulse el botón
k
cuando haya terminado de disparar.
La cámara volverá al paso 2.
B
Observaciones sobre Asist. panorama
Ajuste el modo de flash, disparador automático, modo de enfoque y compensación de exposición antes de
abrir el obturador para tomar la primera imagen. Los ajustes no pueden modificarse después de disparar la
primera imagen. No se podrán borrar imágenes, ni ajustar el zoom,
Calidad imagen
(
A
77), o
Tamaño
imagen
(
A
78) una vez disparada la primera imagen.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática (
E
84) durante el disparo. Para evitarlo, se recomienda ajustar a un tiempo más
largo la función de desconexión automática.
C
Indicador
R
(bloqueo de exposición)
Cuando se utiliza el modo de asistencia de panorámica, todas las imágenes
de la panorámica tienen la misma exposición, balance de blancos y
enfoque que la primera imagen de la panorámica.
Cuando se ha disparado la primera imagen, aparece
R
en la
pantalla para indicar que la exposición, el balance de blancos y el enfoque
están bloqueados.
C
Creación de panorámicas con Panorama Maker 6
Transfiera las imágenes a un ordenador (
A
93) y utilice Panorama Maker 6 para unirlas en una única
panorámica.
Panorama Maker 6 se puede instalar en un ordenador con el CD del instalador de ViewNX 2 incluido (
A
91).
Una vez completada la instalación, siga el procedimiento descrito a continuación para abrir Panorama Maker 6.
Windows: seleccione
Iniciar
>
Todos los programas
>
ArcSoft Panorama Maker 6
>
Panorama Maker 6
.
Mac OS X: Abra
Aplicaciones
y haga doble clic en el icono
Panorama Maker 6
.
Para obtener información adicional sobre el uso de Panorama Maker 6, consulte las instrucciones en pantalla
y la ayuda de Panorama Maker 6.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
98) para obtener información adicional.
Fin
Fin
Fin
839
839
25m 0s
25m 0s
839
25m 0s
E
8
Sección de referencia
Uso de Fotografía en 3D
La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen tridimensional en una
televisión o un monitor compatible con 3D.
1
Encuadre la imagen.
La zona de enfoque que la cámara enfoca se puede mover a
zonas distintas a las del centro del encuadre. Para mover la
zona de enfoque, pulse el botón
k
antes de tomar la
primera imagen, y gire a continuación el multiselector o pulse
H
,
I
,
J
o
K
.
Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón
k
para
cancelar temporalmente la selección de la zona de enfoque y,
después, ajuste cada opción.
Modo de enfoque (
A
(autofoco) o
p
(primer plano macro))
Compensación de exposición
2
Pulse el disparador para tomar la primera imagen.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean tras el primer
disparo, y en la pantalla aparece
R
.
3
Mueva la cámara horizontalmente hacia la
derecha hasta que la guía traslúcida esté
alineada con el sujeto.
Para cancelar el disparo, pulse el botón
k
.
4
Espere a que la cámara abra el obturador automáticamente.
La cámara toma automáticamente la segunda imagen cuando detecta que el sujeto está
alineado con la guía.
El disparo se cancela si el sujeto no está alineado con la guía antes de que transcurran diez
segundos.
Gire el dial de modo a
y
M
botón
d
M
s
Fotografía en 3D
6030
6030
6030
25m 0s
25m 0s
25m 0s
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F3.0
Cancelar
Cancelar
Cancelar
E
9
Uso de Fotografía en 3D
Sección de referencia
B
Toma de imágenes en 3D
Los sujetos en movimiento no son adecuados para la fotografía en 3D. Recomendamos disparar sujetos
estáticos.
La sensación de 3D de las imágenes se reduce a medida que aumenta la distancia entre la cámara y el fondo.
La sensación de 3D de las imágenes puede ser inferior cuando el sujeto está oscuro o cuando la segunda
imagen no está alineada con precisión.
Tenga cuidado con las sacudidas de la cámara al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo.
La posición de zoom de teleobjetivo se limita a un ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 135 mm
en formato de 35 mm [135].
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será más
estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
Las imágenes tomadas en condiciones de poca luz aparecerán con grano y ruido.
Si la cámara no toma la segunda imagen y cancela el disparo incluso cuando se ha alineado la guía con el
sujeto, intente disparar con el disparador.
B
Observaciones sobre la visualización de imágenes en 3D
Las imágenes en 3D no se pueden reproducir en 3D en la pantalla de la cámara. Consulte “Visualización de
fotografías en 3D” (
A
53) para obtener información adicional.
Al ver imágenes en 3D en una televisión o un monitor compatible con 3D durante un periodo de
prolongado, es posible que experimente molestias como cansancio ocular o náuseas. Lea con atención la
documentación incluida con su televisión o monitor para asegurar un uso adecuado.
E
10
Sección de referencia
Modos
j
,
k
,
l
,
m
j
(Automático programado),
k
(Autom. prioridad obtur.) o
l
(Autom. prioridad diafr.)
1
Gire el dial de modo a
j
,
k
o
l
.
2
Gire el dial de control o el multiselector para ajustar la exposición.
En el modo
j
, el programa flexible (
A
59) se puede ajustar con el dial de control.
En el modo
k
, la velocidad de obturación puede ajustarse en un rango entre una velocidad
máxima de 1/4000 de segundo a 4 segundos utilizando el dial de control.
En el modo
l
, el valor de diafragma se puede ajustar en un rango de f/3 a 8.3 (posición de gran
angular) y f/5.9 a 8.3 (posición de zoom de teleobjetivo) con el multiselector.
3
Encuadre el sujeto y dispare.
En el ajuste predeterminado, la cámara dispone de nueve
zonas de enfoque y selecciona automáticamente la zona de
enfoque que contiene el sujeto más cercano a la cámara.
Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que
están enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde
(
E
47).
B
Observaciones sobre el disparo
Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que se cambien las combinaciones de
exposición o el valor de diafragma.
Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda obtenerse la exposición
correcta. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación o el indicador de valor de diafragma
parpadean cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. Cambie el ajuste de la velocidad de obturación o el
valor de diafragma. Cuando se modifican ajustes como la sensibilidad ISO (
E
45), puede obtenerse la
exposición correcta.
C
Velocidad de obturación
El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de diafragma o del ajuste de la
sensibilidad ISO (
A
83).
1/250
1/250
F5.6
F5.6
F5.61/250
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
E
11
Modos
j
,
k
,
l
,
m
Sección de referencia
Modo
m
(Manual)
El usuario controla la velocidad de obturación y el valor de diafragma.
La velocidad de obturación se puede ajustar en un rango entre una velocidad máxima de
1/4000 de segundo a 8 segundos.
1
Gire el dial de modo a
m
.
2
Gire el dial de control para ajustar la
velocidad de obturación.
Consulte
A
59 para obtener información
adicional sobre el indicador de exposición.
3
Gire el multiselector para ajustar un
valor de diafragma.
Repita los pasos del 2 al 3 para modificar los
ajustes de velocidad de obturación y valor de
diafragma hasta conseguir la exposición
deseada.
4
Enfoque y dispare.
En el ajuste predeterminado, la cámara dispone de nueve
zonas de enfoque y selecciona automáticamente la zona de
enfoque que contiene el sujeto más cercano a la cámara.
Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que
están enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde
(
E
47).
1/125
1/125
1/125 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Indicador de exposición
1/125
1/125
1/125 F8.0
F8.0
F8.0
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
E
12
Modos
j
,
k
,
l
,
m
Sección de referencia
B
Observación sobre el disparo
Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que cambie el valor de diafragma.
B
Observación sobre Sensibilidad ISO
Cuando
Sensibilidad ISO
(
E
45) está ajustado en
Automático
(ajuste predeterminado) o
Intervalo fijo
automático
, la sensibilidad ISO se fijará en ISO 100.
C
Velocidad de obturación
El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de diafragma o del ajuste de la
sensibilidad ISO (
A
83).
E
13
Sección de referencia
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia)
Las imágenes disparadas en los modos de disparo continuo siguientes se guardan como
grupo (denominado “secuencia”) cada vez que se dispara.
Continuo A
,
Continuo B
,
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A:
60 fps
en
Continuo
(
E
41) el menú de disparo
Deportes
(
A
46) o
Continuo
en el modo de escena
Retrato de mascotas
(
A
52)
Reproducción de imágenes de una secuencia
En el modo de reproducción a pantalla completa o el modo de
reproducción de miniaturas (
A
35), la primera imagen de una
secuencia se utiliza como la “imagen clave”, es decir, que se
muestra para representar las imágenes de una secuencia.
Cuando la imagen clave de una secuencia se muestra en el
modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón
k
para mostrar cada imagen de la secuencia individualmente.
Para volver a mostrar solo la imagen clave, pulse
H
en el
multiselector.
Cuando las imágenes de una secuencia se están mostrando individualmente se pueden
realizar las siguientes operaciones.
Seleccionar una imagen: gire el multiselector o pulse
J
o
K
.
Acercar: gire el control del zoom hacia
g
(
i
) (
A
35).
B
Observación sobre secuencias
Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras distintas a la COOLPIX P510 no se pueden visualizar
como secuencia.
C
Opciones de visualización de secuencias
Seleccione
Opciones visual. secuencia
(
E
63) en el menú de reproducción para ajustar que todas las
secuencias se muestren con las imágenes clave o que se muestren todas las imágenes individuales.
Si se selecciona una imagen de la secuencia con
Opciones visual. secuencia
ajustado en
Imágenes
individuales
, aparecerá el icono
F
en la pantalla.
4
4 5
5
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
Visualización de secuencia
1
1 5
5
5
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
Atrás
Atrás
Atrás
E
14
Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia)
Sección de referencia
C
Cambio de la imagen clave de una secuencia
La imagen clave de una secuencia se puede modificar con
Elegir imagen clave
(
E
63) en el menú de
reproducción.
C
Opciones del menú de reproducción disponibles al usar secuencias
Cuando se pulsa el botón
d
durante la reproducción de una secuencia de imágenes, están disponibles las
siguientes operaciones de menú.
1
Pulse el botón
d
después de visualizar imágenes individuales. Los ajustes se pueden aplicar a imágenes
individuales.
2
Cuando se pulsa el botón
d
al visualizar solo la imagen clave, es posible aplicar los mismos ajustes a todas
las imágenes de la secuencia. Pulse el botón
d
después de visualizar imágenes individuales para aplicar
los ajustes a las imágenes individuales.
Borrado de imágenes de una secuencia
Si
Opciones visual. secuencia
(
E
63) está ajustado en
Sólo imagen clave
en el menú
de reproducción, se borrarán las imágenes siguientes al pulsar el botón
l
y seleccionar el
método de borrado.
Cuando una secuencia solo se muestra con la imagen clave:
-
Imagen actual
: cuando se selecciona la secuencia, se borrarán todas las imágenes de
la secuencia.
-
Borrar img. selecc.
: cuando se selecciona la imagen clave en la pantalla borrar
imágenes seleccionadas (
A
37), se borrarán todas las imágenes de la secuencia.
-
Todas las imágenes
: se borrarán todas las imágenes incluyendo la secuencia
mostrada.
Si está seleccionada la imagen clave y se pulsa el botón
k
para mostrar imágenes
individuales en la secuencia antes de pulsar el botón
l
:
Los métodos de borrado cambian a los siguientes.
-
Borrar imagen actual
: borra la imagen mostrada.
-
Borrar img. selecc.
: seleccione imágenes múltiples en
la secuencia para borrarlas en la pantalla de borrado de
imágenes seleccionadas (
A
37).
-
Borrar secuencia completa
: se borrarán todas las
imágenes incluyendo la imagen mostrada.
Retoque rápido
1
E
17
D-Lighting
1
E
17
Suavizado de piel
1
E
18
Efectos de filtro
1
E
19
Pedido de impresión
2
E
55
Pase diapositiva
E
57
Proteger
2
E
58
Girar imagen
1
E
60
Imagen pequeña
1
E
20
Anotación de voz
1
E
61
Copiar
2
E
62
Borde negro
1
E
21
Opciones visual. secuencia
E
63
Elegir imagen clave
E
63
Borrar secuencia completa
Borrar img. selecc.
Borrar imagen actual
Borrar
E
15
Sección de referencia
Edición de imágenes estáticas
Funciones de edición
Esta cámara permite editar imágenes con facilidad utilizando las funciones que se indican a
continuación. Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes (
E
98).
B
Observaciones sobre la edición de imágenes
Las siguientes imágenes no se pueden editar.
- Imágenes tomadas utilizando una relación de aspecto de 16:9, 3:2 o 1:1 (excepto cuando se utiliza la
función de edición de borde negro)
- Imágenes tomadas utilizando
Panorama sencillo
o
Fotografía en 3D
- Imágenes tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX P510
Si no se detectan rostros en la imagen, el suavizado de piel no se puede aplicar (
E
18).
Si una copia creada con la COOLPIX P510 se intenta ver en otra cámara digital, puede que la imagen no se vea
correctamente o que no se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria.
En el caso de una secuencia mostrada con el ajuste de solo imagen clave (
E
13) realice una de las
operaciones siguientes antes de la edición.
-Pulse el botón k para mostrar imágenes individuales, y a continuación seleccione una imagen
de la secuencia.
-Ajuste
Opciones visual. secuencia
(
E
63) en
Imágenes individuales
de modo que todas las
imágenes se muestren individualmente, y a continuación seleccione una imagen.
Función de edición Aplicación
Retoque rápido (
E
17)
Permite crear una copia con mejor contraste y colorido.
D-Lighting (
E
17)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora
el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Suavizado de piel (
E
18)
Permite suavizar los tonos de la piel del rostro.
Efectos de filtro (
E
19)
Permite aplicar una variedad de efectos usando un filtro digital. Los
efectos disponibles son
Color selectivo
,
Estrellas
,
Ojo de pez
,
Efecto maqueta
y
Pintura
.
Imagen pequeña (
E
20)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes adecuada para
utilizarla, por ejemplo, como archivo adjunto de correo electrónico.
Borde negro (
E
21)
Permite añadir un marco negro alrededor de la imagen. Utilícelo
cuando desee añadir un borde negro a una imagen.
Recorte (
E
22)
Permite recortar una parte de la imagen. Utilícela para ampliar un
sujeto para cambiar la disposición de una composición.
E
16
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
C
Limitaciones de la edición de imágenes
Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas mediante edición.
Las copias creadas mediante edición no se pueden volver a editar utilizando la misma función de edición.
Para utilizar una función de edición conjuntamente con imagen pequeña, utilice primero la otra función de
edición y después utilice imagen pequeña como la última función de edición realizada en dicha imagen.
Las imágenes que se han tomado utilizando el suavizado de piel se pueden editar también con suavizado de
piel.
Una imagen que se haya extraído de un vídeo no se puede editar utilizando la función de retoque rápido o
suavizado de piel.
C
Imágenes originales y copias editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las imágenes
originales. Las imágenes originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de
edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales.
Aunque se utilicen para la edición las imágenes marcadas para
Pedido de impresión
(
E
55) o
Proteger
(
E
58), estos ajustes no se reflejan en las copias editadas.
Funciones de edición
utilizadas
Funciones de edición a añadir
Retoque rápido
D-Lighting
Se puede utilizar Suavizado de piel, Efectos de filtro, Imagen pequeña,
Borde negro o Recorte.
No se pueden combinar entre ellos el Retoque rápido y D-Lighting.
Suavizado de piel
Se puede utilizar Retoque rápido, D-Lighting, Efectos de filtro, Imagen
pequeña, Borde negro o Recorte.
Efectos de filtro
Se puede utilizar Retoque rápido, D-Lighting, Suavizado de piel,
Imagen pequeña, Borde negro o Recorte
Imagen pequeña
No se pueden utilizar otras funciones de edición.
Borde negro
Se puede usar Imagen pequeña.
Recorte
Se puede usar Borde negro.
E
17
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
k
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el nivel de
ajuste y pulse el botón
k
.
La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece
a la derecha.
Para cancelar, pulse
J
.
Se pueden reconocer las copias creadas con retoque rápido
gracias al icono
s
que se muestra en el modo de
reproducción.
I
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el nivel de
ajuste y pulse el botón
k
.
La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece
a la derecha.
Para cancelar, pulse
J
.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono
c
que se muestra en el modo de
reproducción.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
98) para obtener información adicional.
Seleccione una imagen (
A
34)
M
botón
d
(
A
13)
M
k
Retoque rápido
Seleccione una imagen (
A
34)
M
botón
d
(
A
13)
M
I
D-Lighting
Retoque rápido
Normal
Cant.
4/
4/
132
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
D-Lighting
Normal
Cant.
4/
4/
132
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:3015/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
E
18
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
e
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el
nivel de ajuste y pulse el botón
k
.
Aparece una pantalla de confirmación y se muestra la imagen
haciendo zoom sobre el rostro editado mediante suavizado
de piel.
Para cancelar, pulse
J
.
2
Confirme los resultados.
Se pueden mejorar hasta 12 rostros, por orden de proximidad
hacia el centro del encuadre.
Cuando se editan varios rostros mediante suavizado de piel,
utilice
J
o
K
en el multiselector para cambiar al rostro que
se muestra.
Para ajustar el nivel de suavizado de piel, pulse el botón
d
y regrese al paso 1.
Para crear una copia editada mediante suavizado de piel, pulse el botón
k
.
Se pueden reconocer las copias creadas mediante edición
con suavizado de piel gracias al icono
E
que se muestra en
el modo de reproducción.
B
Observaciones sobre Suavizado de piel
Dependiendo de algunas condiciones, como por ejemplo la dirección donde mira el sujeto o el brillo del
rostro, es posible que el rostro no se detecte correctamente o que no se pueda lograr el efecto deseado.
Si no se detectan rostros en la imagen, aparece una advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú de
reproducción.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
98) para obtener información adicional.
Seleccione una imagen (
A
34)
M
botón
d
(
A
13)
M
e
Suavizado de piel
Suavizado de piel
Normal
Cant.
Previsualizar
GuardarAtrás
GuardarAtrás
4/
4/
132
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
E
19
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
p
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el tipo
de efecto de filtro y pulse el botón
k
.
Cuando está seleccionado
Estrellas
,
Ojo de pez
,
Efecto
maqueta
o
Pintura
, continúe con el paso 3.
2
Ajuste el efecto y pulse el botón
k
.
Color selectivo
: pulse
H
o
I
para seleccionar el color que
desea mantener.
Seleccione una imagen (
A
34)
M
botón
d
(
A
13)
M
p
Efectos de filtro
Opción Descripción
Color selectivo
Permite mantener solo el color seleccionado de la imagen y convertir
los demás a blanco y negro.
Estrellas
Permite crear estrellas de luz que irradian desde objetos brillantes,
como los reflejos del sol y las luces de la ciudad. Adecuado para
escenas nocturnas.
Ojo de pez
Permite crear imágenes que parecen haber sido tomadas con un
objetivo de ojo de pez. Adecuado para las imágenes tomadas en
modo macro.
Efecto maqueta
Permite crear imágenes que parecen primeros planos de un diorama.
Adecuado para imágenes tomadas mirando hacia abajo desde una
ubicación elevada, con el sujeto principal cerca del centro del
encuadre.
Pintura
Permite crear imágenes con aspecto de pinturas.
Pintura
Efecto maqueta
Ojo de pez
Estrellas
Color selectivo
Efectos de ltro
Color selectivo
E
20
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
3
Confirme el resultado y pulse el botón
k
.
Se creará una copia nueva editada.
Para cancelar, pulse
J
.
Se pueden reconocer las copias creadas mediante efectos de
filtro gracias al icono
c
que se muestra en el modo de
reproducción.
g
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el tipo
de tamaño de copia deseado y pulse el botón
k
.
Los tamaños disponibles son
640×480
,
320×240
o
160×120
.
2
Elija
y pulse el botón
k
.
Se creará una copia más pequeña.
La calidad de imagen se guarda como
Basic
(relación de
compresión de aprox. 1:16).
Para cancelar, elija
No
y pulse el botón
k
.
Las copias creadas por edición con la función de edición de
imagen pequeña se muestran con un borde negro.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
98) para obtener información adicional.
Seleccione una imagen (
A
34)
M
botón
d
(
A
13)
M
g
Imagen pequeña
Previsualizar
GuardarAtrás
GuardarAtrás
4/
4/
132
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
160×120
320×240
640×480
Imagen pequeña
imagen pequeña?
¿Crear archivo de
No
E
21
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
j
Borde negro: adición de un borde negro a las imágenes
1
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el
grosor del borde deseado y pulse el botón
k
.
Seleccione un grosor para el borde de entre las opciones
Fino
,
Medio
o
Grueso
.
2
Elija
y pulse el botón
k
.
Se creará una copia nueva con borde negro.
Para cancelar, elija
No
y pulse el botón
k
.
Se pueden reconocer las copias creadas mediante edición
con borde negro gracias al icono
J
que se muestra en el
modo de reproducción.
B
Observaciones sobre Borde negro
Una parte de la imagen equivalente al grosor del borde negro se corta porque el borde negro se superpone a
la imagen.
Si se imprime una imagen con borde negro con la función de impresión sin bordes de la impresora, es
posible que no se imprima el borde negro.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
98) para obtener información adicional.
Seleccione una imagen (
A
34)
M
botón
d
(
A
13)
M
j
Borde negro
Grueso
Medio
Fino
Borde negro
negro?
¿Crear una copia con borde
No
E
22
Edición de imágenes estáticas
Sección de referencia
a
Recorte: creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga solo la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra
u
con el zoom de reproducción (
A
35) activado. Las copias recortadas se guardan
como archivos independientes.
1
Amplíe la imagen para recortarla (
A
35).
2
Mejore la composición de la copia.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) o
f
(
h
) para ajustar
la relación del zoom.
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazar la
imagen hasta que en la pantalla solamente se vea la parte
que desee copiar.
3
Pulse el botón
d
.
4
Utilice el multiselector para elegir
y pulse el
botón
k
.
Se creará una copia nueva recortada.
Para cancelar, elija
No
y pulse el botón
k
.
C
Tamaño de imagen
Cuanto menor sea el alcance del recorte, menor será el tamaño (número de píxeles) de la copia de la imagen
recortada. Cuando el ajuste del tamaño de imagen se cambia a 320 × 240 o 160 × 120 mediante la función de
recorte, aparece un marco negro alrededor de la imagen durante la reproducción y se muestra el icono de
imagen pequeña
C
a la izquierda de la pantalla.
C
Recorte de la imagen en su orientación vertical actual
Utilice la opción
Girar imagen
(
E
60) para girar la imagen de modo que se muestre con orientación
horizontal. Después de recortar la imagen, gire la imagen recortada de nuevo a la orientación vertical. La
imagen que se muestra con orientación vertical puede recortarse acercando la imagen con el zoom hasta que
desaparezcan las barras negras que se muestran a ambos lados de la pantalla. La imagen recortada se mostrará
con orientación horizontal.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
98) para obtener información adicional.
4.0
4.0
4.0
¿Guardar imagen como
aparece?
No
E
23
Sección de referencia
Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una televisión)
Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión.
Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un
cable HDMI de venta comercial para reproducir imágenes.
1
Apague la cámara.
2
Conecte la cámara a la televisión.
Cuando se conecta utilizando el cable de audio/vídeo incluido
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo de la televisión y las clavijas roja y
blanca en las tomas de entrada de audio.
Cuando se conecta utilizando un cable HDMI de venta comercial
Conecte la clavija a la toma HDMI de la televisión.
BlancaAmarilla Roja
Conector mini-HDMI
(Tipo C)
A la toma HDMI de la televisión
E
24
Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una televisión)
Sección de referencia
3
Sintonice la televisión en el canal del vídeo.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con la televisión para obtener información
adicional.
4
Mantenga pulsado el botón
c
para encender la
cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes
grabadas se pueden ver en la televisión.
Mientras la cámara esté conectada a la televisión, la pantalla
permanece apagada.
B
Observaciones sobre la conexión de un cable HDMI
El cable HDMI no está incluido. Utilice un cable HDMI de venta comercial para conectar la cámara a una
televisión. El terminal de salida de esta cámara es un conector mini-HDMI (Tipo C). Al adquirir un cable HDMI,
asegúrese de que el extremo de cable correspondiente al dispositivo sea un conector mini-HDMI.
B
Observaciones sobre la conexión del cable
Al conectar el cable, asegúrese de que la clavija tiene la orientación correcta. No fuerce el enchufe al
conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable, no tire del enchufe en diagonal.
No conecte los cables al conector mini-HDMI y al conector de audio/vídeo/USB simultáneamente.
B
Si no aparece nada en la televisión
Asegúrese de que la información que aparece en
Ajustes TV
(
E
86) del menú de configuración es apropiada
para su televisión.
C
Uso del control remoto de la televisión (control de dispositivo HDMI)
Se puede utilizar el control remoto de una televisión que admite el estándar HDMI-CEC para manejar la cámara
durante la reproducción.
En lugar del multiselector o el control del zoom, se puede utilizar el control remoto para la selección de
imágenes, reproducción/pausa de vídeos, cambiar entre reproducción a pantalla completa y la visualización de
miniaturas de 4 imágenes, etc.
Ajuste
Control dispositivo HDMI
(
E
86) de
Ajustes TV
en
Encendido
(ajuste predeterminado) en el
menú de configuración, y conecte la cámara a la televisión con un cable HDMI.
Apunte el control remoto hacia la televisión para manejarla.
Consulte el manual de instrucciones de la televisión u otra documentación relacionada para comprobar si la
televisión admite el estándar HDMI-CEC.
E
25
Sección de referencia
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (
F
18) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador. A continuación se indican los pasos para la impresión.
B
Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice
una batería totalmente cargada.
Si se utiliza el Adaptador de CA EH-62A (disponible por separado) (
E
100), la COOLPIX P510 puede recibir
alimentación de una toma de corriente. En ningún caso se debe utilizar ningún adaptador de CA que no sea
el EH-62A. El incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara.
C
Impresión de imágenes
Además de imprimir imágenes que se hayan transferido a un ordenador e imprimir imágenes mediante una
conexión directa entre la cámara y la impresora, están disponibles las opciones siguientes para imprimir
imágenes grabadas en una tarjeta de memoria:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de una impresora compatible con DPOF.
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una con la opción
Pedido de impresión
(
E
55) del menú de reproducción.
Tomar imágenes
Conectar la cámara a la impresora (
E
26)
Imprimir imágenes individuales
(
E
27)
Imprimir varias imágenes (
E
28)
Una vez completada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
Elegir las imágenes que se deseen
imprimir utilizando la opción de
pedido de impresión
(Pedido de impresión:
E
55)
E
26
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
Conexión de la cámara a una impresora
1
Apague la cámara.
2
Encienda la impresora.
Compruebe los ajustes de la impresora.
3
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido.
Asegúrese de que la clavija tiene la orientación correcta. Para desconectar el cable, no tire de la
clavija en diagonal.
4
La cámara se enciende automáticamente.
Cuando esté conectada correctamente, se muestra la
pantalla de inicio de
PictBridge
(
1
) en la pantalla de la
cámara. A continuación aparece la pantalla
Imprimir
selección
(
2
).
B
Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste la opción
Cargar con ordenador
(
E
88) en el menú de
configuración de la cámara en
Apagado
y vuelva a conectar el cable.
32
32
NO.
Imprimir selección
15/05
2012
12
E
27
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
Impresión de imágenes individuales
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
E
26), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Utilice el multiselector para elegir la imagen a
imprimir y pulse el botón
k
.
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) para mostrar
12 miniaturas, o hacia
g
(
i
) para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
2
Elija
Copias
y pulse el botón
k
.
3
Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse el
botón
k
.
4
Elija
Tamaño del papel
y pulse el botón
k
.
C
Información adicional
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (
A
79) para obtener información adicional.
32
32
NO.
Imprimir selección
15/05
2012
PictBridge
1 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
4
Copias
PictBridge
4 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
E
28
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
5
Elija el tamaño de papel que desee y pulse el
botón
k
.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
impresora, elija
Predeterminado
en el menú de tamaño del
papel.
6
Elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
.
7
Comienza la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 1.
Para cancelar antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón
k
.
Impresión de varias imágenes
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
E
26), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Cuando se muestre la pantalla
Imprimir selección
,
pulse el botón
d
.
2
Utilice el multiselector para elegir
Tamaño del
papel
y pulse el botón
k
.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón
d
.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
Carta
PictBridge
4 copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
002 / 004
Imprimiendo
Cancelar
Copia actual/número total
de copias
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
E
29
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
3
Elija el tamaño de papel que desee y pulse el
botón
k
.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
impresora, elija
Predeterminado
en el menú de tamaño del
papel.
4
Elija
Imprimir selección
,
Imprimir todas las fotos
o
Impresión DPOF
y pulse el botón
k
.
Imprimir selección
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el número
de copias (hasta nueve por imagen).
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir las
imágenes y pulse
H
o
I
para establecer el
número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con el icono de marca de
verificación y una cifra que indica el número de
copias que se imprimirán. Si no se especifica el
número de copias de una imagen, no aparece ninguna marca de verificación ni se
imprimirá dicha imagen.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla
completa, o hacia
f
(
h
) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
Carta
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Imprimir selección
Atrás
1
1
1
1
32
2
10
3
Imprimir selección
010 copias
Inicio impresión
Cancelar
E
30
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
Sección de referencia
5
Comienza la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 2.
Para cancelar antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón
k
.
C
Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel:
Predeterminado
(el tamaño de papel predeterminado
para la impresora actual),
3,5"×5"
,
5"×7"
,
100×150 mm
,
4"×6"
,
8"×10"
,
Carta
,
A3
, y
A4
. Solamente se
muestran los tamaños compatibles con la impresora actual.
Imprimir todas las fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que
haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Impresión DPOF
Las imágenes para las que se ha creado un pedido de
impresión en la opción
Pedido de impresión
(
E
55) se pueden imprimir.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, elija
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Elija
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al
menú de impresión.
Para ver el pedido de impresión actual, elija
Ver
imágenes
y pulse el botón
k
. Para imprimir
imágenes, pulse el botón
k
de nuevo.
Imprimir todas las fotos
018 copias
Inicio impresión
Cancelar
Impresión DPOF
010 copias
Inicio impresión
Ver imágenes
Cancelar
Atrás
Ver imágenes
10
Imprimiendo
002 / 010
Cancelar
Copia actual/número
total de copias
E
31
Sección de referencia
Edición de vídeos
Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen
Es posible guardar las partes del vídeo que se deseen como un archivo separado.
1
Reproduzca el vídeo a editar y deténgalo en el punto de inicio de la parte que
se va a extraer (
A
100).
2
Utilice
J
o
K
en el multiselector para elegir
I
en el control de reproducción y pulse el botón
k
.
Aparecerá la pantalla de edición de vídeo.
3
Pulse
H
o
I
para elegir
J
(Elegir punto de inicio)
en el control de reproducción de edición.
Gire el multiselector o pulse
J
o
K
para ajustar la posición
de inicio.
Para cancelar, pulse
H
o
I
para elegir
L
(Atrás) y pulse el
botón
k
.
4
Pulse
H
o
I
para elegir
K
(Elegir punto de
finalización).
Gire el multiselector o pulse
J
o
K
para mover el punto final
del extremo derecho a la posición de fin de la sección deseada.
Para comprobar la reproducción del vídeo en el intervalo
especificado antes de guardarlo, elija
c
(Previsualizar) y
pulse el botón
k
. Durante la reproducción de
previsualización, se puede ajustar el volumen con el control de zoom
g
/
f
. Utilice el
multiselector para avanzar rápidamente o para retroceder. Para detener la reproducción de
previsualización, pulse el botón
k
de nuevo.
5
Cuando termine con los ajustes, pulse
H
o
I
para elegir
m
(Guardar) y pulse
el botón
k
.
6
Elija
y pulse el botón
k
.
Se guardará el vídeo editado.
Para cancelar esta operación, elija
No
.
7m42s
7m42s
7m42s
8m48s
8m48s
8m48s
Elegir punto de inicio
5m52s
5m52s
5m52s
Elegir punto de nalización
No
¿Quiere guardar?
E
32
Edición de vídeos
Sección de referencia
B
Observaciones sobre la edición de vídeos
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición, utilice una batería completamente
cargada. Cuando el nivel de batería es
B
, no es posible editar vídeos.
Una vez se ha creado un vídeo mediante edición, no se puede volver a utilizar para extraer un vídeo. Para
extraer otro intervalo, debe seleccionar y editar el vídeo original.
Debido a que los vídeos editados se extraen en unidades de 1 segundo, puede haber ligeras variaciones con
respecto al punto de inicio y al punto final. No se pueden extraer partes con una duración inferior a dos
segundos.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
98) para obtener información adicional.
Guardar como fotografía un fotograma de un vídeo
Se puede extraer un fotograma de un vídeo grabado y guardarlo como fotografía.
Efectúe una pausa en un vídeo y muestre el fotograma que
desea extraer (
A
100).
Elija
H
en el control de reproducción con el multiselector
J
o
K
y pulse el botón
k
.
Cuando se muestre el diálogo de confirmación, elija
y
pulse el botón
k
para guardar. Para cancelar esta
operación, elija
No
.
La fotografía se guarda con una calidad de imagen
Normal
.
El tamaño de imagen lo determina el tipo (tamaño de
imagen) (
E
64) del vídeo original.
Por ejemplo, una fotografía grabada a partir de un vídeo
grabado con
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
es
i
(1920 × 1080 píxeles).
7m42
7m42s
7m42s
No
fotografía?
¿Copiar este fotograma como
E
33
Sección de referencia
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Calidad imagen y Tamaño imagen
Para ajustar la calidad de imagen y el tamaño de imagen, consulte “Cambio de Calidad
imagen y Tamaño imagen” (
A
77).
Picture Control (COOLPIX Picture Control)
Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o sus
preferencias. El contraste, la saturación y la nitidez se pueden ajustar detalladamente.
Tipos de COOLPIX Picture Control
* Solo se muestra cuando se ha registrado el ajuste personalizado en
Picture Control pers.
(
E
37).
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a
Estándar
(
A
8).
B
Observaciones sobre COOLPIX Picture Control
La función COOLPIX Picture Control de COOLPIX P510 no se puede utilizar con otras marcas de cámaras,
Capture NX, Capture NX 2 y la función Picture Control de ViewNX 2.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
o
m
(
A
13)
M
Picture Control
Opción
Descripción
b
Estándar (ajuste
predeterminado)
Procesamiento estándar para resultados equilibrados. Recomendado
en la mayoría de las situaciones.
c
Neutro
Procesamiento mínimo para resultados naturales. Indicado para
imágenes que posteriormente se van a procesar o retocar en gran
medida.
d
Vívido
Las imágenes se mejoran para un efecto intenso, de impresión
fotográfica. Indicado para imágenes que resaltan los colores primarios,
como el azul, rojo y verde.
e
Monocromo
Para realizar fotografías monocromas, como en blanco y negro o sepia.
f
Personalizado 1
*
Cambie a este ajuste para
Personalizado 1
en COOLPIX Picture
Control personalizado.
g
Personalizado 2
*
Cambie a este ajuste para
Personalizado 2
en COOLPIX Picture
Control personalizado.
E
34
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control existentes: ajuste
rápido y ajuste manual
COOLPIX Picture Control puede personalizarse mediante el ajustepido, y permite el ajuste
equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de edición de
imágenes, o un ajuste manual que permite el ajuste detallado de los componentes de
forma individual.
1
Utilice el multiselector para seleccionar el tipo de
COOLPIX Picture Control y pulse el botón
k
.
2
Pulse
H
o
I
para marcar el ajuste deseado
(
E
35) y pulse
J
o
K
para seleccionar un valor.
Pulse el botón
k
para ajustar el valor.
Si se modifican los ajustes predeterminados de COOLPIX
Picture Control, se mostrará un asterisco (*) a continuación de
las opciones del menú de ajustes de Picture Control.
Para cambiar los valores a los ajustes predeterminados,
seleccione
Restaurar
y pulse el botón
k
.
C
Ver la cuadrícula de COOLPIX Picture Control
Si se gira el control del zoom hacia
g
(
i
) mientras se muestra la pantalla
del paso 1 del procedimiento anterior, aparecen el contraste y la saturación
en forma de cuadrícula. El eje vertical indica el nivel de contraste y el eje
horizontal indica la saturación. Vuelva a girar el control del zoom hacia
g
(
i
) para volver a la pantalla anterior.
La cuadrícula de COOLPIX Picture Control muestra los ajustes actuales y
predeterminados con respecto a los demás tipos de COOLPIX Picture
Control.
Gire el multiselector para cambiar a otros tipos de COOLPIX Picture Control.
Pulse el botón
k
para mostrar la pantalla de ajustes de COOLPIX Picture Control (paso 2 anterior).
En
Monocromo
, la cuadrícula solo se muestra para el contraste.
La cuadrícula también se muestra al ajustar
Contraste
o
Saturación
con el ajuste manual.
Monocromo
Vívido
Neutro
Estándar
Ver cuadrícula
Picture Control
Atrás
Estándar
Ajuste rápido
Nitidez de imagen
Contraste
Saturación
Restaurar
Estándar
Atrás
E
35
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
Tipos de Ajuste rápido y ajuste manual
Opción Descripción
Ajuste rápido
1
Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de
forma automática. Están disponibles cinco niveles de ajuste de
-2
a
+2
.
Elija entre las opciones de
-2
a
+2
para disminuir o realzar el efecto del
COOLPIX Picture Control seleccionado.
El ajuste predeterminado es
0
.
Nitidez de imagen
Permite controlar el nivel de nitidez de los contornos durante el disparo.
Seleccione
A
(automático) para ajustar la nitidez de forma automática o
elija entre siete niveles de ajuste de
0
(sin nitidez) a
6
.
Cuanto más elevado sea el número, más nítida será la imagen y cuanto
más reducido sea el número, más suave será la imagen.
El ajuste predeterminado es
3
para
Estándar
o
Monocromo
,
2
para
Neutro
y
4
para
Vívido
.
Contraste
Permite controlar el contraste. Seleccione
A
(automático) para ajustar el
contraste de forma automática según el tipo de escena o elija entre
siete niveles de ajuste de
-3
a
+3
.
– permite conseguir una imagen con un aspecto más suave, mientras +
proporciona un aspecto más duro. Seleccione valores más bajos para
evitar que los puntos de luz en los sujetos retratados se pierdan bajo la
luz directa del sol y seleccione valores más altos para mantener los
detalles de paisajes brumosos y otros sujetos de bajo contraste.
El ajuste predeterminado es
0
.
Saturación
2
Permite controlar la vivacidad de los colores. Seleccione
A
(automático)
para ajustar la saturación de forma automática según el tipo de escena o
elija entre siete niveles de ajuste de
-3
a
+3
.
El ajuste hacia – permite reducir la vivacidad y el ajuste hacia + permite
aumentarla.
El ajuste predeterminado es
0
.
Efectos de filtro
3
Simula el efecto de los filtros de color en fotografías monocromas.
Permite elegir entre
OFF
(el ajuste predeterminado),
Y
(amarillo),
O
(naranja),
R
(rojo) y
G
(verde).
Y
,
O
,
R
:
Permite mejorar el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo del
cielo en fotografías de paisajes. Se intensifica el contraste en el orden
Y
O
R
.
G
:
Suaviza los tonos de la piel. Indicado para retratos.
E
36
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
1 El ajuste rápido no está disponible en
Neutro
,
Monocromo
,
Personalizado 1
y
Personalizado 2
.
Los valores ajustados manualmente se desactivan al utilizar el ajuste rápido después del ajuste manual.
2 No se muestra para
Monocromo
.
3 Solo se muestra para
Monocromo
.
B
Observación sobre Nitidez de imagen
Los efectos de
Nitidez de imagen
no se pueden previsualizar en la pantalla durante el disparo. Compruebe los
resultados en el modo de reproducción.
B
Observaciones sobre Contraste
Si
D-Lighting activo
(
E
53) se ajusta en otros ajustes que no sean
Apagada
, aparece el icono
J
en
Contraste
y no puede ajustarse el contraste.
B
Contraste, Saturación y A (automático)
Los resultados del contraste y saturación pueden variar con la exposición, la posición y el tamaño del sujeto
en el encuadre.
El ajuste para COOLPIX Picture Control que tiene
A
(automático) seleccionado en
Contraste
o
Saturación
aparece en verde en la cuadrícula de COOLPIX Picture Control.
C
Opciones que pueden ajustarse en Personalizado 1 y Personalizado 2
La opción de COOLPIX Picture Control original puede ajustarse si se selecciona
Personalizado 1
o
Personalizado 2
.
Tono
3
Elija el tono utilizado en fotografías monocromas entre
B&W
(blanco y
negro, ajuste predeterminado),
Sepia
y
Cyanotype
(monocromo con
tono azulado).
Pulsando
I
en el multiselector giratorio con
Sepia
o
Cyanotype
seleccionado, le permite elegir entre siete niveles de gradación.
Pulse
J
o
K
para ajustar la saturación.
Opción Descripción
E
37
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.)
Las opciones de edición de imagen creadas mediante la personalización de COOLPIX
Picture Control personalizado que se pueden registrar son dos. Las opciones registradas se
pueden mostrar como
Personalizado 1
y
Personalizado 2
en COOLPIX Picture Control
personalizado.
Creación de ajustes de COOLPIX Picture Control pers.
1
Utilice el multiselector para elegir
Editar y guardar
y pulse el botón
k
.
2
Seleccione el ajuste original de COOLPIX Picture Control que se va a editar
(
E
34) y pulse el botón
k
.
3
Pulse
H
o
I
para marcar el ajuste deseado y pulse
J
o
K
para seleccionar
un valor (
E
34).
Las opciones son las mismas que las que se utilizan para ajustar COOLPIX Picture Control.
Pulse el botón
k
para mostrar la pantalla
Guardar como
.
Para cambiar los valores a los ajustes predeterminados, seleccione
Restaurar
y pulse el botón
k
.
4
Seleccione el destino de registro y pulse el botón
k
.
Se registra el COOLPIX Picture Control personalizado.
Es posible seleccionar
Personalizado 1
o
Personalizado 2
desde la pantalla de selección
Picture Control
y
Picture
Control pers.
después del registro.
C
Borrado de tipos de COOLPIX Picture Control pers.
Seleccione
Eliminar
en el paso 1 de “Creación de ajustes de COOLPIX Picture Control pers.” para borrar un
Picture Control personalizado guardado.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
o
m
(
A
13)
M
Picture Control pers.
Picture Control pers.
Editar y guardar
Eliminar
Guardar como
Personalizado 1
Personalizado 2
E
38
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
Balance blancos (ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que
los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una
luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste del ojo humano
procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance
de blancos”. Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste del balance de blancos
que se adapte a la fuente de luz antes de disparar.
Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste
predeterminado,
Automático (normal)
, también se puede aplicar el ajuste de balance de
blancos que resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos
resultados más precisos.
* Están disponibles siete niveles de ajustes precisos. Aplique un valor positivo (+) para aumentar el tono azul y
negativo (–) para aumentar el tono rojo.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a
Automático (normal)
(
A
8).
B
Observaciones sobre Balance blancos
Para los ajustes de balance de blancos que no sean
Automático (normal)
,
Automático (luz cálida)
o
Flash
, ajuste el flash en
W
(apagado) (
A
66).
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
o
m
(
A
13)
M
Balance blancos
Opción Descripción
a
1
Automático
(normal) (ajuste
predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las
condiciones de luz. Es la mejor opción en la mayoría de las situaciones.
Cuando se ajusta en
Automático (luz cálida)
, las imágenes
mantienen los colores cálidos si se dispara bajo una fuente de luz
incandescente. Cuando se utiliza el flash, según la luminosidad que
tenga, las imágenes se ajustan a un balance de blancos adecuado.
a
2
Automático (luz
cálida)
b
Preajuste manual
Esta opcn es útil para disparar en condiciones de luz poco habituales.
Consulte “Uso de Preajuste manual” para obtener información
adicional (
E
39).
c
Luz de día*
El balance de blancos se ajusta para luz solar directa.
d
Incandescente*
Se utiliza con iluminación incandescente.
e
Fluorescente
(1 a 3)
Se utiliza con la mayoría de los tipos de iluminación fluorescente. Elija
una opción entre
1
(fluorescentes blancos),
2
(fluorescentes luz de día/
neutros) y
3
(fluorescentes luz de día).
f
Nublado*
Se utiliza al tomar imágenes con el cielo nublado.
g
Flash*
Se utiliza con el flash.
E
39
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
Uso de Preajuste manual
Se utiliza para realizar imágenes tomadas en condiciones de luz poco habituales
(p. ej., lámparas con luz rojiza) y que parezca que se dispararon con luz normal.
Utilice el procedimiento siguiente para medir el valor de balance de blancos con la luz
utilizada durante el disparo.
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a
disparar.
2
Acceda al menú de disparo(
A
60), utilice el
multiselector para ajustar
Balance blancos
en
b
Preajuste manual
y después pulse el botón
k
.
El objetivo se extiende hasta la posición del zoom para la
medición.
3
Seleccione
Medir
.
Para aplicar el valor medido más reciente para el balance de
blancos, seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
. Se ajustará
el valor medido más reciente para el balance de blancos sin
volver a medir el valor.
4
Encuadre un objeto de referencia blanco o gris en el
encuadre del objeto de referencia.
5
Pulse el bon
k
para medir el valor del balance de blancos.
Se abre el obturador y se establece el nuevo valor predeterminado del balance de blancos (no
se graba ninguna imagen).
B
Observación sobre Preajuste manual
La cámara no puede medir un valor para el balance de blancos cuando se utiliza el flash. Cuando se dispare con
flash, ajuste
Balance blancos
en
Automático (normal)
,
Automático (luz cálida)
o
Flash
.
Balance blancos
Nublado
Fluorescente
Incandescente
Luz de día
Automático (luz cálida)
Automático (normal)
Preajuste manual
Nublado
Fluorescente
Incandescente
Luz de día
Automático (luz cálida)
Automático (normal)
Preajuste manual
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Medir
Cancelar
Encuadre del objeto
de referencia
E
40
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
Medición
El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como
medición.
Utilice esta opción para elegir cómo mide la cámara la exposición.
B
Observaciones sobre Medición
Cuando el zoom digital está activado, la
Medición
se ajusta en
Pond central
o
Puntual
.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
C
Zona de medición
Cuando se selecciona
Pond central
o
Puntual
para
Medición
, aparece la guía del intervalo de medición
(
A
8) (excepto si se utiliza el zoom digital).
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
o
m
(
A
13)
M
Medición
Opción Descripción
G
Matricial (ajuste
predeterminado)
La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la medición.
Este modo de medición proporciona la exposición adecuada para una
gran variedad de condiciones de disparo. Recomendado para el disparo
normal.
q
Pond central
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso al sujeto
que se encuentra en el centro del encuadre. Medición clásica para
retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las condiciones de
iluminación del centro del encuadre determinen la exposición. Se
puede utilizar con el bloqueo de enfoque (
A
86) para medir sujetos
que no estén en el centro.
r
Puntual
La cámara mide la zona mostrada por el círculo en el centro del
encuadre. Esta opción puede utilizarse cuando el sujeto que se está
midiendo es más claro u oscuro que el fondo. Asegúrese de que el
sujeto se encuentra en la zona indicada con el círculo durante el disparo.
Se puede utilizar con el bloqueo de enfoque (
A
86) para medir sujetos
que no estén en el centro.
E
41
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
Disparo Continuo
Permite cambiar los ajustes de disparo continuo y BSS (selector de mejor disparo).
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
o
m
(
A
13)
M
Continuo
Opción Descripción
U
Individual (ajuste
predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k
Continuo A
Se toman imágenes de manera continua a una velocidad de
aproximadamente siete fotogramas por segundo mientras se pulsa
a fondo el disparador (si la calidad de imagen está ajustada en
Normal
y el tamaño de imagen está ajustado en
i
4608×3456
).
El disparo finaliza al soltar el disparador, o cuando se hayan tomado
cinco imágenes de forma continua.
m
Continuo B
Se toman de manera continua unas 30 imágenes a una velocidad
de aproximadamente un fotograma por segundo mientras se pulsa
a fondo el disparador (si la calidad de imagen está ajustada en
Normal
y el tamaño de imagen está ajustado en
i
4608×3456
).
q
Caché de predisparo
La caché de predisparo facilita la captura de instantes únicos
guardando imágenes antes de pulsar a fondo el disparador. La
caché de predisparo se inicia al pulsar el disparador a la mitad, y el
disparo continúa cuando se pulsa a fondo el disparador (
E
43).
Velocidad de grabación: hasta 15 fps
Número de fotogramas: hasta 20 fotogramas (incluyendo hasta 5
fotogramas capturados en la caché de predisparo)
El disparo finaliza al soltar el disparador o cuando se ha tomado el
número máximo de fotogramas.
La calidad de la imagen se ajusta en
Normal
y el tamaño de la
imagen en
C
(2048 × 1536 píxeles).
n
Continuo A: 120 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, se capturan 60
fotogramas a una velocidad de aproximadamente 1/125 s o más
rápida.
El tamaño de imagen se ajusta en
f
(640 × 480 píxeles).
j
Continuo A: 60 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, se capturan 60
fotogramas a una velocidad de aproximadamente 1/60 s o más
rápida.
El tamaño de imagen se ajusta en
A
(1280 × 960 píxeles).
E
42
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a
Individual
(
A
8).
B
Observaciones sobre el disparo continuo
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el primer disparo de
cada serie.
La velocidad de grabación puede ser inferior dependiendo de la calidad de imagen, el tamaño de imagen, el
tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo.
Cuando
Sensibilidad ISO
(
E
45) está ajustado en
3200
o
Hi 1
, la velocidad de grabación se ralentiza.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
B
Observación sobre BSS
BSS
es lo más adecuado para disparar sujetos inmóviles. Es posible que BSS no pueda producir los resultados
deseados si el sujeto se mueve o la composición cambia.
B
Observación sobre Multidisparo 16
Pueden aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con una iluminación que
parpadea rápidamente con una frecuencia alta, como por ejemplo, la luz fluorescente, de vapor de mercurio o
vapor de sodio.
B
Observaciones sobre Continuo A
Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo. La cantidad de tiempo que se tarda
en terminar de guardar las imágenes capturadas depende del número de imágenes, de la velocidad de
grabación de la tarjeta de memoria, etc.
Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas.
Es posible que no se consiga una exposición precisa (las imágenes pueden estar sobreexpuestas) en las
imágenes capturadas en días muy soleados.
Pueden aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con una iluminación
que parpadea rápidamente, como por ejemplo, luz fluorescente, de vapor de mercurio o vapor de sodio.
D
BSS (selector de mejor
disparo)
La opción BSS está recomendada cuando se toman imágenes con
poca luz sin flash, con el zoom de la cámara o en otras situaciones
en las que las sacudidas de la cámara pueden producir imágenes
difuminadas.
Mantenga pulsado a fondo el disparador, se tomarán hasta diez
imágenes y la cámara seleccionará y guardará automáticamente la
imagen más nítida de la serie.
W
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador,
la cámara dispara 16 imágenes a
aproximadamente 30 fotogramas por
segundo y las organiza en una sola imagen.
La calidad de la imagen se fija en
Normal
y
el tamaño de la imagen en
D
(2560 × 1920
píxeles).
El zoom digital no está disponible.
X
Disparo a intervalos
La cámara toma fotografías automáticamente al intervalo
especificado (
E
43).
Opción Descripción
E
43
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
C
Caché de predisparo
Cuando se selecciona
Caché de predisparo
, la cámara empieza a disparar cuando el disparador se mantiene
pulsado hasta la mitad durante 0,5 segundos o más, y las imágenes capturadas antes de pulsar a fondo al
disparador se guardan junto con las imágenes capturadas después de pulsar a fondo el disparador. Se pueden
guardar hasta cinco imágenes en la caché de predisparo.
El ajuste actual de la caché de predisparo se indica mediante un icono al disparar (
A
8). El icono de la caché de
predisparo se ilumina en verde mientras se pulsa el disparador a la mitad.
Si el número de exposiciones restantes es inferior a seis, no se graban las imágenes tomadas con la caché de
predisparo. Antes de disparar, compruebe que queden seis exposiciones como mínimo.
Disparo a intervalos
Elija entre
30 seg.
,
1 min
,
5 min
o
10 min
.
1
Utilice el multiselector para seleccionar
X
Disparo a intervalos
para el ajuste
Continuo
y, a
continuación, pulse el botón
k
.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
o
m
(
A
13)
M
Continuo
Pulsación a la mitad Pulsación a fondo
Imágenes guardadas
al pulsar a la mitad
Imágenes guardadas al
pulsar a fondo
Disparo a intervalos
Multidisparo 16
Continuo
E
44
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
2
Elija el intervalo entre disparos y pulse el botón
k
.
La cantidad máxima de fotogramas que se pueden tomar
durante el disparo a intervalos varía en función del intervalo
seleccionado.
-
30 seg.
: 600 imágenes
-
1 min
: 300 imágenes
-
5 min
: 60 imágenes
-
10 min
: 30 imágenes
3
Pulse el botón
d
.
La cámara vuelve al modo de disparo.
4
Pulse a fondo el disparador para tomar la primera
imagen e iniciar el disparo a intervalos.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea
entre cada disparo.
La pantalla se reactiva automáticamente antes de que se
tome la siguiente imagen.
5
Vuelva a pulsar a fondo el disparador para finalizar el disparo.
El disparo finaliza automáticamente si la memoria interna o la tarjeta de memoria está llena o
cuando el número de fotogramas alcanza el límite máximo.
B
Observaciones sobre disparo a intervalos
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una batería totalmente
cargada.
Si se utiliza el Adaptador de CA EH-62A (disponible por separado) (
E
100), la COOLPIX P510 puede recibir
alimentación de una toma de corriente. No utilice ninguna otra marca o modelo de adaptador de CA. El
incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara.
No gire el dial de modo a otro ajuste mientras realiza el disparo a intervalos.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
98) para obtener información adicional.
Disparo a intervalos
30 seg.
1 min
5 min
10 min
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
600
600
25m 0s
25m 0s
600
25m 0s
E
45
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
Sensibilidad ISO
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para tomar imágenes.
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, más oscuro podrá ser el objeto que se va a disparar.
Además, incluso con sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con
velocidades de obturación más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
El ajuste de la sensibilidad ISO a un nivel alto es efectivo al disparar a sujetos oscuros, sin
usar el flash, en la posición de zoom de teleobjetivo y en situaciones similares, pero las
imágenes podrían verse con un ligero grano.
Tipos de Sensibilidad ISO
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual durante el disparo (
A
8).
Cuando se selecciona
Automático
, no aparece el icono
E
con ISO 100, pero se
muestra si la sensibilidad ISO aumenta automáticamente a más de 100 (
A
30).
Cuando se selecciona
Intervalo fijo automático
, aparece el icono
U
y el valor máximo
de sensibilidad ISO.
B
Observaciones sobre Sensibilidad ISO
En el modo
m
(Manual), la sensibilidad ISO se fija en ISO 100 si se selecciona
Automático
o
Intervalo fijo
automático
.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
o
m
(
A
13)
M
Sensibilidad ISO
Opción Descripción
Sensibilidad ISO
Automático
(ajuste predeterminado): la sensibilidad es ISO 100 en lugares
luminosos; en lugares oscuros, la cámara aumenta automáticamente la
sensibilidad hasta ISO 1600 como máximo.
Intervalo fijo automático
: permite seleccionar el intervalo en el que la
cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO entre
ISO 100-400
(ajuste predeterminado) e
ISO 100-800
. La cámara no aumenta la
sensibilidad más allá del valor máximo del intervalo seleccionado. Permite
ajustar el valor máximo de la sensibilidad ISO para conseguir un control del
“grano” de las imágenes.
100
,
200
,
400
,
800
,
1600
,
3200
,
Hi 1
(equivalente a ISO 6400):
la sensibilidad ISO se bloquea en el valor especificado.
Velocidad de
obturación mín.
Cuando el modo de disparo es j o
j
o
l
y
Sensibilidad ISO
está ajustada en
Automático
o
Intervalo fijo automático
, se puede ajustar la velocidad de
obturación a la que empieza a funcionar el control automático de la
sensibilidad ISO (de 1/125 a un segundo). El ajuste predeterminado es
Ninguna
. Si la exposición es insuficiente con la velocidad de obturación
ajustada aquí, se aumenta automáticamente la sensibilidad ISO para obtener la
exposición correcta. Si la exposición todaa no es suficiente incluso después de
aumentar la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación se reduce.
E
46
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
Horquillado de la exposición
La exposición (brillo) se puede modificar automáticamente durante el disparo continuo.
Esto es efectivo para disparar cuando sea difícil ajustar el brillo de la imagen.
Cuando el horquillado de la exposición está activado, aparece el ajuste actual durante el
disparo (
A
8). Cuando se selecciona
Apagado
, no aparece un icono para el ajuste actual.
B
Observaciones sobre Horquillado de la exposición
Horquillado de la exposición
no está disponible en el modo
m
(Manual).
Si la compensación de exposición (
A
74) y
±0,3
,
±0,7
o
±1,0
en
Horquillado de la exposición
se ajustan
simultáneamente, se aplican los valores de la compensación de exposición combinada.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
Gire el dial de modo a
j
,
k
o
l
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
o
l
(
A
13)
M
Horquillado de la exposición
Opción Descripción
±0,3
La cámara varía la exposición en 0, -0,3 y +0,3 en los tres disparos siguientes. Las
tres imágenes se toman en una secuencia al pulsar a fondo el disparador.
±0,7
La cámara varía la exposición en 0, -0,7 y +0,7 en los tres disparos siguientes. Las
tres imágenes se toman en una secuencia al pulsar a fondo el disparador.
±1,0
La cámara varía la exposición en 0, -1,0 y +1,0 en los tres disparos siguientes. Las
tres imágenes se toman en una secuencia al pulsar a fondo el disparador.
Apagado (ajuste
predeterminado)
No se realiza el horquillado de la exposición.
E
47
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
Modo zona AF
Puede ajustar cómo se determina la zona de enfoque para el autofoco.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
o
m
(
A
13)
M
Modo zona AF
Opción Descripción
a
Prioridad al rostro
La cámara detecta un rostro
automáticamente y lo enfoca (consulte
“Uso de detección de rostros” (
A
85)
para obtener información adicional).
Si la cámara detecta varios rostros,
enfocará el más cercano a la cámara.
Cuando se fotografían sujetos que no
son personas, o se encuadra un sujeto
en el que no se puede detectar ningún
rostro, el modo de zona AF se ajusta en
Automático
. La cámara selecciona automáticamente las zonas de
enfoque (hasta nueve) que contienen al sujeto más cercano a la cámara.
w
Automático (ajuste
predeterminado)
La cámara selecciona
automáticamente las zonas de
enfoque (hasta nueve) que contienen
al sujeto más cercano a la cámara.
Pulse el disparador hasta la mitad para
activar la zona de enfoque.
Con el disparador pulsado hasta la
mitad, se mostrará en la pantalla la
zona de enfoque que haya
seleccionado la cámara (hasta nueve
zonas).
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Zona de enfoque
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Zonas de enfoque
E
48
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
x
Manual
Permite elegir manualmente la
posición de enfoque de 99 zonas de la
pantalla. Esta opción es adecuada para
situaciones en las que el sujeto que se
va a fotografiar está relativamente
quieto y no se encuentra en el centro
del encuadre.
Gire el multiselector o pulse
H
,
I
,
J
o
K
para mover la zona de enfoque
donde se encuentra el sujeto, y tome
una imagen.
Para ajustar las opciones siguientes,
pulse el botón
k
para cancelar temporalmente la selección de la
zona de enfoque y, después, ajuste cada opción.
- Modo de flash, modo de enfoque, disparador automático o
compensación de exposición
Pulse el botón
k
otra vez para volver a la pantalla de selección de la
zona de enfoque.
y
Central
La cámara enfoca al sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
La zona de enfoque se muestra
siempre en el centro del encuadre.
s
Seguimiento de
sujeto
El seguimiento de sujeto se inicia una
vez seleccionado un objeto al que
enfocar, y la zona de enfoque se
desplazará siguiendo al sujeto.
Consulte “Uso de Seguimiento de
sujeto” (
E
50).
Opción Descripción
Zona de enfoque
Zonas que se pueden
seleccionar
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Zona de enfoque
Fin
Fin
Fin
E
49
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
B
Observaciones sobre Modo zona AF
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre,
independientemente de la opción que se utilice en
Modo zona AF
.
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados al disparar (
A
33) y
el sujeto puede no aparecer enfocado.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
Si la cámara no enfoca el sujeto deseado cuando se utiliza una función que selecciona y enfoca el sujeto,
como por ejemplo AF detector de destino, ajuste
Modo zona AF
en
Manual
o
Central
y alinee la zona de
enfoque con el sujeto deseado. También puede intentar el uso del bloqueo de enfoque (
A
86).
M
AF detector de
destino
Cuando la cámara detecta el sujeto
principal, enfoca ese sujeto.
Consulte “Uso del AF detector de
destino” (
A
84) para obtener
información adicional.
Opción Descripción
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Zonas de AF
E
50
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
Uso de Seguimiento de sujeto
Elija este modo para fotografiar sujetos en movimiento. El seguimiento de sujeto se inicia
una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará
siguiendo al sujeto.
1
Gire el multiselector para seleccionar
s
Seguimiento de sujeto
y pulse el botón
k
.
Pulse el botón
d
después de cambiar los ajustes y
regresar a la pantalla de disparo.
2
Encuadre el sujeto en el centro del borde y pulse el
botón
k
.
Se registra el sujeto.
Cuando la cámara no es capaz de enfocar el sujeto, el borde
se ilumina en rojo. Cambie la composición e inténtelo de
nuevo.
Una vez registrado el sujeto, aparece enmarcado por una
zona de enfoque amarilla y se inicia el seguimiento del sujeto.
Pulse el botón
k
para cancelar el registro del sujeto.
Si la cámara pierda de vista el sujeto, desaparece la
visualización de la zona de enfoque; registre de nuevo el
sujeto.
3
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
imagen.
Si la cámara enfoca sobre la zona de enfoque al pulsar el
disparador a la mitad, la visualización de la zona de enfoque
se ilumina en verde y se bloquea el enfoque.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad sin que se vea en la
pantalla la zona de enfoque, la cámara enfoca al sujeto en el
centro del encuadre.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
o
m
(
A
13)
M
Modo zona AF
AF detector de destino
Seguimiento de sujeto
Central
Manual
Prioridad al rostro
Modo zona AF
Automático
1/250
1/250
F5.6
F5.6
1/250 F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Iniciar
Iniciar
Iniciar
Fin
Fin
Fin
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
E
51
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
B
Observaciones sobre Seguimiento de sujeto
El zoom digital no está disponible.
Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, el modo de enfoque o los ajustes del menú antes de registrar
un sujeto. Si se modifica alguno de estos valores después de registrar un sujeto, este se cancelará.
En determinadas circunstancias, como, por ejemplo, cuando el sujeto se mueve rápidamente, cuando se
producen muchas sacudidas de la cámara o cuando hay varios sujetos que se parecen, es posible que la
cámara no pueda registrar ni realizar el seguimiento de un sujeto, o que lo haga de un sujeto distinto.
Además, es posible que no se realice un seguimiento adecuado del sujeto, dependiendo de factores como el
tamaño y el brillo del sujeto.
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
A
33) y el sujeto
puede no estar enfocado a pesar de que la zona de enfoque se ilumine en verde. Si no puede enfocar,
cambie el
Modo zona AF
a
Manual
o
Central
e intente disparar con el bloqueo del enfoque (
A
86)
enfocando de nuevo en otro sujeto que se encuentre a la misma distancia.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
Modo autofoco
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.
B
Observación sobre el modo AF
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
C
Modo autofoco para la grabación de vídeo
El modo autofoco para la grabación de vídeo se puede ajustar con
Modo autofoco
(
E
68) en el menú de
vídeo.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
o
m
(
A
13)
M
Modo autofoco
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B
AF permanente
La cámara ajusta el enfoque de forma continua hasta que se pulsa el
disparador hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento. Se oirá
un sonido mientras la cámara enfoca.
E
52
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
Comp. exposic. flash
La opción Comp. exposic. flash se usa para ajustar la intensidad del flash. Utilice esta opción
cuando el flash es demasiado brillante u oscuro.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a
0.0
(
A
8).
Filtro de reducc. de ruido
Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar
cuando se graba la imagen.
El ajuste del filtro de reducción de ruido se puede confirmar en la pantalla al grabar una
imagen (
A
8).
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
o
m
(
A
13)
M
Comp. exposic. flash
Opción Descripción
+0.3 a +2.0
La intensidad del flash se aumenta de +0,3 a +2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV
para que el sujeto principal del encuadre aparezca más luminoso.
0.0 (ajuste
predeterminado)
No se ajusta la intensidad del flash.
-0.3 a -2.0
La intensidad del flash se reduce de –0,3 a –2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV,
para evitar brillos o reflejos no deseados.
Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A
13
)
M
Filtro de reducc. de ruido
Opción Descripción
e
Alto
Utilice la reducción de ruido a un nivel superior a la intensidad
estándar.
M
Normal (ajuste
predeterminado)
Se realiza la reducción de ruido a la intensidad estándar.
l
Bajo
Se realiza la reducción de ruido a un nivel inferior a la intensidad
estándar.
E
53
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
D-Lighting activo
“D-Lighting activo” permite conservar los detalles en luces y sombras para crear fotografías
con un contraste natural. La imagen tomada reproducirá el efecto de contraste que se
aprecia a simple vista. Es especialmente efectivo para disparar escenas con un alto contraste
como exteriores con mucha luz desde un interior oscuro o para tomar imágenes de objetos
sombreados en un día soleado.
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a
Apagado
(
A
8).
B
Observaciones sobre D-Lighting activo
Cuando se dispara utilizando D-Lighting activo, se requiere más tiempo para grabar las imágenes.
La exposición se reduce con respecto al disparo con D-Lighting activo ajustado en
Apagado
. Para asegurarse
de que la gradación sea apropiada, se realizan ajustes en los puntos de luz, las zonas de sombras y los tonos
medios antes de la grabación.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
B
D-Lighting activo frente a D-Lighting
La opción
D-Lighting activo
del menú de disparo reduce la exposición antes del disparo para optimizar el
rango dinámico. La opción
D-Lighting
(
E
17) del menú de reproducción optimiza el rango dinámico de las
imágenes tomadas.
Guardar user settings/Restaurar user settings (configuración de
usuario)
Consulte “Cómo guardar los ajustes en el modo
M
” (
A
64) para obtener información
adicional sobre Guardar user settings/Restaurar user settings.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
o
m
(
A
13)
M
D-Lighting activo
Opción Descripción
a
b
c
Alta
Normal
Baja
Permite ajustar el nivel de efecto de D-Lighting activo que se aplica
durante el disparo.
k
Apagada (ajuste
predeterminado)
D-Lighting activo no se aplica.
E
54
Menú de disparo (modo
j
,
k
,
l
o
m
)
Sección de referencia
Memoria de zoom
B
Observaciones sobre el funcionamiento del zoom
La nueva distancia focal es la más parecida a la que había antes de utilizarlo. Para cambiar la posición del
zoom al siguiente nivel de distancia focal, suelte el control del zoom y, a continuación, vuelva a accionarlo.
Ajuste
Memoria de zoom
en
Apagado
cuando utilice el zoom digital.
Posición inicial del zoom
Cuando se enciende la cámara, la posición del zoom cambia a la distancia focal (equivalente
al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del objetivo del zoom ajustado
previamente.
Se puede elegir entre los siguientes ajustes:
24 mm
(ajuste predeterminado),
28 mm
,
35 mm
,
50 mm
,
85 mm
,
105 mm
y
135 mm
.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
o
m
(
A
13)
M
Memoria de zoom
Opción Descripción
Encendido
Cuando se acciona el control del zoom, la cámara cambia por pasos a la
distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm
[135]) del objetivo del zoom ajustado previamente. Se puede elegir entre
los siguientes ajustes:
24 mm
,
28 mm
,
35 mm
,
50 mm
,
85 mm
,
105 mm
,
135 mm
,
200 mm
,
300 mm
,
400 mm
,
500 mm
,
600 mm
,
800 mm
y
1000 mm
.
Elija la distancia focal con el multiselector y, a continuación, pulse el
botón
k
para ajustar la casilla de verificación en encendido [
w
] o
apagado.
Se pueden seleccionar diferentes distancias focales.
El valor predeterminado es encendido [
w
] en todas las casillas de
verificación.
Para terminar con el ajuste, pulse
K
en el multiselector.
La posición del zoom ajustada en la
Posición inicial del zoom
se
ajusta automáticamente en encendido [
w
].
Apagado (ajuste
predeterminado)
Aunque se accione el control del zoom, la posición del zoom no varía
con cada distancia focal.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
o
m
M
botón
d
M
pestaña
j
,
k
,
l
o
m
(
A
13)
M
Posición inicial del zoom
E
55
Sección de referencia
Menú de reproducción
Para obtener información adicional sobre la función de edición de imágenes; (
Retoque
rápido
,
D-Lighting
,
Suavizado de piel
,
Efectos de filtro
,
Imagen pequeña
y
Borde
negro
), consulte “Edición de imágenes estáticas” (
E
15).
a
Pedido de impresión (creación de un pedido de impresión DPOF)
Si elige utilizar uno de los métodos siguientes para imprimir imágenes grabadas en una
tarjeta de memoria, se puede ajustar previamente en la tarjeta de memoria qué imágenes
se imprimirán, así como el número de copias.
Impresión con una impresora compatible con DPOF (
F
18) equipada con una ranura
para tarjetas.
Solicitud de copias a un laboratorio fotográfico digital que disponga de servicio DPOF.
Impresión conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge (
F
18)
(
E
25). (Cuando se extrae la tarjeta de memoria de la cámara, también se puede realizar
el pedido de impresión de las imágenes grabadas en la memoria interna.)
1
Utilice el multiselector para elegir
Seleccionar
imagen
y pulse el botón
k
.
2
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el
número de copias (hasta nueve por imagen).
Gire el multiselector o pulse
J
o
K
para elegir las imágenes
y pulse
H
o
I
para establecer el número de copias de cada
una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con el icono de marca de verificación y una cifra que
indica el número de copias que se imprimirán. Si no se
especifica el número de copias para las imágenes, se cancela la selección.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa,
o hacia
f
(
h
) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
13)
M
a
Pedido de impresión
Pedido de impresión
Seleccionar imagen
Borrar pedido impresión
Imprimir selección
Atrás
1
1
31
13
E
56
Menú de reproducción
Sección de referencia
3
Elija si desea imprimir también la fecha de disparo y
la información de disparo.
Elija
Fecha
y pulse el botón
k
para imprimir la fecha de
disparo de todas las imágenes del pedido de impresión.
Elija
Info
y pulse el botón
k
para imprimir la información de
disparo (velocidad de obturación y valor de diafragma) de
todas las imágenes del pedido de impresión.
Elija
Finalizado
y pulse el botón
k
para completar el pedido
de impresión.
Las imágenes con los pedidos de impresión se reconocen
porque muestran el icono
w
en el modo de reproducción.
B
Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de disparo
Si las opciones
Fecha
e
Info
están activadas en el menú de pedido de impresión, la fecha de disparo y la
información de disparo se pueden imprimir en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF
(
F
18) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de disparo.
La información de disparo no se puede imprimir si la cámara se conecta directamente a una impresora,
mediante el cable USB incluido, en la impresión DPOF (
E
30).
Fecha
e
Info
se restablecen cada vez que se muestra el menú
Pedido de impresión
.
La fecha y la hora que se imprimen en la imagen son la fecha y la hora
ajustadas en la cámara cuando se tomó la imagen. La fecha y la hora
impresas mediante esta opción no se verán afectadas aunque se cambie
el ajuste
Zona horaria y fecha
de la cámara en el menú de configuración
después de haber tomado las imágenes.
C
Borrado de todos los pedidos de impresión
En el paso 1 del procedimiento de pedido de impresión (
E
55), elija
Borrar pedido impresión
y pulse el
botón
k
para borrar los pedidos de impresión para todas las imágenes.
C
Impresión fecha
Se puede imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes en el momento del disparo utilizando
Impresión fecha
(
E
79) en el menú de configuración. Esta información se puede imprimir incluso en las
impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora. Solo se imprimirá en las imágenes la fecha y la
hora de impresión, aunque
Pedido de impresión
esté activado con la fecha seleccionada en la pantalla de
pedido de impresión.
C
Información adicional
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (
A
79) para obtener información adicional.
Pedido de impresión
Finalizado
Fecha
Info
15/05/2012
15/05/2012
15/05/2012
4/
4/
132
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/05/2012
15 /05/ 2012
15/05/2012
E
57
Menú de reproducción
Sección de referencia
b
Pase diapositiva
Permite mostrar las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
como un pase de diapositivas automático.
1
Utilice el multiselector para elegir
Inicio
y pulse el
botón
k
.
Para cambiar el intervalo entre las imágenes, elija
Intervalo
imagen
y pulse el botón
k
y después seleccione el intervalo
que desee antes de elegir
Inicio
.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active
Continuo
y pulse el botón
k
antes de elegir
Inicio
. Se añade
la marca de verificación (
w
) a la opción de continuo cuando
esté activada.
2
Comenzará el pase de diapositivas.
Pulse
K
en el multiselector para mostrar la imagen siguiente,
o
J
para mostrar la imagen anterior. Mantenga pulsado
K
para avanzar rápidamente o
J
para retroceder.
Para salir parcialmente o realizar una pausa, pulse el botón
k
.
3
Elija fin o reiniciar.
Después del último fotograma reproducido o durante la
pausa de la reproducción, aparece la pantalla que se muestra
a la derecha. Elija
G
y pulse el botón
k
para regresar al
paso 1. Elija
F
para volver a reproducir el pase de
diapositivas.
B
Observaciones sobre los pases de diapositivas
Si se incluyen vídeos (
A
100) en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
En las secuencias (
E
13) cuyas opciones de visualización de secuencia están ajustadas en
Sólo imagen
clave
, solo se muestra la imagen clave.
Las imágenes capturadas con panorama sencillo aparecen a pantalla completa cuando se reproducen en un
pase de diapositivas. No se desplazan.
Los pases de diapositivas se reproducen durante un máximo de 30 minutos, aunque se haya seleccionado
Continuo
(
E
84).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
13)
M
b
Pase diapositiva
3s
Pase diapositiva
Pausa
Inicio
Continuo
Intervalo imagen
E
58
Menú de reproducción
Sección de referencia
d
Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
En la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen y establezca o cancele la
protección. Consulte “Pantalla de selección de imágenes” (
E
59) para obtener información
adicional.
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la
tarjeta de memoria (
E
85) borra definitivamente los archivos protegidos.
El icono
s
identifica las imágenes protegidas en el modo de reproducción (
A
10).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
13)
M
d
Proteger
E
59
Menú de reproducción
Sección de referencia
Pantalla de selección de imágenes
La pantalla de selección de imágenes aparece en los menús siguientes.
Solo se puede seleccionar una imagen para algunos elementos de menú, mientras que para
otros elementos de menú se pueden seleccionar varias imágenes.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar imágenes.
1
Gire el multiselector o pulse
J
o
K
para seleccionar
la imagen que desee.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de
reproducción a pantalla completa, o hacia
f
(
h
) para
cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
Para las funciones para las que solo se ha seleccionado una
imagen, continúe con el paso 3.
2
Pulse
H
o
I
para ajustar
ON
o
OFF
(o el número
de copias).
Cuando se selecciona
ON
, se muestra una marca de
verificación (
y
) con la imagen. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más imágenes.
3
Pulse el botón
k
para aplicar la selección de imágenes.
Con selecciones como
Imágenes selecc.
, aparece el diálogo de confirmación. Siga las
instrucciones de la pantalla.
Funciones para las que solo se puede seleccionar
una imagen
Funciones para las que se pueden seleccionar
varias imágenes
Menú de reproducción:
Girar imagen (
E
60),
Elegir imagen clave (
E
63)
Menú de configuración:
Selecc. imagen
en Pantalla inicio (
E
74)
Menú de reproducción:
Seleccionar imagen
en Pedido de
impresión (
E
55),
Proteger (
E
58),
Imágenes selecc.
en Copiar (
E
62)
Borrar img. selecc.
en Borrar (
A
36)
ON/OFF
Borrar img. selecc.
Atrás
ON/OFF
Borrar img. selecc.
Atrás
E
60
Menú de reproducción
Sección de referencia
f
Girar imagen
Permite cambiar la orientación de las imágenes reproducidas en la pantalla de la cámara
después de disparar. Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj
o en el sentido contrario.
Las imágenes que se han grabado con orientación vertical se pueden girar hasta 180° en
cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (
E
59) para acceder a la
pantalla girar imagen. Gire el multiselector o pulse
J
o
K
para girar la imagen 90°.
Pulse el botón
k
para ajustar la orientación que se muestra y guardar los datos de
orientación con la imagen.
B
Observaciones sobre la rotación de imágenes
Las imágenes capturadas con cámaras que no sean la COOLPIX P510 no se pueden girar.
Las imágenes capturadas utilizando fotografía en 3D no se pueden girar.
Aunque solo se muestra la imagen clave de una secuencia, las imágenes no se pueden girar. Aplique el ajuste
después de visualizar imágenes individuales (
E
13,
E
63).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
13)
M
f
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Se gira 90° en el
sentido contrario al de
las agujas del reloj
Se gira 90° en el
sentido de las agujas
del reloj
E
61
Menú de reproducción
Sección de referencia
E
Anotación de voz
Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes.
La pantalla de grabación se muestra para una imagen sin anotación de voz, mientras que la pantalla
de reproducción de anotación de voz se muestra para una imagen con anotación de voz (una
imagen marcada con
p
en el modo de reproducción a pantalla completa).
Grabación de anotaciones de voz
La anotación de voz se puede grabar durante unos 20 segundos
como máximo mientras se pulsa el botón
k
.
No toque el micrófono durante la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán
o
y
p
.
Cuando finaliza la grabación, se muestra la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz.
Reproducción de anotaciones de voz
Las imágenes en las que se han grabado anotaciones de voz
aparecen indicadas como
p
en el modo de reproducción a
pantalla completa.
Pulse el botón
k
para reproducir una anotación de voz. Para
finalizar la reproducción, pulse el botón
k
de nuevo.
Gire el botón del zoom hacia
g
o
f
durante la reproducción para
ajustar el volumen de reproducción.
Pulse el multiselector
J
antes o después de reproducir una anotación de voz para volver al menú de
reproducción. Pulse el botón
d
para salir del menú de reproducción.
Borrado de anotaciones de voz
Pulse el botón
l
en la pantalla de reproducción de
anotaciones de voz. Pulse
H
o
I
en el multiselector para
seleccionar
y pulse el botón
k
para borrar solamente la
anotación de voz.
B
Observaciones sobre las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
No se pueden grabar anotaciones de voz para una imagen que ya tiene una anotación de voz adjunta. La
anotación de voz existente debe borrarse para poder grabar una nueva.
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX P510.
No se pueden borrar las anotaciones de voz de las imágenes si tienen el ajuste
Proteger
(
E
58).
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas con panorama sencillo.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
98) para obtener información adicional.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
seleccione una imagen
M
botón
d
(
A
13)
M
E
Anotación de voz
17s
17s
17s
12s
12s
12s
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
No
E
62
Menú de reproducción
Sección de referencia
h
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de
memoria)
Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1
Utilice el multiselector para seleccionar una opción
de la pantalla de copia y pulse el botón
k
.
Cámara a tarjeta
: permite copiar las imágenes desde la
memoria interna a la tarjeta de memoria.
Tarjeta a cámara
: permite copiar las imágenes desde la
tarjeta de memoria a la memoria interna.
2
Seleccione una opción de copia y pulse el botón
k
.
Imágenes selecc.
: permite copiar las imágenes seleccionadas
en la pantalla de selección de imágenes (
E
59). Si se
selecciona una secuencia para la que solo se muestra una
imagen clave (
E
13), se copian todas las imágenes de la
secuencia mostrada.
Todas las imágenes
: permite copiar todas las imágenes. Si se
selecciona una imagen de una secuencia, esta opción no aparece.
Secuencia actual
: esta opción aparece cuando se ha seleccionado una imagen de una
secuencia antes de acceder al menú de reproducción. Se copian todas las imágenes de la
secuencia actual.
B
Observaciones sobre la copia de imágenes
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV, WAV y MPO. No se pueden copiar archivos grabados en
cualquier otro formato.
Una
Anotación de voz
(
E
61) adjunta a las imágenes y el ajuste
Proteger
(
E
58) también se copian con
las imágenes.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca u otro modelo o que se hayan
modificado en un ordenador.
Los ajustes de
Pedido de impresión
(
E
55) no se copian con las imágenes.
Si con
Opciones visual. secuencia
(
E
63) ajustado en
Sólo imagen clave
se selecciona una imagen de
la secuencia y se pulsa el botón
k
para mostrar imágenes individuales (
E
13), solo está disponible la copia
de imágenes de
Tarjeta a cámara
.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
13)
M
h
Copiar
Copiar
Cámara a tarjeta
Tarjeta a cámara
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
E
63
Menú de reproducción
Sección de referencia
C
Mensaje: “La memoria no contiene imágenes.”
Si no hay imágenes guardadas en la tarjeta de memoria cuando se selecciona el modo de reproducción, aparece
el mensaje
La memoria no contiene imágenes.
. Pulse el botón
d
y seleccione
Copiar
en el menú de
reproducción para copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
C
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
E
98) para obtener información adicional.
C
Opciones visual. secuencia
Elija el método utilizado para mostrar una serie de imágenes disparadas continuamente
(secuencia,
E
13) cuando se visualizan en modo de reproducción a pantalla completa
(
A
34) o en modo de reproducción de miniaturas (
A
35).
Los ajustes se aplican a todas las secuencias, y el ajuste se guarda en la memoria de la
cámara aunque esta se apague.
x
Elegir imagen clave
Cuando las
Opciones visual. secuencia
se ajustan en
Sólo imagen clave
, se puede
ajustar que se muestre la imagen clave en modo de reproducción a pantalla completa
(
A
34) o en modo de reproducción de miniaturas (
A
35) para cada secuencia de
imágenes.
Cuando se cambia este ajuste, antes de pulsar
d
, seleccione en primer lugar la
secuencia deseada utilizando el modo de reproducción a pantalla completa o el modo
de reproducción de miniaturas.
Cuando aparezca la pantalla de selección de imágenes clave, seleccione una imagen.
Consulte “Pantalla de selección de imágenes” (
E
59) para obtener información adicional.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
13)
M
C
Opciones visual.
secuencia
Opción Descripción
Imágenes individuales
Se muestra cada una de las imágenes de una secuencia.
Sólo imagen clave
(ajuste predeterminado)
Regresa a la visualización de la imagen clave solamente en lugar de las
imágenes individuales.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
seleccione la secuencia deseada
M
botón
d
(
A
13)
M
x
Elegir imagen clave
E
64
Sección de referencia
Menú de vídeo
Opcio. vídeo
Puede elegir el tipo de vídeo que desea grabar.
La cámara puede grabar vídeos a velocidad normal y vídeos HS (alta velocidad) (
E
66),
que se pueden reproducir a cámara lenta o cámara rápida.
A mayor resolución y tasa de bits, mayor será la calidad de imagen, aunque el tamaño del
archivo también es mayor.
Vídeos de velocidad normal
C
Información adicional
Consulte “Duración máxima del vídeo” (
A
98) para obtener información adicional.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
pestaña
e
(vídeo) (
A
13)
M
Opcio. vídeo
Opción Descripción
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
(ajuste predeterminado)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Tasa de bits de vídeo: 18,8 Mbps
Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo
e
HD 1080p (1920×1080)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Tasa de bits de vídeo: 12,6 Mbps
Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo
f
HD 720p (1280×720)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Tasa de bits de vídeo: 8,4 Mbps
Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo
p
iFrame 540 (960×540)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9.
Es uno de los formatos compatibles con Apple Inc.
Tasa de bits de vídeo: 20,8 Mbps
Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo
Cuando se utiliza la memoria interna de la cámara para la
grabación, es posible que la grabación de vídeo finalice
inesperadamente dependiendo de la composición de la imagen.
Se recomienda utilizar una tarjeta de memoria (Clase 6 o superior)
para grabar vídeos importantes.
g
VGA (640×480)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Tasa de bits de vídeo: 2,9 Mbps
Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo
E
65
Menú de vídeo
Sección de referencia
Vídeos HS
Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)” (
E
66) para
obtener información adicional.
*
La duración máxima de un vídeo son 30 segundos cuando se graba en la memoria interna.
La tasa de bits de vídeo es el volumen de datos de vídeo que se graban cada segundo. Como se ha adoptado
un sistema de tasa de bits variable (VBR), la tasa de vídeo varía automáticamente según lo que se esté
grabando, de modo que se graban más datos por segundo en los vídeos que contienen sujetos que se
mueven con frecuencia, aumentando así el tamaño del archivo de vídeo.
B
Observación sobre la grabación de vídeo HS y los ajustes del modo de efectos
especiales
No se puede seleccionar
h
HS 120 fps (640×480)
para
Opcio. vídeo
cuando se ha seleccionado
Suave
,
Sepia nostálgico
, o
Pintura
para el modo de disparo de efectos especiales.
Aunque seleccione
h
HS 120 fps (640×480)
para otro modo de grabación mientras se ha seleccionado
Suave
,
Sepia nostálgico
o
Pintura
para el modo de disparo de efectos especiales, se selecciona
automáticamente
i
HS 60 fps (1280×720)
para
Opcio. vídeo
cuando se gira el dial de modo a
u
.
Opción Descripción
h
HS 120 fps (640×480)
Se graban vídeos a cámara lenta (1/4 de la velocidad normal) con
una relación de aspecto de 4:3.
Duración máxima del vídeo: 7 min 15 s (tiempo de reproducción:
29 min)
Tasa de bits de vídeo: 2,8 Mbps
Velocidad de grabación: 120 fotogramas por segundo
i
HS 60 fps (1280×720)
Se graban vídeos a cámara lenta (1/2 de la velocidad normal) con
una relación de aspecto de 16:9.
Duración máxima del vídeo: 14 min 30 s
*
(tiempo de
reproducción: 29 min)
Tasa de bits de vídeo: 8,3 Mbps
Velocidad de grabación: 60 fotogramas por segundo
j
HS 15 fps (1920×1080)
Se graban vídeos a cámara rápida (2× la velocidad normal) con una
relación de aspecto de 16:9.
Duración máxima del vídeo: 29 min (tiempo de reproducción:
14 min 30 s)
Tasa de bits de vídeo: 18,6 Mbps
Velocidad de grabación: 15 fotogramas por segundo
E
66
Menú de vídeo
Sección de referencia
Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)
Se pueden grabar vídeos HS (alta velocidad). Los vídeos grabados con la opción de vídeo
HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 o 1/2 de la velocidad de reproducción
normal, o reproducirse a cámara rápida al doble de la velocidad normal.
1
Utilice el multiselector para seleccionar vídeo HS
(
E
65) y pulse el botón
k
.
Pulse el botón
d
después de cambiar los ajustes y
regresar a la pantalla de disparo.
2
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para
iniciar la grabación.
La pantalla se apaga unos instantes y a continuación se inicia
la grabación de vídeo HS.
La cámara enfoca el centro del encuadre. Las zonas de
enfoque no se muestran durante la grabación.
Cuando se graban vídeos a
i
HS 60 fps (1280×720)
o
j
HS 15 fps (1920×1080)
, la visualización de la pantalla
cambia a una relación de aspecto de 16:9.
La pantalla de duración máxima del vídeo indica la duración
máxima del vídeo HS.
3
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para finalizar la grabación.
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
pestaña
e
(vídeo) (
A
13)
M
Opcio. vídeo
HD 1080p (1920×1080)
Opcio. vídeo
HS 60 fps (1280×720)
HS 120 fps (640×480)
VGA (640×480)
iFrame 540 (960×540)
HD 720p (1280×720)
HD 1080p (1920×1080)
Opciones de vídeo HS
9s9s
E
67
Menú de vídeo
Sección de referencia
B
Observaciones sobre vídeo HS
No se graba el sonido.
La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean cuando se pulsa el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para iniciar la grabación.
C
Vídeo HS
Los vídeos grabados se reproducen a aproximadamente 30 fotogramas por segundo.
Cuando
Opcio. vídeo
(
E
64) en el menú de vídeo está ajustado en
h
HS 120 fps (640×480)
o
i
HS 60 fps (1280×720)
, se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara lenta.
Cuando se ajusta en
j
HS 15 fps (1920×1080)
, se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a
cámara rápida al doble de la velocidad normal.
Partes grabadas a
h
HS 120 fps (640×480):
Se graban vídeos a alta velocidad durante 7 minutos y 15 segundos como máximo, y se reproducen a cámara
cuatro veces más lenta que la velocidad normal.
Partes grabadas a
j
HS 15 fps (1920×1080):
Se graba un vídeo de 29 minutos de duración como máximo cuando se graba para su reproducción a cámara
rápida. Los vídeos se reproducen al doble de la velocidad normal.
Grabación
15 s
Reproducción a cámara lenta
(sin sonido)
Reproducción 1 min
Grabación
2 min
Reproducción a cámara rápida
(sin sonido)
Reproducción 1 min
E
68
Menú de vídeo
Sección de referencia
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a velocidad normal
(
E
64).
Acceda a la pantalla de disparo
M
botón
d
M
pestaña
e
(vídeo) (
A
13)
M
Modo autofoco
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
Permite bloquear el enfoque al pulsar el botón
b
(
e
grabación de
vídeo) para iniciar la grabación. Seleccione esta opción cuando la
distancia entre la cámara y el sujeto apenas cambie.
B
AF permanente
La cámara enfoca continuamente durante la grabación de vídeo.
Resulta adecuado para disparar cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto varía. Es posible que se grabe el sonido de funcionamiento cuando
la cámara está enfocando. Se recomienda ajustar en
AF sencillo
si se
percibe el sonido.
E
69
Sección de referencia
Menú de ajuste de GPS
Ajustes de GPS
B
Observaciones sobre Sincronizar
El ajuste de la fecha/hora por
Sincronizar
se produce según la zona horaria ajustada en
Zona horaria y
fecha
(
A
26,
E
75) del menú de configuración. Compruebe la zona horaria antes de ajustar
Sincronizar
.
La fecha/hora ajustada con
Sincronizar
no es tan precisa como los relojes de radio. Utilice
Zona horaria y
fecha
en el menú de configuración para ajustar la hora si no es exacta en
Sincronizar
.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(ajuste del GPS) (
A
13)
M
Opciones GPS
Opción Descripción
Grabar datos GPS
Cuando está ajustado en
Encendido
, se reciben las señales procedentes
del satélite GPS y se inicia el proceso de posicionamiento (
A
102).
El ajuste predeterminado es
Apagado
.
Sincronizar
Se utilizan las señales del satélite GPS para ajustar la hora y la fecha del reloj
interno de la cámara (solo cuando
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
del menú de ajuste del GPS está ajustado en
Encendido
). Compruebe el
estado del posicionamiento antes de comenzar la sincronización.
Actualiz. archivo A-GPS
Permite actualizar el archivo A-GPS (GPS asistido) con una tarjeta de
memoria. El archivo A-GPS más reciente permite reducir el tiempo para
establecer la información de posición.
Consulte “Actualización del archivo A-GPS” (
E
70) para obtener
información adicional.
E
70
Menú de ajuste de GPS
Sección de referencia
Actualización del archivo A-GPS
Descargue el archivo A-GPS más reciente del sitio web indicado a continuación para
actualizar el archivo.
http://nikonimglib.com/agps2/index.html
El archivo A-GPS para la COOLPIX P510 solo se puede descargar del sitio web anterior.
Para actualizar el archivo A-GPS, ajuste
Grabar datos GPS
en
Apagado
. Cuando se ha
seleccionado
Encendido
, el archivo A-GPS no se puede actualizar.
1
Descargue el archivo A-GPS del sitio web al ordenador.
2
Utilice un lector de tarjetas u otro dispositivo para copiar el archivo
descargado a la carpeta “NCFL” de la tarjeta de memoria.
La carpeta “NCFL” se encuentra justo por debajo del directorio raíz de la tarjeta de memoria.
Cree la carpeta “NCFL” si no existe en la tarjeta de memoria.
3
Inserte la tarjeta de memoria con el archivo copiado en la cámara.
4
Encienda la cámara.
5
Pulse el botón
d
para acceder al menú de ajuste del GPS, y utilice el
multiselector para seleccionar
Opciones GPS
.
6
Seleccione
Actualiz. archivo A-GPS
, y actualice el archivo.
Se necesitan unos dos minutos para actualizar el archivo A-GPS.
B
Observaciones sobre la actualización del archivo A-GPS
El archivo A-GPS se deshabilita cuando se determina la posición por primera vez tras la adquisición de la
cámara. El archivo A-GPS se activa la segunda vez que se determine la localización.
El periodo de validez del archivo A-GPS se puede comprobar en la pantalla de actualización. Si el periodo de
validez ha expirado, se muestra en gris.
El seguimiento de la información de ubicación no se vuelve más rápido una vez que caduca el periodo de
validez del archivo A-GPS. Se recomienda actualizar el archivo A-GPS antes de usar la función de GPS.
E
71
Menú de ajuste de GPS
Sección de referencia
Crear registro (grabación del registro de información de
desplazamiento)
Cuando se inicia la grabación del registro, la información de seguimiento medida durante
un tiempo determinado se graba hasta alcanzar un periodo determinado al intervalo
especificado para
Intervalo de registro
.
No es posible utilizar los datos de registro con solo guardarlos. Para utilizar los datos,
seleccione
Finalizar registro
y guárdelos en una tarjeta de memoria.
1
Utilice el multiselector para seleccionar
Iniciar
registro
, y pulse el botón
k
.
Antes de seleccionar
Iniciar registro
, seleccione
Intervalo
de registro
y pulse el botón
k
para seleccionar los
intervalos de la grabación de registros. El ajuste
predeterminado es
15 seg.
.
2
Seleccione el periodo de grabación del registro, y
pulse el botón
k
.
Se inicia la grabación del registro.
Los datos de registro se graban según el
Intervalo de
registro
en Intervalo de registro hasta alcanzar el periodo
predeterminado.
Durante la grabación se muestra
D
en la pantalla.
3
Seleccione
Finalizar registro
en
Crear registro
en
el menú de ajuste del GPS, y pulse el botón
k
cuando termine la grabación del registro.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(ajuste del GPS) (
A
13)
M
Crear registro
Iniciar registro
Crear registro
Finalizar registro
Intervalo de registros
Regist. datos para sig. 24 h
Regist. datos para sig. 6 h
Iniciar registro
Regist. datos para sig. 12 h
1/125
1/125
1/125 F5.6
F5.6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
840
25m 0s
Iniciar registro
Crear registro
Finalizar registro
Intervalo de registros
E
72
Menú de ajuste de GPS
Sección de referencia
4
Seleccione
Guardar registro
, y pulse el botón
k
.
Los datos de registro se graban en una tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre la grabación de registro
Si la fecha y la hora no están ajustadas, no se puede grabar ningún registro.
Para evitar que la cámara se apague durante la grabación del registro, utilice una batería completamente
cargada. Cuando se agota la energía de la batería, finaliza la grabación del registro.
La grabación del registro finaliza debido a la siguiente operación aunque haya tiempo suficiente para la
grabación del registro.
- El cable USB está conectado.
- La tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria está abierta o cerrada.
-
Grabar datos GPS
en
Opciones GPS
está ajustado en
Apagado
(igual que cuando se realiza
Restaurar
todo
).
- Se cambia el ajuste del reloj interno (zona horaria o fecha y hora).
Si queda tiempo para la grabación del registro incluso después de apagar la cámara, la grabación del registro
se realiza continuamente hasta que haya transcurrido el periodo predeterminado.
Los datos de registro se graban temporalmente en la cámara. No es posible grabar registros nuevos si los
datos de registro permanecen en la cámara. Guarde los datos de registro grabados en una tarjeta de
memoria.
Se pueden grabar hasta 36 eventos de registro en un día como máximo.
Se pueden grabar hasta 100 eventos de registro en una sola tarjeta de memoria como máximo.
C
Para eliminar los datos de registro
Para eliminar los datos de registro guardados temporalmente en la cámara, seleccione
Borrar registro
en el
paso 4.
Para eliminar los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria, pulse el botón
l
en
Ver registro
(
E
73).
Borrar registro
Guardar registro
Finalizar registro
E
73
Menú de ajuste de GPS
Sección de referencia
Ver registro
Compruebe o elimine los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria con
Crear
registro
(
E
71).
1
Utilice el multiselector para elegir los datos de
registro que desea visualizar y pulse el botón
k
.
2
Compruebe la ruta de desplazamiento.
Pulse el botón
l
para eliminar los datos de registro
visualizados.
Para eliminar los datos de registro
Pulse el botón
l
en el paso 1 para seleccionar una de las funciones.
Registro seleccionado
: se eliminan los datos del registro seleccionado.
Todos los registros
: se eliminan todos los datos de registro de la tarjeta de memoria.
C
Imágenes grabadas durante la grabación del registro
La ruta de desplazamiento y las coordenadas de latitud y longitud de la
ubicación de grabación se pueden verificar pulsando el botón
w
mientras se muestra una imagen en el modo de reproducción a pantalla
completa. Al pulsar el botón
w
de nuevo, la cámara regresa al modo de
reproducción a pantalla completa.
Cuando las imágenes y los datos de registro no están grabados en la
misma tarjeta de memoria, la ruta de desplazamiento no se puede
mostrar.
C
Datos de registro
Los datos de registro cumplen el formato NMEA. Sin embargo, no se garantiza la visualización en cualquier
software o cámara compatible con el formato NMEA.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(ajuste del GPS) (
A
13)
M
Ver registro
2012/05/20
2012/05/26
2012/05/26
2012/05/15
2012/05/18
Ver registro
[2]
[1]
500m
2012/05/26[2]
Atrás
500m
NOO°OO'OO" EOO°OO'OO"
2012/05/26[2]
Posición de disparo
Latitud/Longitud
E
74
Sección de referencia
Menú de configuración
Pantalla inicio
Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Pantalla inicio
Opción Descripción
Ninguno
(ajuste
predeterminado)
Muestra la pantalla de disparo o de reproducción sin que aparezca la pantalla
de inicio.
COOLPIX
Muestra la pantalla de inicio antes de mostrar la pantalla de disparo o de
reproducción.
Selecc. imagen
Permite seleccionar una imagen que se haya tomado para que se muestre
como pantalla de inicio. Acceda a la pantalla de selección de imágenes, elija
una imagen (
E
59) y pulse el botón
k
para registrarla.
Debido a que la imagen seleccionada se guarda en la cámara, la imagen
aparecerá en la pantalla de inicio aunque se borre la imagen original.
Las siguientes imágenes no se pueden registrar.
- Las imágenes tomadas con
Tamaño imagen
(
A
78) de
j
4608×2592
,
O
1920×1080
I
4608×3072
o
H
3456×3456
.
- Imágenes reducidas a 320 × 240 o menos mediante edición de imagen
pequeña (
E
20) o recorte (
E
22).
- Imágenes tomadas con panorama sencillo.
- Imágenes tomadas con fotografía en 3D.
E
75
Menú de configuración
Sección de referencia
Zona horaria y fecha
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Zona horaria y fecha
Opción Descripción
Fecha y hora
Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales.
Use el multiselector para ajustar la fecha y la
hora.
Elija un elemento: pulse
K
o
J
(en el
orden siguiente:
D
(día)
M
(mes)
A
(año)
hora
minuto
).
El elemento también se puede elegir
girando el multiselector.
Para ajustar el contenido: pulse
H
o
I
.
También se pueden ajustar la fecha y la
hora girando el dial de control.
Para finalizar el ajuste: elija
minuto
y pulse el botón
k
o
K
.
Formato de fecha
Elija el orden en el que se muestran el día, el mes y el año (
Año/mes/día
,
Mes/día/año
o
Día/mes/año
).
Zona horaria
Se puede especificar Zona horaria local
w
y activar o desactivar el horario de
verano.
Cuando se registra el destino del viaje
x
, la diferencia horaria (
E
77) con
respecto a la zona horaria local
w
se calcula automáticamente, y se graban la
fecha y la hora locales. Esta opción es útil durante los viajes.
2012
05
15 10
Fecha y hora
A
M
Editar
15
D
E
76
Menú de configuración
Sección de referencia
Ajuste de zonas horarias de destino de viaje
1
Utilice el multiselector para elegir
Zona horaria
y
pulse el botón
k
.
Se mostrará la pantalla
Zona horaria
.
2
Elija
x
Destino del viaje
y pulse el botón
k
.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
3
Pulse
K
.
Se mostrará la pantalla de selección de zona horaria.
4
Pulse
J
o
K
para elegir el destino del viaje (Zona
horaria).
Se mostrará la diferencia horaria entre la zona local y el
destino del viaje.
Cuando se use la cámara en una zona donde está en vigor el
horario de verano, active la opción de horario de verano
mediante
H
. Cuando la opción está activada, aparece el
icono
W
en la parte superior de la pantalla y el reloj se
adelanta una hora. Para desactivar la opción, pulse
I
.
Pulse el botón
k
para registrar la zona horaria de destino del
viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del
viaje, el icono
Z
aparece en la pantalla cuando la cámara
está en el modo de disparo.
C w
Zona horaria local
Para cambiar a la zona horaria local, elija
w
Zona horaria local
en el paso 2 y pulse el botón
k
.
Para cambiar la zona horaria local, elija
w
Zona horaria local
en el paso 2 y realice el mismo procedimiento
en
x Destino del viaje
para establecer la zona horaria local.
15:30
15/05/2012
Zona horaria y fecha
Fecha y hora
Formato de fecha
Zona horaria
London, Casablanca
15/05/2012
Zona horaria
Zona horaria local
Destino del viaje
23:30
Tokyo, Seoul
Zona horaria
Zona horaria local
Destino del viaje
23:30
15/05/2012
Tokyo, Seoul
10:30 -5:00
EDT:
New York
Toronto
Lima
Atrás
EDT:New York
Toronto, Lima
Zona horaria
Zona horaria local
Destino del viaje
10:30
15/05/2012
Diferencia horaria
E
77
Menú de configuración
Sección de referencia
C
Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante
Zona horaria
y fecha
.
UTC +/- Ubicación UTC +/- Ubicación
-11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
-10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
-9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
-8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
-7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
-6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5,5 New Delhi
-5
EST (EDT): New York, Toronto,
Lima
+6 Colombo, Dhaka
-4,5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
-4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
-3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
-2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
-1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
E
78
Menú de configuración
Sección de referencia
Config. pantalla
B
Observaciones sobre Ver/ocultar cuadrícula
No se muestra la cuadrícula en las situaciones siguientes.
Al realizar el seguimiento de un sujeto (después de registrar un sujeto).
Cuando se graba un vídeo.
Cuando el centro ampliado de la imagen se visualiza en
E
(enfoque manual)
B
Observaciones sobre Ver/ocultar histogramas
No se muestran histogramas en las situaciones siguientes.
Cuando se graba un vídeo.
Cuando el centro ampliado de la imagen se visualiza en
E
(enfoque manual).
Cuando se muestra el menú del modo de flash, disparador automático o modo de enfoque.
Cuando se muestran bordes para la detección de rostros (
A
85).
Cuando se activa el seguimiento de sujeto en
Modo zona AF
.
Pulse el botón d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Config. pantalla
Opción Descripción
Revisión de imagen
Encendido
(ajuste predeterminado): La imagen aparece en la pantalla justo
después del disparo y después la pantalla vuelve a la pantalla de disparo.
Apagado
: la imagen no aparece inmediatamente después del disparo.
Brillo
Permite elegir entre cinco ajustes para seleccionar el brillo de la pantalla. El
ajuste predeterminado es
3
.
Ver/ocultar cuadrícula
Encendido
: se muestra un recuadro de guía para encuadrar.
Apagado
(ajuste predeterminado): no se muestra un recuadro de guía para
encuadrar.
Ver/ocultar
histogramas
Encendido
: se muestran histogramas en el modo de disparo aunque la
compensación de la exposición no esté ajustada (
A
9, 74).
Apagado
(ajuste predeterminado): no se muestran histogramas.
E
79
Menú de configuración
Sección de referencia
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes)
La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las
imágenes en el momento del disparo. Esta información se
puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la
impresión de la fecha y la hora (
E
56).
En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a
Apagado
(
A
8).
B
Observaciones sobre Impresión fecha
Las fechas impresas no se pueden borrar de la imagen, ni tampoco se pueden imprimir las fechas una vez
que se ha tomado la imagen.
Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones siguientes.
- Cuando el modo de escena está ajustado en
Panorama sencillo
,
Asist. panorama
o
Fotograa en 3D
- Cuando se ha seleccionado
Caché de predisparo
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
para
Continuo
(
E
41) en el menú de disparo.
-Al grabar vídeo.
Es posible que resulte difícil leer las fechas impresas con un ajuste de
Tamaño imagen
(
A
78) de
f
640×480
. Ajuste el tamaño de imagen en
B
1600×1200
o mayor.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en la opción
Zona horaria y fecha
(
A
26,
E
75) del menú de configuración.
C
Impresión fecha y Pedido de impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y de la
información de disparo, podrá imprimir la fecha y la información en las imágenes que no tengan la fecha y hora
impresas con
Impresión fecha
, utilizando las opciones del menú
Pedido de impresión
(
E
55).
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Impresión fecha
Opción Descripción
f
Fecha
La fecha se imprime en las imágenes.
S
Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
k
Apagado (ajuste
predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
15/05/2012
15 /05/ 2012
15/05/2012
E
80
Menú de configuración
Sección de referencia
Reducc. vibraciones
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste la reducción de la vibración
en
Apagada
.
Cuando se selecciona
Encendida
, aparece en la pantalla un icono para este ajuste (
A
8).
B
Observaciones sobre Reducc. vibraciones
Después de encender la cámara o de que la cámara pase al modo de disparo desde el modo de
reproducción, espere hasta que la pantalla se estabilice antes de realizar un disparo.
Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en la pantalla
nada más disparar pueden aparecer movidas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente los
efectos de las sacudidas de la cámara.
Cuando el modo de escena
Paisaje nocturno
o
Retrato nocturno
está ajustado en
Trípode
, la reducción
de vibraciones se ajusta en
Apagada
.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Reducc. vibraciones
Opción Descripción
g
Encendida
(ajuste
predeterminado)
Compensa las sacudidas de la cámara que se producen normalmente al
disparar en la posición de zoom de teleobjetivo o con un ajuste de
velocidad de obturación lenta. Las sacudidas de la cámara también se
compensan al grabar vídeos, así como al disparar fotografías. La cámara
detecta automáticamente la dirección de desplazamiento y solo
compensa la vibración producida por las sacudidas de la cámara.
Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de
la vibración solo disminuye las sacudidas verticales. Si la cámara se
desplaza en vertical, la reducción de la vibración solo compensa las
sacudidas horizontales.
k
Apagada
La reducción de la vibración no está activada.
E
81
Menú de configuración
Sección de referencia
Detección de movim.
Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la
cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman fotografías.
Cuando se selecciona
Automático
, aparece en la pantalla un icono para este ajuste (
A
8).
El icono de detección de movimiento se enciende en verde cuando la cámara detecta
vibraciones y aumenta la velocidad de obturación.
B
Observaciones sobre Detección de movim.
Es posible que la detección de movimiento no sea capaz de reducir completamente los efectos de las
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
Las imágenes tomadas pueden verse con grano.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Detección de movim.
Opción Descripción
U
Automático
(ajuste
predeterminado)
Si la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la
cámara, se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para
reducir sus efectos.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las siguientes
situaciones.
Cuando se dispara el flash.
En los siguientes modos de escena:
j
(Paisaje nocturno),
c
(Paisaje),
W
(Contraluz),
Deportes
,
Retrato nocturno
,
Ráfaga reducc. de
ruido
en
Macro
,
Fuego artificial
,
Panorama sencillo
en
Panorama
,
Retrato de mascotas
Cuando
u
(efectos especiales) está ajustado en
Monocromo
ISO alta
.
Cuando el modo de disparo es
j
,
k
,
l
,
m
o
M
.
k
Apagado
La detección de movimiento no está activada.
E
82
Menú de configuración
Sección de referencia
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco cuando hay poca
luz.
Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
B
Observaciones sobre Zoom digital
Cuando el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre.
No se puede utilizar el zoom digital cuando
Selector auto. escenas
,
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Panorama sencillo
en
Panorama
,
Retrato de mascotas
o
Fotografía en 3D
está seleccionado en el
modo de escena.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
Cuando el zoom digital está activado, la
Medición
se ajusta en
Pond central
o
Puntual
.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Ayuda AF
Opción Descripción
Automático (ajuste
predeterminado)
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando hay poca
luz. La luz tiene un alcance de unos 4,0 m (13 pies) con la posición
máxima de gran angular y unos 2,1 m (6 pies 10 pulg.) con la posición
máxima de teleobjetivo.
Incluso si se selecciona
Automático
, la luz de ayuda de AF no se
enciende dependiendo de la posición de la zona de enfoque o del
modo de escena, como por ejemplo
Museo
(
A
50) y
Retrato de
mascotas
(
A
52).
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no
pueda enfocar cuando hay poca luz.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Zoom digital
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara se ajusta en la posición máxima del zoom óptico, al
girar y mantener pulsado el control del zoom hacia
g
(
i
) se activa el
zoom digital (
A
31).
Apagado
El zoom digital no está activado.
E
83
Menú de configuración
Sección de referencia
Asignación de control lateral del zoom
Permite seleccionar la función que se debe producir durante el disparo al girar el control
lateral del zoom.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Asig. control lateral zoom
Opción Descripción
Zoom (ajuste
predeterminado)
Permite ajustar el zoom al utilizar el control lateral del zoom (
A
31) al
disparar.
Enfoque manual
Permite controlar el enfoque con el control del zoom lateral, cuando el
modo de enfoque está ajustado en
E
(enfoque manual) (
E
2).
Utilice el control lateral del zoom en la dirección de
g
para enfocar
sujetos distantes.
Utilice el control lateral del zoom en la dirección de
f
para enfocar
sujetos cercanos.
Retroceso rápido de zoom
Esto es conveniente al disparar en la posición de teleobjetivo, cuando es
más difícil mantener enfocados los sujetos. Utilice el control lateral del
zoom en la dirección de
f
para ampliar un incremento específico a
partir de la posición de zoom actual hacia el lado
f
. Utilícelo de nuevo
en la dirección de
f
para mover el zoom hacia una posición más
avanzada del lado
f
. Utilícelo en la dirección de
g
para volver la
posición de zoom original, antes de que se usase el control del zoom.
Al utilizar el zoom digital, utilice el control lateral del zoom en la
dirección de
f
para desplazarlo hacia el extremo de teleobjetivo del
zoom óptico.
Si se realizar una operación distinta a la del control lateral del zoom, el
zoom no se devuelve a la posición de zoom antes de la operación.
Retroceso rápido de zoom
no está disponible durante la grabación
de vídeo.
E
84
Menú de configuración
Sección de referencia
Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
B
Observaciones sobre Config. sonido
En el modo de escena
Retrato de mascotas
, aunque se ajuste en
Encendido
, el sonido de botón y el
sonido de obturador están desactivados.
Aunque
Encendido
esté ajustado, el sonido de obturador se desactiva durante la grabación de vídeo.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante un rato cuando la cámara está encendida,
la pantalla se apaga para ahorrar energía y la cámara pasa al modo de reposo (
A
25).
En este menú, ajuste el tiempo antes de que la cámara pase al modo de reposo.
Elija entre
30 seg.
,
1 min
(ajuste predeterminado),
5 min
y
30 min
.
C
Ajuste de Desconexión aut.
En las situaciones siguientes, el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo de reposo es fijo.
- Con menús en pantalla: tres minutos (cuando la desconexión automática está ajustada en
30 seg.
o
1 min
).
- Durante la reproducción de pase de diapositivas: un máximo de 30 minutos.
- Cuando el Adaptador de CA EH-62A está conectado: 30 minutos.
La cámara no pasa al modo de espera cuando se transfieren imágenes con la tarjeta Eye-Fi.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Config. sonido
Opción Descripción
Sonido botón
Permite ajustar todos los ajustes de sonido siguientes en
Encendido
(ajuste predeterminado) o
Apagado
.
Pitido de ajuste (el pitido suena una vez cuando se han realizado los
ajustes).
Pitido de enfoque (el pitido suena dos veces cuando la cámara
enfoca el sujeto).
Pitido de error (el pitido suena tres veces cuando se detecta un error).
Sonidos de inicio.
Sonido disparad.
Permite elegir si ajustar el sonido de obturador en
Encendido
(ajuste
predeterminado) o
Apagado
.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Desconexión aut.
E
85
Menú de configuración
Sección de referencia
Format. memoria/Format. tarjeta
Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
El formateo borra definitivamente todos los datos de la memoria interna o de la
tarjeta de memoria.
Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de transferir
las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. La opción
Format. memoria
aparece en el menú de configuración.
Formateo de tarjetas de memoria
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, se puede formatear la tarjeta de
memoria. La opción
Format. tarjeta
aparece en el menú de configuración.
B
Formateo de la memoria interna y de la tarjeta de memoria
No apague la cámara ni abra la tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante
el formateo.
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese
de formatearla con esta cámara.
Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 29 para los menús y los mensajes de la cámara.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Format. memoria/Format. tarjeta
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Idioma/Language
Checo Neerlandés Turco
Danés Noruego Ucraniano
Alemán Polaco Árabe
(ajuste pre-
determinado)
Portugués
brasileño
Chino
simplificado
Español Portugués
Chino
tradicional
Griego Ruso Japonés
Francés Rumano Coreano
Indonesio Finlandés Tailandés
Italiano Sueco Hindi
Húngaro Vietnamita
E
86
Menú de configuración
Sección de referencia
Ajustes TV
Permite establecer los ajustes de conexión a una televisión.
C
HDMI y HDMI-CEC
“HDMI” es la abreviatura de High-Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición, que es
un tipo de interfaz multimedia.
“HDMI-CEC” es la abreviatura de HDMI-Consumer Electronics Control (control de electrónica de consumo), que
permite compartir operaciones entre dispositivos compatibles.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Ajustes TV
Opción Descripción
Modo de vídeo
Permite seleccionar el sistema de salida de vídeo analógico entre
NTSC
y
PAL
en función de su sistema de televisión.
HDMI
Permite elegir una resolución de imagen para la salida HDMI entre
Automático
(ajuste predeterminado),
480p
,
720p
y
1080i
. Cuando se
ajusta en
Automático
, se selecciona automáticamente la resolución de
salida más adecuada entre
480p
,
720p
y
1080i
para la televisión
conectada.
Control dispositivo HDMI
Permite seleccionar si la cámara recibe o no las señales de una televisión
cuando se conecta una televisión que admite el estándar HDMI-CEC
utilizando un cable HDMI. Cuando se ajusta en
Encendido
(ajuste
predeterminado), se puede manejar la cámara con el control remoto de
la televisión durante la reproducción.
Consulte “Uso del control remoto de la televisión (control de dispositivo
HDMI)” (
E
24) para obtener información adicional.
Salida HDMI 3D
Permite establecer el método utilizado para enviar imágenes en 3D a
dispositivos HDMI.
Seleccione
Encendido
(ajuste predeterminado) para la reproducción
tridimensional de imágenes en 3D tomadas con esta cámara en una
televisión o un monitor conectado a través de HDMI.
E
87
Menú de configuración
Sección de referencia
Botón Fn
Permite asignar el menú de disparo que se utiliza con frecuencia al botón
w
(FUNC) (
A
2).
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es
j
,
k
,
l
,
m
, o
M
.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Botón Fn
Opción Descripción
Tamaño imagen (
A
78)
Permite mostrar el ajuste para el tamaño de imagen.
Picture Control (
E
33)
Permite mostrar el ajuste para Picture Control.
Balance blancos (
E
38)
Permite mostrar el ajuste para el balance de blancos.
Medición (
E
40)
Permite mostrar el ajuste para la medición.
Continuo (ajuste
predeterminado) (
E
41)
Permite mostrar los ajustes para el disparo continuo.
Sensibilidad ISO (
E
45)
Permite mostrar el ajuste para la sensibilidad ISO.
Modo zona AF (
E
47)
Permite mostrar el ajuste para el modo de zona AF.
E
88
Menú de configuración
Sección de referencia
Carga con ordenador
Permite seleccionar si la batería introducida en la cámara se carga al conectar la cámara a un
ordenador a través del cable USB (
A
90).
B
Observaciones sobre la conexión de la cámara a una impresora
La batería no se puede cargar mediante la conexión a una impresora, aunque esta sea compatible con
PictBridge.
Cuando se selecciona
Automático
para
Cargar con ordenador
, quizás no sea posible imprimir imágenes
mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si no aparece la pantalla de inicio de
PictBridge en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara y
desconecte el cable USB. Ajuste
Cargar con ordenador
en
Apagado
y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
B
Observaciones sobre la carga mediante la conexión a un ordenador
No se puede cargar la batería ni se pueden transferir datos cuando la cámara se conecta a un ordenador
antes de que se haya ajustado el idioma de la pantalla de la cámara, así como la fecha y la hora (
A
26). Si se
ha agotado la batería del reloj de la cámara (
A
27), se debe restablecer la fecha y la hora para poder cargar la
batería o transferir imágenes mediante la conexión a un ordenador. En este caso, utilice el cargador con
adaptador de CA EH-69P (
A
20) para cargar la batería y después ajuste la fecha y la hora de la cámara.
Si se apaga la cámara, también se interrumpirá la carga.
Si el ordenador se suspende durante la carga, la carga se interrumpirá y es posible que la cámara se apague.
Cuando desconecte la cámara del ordenador, apague la cámara y a continuación desconecte el cable USB.
Es posible que se tarde más en cargar la batería mediante la conexión a un ordenador que con la carga
mediante el cargador con adaptador de CA EH-69P. El tiempo de carga aumenta cuando se transfieren
imágenes mientras la batería se está cargando.
Cuando la cámara se conecta a un ordenador, es posible que se inicie una aplicación instalada en el
ordenador, como Nikon Transfer 2. Si lamara se ha conectado al ordenador con la única finalidad de cargar
la batería, salga de la aplicación.
La cámara se apaga automáticamente si no hay comunicación con el ordenador durante 30 minutos después
de finalizar la carga de la batería.
Dependiendo de las especificaciones del ordenador, la configuración, la alimentación y la ubicación, quizás
no sea posible cargar la batería mediante una conexión de ordenador mientras está introducida en la cámara.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Cargar con ordenador
Opción Descripción
Automático (ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la
batería introducida en la cámara se carga automáticamente con la
energía suministrada por el ordenador.
Apagado
La batería introducida en la cámara no se carga al conectar la cámara a
un ordenador.
E
89
Menú de configuración
Sección de referencia
C
Indicador de carga
El siguiente cuadro describe el estado del indicador de carga cuando se conecta la cámara a un ordenador.
Opción Descripción
Parpadeo lento (verde)
Batería en carga.
Apagado
La batería no se está cargando.
Si el indicador de carga cambia de parpadeo lento (verde) a apagado
mientras el indicador de encendido está encendido, la carga ha
finalizado.
Parpadeo rápido (verde)
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la
batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F).
El cable USB no está correctamente conectado, o la batería está
defectuosa. Asegúrese de que el cable USB está correctamente
conectado y sustituya la batería si es necesario.
El ordenador está suspendido y no suministra energía. Active el
ordenador.
La batería no se puede cargar porque el ordenador no puede
suministrar energía a la cámara, debido a la configuración o las
especificaciones del ordenador.
E
90
Menú de configuración
Sección de referencia
Cambiar selección Av/Tv
Permite cambiar el método para ajustar el programa flexible, la velocidad de obturación o el
valor de diafragma.
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es
j
,
k
,
l
,
m
, o
M
.
Rest. num. archivos
Cuando se selecciona
, la numeración secuencial de los números de archivo se restablece
(
E
98). Después del restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de archivo
de la siguiente imagen tomada empezará a partir de “0001”.
B
Observación sobre Rest. num. archivos
No se puede aplicar
Rest. num. archivos
si el número de carpeta llega a 999 y hay imágenes en la carpeta.
Introduzca otra tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de memoria (
E
85).
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Cambiar selección Av/Tv
Opción Descripción
No cambiar selección
(ajuste predeterminado)
Utilice el dial de control para ajustar el programa flexible o la velocidad
de obturación y el multiselector para ajustar el valor de diafragma.
Cambiar selección
Utilice el multiselector para ajustar el programa flexible o la velocidad de
obturación y el dial de control para ajustar el valor de diafragma.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Rest. num. archivos
E
91
Menú de configuración
Sección de referencia
Adverten de parpad.
Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la detección de rostros
(
A
85) en los siguientes modos de disparo.
En los siguientes modos de escena:
Selector auto. escenas
(
A
45),
Retrato
(
A
46) o
Retrato nocturno
(si se ha seleccionado
Trípode
) (
A
47).
Modos de disparo
j
,
k
,
l
,
m
,
M
(si se ha seleccionado
Prioridad al rostro
(
E
47)
para
Modo zona AF
).
Pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Para acercar el rostro para el que se ha detectado el
parpadeo, gire el control del zoom
g
(
i
). Para volver al
modo de reproducción a pantalla completa, gire el control
del zoom hacia
f
(
h
).
Cuando la cámara detecta que una o varias personas han
cerrado los ojos, pulse
J
o
K
durante el zoom de
reproducción para mostrar otros rostros.
Pulse el botón
l
para borrar la imagen tomada.
Pulse el botón
k
o el disparador para regresar a la pantalla de disparo.
Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos segundos, la pantalla vuelve
automáticamente a la pantalla de disparo.
B
Observación sobre Adverten de parpad.
Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente” (
A
80) para obtener información adicional.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Adverten de parpad.
Opción Descripción
Encendido
La pantalla
¿Ha parpadeado alguien?
se muestra si la cámara detecta
que una persona puede haber cerrado los ojos inmediatamente
después de tomar una imagen con detección de rostros. El rostro de la
persona que haya podido cerrar los ojos aparecerá enmarcado por un
borde de color amarillo. Puede comprobar la imagen tomada y
determinar si desea tomarla nuevamente.
Apagado (ajuste
predeterminado)
La cámara no detecta el parpadeo.
Salir
¿Ha parpadeado alguien?
Salir
E
92
Menú de configuración
Sección de referencia
Tira de diapositivas
Permite seleccionar si se muestran tiras de diapositivas o no al girar rápidamente el
multiselector en el modo de reproducción a pantalla completa (
A
34).
B
Observación sobre la visualización de la tira de diapositivas
Para ver la tira de diapositivas, en la memoria interna de la cámara o en la tarjeta de memoria debe haber
guardadas diez imágenes como mínimo.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Tira de diapositivas
Opción Descripción
Encendido
Permite mostrar miniaturas de las
imágenes en la parte inferior de la
pantalla cuando se gira el multiselector
de forma rápida al ver una imagen en el
modo de reproducción a pantalla
completa.
Se pueden ver miniaturas de las
imágenes anteriores y siguientes, y
seleccionar una imagen.
Mientras se muestra la tira de diapositivas puede ocultarla pulsando el
botón
k
.
Apagado (ajuste
predeterminado)
Se desactiva la tira de diapositivas.
4
4 132
132
132
E
93
Menú de configuración
Sección de referencia
Carga de Eye-Fi
B
Observaciones sobre tarjetas Eye-Fi
Tenga en cuenta que las imágenes no podrán cargarse si la señal es demasiado débil, aunque esté
seleccionado
Activar
.
Seleccione
Desactivar
cuando esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos.
Remítase al manual de instrucciones de su tarjeta Eye-Fi para obtener más información. Si se produce algún
error de funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta.
La cámara se puede utilizar para activar y desactivar las tarjetas Eye-Fi, pero es posible que no sea compatible
con otras funciones de Eye-Fi.
La cámara no es compatible con la función de memoria sin fin. Desactive la función cuando se utilice con un
ordenador. Es posible que el número de imágenes tomadas no se muestre correctamente con la función de
memoria sin fin activa.
Las tarjetas Eye-Fi son para utilizar únicamente en el país donde se adquieren. Cumpla la legislación nacional
respecto al uso de dispositivos inalámbricos.
Si se deja el ajuste en
Activar
hará que la batería se descargue en menos tiempo.
C
Indicador de comunicación de Eye-Fi
El estado de comunicación de la tarjeta Eye-Fi introducida en la cámara se puede confirmar en la pantalla
(
A
8).
w
:
Carga de Eye-Fi
está ajustado en
Desactivar
.
x
(se ilumina): carga Eye-Fi activada; en espera de iniciar la carga.
x
(parpadea): carga de Eye-Fi activada; cargando datos.
z
: se ha producido un error. La cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi.
C
Tarjetas Eye-Fi compatibles
A partir de noviembre de 2011, se pueden utilizar las tarjetas Eye-Fi siguientes. Asegúrese de haber actualizado
el firmware de la tarjeta Eye-Fi a la última versión.
Eye-Fi Connect X2 SDHC 4GB
Eye-Fi Mobile X2 SDHC 8GB
Eye-Fi Pro X2 SDHC 8GB
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Carga de Eye-Fi
Opción Descripción
Activar
Permite cargar imágenes creadas por la cámara a un destino
preseleccionado.
Desactivar (ajuste
predeterminado)
No se cargan imágenes.
E
94
Menú de configuración
Sección de referencia
Invertir indicadores
Permite cambiar la posición de +/– del indicador de exposición que se muestra cuando el
modo de disparo es
m
.
De forma predeterminada, el lado + de los indicadores aparece a la izquierda y el lado – a la
derecha.
Restaurar todo
Cuando se selecciona
Restaurar
, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores
predeterminados.
Menú emergente
Disparo en el modo de escena
Menú de paisaje nocturno
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Invertir indicadores
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo de flash (
A
66)
Automático
Disparador automático (
A
69)/
Temporizador sonrisa (
A
70)
OFF
Modo de enfoque (
A
72)
Autofoco
Compens. de exposición (
A
74)
0.0
Opción Valor predeterminado
Escenas (
A
41)
Selector auto. escenas
Retrato nocturno (
A
47)
Trípode
Primer plano (
A
49)
Único disparo
Ajuste del tono en el modo Gastronomía (
A
50)
Central
Panorama (
A
51)
Normal (180°) en Panorama sencillo
Retrato de mascotas (
A
52)
Disp.auto retr.mascotas: ON
Continuo: Continuo
Opción Valor predeterminado
Paisaje nocturno (
A
42)
A pulso
E
95
Menú de configuración
Sección de referencia
Menú de paisaje
Menú de retroiluminación
Menú de Efectos especiales
Menú de disparo
Menú de vídeo
Opción Valor predeterminado
Paisaje (
A
43)
Único disparo
Opción Valor predeterminado
HDR (
A
44)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Efectos especiales (
A
55)
Suave
Opción Valor predeterminado
Calidad imagen (
A
77)
Normal
Tamaño imagen (
A
78)
i
4608×3456
Picture Control (
E
33)
Estándar
Balance blancos (
E
38)
Automático (normal)
Ajuste preciso del balance de blancos (
E
38)
0
Medición (
E
40)
Matricial
Continuo (
E
41)
Individual
Disparo a intervalos (
E
43)
30 seg.
Sensibilidad ISO (
E
45)
Automático
Velocidad de obturación mín. (
E
45)
Ninguna
Horquillado de la exposición (
E
46)
Apagado
Modo zona AF (
E
47)
Automático
Modo autofoco (
E
51)
AF sencillo
Comp. exposic. flash (
E
52)
0.0
Filtro de reducc. de ruido (
E
52)
Normal
D-Lighting activo (
E
53)
Apagado
Memoria de zoom (
E
54)
Apagado
Posición inicial del zoom (
E
54)
24 mm
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (
E
64)
d
HD 1080p
P
(1920×1080)
Modo autofoco (
E
68)
AF sencillo
E
96
Menú de configuración
Sección de referencia
Menú de ajuste de GPS
Menú de configuración
Opción Valor predeterminado
Grabar datos GPS (
E
69)
Apagado
Intervalo de registro (
E
71)
15 seg.
Duración de la grabación del registro (
E
71)
Regist. datos para sig. 6 h
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (
E
74)
Ninguno
Revisión de imagen (
E
78)
Encendido
Brillo (
E
78)
3
Ver/ocultar cuadrícula (
E
78)
Apagado
Ver/ocultar histogramas (
E
78)
Apagado
Impresión fecha (
E
79)
Apagado
Reducc. vibraciones (
E
80)
Encendida
Detección de movim. (
E
81)
Automático
Ayuda AF (
E
82)
Automático
Zoom digital (
E
82)
Encendido
Asig. control lateral zoom (
E
83)
Zoom
Sonido botón (
E
84)
Encendido
Sonido disparad. (
E
84)
Encendido
Desconexión aut. (
E
84)
1 min
HDMI (
E
86)
Automático
Control dispositivo HDMI (
E
86)
Encendido
Salida HDMI 3D (
E
86)
Encendido
Botón Fn (
E
87)
Continuo
Cargar con ordenador (
E
88)
Automático
Cambiar selección Av/Tv (
E
90)
No cambiar selección
Adverten de parpad. (
E
91)
Apagado
Tira de diapositivas (
E
92)
Apagado
Carga de Eye-Fi (
E
93)
Desactivar
Invertir indicadores (
E
94)
+0–
E
97
Menú de configuración
Sección de referencia
Otros
Cuando se elige
Restaurar todo
, también se borra el número de archivo actual (
E
98)
de la memoria. Después del restablecimiento, la numeración continúa desde el número
más bajo disponible en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Si se realiza la
operación
Restaurar todo
después de borrar todas las imágenes de la memoria interna
o de la tarjeta de memoria (
A
36), los números de archivo de las siguientes imágenes
tomadas comienzan a partir de “0001”.
Los ajustes siguientes no resultan afectados aunque se realice la operación
Restaurar
todo
.
- Menú de disparo: registro de
Picture Control pers.
(
E
37), datos de preajuste
manual para
Balance blancos
(
E
39)
- Menú de configuración:
Zona horaria y fecha
(
E
75),
Idioma/Language
(
E
85) y
Modo de vídeo
(
E
86) en
Ajustes TV
La configuración de usuario guardada para el dial de modo
M
no se restablece a los
ajustes predeterminados cuando se realiza la operación
Restaurar todo
. Para devolver
estos ajustes a los ajustes predeterminados, use
Restaurar user settings
(
E
53).
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Opción
Valor predeterminado
Tamaño del papel (
E
27,
E
28)
Predeterminado
Intervalo imagen para Pase diapositiva (
E
57)
3 seg.
Opciones visual. secuencia (
E
63)
Sólo imagen clave
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Versión firmware
COOLPIX P510 Ver.X.X
Atrás
E
98
Sección de referencia
Nombres de carpetas y archivos
Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Se crea automáticamente una carpeta para guardar los archivos, con las siguientes
convenciones de nombres: “Número de carpeta + NIKON” (p. ej., “100NIKON”). Si hay 200
archivos en la carpeta, se crea una nueva carpeta. (Por ejemplo, el nombre de carpeta
siguiente “100NIKON” pasa a ser “101NIKON.”) También se crea una nueva carpeta
cuando los números de archivo de una carpeta llegan a 9999 o se lleva a cabo el
Rest.
num. archivos
(
E
90). El número de archivo siguiente se ajusta automáticamente en
“0001”.
Si una carpeta no contiene archivos, no se crea una nueva carpeta aunque se lleve a cabo
el
Rest. num. archivos
.
Los nombres de los archivos de las anotaciones de voz llevan el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está adjuntada la anotación.
En Asist. panorama (
E
6), se crea una carpeta para cada sesión de disparo con las
siguientes convenciones de nombres: “Número de carpeta + P_XXX” (p. ej., “101P_001”).
Las imágenes se guardan en una secuencia de números de archivo comenzando por
0001.
Cada vez que se toma una imagen con disparo a intervalos (
E
43), se crea una carpeta
con la convención: “Número de carpeta + INTVL” (p. ej., 101INTVL). Las imágenes se
guardan en una secuencia de números de archivo comenzando por 0001.
DSCN0001.JPG
Identificador
(no se muestra en la pantalla de la cámara)
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y
vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias recortadas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Imágenes creadas mediante
edición de imágenes que no
sea recorte ni imagen pequeña,
y anotaciones de voz adjuntas,
vídeos creados con edición de
vídeo
FSCN
Extensión
(identifica el tipo de archivo)
Fotografías
.JPG
deos
.MOV
Anotaciones de voz
.WAV
Imágenes en 3D
.MPO
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden
ascendente, empezando por “0001”)
E
99
Nombres de carpetas y archivos
Sección de referencia
Cuando se copian archivos de imágenes o archivos de voz a o de la memoria interna o la
tarjeta de memoria (
E
62), las convenciones de nombres de archivos son las siguientes:
-Imágenes selecc.:
Los archivos copiados utilizando imágenes seleccionadas se copian en la carpeta
actual (o en la carpeta utilizada para las imágenes siguientes), donde se les asignan
números de archivo en orden ascendente a partir del número de archivo más alto de
la memoria.
- Todas las imágenes:
Los archivos copiados con todas las imágenes, junto con su carpeta, se copian juntos.
Los números de las carpetas se asignan en orden ascendente, a partir del número de
carpeta mayor del medio de destino.
Los nombres de los archivos no varían.
Cuando la carpeta en uso tiene el número 999, si hay 200 archivos en ella o si un archivo
tiene el número 9999, no se podrán tomar más imágenes mientras no se formatee la
memoria interna o la tarjeta de memoria (
E
85), o se introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
E
100
Sección de referencia
Accesorios opcionales
1 Incluido con la cámara al adquirirla. (Consulte “Comprobación del contenido del embalaje”
(
A
ii) para más información.)
2 Si se utiliza en otros países, utilice un adaptador de conexión de venta comercial según sea
necesario. Para obtener información adicional sobre los adaptadores de conexión,
consulte a su agencia de viajes.
Visite nuestros sitios web o catálogos de productos para obtener información actualizada
sobre los accesorios para COOLPIX P510.
Batería recargable
Batería recargable de ion de litio EN-EL5
1
Cargador con
adaptador de CA
Cargador con adaptador de CA EH-69P
1, 2
Cargador de la batería
Cargador de la batería MH-61
(Tiempo de carga con la batería completamente gastada: aprox. dos horas)
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62A (conexión según se muestra)
Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria, introduzca completamente el cable del conector a la red
eléctrica en la ranura del compartimento de la batería. Si parte del cordón
quedara fuera de la ranura, la tapa o el cordón podrían dañarse al cerrar la
tapa.
Cable USB
Cable USB UC-E6
1
Cable de audio/vídeo
Cable de audio/vídeo EG-CP16
1
Tapa del objetivo
Tapa del objetivo LC-CP24
1
Correa de muñeca
Correa de muñeca AH-CP1
123
E
101
Sección de referencia
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Causa/solución
A
O
(parpadea)
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste la fecha y la hora.
E
75
Batería agotada.
Batería agotada.
Cargue o sustituya la batería.
18, 20
Batería demasiado
caliente
La temperatura de la batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volver a utilizarla.
Cinco segundos después de que aparezca este mensaje, la pantalla se
apaga y el indicador de encendido, el indicador de autofoco AF/acceso
y el indicador de flash parpadean de forma rápida. Después de que los
indicadores parpadeen durante tres minutos, la cámara se apaga
automáticamente, aunque también puede pulsar el interruptor
principal para apagarla manualmente.
25
La cámara se apagará
para evitar que se
sobrecaliente.
El interior de la cámara se ha calentado. La cámara se apaga
automáticamente.
Deje la cámara apagada hasta que su interior se haya enfriado y
vuélvala a encender.
Q
(parpadea en rojo)
La cámara no logra enfocar.
Enfoque de nuevo.
Utilice el bloqueo de enfoque.
32
86
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que termine la
grabación.
Espere hasta que el mensaje desaparezca automáticamente cuando
finalice la grabación.
Tarj memo tiene
protección escritura.
El mecanismo de protección de la tarjeta de memoria está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la posición de
escritura (“write”).
No disponible si la
tarjeta Eye-Fi está
bloqueada.
El mecanismo de protección de la tarjeta Eye-Fi está en la posición de
bloqueo (“lock”).
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la posición de
escritura (“write”).
Error de acceso a la tarjeta Eye-Fi.
Utilice una tarjeta aprobada.
Compruebe que el terminal esté limpio.
Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de
memoria.
23
22
22
E
102
Mensajes de error
Sección de referencia
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta aprobada.
Compruebe que el terminal esté limpio.
Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de
memoria.
23
22
22
No se puede leer esta
tarjeta.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en esta
cámara.
Todos los datos guardados en la tarjeta se borrarán al formatear la
tarjeta. Si hay algún dato en la tarjeta que desee conservar, seleccione
No
y haga una copia de seguridad de los datos en un ordenador antes
de formatear la tarjeta de memoria. Para formatear la tarjeta de
memoria, seleccione
y pulse el botón
k
.
22
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está llena.
Elija una calidad de imagen menor o un tamaño de imagen más
pequeño.
Borre imágenes y vídeos.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna.
77, 78
36, 100
22
23
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error mientras se grababa la imagen.
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
E
85
La cámara ha agotado los números de archivo.
Sustituya la tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta
de memoria.
22,
E
85
No se puede utilizar la imagen como pantalla de bienvenida.
E
74
No hay suficiente espacio para guardar una copia.
Borre imágenes del destino.
36
No se puede crear
panorámica.
No es posible disparar con panorama sencillo.
Es posible que no sea posible disparar con panorama sencillo en las
situaciones siguientes.
Cuando el disparo no ha finalizado después de un periodo de
tiempo determinado.
Cuando la velocidad de movimiento de la cámara es demasiado
rápido.
Cuando la cámara no está recta con respecto a la dirección de la
panorámica.
E
3
No se puede crear
panorámica. Gire la
cámara sólo en una
dirección.
No se puede crear
panorámica. Gire la
cámara más despacio.
Fallo al tomar la
segunda foto
Al tomar imágenes en 3D, no es posible un segundo disparo correcto
después del primero.
Intente disparar de nuevo. Después del primer disparo, mueva la
cámara horizontalmente y encuadre el sujeto de forma que esté
alineado con la guía.
En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se
mueve, está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se
produzca el segundo disparo.
E
8
Indicador Causa/solución
A
E
103
Mensajes de error
Sección de referencia
Fallo al guardar imagen
en 3D
Fallo al guardar imágenes en 3D.
Intente disparar de nuevo.
Borre las imágenes innecesarias.
En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se
mueve, está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se
produzca el segundo disparo o que la imagen en 3D no se guarde.
E
8
36
No puede guardarse el
archivo de sonido.
No se puede adjuntar una anotación de voz a este archivo.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos.
Seleccione una imagen tomada con esta cámara.
E
61
Imagen no modificable.
No se puede editar la imagen seleccionada.
Verifique las condiciones necesarias para la edición.
Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos.
E
15
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en el tiempo de espera de grabación del
vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de escritura
más rápida.
23
No es posible restaurar
numeración de archivos.
No se pueden crear más carpetas.
Introduzca otra tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/
tarjeta de memoria.
22,
E
85
La memoria no contiene
imágenes.
No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Para ver las imágenes guardadas en la memoria interna, retire la
tarjeta de memoria.
Para copiar las imágenes de la memoria interna a una tarjeta de
memoria, pulse el botón
d
y seleccione
Copiar
en el menú de
reproducción.
22
E
62
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se ha creado con la COOLPIX P510.
No se puede ver el archivo en esta cámara.
Vea el archivo en el ordenador o con el dispositivo con el que se haya
creado o editado este archivo.
No se puede reproducir
el archivo.
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de diapositivas.
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
E
58
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra dentro de la zona horaria local.
E
77
El dial de modos no está
en la posición correcta.
El dial de modo se encuentra entre dos modos.
Gire el dial de modo para seleccionar el modo deseado.
28
Abra el flash.
El flash se baja cuando el modo de escena es
Retrato nocturno
o
W
(Contraluz) con
HDR
ajustado en
Apagado
.
Pulse el botón
m
(apertura del flash) para levantar el flash.
47,
44,
66
Indicador Causa/solución
A
E
104
Mensajes de error
Sección de referencia
El flash está cerrado.
El flash no se levanta con el selector automático de escenas.
Pulse el botón
m
(apertura del flash) para levantar el flash. La cámara
sigue tomando imágenes normalmente con el flash bajado si no desea
utilizarlo.
45, 66
Error de objetivo
Se ha producido un error de objetivo.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, acuda a su
vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
25
Error de comunicación
Se ha producido un error durante la comunicación con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
E
26
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara.
Apague la cámara, retire la batería, vuelva a colocarla y encienda la
cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
25
No se pudo obtener
datos GPS.
El reloj de la cámara no está ajustado correctamente.
Cambie la ubicación o la hora y determine de nuevo la ubicación.
No hay ningún archivo
A-GPS en la tarjeta
No se encuentra en la tarjeta de memoria un archivo A-GPS que se
pueda actualizar.
Compruebe los elementos siguientes.
Si se ha insertado la tarjeta de memoria.
Si hay guardado un archivo A-GPS en la tarjeta de memoria.
Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria es más
reciente que el archivo A-GPS guardado en la cámara.
Si el archivo A-GPS es válido.
Error de actualización
Imposible actualizar el archivo A-GPS.
El archivo A-GPS puede estar dañado. Vuelva a descargar el archivo del
sitio web.
E
70
No se puede guardar en
la tarjeta
No hay insertada ninguna tarjeta de memoria.
Introduzca una tarjeta de memoria.
22
Se han guardado ya 36 eventos de registro de datos en un día.
Se han guardado ya 100 eventos de registro de datos.
Borre los datos de registro que ya no sean necesarios de la tarjeta de
memoria o sustituya la tarjeta de memoria por una nueva.
E
73
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora
Compruebe la impresora. Tras resolver el problema, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la impresión.*
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel especificado no se ha cargado.
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse
el botón
k
para continuar con la impresión.*
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado el papel en la impresora.
Retire el papel atascado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la impresión.*
Indicador Causa/solución
A
E
105
Mensajes de error
Sección de referencia
* Consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora para obtener más instrucciones e
información.
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en la impresora.
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse
el botón
k
para continuar con la impresión.*
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para
continuar con la impresión.
*
Error de impresora: sin
tinta
El cartucho de tinta está vacío.
Sustituya el cartucho de tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la impresión.
*
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error causado por el archivo de imagen.
Seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
para cancelar la impresión.
Indicador Causa/solución
A
E
106
Observaciones técnicas e índice
F
1
Observaciones técnicas e índice
Cuidados de los productos..................................................
F
2
La cámara ...............................................................................................................................
F
2
La batería ................................................................................................................................
F
3
Cargador con adaptador de CA......................................................................................
F
4
Las tarjetas de memoria....................................................................................................
F
5
Cuidados de la cámara ........................................................
F
6
Limpieza..................................................................................................................................
F
6
Almacenamiento .................................................................................................................
F
6
Solución de problemas........................................................
F
7
Especificaciones................................................................
F
15
Estándares admitidos......................................................................................................
F
18
Índice alfabético ...............................................................
F
19
Observaciones técnicas e índice
F
2
Observaciones técnicas e índice
Cuidados de los productos
La cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las
siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad
(
A
vi a
A
viii) antes de utilizar los productos.
B
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura de la tarjeta de memoria ni el compartimento
de la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría
funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en
la boca.
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o
guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen, produciendo un efecto de borrosidad
blanca en las fotografías.
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las
radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria, o
afectar a los circuitos internos de la cámara.
B
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se
debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
B
Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación o extraer la
tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido, o mientras se estén guardando o eliminando imágenes.
Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
F
3
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
B
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99% de los
píxeles están activados, y no más de un 0,01% no aparecen o son defectuosos. De tal modo que, aunque
estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o
verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno
sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un
servicio técnico de Nikon.
La batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad”
(
A
vi a
A
viii) antes de utilizar la batería.
Compruebe el nivel de la batería antes de utilizar la cámara y sustituya o cargue la batería
si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso
de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Siempre que sea posible,
lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar
fotografías en ocasiones importantes.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior aC (3F) o superior a
40 °C (104 °F).
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F) antes de su uso.
Cuando la temperatura de la batería está entre 45 °C y 60 °C (113 °F y 140 °F), la
capacidad de carga puede verse reducida.
La batería no se carga si la temperatura ambiente se encuentra por debajo de 0 °C (32 °F)
o por encima de 60 °C (140 °F).
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso; espere a que la batería
se enfe antes de cargarla. Si no se tienen en cuenta estas precauciones, la batería puede
resultar dañada, su rendimiento puede verse afectado, o es posible que no se cargue
normalmente.
La capacidad de las baterías tiende a reducirse cuando hace frío. Compruebe que la
batería está totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve
baterías de repuesto en un lugar templado ymbielas si fuera necesario. Es posible que,
una vez calentada, una batería fría recobre parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería pueden impedir el funcionamiento de la
cámara. En el caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un paño
limpio y seco antes del uso.
F
4
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
Si no se va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y deje que
se agote antes de extraerla para guardarla. La batería se deberá guardar en un lugar
fresco con una temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la
batería en lugares con condiciones de temperatura extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería cuando no la utilice.
Cuando está introducida, la corriente fluye incluso cuando no se está utilizando. Esto
puede producir un consumo excesivo de la batería y que deje de funcionar por
completo. Si se enciende o apaga la cámara mientras la batería está agotada, la vida útil
de la batería puede verse reducida. Si el nivel de batería es bajo, asegúrese de cargar la
batería antes de utilizarla.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por
completo antes de volver a guardarla.
Después de extraer la batería de la cámara o del cargador de la batería, coloque en la
batería la tapa de terminales incluida y guárdela en un lugar fresco.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre
que se utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre
una batería EN-EL5 nueva.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad”
(
A
vi a
A
viii) antes de utilizar el cargador con adaptador de CA.
El cargador con adaptador de CA EH-69P solo se debe utilizar con dispositivos
compatibles. No utilice otra marca ni modelo de dispositivo.
El EH-69P es compatible con tomas de corriente de CA de 100-240 V y 50/60 Hz. Si se
utiliza en otros países, utilice un adaptador de conexión (de venta comercial) según sea
necesario. Para obtener información adicional sobre los adaptadores de conexión,
consulte a su agencia de viajes.
En ningún caso se debe utilizar otra marca ni modelo de adaptador de CA que no sea el
cargador con adaptador de CA EH-69P o el adaptador de CA USB. El incumplimiento de
estas precauciones podría producir sobrecalentamiento o daños en la cámara.
F
5
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
Las tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria
aprobadas” (
A
23).
Cuando utilice la tarjeta de memoria, tenga en cuenta las precauciones indicadas en la
documentación de la misma.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo,
asegúrese de formatearla con esta cámara. Cuando utilice una tarjeta de memoria nueva, se
recomienda formatearla antes con esta cámara.
El formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de
transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
Si aparece el mensaje “Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta?” al insertar una tarjeta de
memoria en esta cámara, deberá formatear la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de
memoria contiene imágenes que desea conservar, seleccione
No
y guarde las imágenes
en el ordenador antes de formatear la tarjeta de memoria. Para formatear la tarjeta,
seleccione
y pulse el botón
k
.
No realice lo siguiente durante el formateo, mientras se estén escribiendo o borrando
datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El
incumplimiento de estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o en
daños a la tarjeta de memoria:
- Abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria para
extraer la batería o la tarjeta de memoria
-Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA.
Observaciones técnicas e índice
F
6
Cuidados de la cámara
Limpieza
No utilice diluyentes orgánicos volátiles como el alcohol o disolvente, detergentes
químicos, anticorrosivos o productos antivaho.
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No
guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F)
Lugares donde haya poca ventilación o estén expuestos a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “La batería” (
F
3) en “Cuidados de
los productos” para guardar la batería.
Objetivo/
Visor
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa
u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un
paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. Si
no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un
limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa
u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un
paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. El
incumplimiento de estas precauciones podría derivar en daños o problemas.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o
en otro entorno con arena o polvo, elimine los restos de arena, polvo o sal con un paño
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Tenga en cuenta que
un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar
daños que no estarían cubiertos por la garantía.
Observaciones técnicas e índice
F
7
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas
más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna
de la derecha para obtener más información.
Consulte “Mensajes de error” (
E
101) para obtener información adicional.
Problemas de pantalla, ajustes y alimentación
Problema Causa/solución
A
No es posible cargar
la batería que se
encuentra en la
cámara.
Compruebe todas las conexiones.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria.
20
22
La batería no se
puede cargar
conectando la
cámara a un
ordenador.
Está seleccionado
Apagado
para
Cargar con ordenador
en el
menú de configuración.
Al cargar la cámara conectándola a un ordenador, la carga de la
batería se detiene cuando se apaga la cámara.
Al cargar la cámara conectándola a un ordenador, la carga de la
batería se detiene cuando se suspende el ordenador, y es posible que
se apague la cámara.
Dependiendo de las especificaciones del ordenador, los ajustes y el
estado, puede que no sea posible cargar la batería insertada en la
cámara mediante la conexión al ordenador.
110,
E
88
E
88
E
88
La cámara no se
puede encender.
La batería se ha agotado.
La cámara no se puede encender cuando está conectada a una toma
de corriente con el cargador con adaptador de CA.
La cámara no se puede encender con la tapa del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de memoria abierta.
24
20
22
La cámara se apaga
sin avisar.
La batería se ha agotado.
Si no se realiza ninguna operación durante un rato, la cámara se
apaga automáticamente para ahorrar energía.
La cámara se apaga al conectar el cargador con adaptador de CA con
la cámara encendida.
La cámara se apaga cuando el cable USB que conecta la cámara al
ordenador o a la impresora se desconecta. Vuelva a conectar el cable
USB
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara apagada hasta
que se enfríe su interior.
A bajas temperaturas, es posible que la cámara y la batería no
funcionen con normalidad.
24
25
20
90, 93,
E
26
F
3
F
8
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
La pantalla o el visor
no muestran nada.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía: pulse el
interruptor principal, el disparador, el botón
c
, o el botón
b
(
e
grabación de vídeo), o gire el dial de modo.
La pantalla y el visor no se pueden usar a la vez. Pulse el botón
x
para cambiar entre la pantalla y el visor.
La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable USB.
Lamara y la televisión están conectadas mediante el cable de A/V o
un cable HDMI.
Se está utilizando el disparo a intervalos.
25
24
25
16
90, 93
90,
E
23
E
43
La pantalla no se ve
bien.
La iluminación ambiente es excesiva: colóquese en un lugar más
oscuro o utilice el visor.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
16
108,
E
78,
F
6
El visor no se ve bien.
Ajuste el control de ajuste dióptrico. 16
Al pulsar el botón
x
no se cambia
entre la pantalla y el
visor.
No se puede cambiar en las siguiente situaciones:
- Al grabar o reproducir vídeos.
- Al grabar o reproducir anotaciones de voz.
- Durante el disparo a intervalos.
- Cuando la cámara está conectada a una impresora.
No es posible cambiar cuando se muestra un determinado mensaje
de error.
96, 100
88
61
90
La fecha y la hora de
la grabación no son
correctas.
Cuando el reloj de la cámara no está ajustado (el indicador de “fecha
no ajustada” parpadea durante el disparo), la impresión de fecha de
las fotografías será “00/00/0000 00:00” y la fecha de los vídeos
“01/01/12 00:00”. Ajuste la fecha y la hora correctas utilizando
Zona
horaria y fecha
en el menú de configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como un reloj normal, por
ejemplo, un reloj de pulsera. Verifique regularmente el reloj de la
cámara con otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea
necesario.
26, 108
E
75
108,
E
75
En la pantalla no
aparece ninguna
información.
La información de disparo y la información de la foto pueden estar
ocultas. Pulse el botón
s
hasta que aparezcan la información de
disparo o la información de la foto.
16
Impresión fecha
no
está disponible.
No se ha ajustado
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración.
26, 108,
E
75
Problema Causa/solución
A
F
9
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
b
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede
dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática
externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a
continuación, encienda la cámara de nuevo. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de
alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. Los datos
ya grabados no se ven afectados. Si el error de funcionamiento continúa, póngase en
contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
La fecha no aparece
en las imágenes,
incluso cuando la
opción
Impresión
fecha
está activada.
Se ha seleccionado un modo de disparo incompatible con la
impresión de fecha.
Otra función que hay ajustada está limitando la impresión de fecha.
La fecha no se puede imprimir en un vídeo.
108,
E
79
80
Al encender la
cámara aparece la
pantalla de ajusta de
la zona horaria y la
fecha.
Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes vuelven a sus valores
predeterminados.
27
Se han restaurado
todos los ajustes de
la cámara.
Rest. num.
archivos
no se
puede realizar.
No se puede aplicar
Rest. num. archivos
si el número de carpeta llega
a 999 y hay imágenes en la carpeta. Cambie la tarjeta de memoria o
formatee la memoria interna/tarjeta de memoria.
111,
E
90
La pantalla se apaga
y el indicador de
encendido parpadea
de forma rápida.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar
la batería antes de volver a utilizarla. Después de que el indicador
parpadee durante tres minutos, la cámara se apaga automáticamente,
aunque también puede pulsar el interruptor principal para apagarla
manualmente.
25
La temperatura de la
cámara aumenta.
Cuando se utilizan funciones como la grabación de vídeo o el envío de
imágenes usando una tarjeta Eye-Fi durante un tiempo prolongado, o
cuando se usa la cámara en una ubicación con una temperatura
ambiente elevada, es posible que aumente la temperatura de la cámara.
No se trata de una anomalía.
97
Problema Causa/solución
A
F
10
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Problemas de disparo
Problema Causa/solución
A
No se puede ajustar
el modo de disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
90, 93,
E
23,
E
26
No se puede tomar
ninguna imagen.
Si la cámara está en el modo de reproducción, pulse el botón
c
, el
disparador o el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d
.
La batería se ha agotado.
Si el modo de escena es
Retrato nocturno
o
W
(Contraluz) con
HDR
ajustado en
Apagado
, suba el flash.
Si parpadea el indicador de flash, se está cargando el flash.
34
13
24
47, 44,
66
66
No se pueden tomar
imágenes en 3D.
En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se mueve,
está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se produzca el
segundo disparo o que la imagen en 3D no se guarde.
La cámara no logra
enfocar.
El sujeto está demasiado próximo a la cámara. Intente disparar con
D
(primer plano macro) en el modo de enfoque, o el modo de
escena
Selector auto. escenas
o
Macro
.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el autofoco
no logra captar bien.
Ajuste
Ayuda AF
en el menú de configuración en
Automático
.
El sujeto no es en la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad.
El modo de enfoque está ajustado en
E
(enfoque manual).
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
45, 49,
72
33
109,
E
82
32, 62
72
25
Al disparar aparecen
bandas de colores en
la pantalla.
Es posible que aparezcan bandas de colores al disparar sujetos con
patrones repetidos (como p. ej. persianas). No se trata de un error de
funcionamiento.
Las bandas de colores no aparecerán en las imágenes capturadas ni en
los vídeos grabados. Sin embargo, al usar
Continuo A: 120 fps
o
HS 120 fps (640×480)
, es posible que las bandas de colores se vean en
las imágenes capturadas o los vídeos grabados.
Las imágenes salen
difuminadas.
Utilice el flash.
Utilice la reducción de la vibración o la detección de movimiento.
Utilice
D
(selector de mejor disparo).
Utilice un trípode para estabilizar la cámara (utilice el disparador
automático para obtener mejores resultados).
66
109, 109
61
69
Aparecen manchas
brillantes en las
imágenes tomadas
con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el flash en
W
(apagado).
67
F
11
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
El flash no se dispara.
El flash está ajustado en
W
(apagado).
Se selecciona un modo de disparo donde no se puede disparar el
flash.
Otra función que hay ajustada impide el uso del flash.
67
75
80
El zoom digital no
está disponible.
Está seleccionado
Apagado
para
Zoom digital
en el menú de
configuración.
Si
Selector auto. escenas
,
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Panorama
sencillo
en
Panorama
,
Retrato de mascotas
o
Fotografía en 3D
está seleccionado en el modo de escena, no se puede utilizar el zoom
digital.
Se han ajustado otras funciones que impiden el uso del zoom digital.
109
46, 47,
51, 53
80
Tamaño imagen
no
está disponible.
Otra función que hay ajustada está impidiendo el uso de
Tamaño
imagen
.
80
No se produce
ningún sonido
cuando se acciona el
obturador.
Está seleccionado
Apagado
para
Sonido disparad.
en
Config.
sonido
del menú de configuración.
Deportes
,
Museo
o
Retrato de mascotas
está seleccionado en el
modo de escena.
Se han ajustado otras funciones que impiden el uso del sonido de
obturador.
No bloquee el altavoz.
109
46, 50, 52
80
3
La luz de ayuda de
AF no se enciende.
Está seleccionado
Apagado
para
Ayuda AF
en el menú de
configuración. Aunque se haya ajustado
Automático
, es posible que la
luz de ayuda de AF no se encienda dependiendo de la posición de la
zona de enfoque o del modo de escena.
109
Las fotografías tienen
manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
F
6
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de iluminación. 61,
E
38
En la pantalla o en la
imagen tomada
aparecen bandas
con forma de anillo o
con los colores del
arco iris.
Cuando el sujeto está a contraluz o cuando se dispara con una fuente de
iluminación extremadamente brillante sobre la pantalla, como la luz
solar, pueden aparecer en la imagen bandas con forma de anillo o con
los colores del arco iris.
Cambie la posición de la fuente de luz o apártela de la pantalla y vuelva
a intentar el disparo.
La imagen tomada
puede verse con
grano.
Puesto que el sujeto está oscuro, la velocidad de obturación es
demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta.
Utilice el flash.
Especifique un ajuste de sensibilidad ISO menor.
66
61,
E
45
Problema Causa/solución
A
F
12
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Las imágenes salen
demasiado oscuras
(subexpuestas).
El flash está ajustado en
W
(apagado).
La ventana del flash está bloqueada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Levante el flash y ajuste el modo de escena
en
W
(Contraluz) con
HDR
ajustado en
Apagado
o ajuste el modo
de flash en
X
(flash de relleno).
67
30
66
74
61,
E
45
44, 66
Las imágenes salen
demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 74
Las zonas en las que
no aparecen ojos
rojos también se
corrigen.
Cuando se aplica
V
(automático con reducción de ojos rojos) o el
“flash de relleno con reducción de ojos rojos” del modo de escena
Retrato nocturno
durante el disparo, es posible que, en muy raras
ocasiones, se aplique la función de corrección de ojos rojos integrada en
zonas en las que no aparezcan ojos rojos. Ajuste un modo de flash que
no sea
V
(automático con reducción de ojos rojos) y seleccione un
modo de escena que no sea
Retrato nocturno
, y vuelva a disparar.
47, 66
Los resultados del
suavizado de la piel
no son los que se
esperan.
Es posible que el suavizado de la piel no produzca los resultados
deseados dependiendo de las condiciones de disparo.
En las imágenes con cuatro rostros o más, intente utilizar
Suavizado
de piel
en el menú de reproducción.
54
88,
E
18
Se tarda algún
tiempo en grabar las
imágenes.
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las imágenes en
las siguientes situaciones.
Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido
Cuando el flash está ajustado en
V
(automático con reducción de
ojos rojos)
Al tomar imágenes en los siguientes modos de escena.
-
A pulso
en
j
(Paisaje nocturno)
-
Ráfaga reducc. de ruido
en
c
(Paisaje) o
Macro
-
HDR
ajustado en una opción distinta a
Apagado
en
W
(Contraluz)
-
A pulso
en
Retrato nocturno
-
Panorama sencillo
en
Panorama
Continuo
en el menú de disparo está ajustado en
Continuo A: 120
fps
o
Continuo A: 60 fps
Cuando se utiliza el temporizador de sonrisa durante el disparo.
Cuando se utiliza D-Lighting activo durante el disparo.
67
42
43, 49
44
47
51
61,
E
41
70
62,
E
53
No se puede ajustar
ni utilizar
Continuo
o
Horquillado de la
exposición
.
Otra función que hay ajustada impide el uso del ajuste
Continuo
u
Horquillado de la exposición
.
80
No es posible ajustar
COOLPIX Picture
Control.
Otra función que hay ajustada está impidiendo el uso de COOLPIX
Picture Control.
80
Problema Causa/solución
A
F
13
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
Problemas de reproducción
Problema Causa/solución
A
No se puede
reproducir el archivo.
Un ordenador, o una cámara de otra marca u otro modelo, ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
El archivo no se puede reproducir durante el disparo a intervalos.
No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no
sean la COOLPIX P510.
61
96
No se puede
reproducir una
secuencia.
Las imágenes disparadas de forma continua con cámaras distintas a
la COOLPIX P510 no se pueden visualizar como secuencia.
Compruebe el ajuste
Opciones visual. secuencia
.
89,
E
63
No se puede acercar
la imagen.
El zoom de reproducción no se puede usar con vídeos, imágenes
pequeñas, o copias recortadas de un tamaño de 320 × 240 píxeles o
inferior.
Es posible que el zoom de reproducción no esté disponible para
imágenes tomadas con cámaras que no sean la COOLPIX P510.
Las imágenes en 3D no se pueden ampliar cuando la cámara está
conectada a través de HDMI y se reproducen en 3D.
E
8
No se pueden grabar
ni reproducir
anotaciones de voz.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos.
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas
con cámaras distintas a la COOLPIX P510, y no se pueden reproducir
las anotaciones de voz grabadas por otras cámaras.
100
88
No se pueden editar
imágenes ni vídeos.
Verifique las condiciones necesarias para la edición de imágenes o
vídeos.
No se pueden editar las imágenes y los vídeos tomados con cámaras
distintas a la COOLPIX P510.
E
16,
E
31
No se ven las
imágenes en la
televisión.
Modo de vídeo
o
HDMI
no están correctamente ajustados en el
menú de configuración de
Ajustes TV
.
Los cables están conectados al conector mini-HDMI y al conector de
audio/vídeo/USB.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de
memoria. Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir imágenes
desde la memoria interna.
110,
E
86
90
22
Nikon Transfer 2 no
se inicia al conectar
la cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
Compruebe que el sistema operativo utilizado es compatible con la
cámara.
No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon Transfer 2
automáticamente.
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer 2, consulte la
información de la ayuda incluida en ViewNX 2.
25
24
90
91
94
La página de inicio
de PictBridge no se
muestra cuando la
cámara se conecta a
una impresora.
Con algunas impresoras compatibles con PictBridge, es posible que la
pantalla de inicio de PictBridge no se muestre y puede que no sea
posible imprimir imágenes cuando
Automático
está seleccionado para
la opción
Cargar con ordenador
. Ajuste la opción
Cargar con
ordenador
en
Apagado
y vuelva a conectar la cámara a la impresora.
110,
E
88
F
14
Solución de problemas
Observaciones técnicas e índice
GPS
No se muestran las
imágenes que se van
a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de
memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde la
memoria interna.
Las imágenes tomadas con fotografía en 3D no se pueden imprimir.
22
23
E
8
No se puede
seleccionar el
tamaño de papel
con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las
situaciones siguientes, incluso para impresoras compatibles con
PictBridge. Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.
El tamaño del papel seleccionado con la cámara no es compatible
con la impresora.
Se está utilizando una impresora que ajusta automáticamente el
tamaño del papel.
E
27,
E
28
Problema Causa/solución
A
Resulta imposible
identificar la
localización, o se
tarda bastante
tiempo.
Es posible que en algunos entornos la cámara no pueda identificar la
localización. Para utilizar la función de GPS, utilice la cámara todo lo
que sea posible en el exterior.
El GPS tarda unos minutos en obtener la información de posición
cuando el proceso de posicionamiento se realiza por primera vez, no
ha sido posible realizar el proceso de posicionamiento durante dos
horas o después de cambiar la batería.
103
103
No es posible grabar
la información sobre
la ubicación en las
imágenes
disparadas.
La información sobre la localización no se graba cuando se muestra
z
o
y
. Asegúrese de que la cámara recibe una señal GPS
suficientemente potente antes de disparar las imágenes.
No es posible grabar información sobre la posición en los vídeos.
102
Diferencia entre la
localización del
disparo actual y la
información sobre la
posición grabada.
En algunos entornos la información sobre la posición adquirida puede
ser inexacta. Cuando la diferencia en las señales del satélite GPS es
importante, pueden producirse desviaciones de hasta varios cientos de
metros.
102
Imposible actualizar
el archivo A-GPS.
Compruebe los elementos siguientes.
- Si se ha insertado la tarjeta de memoria.
- Si hay guardado un archivo A-GPS en la tarjeta de memoria.
- Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria es más
reciente que el archivo A-GPS guardado en la cámara.
- Si el archivo A-GPS es válido.
El archivo A-GPS puede estar dañado. Vuelva a descargar el archivo
del sitio web.
E
70
No es posible
guardar los datos de
registro.
Asegúrese de que hay insertada una tarjeta de memoria en la cámara.
Se pueden grabar hasta 36 eventos de registro en un día.
Se pueden grabar hasta 100 eventos de registro en una sola tarjeta de
memoria. Borre los datos de registro que ya no sean necesarios de la
tarjeta de memoria o sustituya la tarjeta de memoria por una nueva.
E
73
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
15
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX P510
Tipo
Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
16,1 millones
Sensor de imagen
Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,79 millones de píxeles totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR, zoom óptico de 42×
Distancia focal
4,3-180 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de
24-1000 mm en formato de 35 mm [135])
Número f
f/3-5.9
Construcción
14 elementos en 10 grupos (4 elementos ED)
Zoom digital
Hasta 2× (
ángulo de visión equivalente al de un objetivo de
aprox. 2000 mm
en formato de 35 mm [135])
Reducción de la vibración
Por desplazamiento de lente
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
(desde objetivo)
[W]: aprox. 50 cm (1 pies 8 pulg.) a
,
[T]: aprox. 1,5 m (5 pies) a
Modo de primer plano macro: aprox. 1 cm (0,4 pulg.) (a una posición
de gran angular a más de
G
) a
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
central, manual con 99 zonas de enfoque, seguimiento de sujeto,
AF detector de destino
Visor
Visor electrónico, LCD de 0,5 cm (0,2 pulg.) equivalente a aprox.
201 k puntos, con función de ajuste dióptrico (–4 a +4 m
-1
)
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Pantalla
Pantalla LCD TFT de 7,5-cm (3 pulg.) con ángulo de visualización
amplio, aprox. 921 k puntos, con tratamiento antirreflejos y 5 niveles
de ajustes de brillo, inclinable aprox. 82° hacia abajo, aprox. 90° hacia
arriba
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 90 MB)
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.3, DPOF, y MPF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Imágenes en 3D: MPO
Archivos de sonido (anotación de voz): WAV
Vídeos: MOV (vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: AAC estéreo)
F
16
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
Tamaño de imagen
(píxeles)
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, Hi 1 (equivalente a 6400)
Automático (ganancia automática desde ISO 100 a 1600)
Intervalo fijo automático (ISO 100 a 400, 100 a 800)
Hi 2 (equivalente a 12800) (
Monocromo ISO alta
en el modo de
efectos especiales)
Exposición
Medición
Matricial de 224 segmentos, central ponderada, puntual
Control de la exposición
Exposición automática programada con programa flexible,
automático con prioridad al obturador, automático con prioridad al
diafragma, manual, horquillado de la exposición, detección de
movimiento, compensación de exposición (–2,0 a +2,0 EV en
variaciones de 1/3 EV)
Obturador
Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
Modo automático, modo de escena, modo de efectos especiales
1/4000
*
a 1 s
1/4000
*
a 2 s (
Trípode
en el modo de escena
Paisaje nocturno
)
4 s (modo de escena
Fuego artificial
)
Modos
j
,
k
,
l
y
m
1/4000
*
a 8 s (cuando la Sensibilidad ISO está ajustada en 100 en el
modo
m
: Incluido cuando está ajustado en Automático o Intervalo
fijo automático)
1/4000
*
a 4 s (cuando la Sensibilidad ISO está ajustada en 100, 200
o 400 en el modo
j
,
k
o
l
y cuando la Sensibilidad ISO está
ajustada en 200 o 400 en el modo
m
)
1/4000
*
a 2 s (cuando la Sensibilidad ISO está fijada en 800)
1/4000
*
a 1 s (cuando la Sensibilidad ISO está fijada en 1600, y
cuando está ajustada en Automático o Intervalo fijo automático en
el modo
j
,
k
o
l
)
1/4000
*
a 1/2 s (cuando la
Sensibilidad ISO
está fijada en 3200 o
Hi 1)
1/4000 a 1/125 s (Continuo A: 120 fps)
1/4000 a 1/60 s (Continuo A: 60 fps)
* El valor de apertura es f/8.3.
Diafragma
Diafragma de iris de 6 láminas controlado electrónicamente
Alcance
10 pasos de 1/3 EV (W) (modo
l
,
m
)
Disparador automático
Se puede seleccionar una duración de 2 o 10 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
automática)
[W]: 0,5 a 8,0 m (1 pies 8 pulg. a 26 pies)
[T]: 1,5 a 4,5 m (5 pies a 14 pies)
Control de flash
Flash automático TTL con predestellos de control
16 M
4608×3456
8 M
3264×2448
4 M
2272×1704
2 M
1600×1200
VGA
640×480
16:9 12M
4608×2592
16:9 2M
1920×1080
3:2
4608×3072
1:1
3456×3456
F
17
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una
Batería recargable de ion de litio EN-EL5 completamente cargada utilizada a una
temperatura ambiente de 25 °C (77 °F).
1
En base a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociación de productos
de imagen y cámaras) para la medición de la vida útil de las baterías para las cámaras. Medido a
23 (±2) °C (73 (±4) °F); ajustando el zoom para cada disparo, activación del flash cada dos disparos,
calidad de imagen ajustada en
Normal
, tamaño de imagen ajustado en
i
4608×3456
. La duración
de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los
menús y las imágenes.
2
El tiempo máximo de grabación de un vídeo es de 4 GB o 29 minutos, incluso cuando hay espacio
libre suficiente en la tarjeta de memoria.
Interfaz
USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Salida HDMI
Se puede elegir entre Auto, 480p, 720p y 1080i
Terminal E/S
Salida de audio/vídeo; E/S digital (USB);
Conector mini-HDMI (Tipo C) (salida HDMI)
GPS
Frecuencia del receptor 1575,42 Mhz (código C/A), sistema geodésico
WGS84
Idiomas admitidos
Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano,
danés, español, finlandés, francés, griego, hindi, húngaro, indonesio,
inglés, italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués,
portugués brasileño, rumano, ruso, sueco, tailandés, turco, ucraniano
y vietnamita
Fuentes de alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL5 (incluida)
Adaptador de CA EH-62A (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 4 horas y 30 minutos (cuando se usa el cargador con
adaptador de CA EH-69P y cuando no queda carga)
Duración de la batería
(EN-EL5)
Fotografías
1
: aprox. 240 disparos
Vídeos
2
: aprox. 1 h 10 min (
HD 1080p
P
(1920×1080)
)
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 119,8 × 82,9 × 102,2 mm (4,8 × 3,3 × 4,1 pulg.) (excluyendo
salientes)
Peso
Aprox. 555 g (1 lb 3,6 oz) (incluyendo batería y tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad
85% o menos (sin condensación)
F
18
Especificaciones
Observaciones técnicas e índice
Batería recargable de ion de litio EN-EL5
Cargador con adaptador de CA EH-69P
B
Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Estándares admitidos
DCF:
Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras es un estándar muy
utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los
distintos fabricantes de cámaras.
DPOF:
Formato de orden de impresión digital es un estándar del sector que permite
imprimir imágenes en un laboratorio fotográfico digital o con una impresora doméstica a
partir de los pedidos de impresión guardados en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.3:
Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital
Still Cameras - Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras
fotográficas digitales) versión 2.3, un esndar que permite que la información guardada
con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al
imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora para más información.
PictBridge:
Estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y
de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman directamente en la
impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
Tipo
Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal
CC de 3,7 V, 1100 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 36 × 54 × 8 mm (1,4 × 2,1 × 0,3 pulg.) (excluyendo salientes)
Peso
Aprox. 30 g (1,1 oz) (sin la tapa de terminales)
Entrada nominal
CA de 100-240 V, 50/60 Hz, 0,068-0,042 A
Salida nominal
CC de 5,0 V, 550 mA
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (excluyendo el
adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 55 × 59 × 63 mm (2,2 × 2,4 × 2,5 pulg.)
Peso
Aprox. 55 g (2,0 oz) (excluyendo el adaptador de conexión)
Para Argentina y Corea: aprox. 80 g (2,9 oz)
Observaciones técnicas e índice
F
19
Índice alfabético
Símbolos
R E7, E8
m
Botón de apertura del flash
66
k
Botón de aplicación de selección
5, 12
l
Botón de borrar
4, 6, 36, E61
b
(
e
Botón de grabación de vídeo)
96
d
Botón de menú
4, 5, 13
x
Botón de pantalla
5, 6, 16
c
Botón de reproducir
4, 5, 34
w
Botón FUNC
4, E87
s
Botón visualización
5, 6, 15
o
Compensación de exposición
12, 74
o
Contraluz
44
n
Disparador automático/temporizador de
sonrisa
69, 70
f
Gran angular
31
A
Modo automático
28
k
Modo automático con prioridad a la
obturación
57, E10
l
Modo automático con prioridad al
diafragma
57, E10
j
Modo automático programado
57,
E10
u
Modo de efectos especiales
55
p
Modo de enfoque
72
y
Modo de escena
41
m
Modo de flash
66
j
Modo de paisaje nocturno
42
m
Modo manual
57, E11
M
Modo User settings (configuración de
usuario)
63
c
Paisaje
43
g
Teleobjetivo
31
h
Visualización de miniaturas
5, 35
i
Zoom de reproducción
35
.JPG
E98
.MOV
E98
.MPO
E98
.WAV
E98
A
Accesorios opcionales
E100
Adaptador de CA
21, E100
Advertencia de parpadeo
111, E91
AF detector de destino
62, E49
AF permanente
E51, E68
AF sencillo
E51, E68
Ajuste rápido
E35
Ajustes TV
110, E86
Amanecer/anochecer
i 48
Anotación de voz
88, E61
Apagado
67
Asignación de control lateral del zoom
109,
E83
Asistencia panorama
51, E6
Auto con reducc. ojos rojos
67
Autofoco
E68
Automático
67
Ayuda AF
109, E82
B
Balance de blancos
61, E38
Batería
18, 22, E100
Batería de ion de litio
20, E100
Batería recargable
18, E100
Batería recargable de ion de litio
18, E100
Borde negro
88, E21
Borrar
36, E61
Botón Fn
110
Brillo de la pantalla
108, E78
BSS
61, E42
C
Cable de A/V
90, E23, E100
Cable de audio/vídeo
90, E23
Cable USB
20, 90, E26, E100
Caché de predisparo
61, E41
Calidad imagen
77
Cambiar selección Av/Tv
110, E90
Cambio entre pestañas
14
F
20
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
Capacidad de la memoria
24
Carga con ordenador
110, E88
Carga de Eye-Fi
111, E93
Cargador
20, E100
Cargador con adaptador de CA
E100
Cargador de la batería
E100
Comp. exposic. flash
62, E52
Conector de salida de audio/vídeo/USB
20,
90, E23, E26
Conector mini-HDMI
20, 90, E23
Configuración de sonido
109, E84
Configuración pantalla
108, E78
Continuo
61, E41
Contraluz
44
Contraste
E35
Control de ajuste dióptrico
16
Control del zoom
4, 5, 31
Control dispositivo HDMI
110, E86
COOLPIX Picture Control
60, E33
COOLPIX Picture Control personalizado
60,
E37
Copia de imágenes
88, E62
Copia en blanco y negro
n 50
Crear registro
105, E71
D
Deportes
d 46
Desconexión automática
109, E84
Detección de movimiento
109, E81
Detección de rostros
85
Dial de control
4, 5
Dial de modo
11, 28
Diferencia horaria
E77
Direct Print
E25
Disparador
4, 6, 32
Disparador automático
69
Disparo
28
Disparo a intervalos
61, E42, E43
Distancia focal
E54, F15
D-Lighting
88, E17
D-Lighting activo
62, E53
DSCN
E98
Duración del vídeo
96, 98
E
Edición de imágenes
E15
Edición de vídeos
E31
Efectos de filtro
88, E19, E35
Elegir imagen clave
89, E63
Encendido
24, 25, 26
Enfoque
32, E47, E51
Enfoque manual
73, E2
Extensión
E98
Extracción de fotografías
E32
F
Fecha y hora
26, E75
Fiesta/interior
f 48
Filtro de reducc. de ruido
62, E52
Flash
66
Flash de relleno
67
Formatear
22, 110, E85
Formatear la memoria interna
110, E85
Formatear la tarjeta de memoria
22, E85
Fotografía en 3D
53
FSCN
E98
Fuego artificial
m 50
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente
80
G
Gastronomía
u 50
Girar imagen
88, E60
Grabación de vídeo
96
Grabación de vídeos a cámara lenta
E66
Gran angular
31
Guardar user settings
62, E53
H
HDMI
110, E23, E86
HDR
44
Histograma
15, 108, E78
Horario de verano
27
Horquillado automático
61, E41
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
F
21
I
Identificador
E98
Idioma
110, E85
Imagen pequeña
88, E20
Impresión DPOF
E30
Impresión fecha
108, E79
Impresora
90, E25
Imprimir
E25, E27, E28
Indicador de autofoco AF/acceso
32
Indicador de memoria interna
24
Indicador del nivel de batería
24
Individual
61, E41
Infinito
73
Interruptor principal/indicador de
encendido
25
Invertir indicadores
111, E94
M
Macro
k 49
Medición
61, E40
Memoria de zoom
62, E54
Menú de configuración
108
Menú de disparo
60
Menú de reproducción
88
Micrófono
96, E61
Modo AF
62, E51
Modo autofoco
62, 73, 99, E51,
E68
Modo automático con prioridad a la
obturación
57, E10
Modo automático con prioridad al
diafragma
57, E10
Modo automático programado
57, E10
Modo de efectos especiales
55
Modo de enfoque
72
Modo de escena
41, 42
Modo de exposición
57
Modo de flash
66
Modo de reproducción
34
Modo de vídeo
110, E86
Modo de zona AF
62, E47
Modo manual
57, E11
Modos User setting
63
Monitor
F6
Multidisparo 16
61, E42
Multiselector
4, 5, 12, 65
Multiselector giratorio
4, 5, 12, 65
Museo
l 50
N
Nieve
z 48
Nitidez de imagen
E35
Nombre de archivo
E98
Nombre de carpeta
E98
Número de exposiciones restantes
24, 79
O
Objetivo
F15
Ojal para la correa de la cámara
7
Opciones de GPS
105, E69
Opciones de visualización de secuencia
89,
E63
Opciones vídeo
99, E64
Opción de fecha de pedido de
impresión
E56
Ordenador
90
P
Paisaje
43
Paisaje nocturno
42
Panorama
p 51
Panorama sencillo
51, E3
Pantalla
6, 8, 10
Pantalla inicio
108, E74
Pase diapositiva
88, E57
Pedido de impresión
88, E55
PictBridge
E25, F18
Picture Control
60, E33
Picture Control personalizado
60, E37
Playa
Z 48
Primer plano macro
73
Prioridad al rostro
62, E47
Proteger
88, E58
Puesta de sol
h 48
Pulsación hasta la mitad
4, 32
F
22
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
R
Ranura para tarjeta de memoria
22
Recortar
E22, E31
Reducción de la vibración
109, E80
Reproducción
34, 100, E61
Reproducción a pantalla completa
34
Reproducción de miniaturas
35
Reproducción de vídeo
100
Restablecer numeración de archivos
111,
E90
Restaurar todo
111, E94
Restaurar user settings
62, 64
Retoque rápido
88, E17
Retrato
b 46
Retrato de mascotas
O 52
Retrato nocturno
e 47
RSCN
E98
S
Salida HDMI 3D
E86
Saturación
E35
Secuencia
E13
Seguimiento de sujeto
62, E48, E50
Selección de imágenes
E59
Selector automático de escenas
x 45
Selector de mejor disparo
61, E42
Sensibilidad ISO
61, E45
Sincr. a la cortinilla trasera
67
Sincronización lenta
67
Sonido de botón
109, E84
Sonido de obturador
109, E84
SSCN
E98
Suavizado de piel
54, 88, E18
T
Tamaño de imagen
77, 78
Tamaño del papel
E27, E28
Tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria
18, 22
Tapa del objetivo
7
Tarjeta de memoria
22, 23
Teleobjetivo
31
Temporizador sonrisa
70
Tira de diapositivas
111, E92
Toma de entrada de audio/vídeo
E23
Tono
E36
V
Valor de diafragma
57
Velocidad de obturación
57
Velocidad de obturación mínima
61, E45
Ver cuadrícula
E34
Ver registro
105, E73
Ver/ocultar cuadrícula
108, E78
Ver/ocultar histogramas
108, E78
Versión del firmware
111, E97
ViewNX 2
91
Visor
16
Visualización de calendario
35
Vídeo HS
E65, E66
Volumen
100
Z
Zona de enfoque
32, E47
Zona horaria
26, E77
Zona horaria y fecha
26, 108, E75
Zoom
31
Zoom de reproducción
35
Zoom digital
31, 109, E82
Zoom óptico
31
F
23
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte (salvo en el
caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia), sin la autorización
por escrito de NIKON CORPORATION.
FX2B02(14)
6MM18714-02
© 2012 Nikon Corporation

Transcripción de documentos

CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Es Información sobre marcas comerciales • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. El logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas comerciales de Apple Inc. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc. • Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • PictBridge es una marca comercial. • HDMI, el logotipo y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. • Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. AVC Patent Portfolio License Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C. Consulte http://www.mpegla.com. Introducción Partes de la cámara y operaciones básicas Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Funciones de disparo Funciones de reproducción Grabación y reproducción de vídeos Uso del GPS Configuración general de la cámara Sección de referencia Observaciones técnicas e índice i Introducción Lea esto primero Introducción Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P510. Antes de utilizar la cámara, lea la información de “Seguridad” (Avi) y familiarícese con la información facilitada en este manual. Después de leerlo, guarde este manual en un lugar accesible y consúltelo para sacar mayor provecho de su nueva cámara. Comprobación del contenido del embalaje En el caso de que falte algún elemento, póngase en contacto con el establecimiento donde ha adquirido la cámara. Cámara digital COOLPIX P510 Correa de la cámara Tapa del objetivo LC-CP24 (con cordón) Batería recargable de ion de litio EN-EL5 (con tapa de terminales) Cargador con adaptador de CA EH-69P* Cable USB UC-E6 Cable de audio/vídeo EG-CP16 ViewNX 2 Installer CD (CD del instalador de ViewNX 2) Reference Manual CD (CD del Manual de referencia) • Garantía * Se incluye un adaptador de conexión si la cámara se ha adquirido en un país o región que requiere un adaptador de conexión. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región donde se ha adquirido. NOTA: La cámara no incluye una tarjeta de memoria. ii Lea esto primero Acerca de este manual Introducción Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento básico del disparo y la reproducción” (A17). Para conocer las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes de la cámara y operaciones básicas” (A1). Otra información • Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones en este manual: Icono Descripción Este icono indica advertencias e información que debería leer antes de utilizar B la cámara. Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes C de utilizar la cámara. Estos iconos indican otras páginas que contienen información relacionada; A/E/F E: “sección de referencia”, F: “observaciones técnicas e índice”. • Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC en este manual. • La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir la cámara. • Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla de ordenador aparecen en negrita. • En el manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla y de visor para que se aprecien mejor los indicadores de la pantalla. • Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que se muestran en este manual pueden diferir del producto real. iii Lea esto primero Información y precauciones Formación permanente Introducción Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/ Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto: http://imaging.nikon.com/ Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de la batería, las baterías, los cargadores con adaptador de CA y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos. EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA NIKON. La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas. Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona. Sello holográfico: Identifica este dispositivo como un producto genuino de Nikon. Antes de tomar imágenes importantes Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto. Acerca del Manual del usuario iv • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de la documentación incluida con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en la documentación en cualquier momento y sin previo aviso. • Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en la documentación sea precisa y completa, en caso de error u omisión, rogamos lo comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado). Lea esto primero Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley. Introducción • Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales certificados. • Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante. • Cumplimiento del copyright La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor. Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario. Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese también de sustituir cualquier imagen que se haya seleccionado para la opción Selecc. imagen de ajuste de la Pantalla inicio (A108). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos. En la COOLPIX P510, los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria se tratan del mismo modo que los demás datos. Puede borrar los datos de registro no grabados de la tarjeta de memoria utilizando Crear registro ➝ Finalizar registro ➝ Borrar registro. v Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas. Introducción Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños. ADVERTENCIAS En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo Si observa que sale humo de la cámara o del cargador con adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el cargador con adaptador de CA y retire la batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. No desmonte el equipo Si se tocan componentes internos de la cámara o del cargador con adaptador de CA pueden producirse lesiones. Las reparaciones las deben realizar únicamente técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el cargador con adaptador de CA se rompen, retire la batería o desenchufe el cargador de la batería y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. vi No utilice la cámara ni el cargador con adaptador de CA en presencia de gas inflamable Si se utiliza la cámara en presencia de gases inflamables, como la gasolina o el propano, así como de aerosoles inflamables o polvo, podría producirse una explosión o un incendio. Trate la correa de la cámara con cuidado Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño. Manténgase fuera del alcance de los niños No mantenga los productos al alcance de los niños. Si lo hace se podrían producir lesiones. Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas pequeñas. No permanezca en contacto con la cámara, el cargador con adaptador de CA o el adaptador de CA durante largos períodos de tiempo si los dispositivos están encendidos o en uso. Algunas partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar quemaduras de primer grado. Seguridad • Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación. • Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua. • Si se produce una pérdida de líquido de la batería y el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua corriente limpia y solicite atención médica. • No intente cargar baterías que no sean recargables. • • • • Introducción Precauciones que se deben seguir al manipular la batería La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas, sobrecalentamiento, o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto: • Antes de sustituir la batería desconecte el aparato. Si utiliza el cargador con adaptador de CA/adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado. • Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (incluida). Cargue la batería introduciéndola en la cámara y conectando el cargador con adaptador de CA EH-69P (incluido). • Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés. • No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la cubierta. • No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo. • No sumerja la batería ni permita que se moje. • Vuelva a colocar la tapa de terminales para transportar la batería. No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas. • Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada. Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador con adaptador de CA Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio. El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio. No toque el enchufe ni se acerque al cargador con adaptador de CA durante las tormentas. De lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica. No dañe, modifique ni tire o doble el cable USB; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. vii Seguridad Introducción • No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos mojadas. De lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica. • No la utilice con convertidores de viaje ni adaptadores diseñados para convertir la tensión, ni con convertidores CC-CA. El incumplimiento de estas precauciones podría dañar, sobrecalentar o incendiar el producto. Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto. Trate las piezas móviles con cuidado Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles. CD-ROM Los CD-ROM que se incluyen con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo. Precauciones al utilizar el flash La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas temporales de visión. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de 1 metro (3 pies 4 pulg.) de distancia. viii No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio. Evite el contacto con el cristal líquido Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca. Apague la cámara en el interior de un avión o un hospital Apague la cámara en el interior del avión durante el despegue o el aterrizaje. Además, antes de embarcar en un avión, desactive la función de grabación del GPS. Siga las normas del hospital si se utiliza en el interior de un hospital. Las ondas electromagnéticas emitidas por esta cámara pueden afectar a los sistemas electrónicos del avión o al instrumental del hospital. Imágenes en 3D No vea de forma continua imágenes en 3D grabadas con este dispositivo durante periodos prolongados, tanto en una televisión, pantalla u otro dispositivo de visualización. En el caso de niños, cuyo sistema visual está madurando, consulte a un pediatra u oftalmólogo antes de cualquier uso y siga sus instrucciones. La visualización prolongada de imágenes en 3D puede provocar cansancio ocular, nauseas o molestias. Interrumpa el uso si se produce cualquiera de estos síntomas y consulte a un médico en caso necesario. Avisos Avisos para los clientes de EE.UU. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo. Acta de Interferencias de Radiofrecuencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este equipo ha sido probado y es conforme con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión Introducción INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas: • Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor. • Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio. ADVERTENCIAS Modificaciones La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC. ix Avisos Introducción Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. NIKON Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064 EE.UU. Tel.: 631-547-4200 Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003. ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. x Avisos para clientes de Europa PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES. Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. Tabla de contenido Introducción............................................................................................................................................................. ii Introducción Lea esto primero ....................................................................................................................................................... ii Comprobación del contenido del embalaje.............................................................................................................. ii Acerca de este manual............................................................................................................................................................ iii Información y precauciones............................................................................................................................................... iv Seguridad ................................................................................................................................................................... vi ADVERTENCIAS ........................................................................................................................................................................... vi Avisos........................................................................................................................................................................... ix Partes de la cámara y operaciones básicas ................................................................................................... 1 Partes de la cámara .................................................................................................................................................. 2 Cuerpo de la cámara ................................................................................................................................................................ 2 Controles usados en el modo de disparo ................................................................................................................... 4 Controles usados en el modo de reproducción ..................................................................................................... 5 Cambio del ángulo de la pantalla.................................................................................................................................... 6 Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo........................................................................... 7 Pantalla.............................................................................................................................................................................................. 8 Operaciones básicas............................................................................................................................................. 11 Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción................................................................. 11 Uso del multiselector giratorio......................................................................................................................................... 12 Uso de los menús (botón d)...................................................................................................................................... 13 Cambio de la información en la pantalla (botón s)................................................................................. 15 Cambio de la visualización (botón x)..................................................................................................................... 16 Uso del visor................................................................................................................................................................................. 16 Funcionamiento básico del disparo y la reproducción ......................................................................... 17 Preparativos - 1 Introducción la batería......................................................................................................... 18 Preparativos - 2 Carga de la batería ................................................................................................................ 20 Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria...................................................................... 22 Memoria interna y tarjetas de memoria..................................................................................................................... 23 Tarjetas de memoria aprobadas...................................................................................................................................... 23 Paso 1 Encienda la cámara ................................................................................................................................. 24 Encendido y apagado de la cámara ............................................................................................................................. 25 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla.............................................................................................. 26 Paso 2 Seleccione un modo de disparo......................................................................................................... 28 Modos de disparo disponibles......................................................................................................................................... 29 Paso 3 Encuadre una imagen ............................................................................................................................ 30 Uso del zoom.............................................................................................................................................................................. 31 Paso 4 Enfoque y dispare .................................................................................................................................... 32 Paso 5 Reproducción de imágenes ................................................................................................................. 34 Cambio en la visualización de las imágenes ........................................................................................................... 35 Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas................................................................................................... 36 xi Tabla de contenido Funciones de disparo......................................................................................................................................... 39 Introducción Modo A (automático) ........................................................................................................................................ 40 Cambio de los ajustes del modo A (automático)............................................................................................. 40 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) .................................................................................. 41 Cambio de los ajustes del modo de escena............................................................................................................ 42 Características de cada escena ........................................................................................................................................ 42 Uso de Suavizado de piel .................................................................................................................................................... 54 Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)........................................................... 55 Características de cada efecto especial ...................................................................................................................... 55 Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales................................................................................... 56 Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo).............................................................. 57 Cambio de los modos j, k, l, m............................................................................................................................. 60 Opciones disponibles en el menú de disparo........................................................................................................ 60 M (modos User Setting (configuración de usuario)) ................................................................................ 63 Cómo guardar los ajustes en el modo M.................................................................................................................. 64 Funciones que se pueden ajustar con el multiselector ........................................................................... 65 Funciones disponibles........................................................................................................................................................... 65 Uso del flash (modos de flash) ......................................................................................................................................... 66 Uso del Disparador automático....................................................................................................................................... 69 Temporizador sonrisa (disparo de rostros sonrientes)....................................................................................... 70 Uso del modo de enfoque.................................................................................................................................................. 72 Ajuste del brillo (Compens. de exposición).............................................................................................................. 74 Lista de ajustes predeterminados .................................................................................................................................. 75 Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen........................................................................................... 77 Calidad imagen disponible ................................................................................................................................................ 77 Tamaño imagen disponible............................................................................................................................................... 78 Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente .......................................................................... 80 Rango de control de la velocidad de obturación (modos j, k, l, m) ............................................. 83 Enfoque del sujeto ................................................................................................................................................ 84 Uso del AF detector de destino....................................................................................................................................... 84 Uso de detección de rostros.............................................................................................................................................. 85 Bloqueo de enfoque............................................................................................................................................................... 86 Funciones de reproducción............................................................................................................................. 87 Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción) ............................. 88 Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora ........................................ 90 Uso de ViewNX 2.................................................................................................................................................... 91 Instalación de ViewNX 2....................................................................................................................................................... 91 Transferencia de imágenes al ordenador .................................................................................................................. 93 Visualización de imágenes.................................................................................................................................................. 94 xii Tabla de contenido Grabación y reproducción de vídeos ........................................................................................................... 95 Uso del GPS ......................................................................................................................................................... 101 Grabación de datos GPS.................................................................................................................................... 102 Cambio de los ajustes del GPS (menú de opciones del GPS) .............................................................. 105 Introducción Grabación de vídeos............................................................................................................................................. 96 Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú de vídeo)................................................................ 99 Reproducción de vídeos ................................................................................................................................... 100 Configuración general de la cámara .......................................................................................................... 107 Menú de configuración ..................................................................................................................................... 108 Sección de referencia.................................................................................................................................... E1 Toma de imágenes con Enfoque manual ................................................................................................ E2 Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)........................................................................... E3 Toma de imágenes con Panorama sencillo ...................................................................................................... E3 Visualización de Panorama sencillo (desplazamiento)............................................................................... E5 Uso de Asist. panorama.................................................................................................................................. E6 Uso de Fotografía en 3D................................................................................................................................. E8 Modos j, k, l, m...................................................................................................................................... E10 j (Automático programado), k (Autom. prioridad obtur.) o l (Autom. prioridad diafr.)...................................................................................................................................... E10 Modo m (Manual)......................................................................................................................................................... E11 Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia) ....................................................................................................................................................... E13 Reproducción de imágenes de una secuencia ........................................................................................... E13 Borrado de imágenes de una secuencia ......................................................................................................... E14 Edición de imágenes estáticas.................................................................................................................. E15 Funciones de edición................................................................................................................................................... E15 k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación.................................................................... E17 I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste............................................................................................ E17 e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel........................................................................ E18 p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales................................................................. E19 g Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen........................................................... E20 j Borde negro: adición de un borde negro a las imágenes............................................................. E21 a Recorte: creación de una copia recortada............................................................................................... E22 Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una televisión) ......................................................................................................................................................... E23 Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)..................................................................... E25 Conexión de la cámara a una impresora ......................................................................................................... E26 Impresión de imágenes individuales................................................................................................................. E27 Impresión de varias imágenes................................................................................................................................ E28 xiii Tabla de contenido Introducción xiv Edición de vídeos........................................................................................................................................... E31 Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen........................................................................... E31 Guardar como fotografía un fotograma de un vídeo .............................................................................. E32 Menú de disparo (modo j, k, l o m) ............................................................................................... E33 Calidad imagen y Tamaño imagen...................................................................................................................... E33 Picture Control (COOLPIX Picture Control)..................................................................................................... E33 Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.)............................................................................. E37 Balance blancos (ajuste del tono) ........................................................................................................................ E38 Medición.............................................................................................................................................................................. E40 Disparo Continuo ........................................................................................................................................................... E41 Sensibilidad ISO............................................................................................................................................................... E45 Horquillado de la exposición................................................................................................................................... E46 Modo zona AF .................................................................................................................................................................. E47 Modo autofoco................................................................................................................................................................ E51 Comp. exposic. flash..................................................................................................................................................... E52 Filtro de reducc. de ruido........................................................................................................................................... E52 D-Lighting activo............................................................................................................................................................ E53 Guardar user settings/Restaurar user settings (configuración de usuario) ................................ E53 Memoria de zoom.......................................................................................................................................................... E54 Posición inicial del zoom............................................................................................................................................ E54 Menú de reproducción................................................................................................................................ E55 a Pedido de impresión (creación de un pedido de impresión DPOF) ...................................... E55 b Pase diapositiva....................................................................................................................................................... E57 d Proteger ...................................................................................................................................................................... E58 Pantalla de selección de imágenes..................................................................................................................... E59 f Girar imagen.............................................................................................................................................................. E60 E Anotación de voz...................................................................................................................................................... E61 h Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria).......................................... E62 C Opciones visual. secuencia .............................................................................................................................. E63 x Elegir imagen clave ............................................................................................................................................... E63 Menú de vídeo................................................................................................................................................ E64 Opcio. vídeo....................................................................................................................................................................... E64 Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS).................................................... E66 Modo autofoco................................................................................................................................................................ E68 Menú de ajuste de GPS................................................................................................................................ E69 Ajustes de GPS.................................................................................................................................................................. E69 Crear registro (grabación del registro de información de desplazamiento).............................. E71 Ver registro.......................................................................................................................................................................... E73 Tabla de contenido Introducción Menú de configuración ............................................................................................................................... E74 Pantalla inicio .................................................................................................................................................................... E74 Zona horaria y fecha..................................................................................................................................................... E75 Config. pantalla................................................................................................................................................................ E78 Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes)............................................... E79 Reducc. vibraciones ...................................................................................................................................................... E80 Detección de movim. .................................................................................................................................................. E81 Ayuda AF.............................................................................................................................................................................. E82 Zoom digital ...................................................................................................................................................................... E82 Asignación de control lateral del zoom............................................................................................................ E83 Config. sonido................................................................................................................................................................... E84 Desconexión aut............................................................................................................................................................. E84 Format. memoria/Format. tarjeta......................................................................................................................... E85 Idioma/Language........................................................................................................................................................... E85 Ajustes TV............................................................................................................................................................................ E86 Botón Fn............................................................................................................................................................................... E87 Carga con ordenador................................................................................................................................................... E88 Cambiar selección Av/Tv............................................................................................................................................ E90 Rest. num. archivos........................................................................................................................................................ E90 Adverten de parpad...................................................................................................................................................... E91 Tira de diapositivas ........................................................................................................................................................ E92 Carga de Eye-Fi................................................................................................................................................................. E93 Invertir indicadores........................................................................................................................................................ E94 Restaurar todo.................................................................................................................................................................. E94 Versión firmware ............................................................................................................................................................. E97 Nombres de carpetas y archivos .............................................................................................................. E98 Accesorios opcionales................................................................................................................................ E100 Mensajes de error ........................................................................................................................................ E101 xv Tabla de contenido Observaciones técnicas e índice................................................................................................................ F1 Introducción xvi Cuidados de los productos ............................................................................................................................ F2 La cámara ................................................................................................................................................................................. F2 La batería .................................................................................................................................................................................. F3 Cargador con adaptador de CA ................................................................................................................................. F4 Las tarjetas de memoria.................................................................................................................................................. F5 Cuidados de la cámara..................................................................................................................................... F6 Limpieza.................................................................................................................................................................................... F6 Almacenamiento................................................................................................................................................................. F6 Solución de problemas.................................................................................................................................... F7 Especificaciones ............................................................................................................................................... F15 Estándares admitidos..................................................................................................................................................... F18 Índice alfabético............................................................................................................................................... F19 Partes de la cámara y operaciones básicas Partes de la cámara y operaciones básicas En este capítulo se describen las partes de la cámara y también se explican las funciones principales de cada parte y las operaciones básicas de la cámara. Partes de la cámara..........................................................2 Cuerpo de la cámara...................................................................................................2 Controles usados en el modo de disparo ...........................................................4 Controles usados en el modo de reproducción ...............................................5 Cambio del ángulo de la pantalla..........................................................................6 Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo........................7 Pantalla............................................................................................................................8 Operaciones básicas ......................................................11 Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción .............. 11 Uso del multiselector giratorio............................................................................ 12 Uso de los menús (botón d)........................................................................... 13 Cambio de la información en la pantalla (botón s) ............................ 15 Cambio de la visualización (botón x) ........................................................... 16 Uso del visor ............................................................................................................... 16 Si desea empezar a utilizar la cámara inmediatamente, consulte “Funcionamiento básico del disparo y la reproducción” (A17). 1 Partes de la cámara y operaciones básicas Partes de la cámara Cuerpo de la cámara Flash levantado 1 2 3 4 5 6 Partes de la cámara y operaciones básicas 7 9 10 11 12 13 14 15 1 Ojal para la correa de la cámara....................... 7 2 Interruptor principal/indicador de encendido................................................................ 25 3 Botón w (FUNC) ...............................................110 4 Dial de modo............................................................ 28 5 Micrófono (estéreo) .......................................88, 96 6 Antena GPS..............................................................103 7 Flash ............................................................................... 66 8 Botón m (apertura del flash)........................... 66 9 Conector de audio/vídeo/USB ...............20, 90 10 Conector mini-HDMI (Tipo C)........................ 90 11 Tapa del conector...........................................20, 90 2 8 16 Tapa del conector a la red eléctrica 12 (para la conexión con un adaptador de CA opcional)...................................... E100 13 Disparador..............................................................4, 32 Control del zoom....................................................31 f : Gran angular..........................................31 g : Teleobjetivo ...........................................31 14 h: Reproducción de miniaturas ......35 i : Zoom de reproducción..................35 j : Ayuda.........................................................41 15 Luz del disparador automático ......................69 Luz de ayuda de AF............................................109 16 Objetivo Partes de la cámara 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 19 20 21 Control lateral del zoom..................................109 f : Gran angular......................................... 31 g : Teleobjetivo........................................... 31 11 Botón c (reproducir) ................................11, 34 1 2 Altavoz.....................................................88, 100, 109 13 Botón k (aplicar selección)............................12 3 Botón x (pantalla) ............................................ 16 14 Botón d (menú)...............................................13 4 Control de ajuste dióptrico.............................. 16 15 Botón l (borrar)..........................................36, 100 5 Visor electrónico..................................................... 16 16 Rosca para el trípode 6 Botón s (visualización)............................. 15 7 Botón b (e grabación de vídeo) ............................................................................11, 34, 96 8 Dial de control ......................................................... 57 19 Ranura para tarjeta de memoria ...................22 9 Pantalla .................................................................... 8, 28 20 Bloqueo de la batería ...................................18, 19 Indicador de carga ...............................20, E89 10 Indicador de flash .................................................. 66 21 Compartimento de la batería .........................18 12 17 Partes de la cámara y operaciones básicas 9 10 11 12 13 14 17 18 Multiselector giratorio (multiselector)...........................................................12 Tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria.............18, 22 18 Bloqueo de la tapa.........................................18, 22 3 Partes de la cámara Controles usados en el modo de disparo Control Nombre Dial de modo Partes de la cámara y operaciones básicas Control del zoom Multiselector giratorio Dial de control 4 Función principal Cambia el modo de disparo. A 28 Se gira hacia g (i) (posición de zoom de teleobjetivo) para acercar una imagen, y se gira 31 hacia f (h) (posición gran angular) para alejar una imagen. Consulte “Uso del multiselector giratorio” para obtener información adicional. 12 Permite ajustar el programa flexible (durante el 57, modo de disparo j) o la velocidad de obturación 59, 110 (durante los modos de disparo k o m) Botón d (menú) Muestra y oculta el menú. Disparador Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, si deja de pulsar cuando nota una ligera resistencia): ajusta el enfoque y la exposición. 32 Cuando se pulsa por completo (es decir, si se pulsa el botón hasta el fondo del recorrido): abre el obturador. Botón w (FUNC) Muestra el menú de ajustes de la función preasignada. 110 Botón de reproducir Permite reproducir las imágenes. 11, 34 Botón de borrar Borra la última imagen guardada. 36 Botón b (e grabación de vídeo) 96 Inicia y detiene la grabación de vídeo. 13 Partes de la cámara Control Nombre Botón x (pantalla) Función principal A 16 Botón s (visualización) Permite cambiar la información visualizada en la pantalla. 15 Control lateral del zoom Realiza la función asignada con Asig. control lateral zoom. 109 Partes de la cámara y operaciones básicas Permite cambiar entre la pantalla y el visor. Controles usados en el modo de reproducción Control A Nombre Función principal Botón de reproducir • Cuando la cámara esté apagada, mantenga pulsado este botón para encender la cámara en el modo de reproducción. • Vuelve al modo de disparo. Control del zoom • Amplía la imagen cuando se gira hacia 35 g (i); muestra las miniaturas o el calendario cuando se gira hacia f (h). • Ajusta el volumen de las anotaciones de voz 88, y la reproducción de vídeo. 100 25 11 Multiselector giratorio Consulte “Uso del multiselector giratorio” para obtener información adicional. 12 Dial de control Permite cambiar la relación de ampliación de una imagen ampliada. 35 Botón de aplicación de selección • Muestra imágenes individuales de una secuencia a pantalla completa. • Desplaza una imagen grabada con panorama sencillo. • Permite reproducir vídeos. • Permite pasar de la visualización de miniaturas o imágenes ampliadas al modo de reproducción a pantalla completa. Botón d (menú) Muestra y oculta el menú. E13 E3 100 12 13 5 Partes de la cámara Control Nombre A Función principal Botón de borrar Permite borrar imágenes. 36 Disparador Vuelve al modo de disparo. – Permite cambiar entre la pantalla y el visor. 16 Permite cambiar la información visualizada en la pantalla. 15 Partes de la cámara y operaciones básicas Botón b (e grabación de vídeo) Botón x (pantalla) Botón s (visualización) Botón w (FUNC) Permite mostrar la ubicación de disparo de una imagen durante la grabación del registro (latitud, E73 longitud y ubicación actual del movimiento que se está siguiendo para crear un registro). Cambio del ángulo de la pantalla El ángulo de la pantalla se puede bajar hasta aprox. 82° o subir hasta aprox. 90°. Esto resulta muy cómodo cuando se toman imágenes con la cámara colocada por encima o por debajo del nivel de los ojos. B 6 Observaciones sobre la pantalla • No aplique demasiada fuerza para cambiar el ángulo de la pantalla. • La pantalla no puede moverse de forma horizontal. • Coloque de nuevo la pantalla en la posición original cuando la utilice en posiciones normales. Partes de la cámara Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo Fije la tapa del objetivo a la correa, y a continuación fije la correa a la cámara. Partes de la cámara y operaciones básicas Fije la correa en dos puntos. B Tapa del objetivo • Retire la tapa del objetivo antes de tomar una imagen. • Coloque la tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo cuando no esté tomando imágenes, por ejemplo, al transportar la cámara o cuando está apagada. • No coloque nada en el objetivo, excepto la tapa del objetivo. 7 Partes de la cámara Pantalla • La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. Pulse el botón s (pantalla) para ocultar o mostrar la información en la pantalla (A15). Modo de disparo 47 46 Partes de la cámara y operaciones básicas 4 45 5 7 44 2 43 11 9 6 3 1 8 14 12 13 15 10 16 42 17 41 29m 0s 18 19 20 21 23 39 1/250 F5.6 36 29 999 40 38 22 28 24 37 999 9999 35 8 34 33 32 31 30 27 25 26 Partes de la cámara 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Modo de disparo ............................................28, 29 Modo de enfoque..................................................73 Indicador de zoom................................................31 Indicador de enfoque..........................................32 Indicador AE/AF-L...........................................E7 Memoria de zoom .................................................62 Modo de flash...........................................................67 Comp. exposic. flash.............................................62 Indicador del nivel de batería.........................24 Icono de Reducc. vibraciones......................109 Indicador de comunicación de Eye-Fi .......................................................................111, E93 Visualización de registro.................................. 105 Recepción GPS......................................................104 Filtro de reducc. de ruido ..................................62 Ráfaga reducc. de ruido......................................43 Icono de detección de movimiento........109 Ver/ocultar histogramas.......................... 74, 108 Indicador de “fecha no ajustada”....... 27, 108 Impresión fecha.................................................... 108 Indicador de Destino del viaje ....................108 Opcio. vídeo (vídeos de velocidad normal)..........................................................................99 Opcio. vídeo (vídeos HS)....................................99 Duración del vídeo........................................96, 98 Calidad imagen........................................................77 Tamaño imagen ......................................................78 Panorama sencillo..................................................51 Número de exposiciones restantes (fotografías)........................................................24, 79 Indicador de memoria interna.......................24 29 Valor de diafragma ................................................ 57 Zona de enfoque (para manual, 30 para centro) ........................................32, 49, 50, 62 Zona de enfoque (para automático, 31 AF detector destino) ............................................ 62 Zona de enfoque (para detección 32 de rostros, detección de mascotas).............................................52, 62, 70, 85 Zona de enfoque (para seguimiento de 33 sujeto)............................................................................ 62 34 Zona ponderada central.................................... 61 35 Zona de medición puntual.............................. 61 36 Velocidad de obturación...................................57 Partes de la cámara y operaciones básicas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 37 Indicador de exposición .................................... 59 38 Sensibilidad ISO............................................... 30, 61 Valor de compensación de 39 exposición .................................................................. 74 40 D-Lighting activo.................................................... 62 41 COOLPIX Picture Control................................... 60 42 Balance blancos ...................................................... 61 43 Modo de disparo continuo...................... 52, 61 44 Contraluz (HDR)....................................................... 44 45 Horquillado de la exposición.......................... 61 46 A pulso/Trípode .............................................. 42, 47 Disparador automático....................................... 69 47 Temporizador sonrisa .......................................... 70 Disp.auto retr.mascotas...................................... 52 9 Partes de la cámara Modo de reproducción Pantalla completa (A15) 1 24 23 Partes de la cámara y operaciones básicas 19 18 15/05/2012 12:00 9999.JP 9999.JPG 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 26 5 6 100NIKON 0004.JPG P 1/250 F5.6 7 22 21 20 8 9 10 17 ISO 999/ 999 16 6 10 25 Información de disparo (A15) 4 2 3 15 14 4 11 13 999/ 999 9999/9999 1m 0s 1m 0s a b Fecha de grabación...............................................26 Hora de grabación .................................................26 Indicador de anotación de voz ......................88 Indicador del nivel de batería .........................24 Icono de proteger ..................................................88 Indicador de comunicación de Eye-Fi ....................................................................... 111, E93 Indicador de información del GPS grabada......................................................................104 Icono de pedido impresión..............................88 Calidad imagen........................................................77 Tamaño imagen.......................................................78 Opcio. vídeo.......................................................96, 99 Indicador de panorama sencillo ...................51 (a) Número de imagen actual/ número total de imágenes.......................34 (b) Duración del vídeo......................................100 Indicador de memoria interna .......................34 Guía de reproducción de panorama sencillo ...................................................................E5 Guía de reproducción de secuencia...........................................................E13 Guía de reproducción de vídeo..................100 +1.0 200 132 25 27 28 29 30 31 32 33 12 Indicador del volumen............................. 88, 100 Indicador de borde negro.................................88 Icono de D-Lighting .............................................88 Icono de retoque rápido....................................88 Icono de efectos de filtro...................................88 Imagen pequeña.................................. 88, E22 Icono de suavizado de piel...............................88 Visualización de secuencia..................... E13 Indicador de imagen 3D....................................53 Número y tipo de archivo....................... E98 Nombre de carpeta..................................... E98 Modo de disparo1 ..................................................29 Valor de diafragma.................................................32 Velocidad de obturación ...................................32 Valor de compensación de 30 exposición...................................................................74 31 Sensibilidad ISO.......................................................61 Número de imagen actual/ 32 número total de imágenes...............................34 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 33 Histograma2 En pantalla se muestra j cuando está seleccionado el modo de disparo A, y, j, c, W, u o j. Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles, y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles. Operaciones básicas Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción Modo de disparo Modo de reproducción 15/05/2012 15:30 0004.JPG 25m 0s 1/250 F5.6 840 4/ 132 Partes de la cámara y operaciones básicas La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se usa para tomar imágenes, y el modo de reproducción, que se usa para ver imágenes. Pulse el botón c (reproducción) para cambiar del modo de disparo al modo de reproducción. • En el modo de reproducción se puede cambiar al modo de disparo pulsando el disparador o el botón b (e grabación de vídeo). Modo automático • Gire el dial de modo y alinee uno de los iconos con la marca para seleccionar los diferentes modos de disparo (A28, 29). 11 Operaciones básicas Uso del multiselector giratorio Funciona girando el multiselector giratorio, pulsando (H), abajo (I), izquierda (J) o derecha (K) en el multiselector giratorio, o pulsando el botón k. • El “multiselector giratorio” también se denomina “multiselector” en este manual. Cuando se usa el modo de disparo Partes de la cámara y operaciones básicas Girar para ajustar el valor de diafragma*/seleccionar elemento Menú de indicador n (Disparador automático/ Temporizador de sonrisa) (A69, 70) Menú de indicador m (modo de flash) (A66) Indicador de guía de o (compensación de exposición) (A74) Automático Aplicar la selección Menú de indicador D (modo de enfoque) (A72) * El valor de diafragma se puede ajustar en el modo de disparo l o m (A59). Los elementos se pueden seleccionar mientras que el menú esté en pantalla. Cuando se usa el modo de reproducción Permite seleccionar la imagen anterior1/mover la zona mostrada cuando se ha ampliado la imagen (A35). Reproducir vídeos (A100)2 1 2 15/05/2012 15:30 0004.JPG Permite seleccionar la imagen siguiente1/ mover la zona mostrada cuando se ha ampliado la imagen (A35). 4/ 132 Se pueden seleccionar imágenes posteriores o anteriores girando el multiselector giratorio. Cuando se muestran miniaturas o cuando se amplía la imagen, este botón hace que la cámara cambie al modo de reproducción a pantalla completa. Cuando se muestran menús Seleccionar elemento anterior* Seleccionar elemento de la izquierda/volver a la pantalla anterior Seleccionar elemento siguiente* Seleccionar elemento de la derecha/mostrar submenú (aplicar selección) Aplicar la selección Disparo Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo * Los elementos anteriores o siguientes se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio. 12 Operaciones básicas Uso de los menús (botón d) Si pulsa el botón d mientras se muestra la pantalla de disparo o la pantalla de reproducción, aparecerá el menú del modo que esté seleccionado actualmente. Cuando aparezca el menú se podrán cambiar diversos ajustes. Modo de disparo Modo de reproducción 15/05/2012 15:30 0004.JPG F5.6 4/ 132 840 Reproducción Disparo Pestañas Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo Menú de disparo Pestaña j: Se muestran los ajustes que se pueden modificar para el modo de disparo seleccionado actualmente (A28). Según el modo de disparo seleccionado actualmente, el icono de pestaña que se muestre será diferente. Pestaña D: Se muestran los ajustes para la grabación de vídeo. Pestañas Retoque rápido D-Lighting Suavizado de piel Efectos de filtro Pedido de impresión Pase diapositiva Proteger Partes de la cámara y operaciones básicas 25m 0s 1/125 Menú de reproducción Pestaña c: Se muestran los ajustes disponibles para el modo de reproducción. Pestaña z: Se muestran los elementos del menú de configuración del GPS (A105). Pestaña z: Se muestra el menú de configuración, desde el que se pueden cambiar los ajustes generales. Pestaña z: Se muestran los elementos del menú de configuración del GPS (A105). Pestaña z: Se muestra el menú de configuración, desde el que se pueden cambiar los ajustes generales. 13 Operaciones básicas Cambio entre pestañas Disparo Disparo Partes de la cámara y operaciones básicas Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo Pulse J en el multiselector giratorio para resaltar la pestaña. Pulse H o I en el multiselector giratorio para seleccionar una pestaña y pulse el botón k o K. Configuración Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim. Ayuda AF Se mostrará el menú seleccionado. Selección de los elementos de menú Disparo Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo Pulse H o I en el multiselector giratorio para seleccionar un elemento, y a continuación pulse el botón K o k. C Medición Matricial Pond central Puntual Pulse H o I para seleccionar un elemento, y a continuación pulse el botón k. Cuando termine de modificar los ajustes, pulse el botón d (menú) para salir del menú. Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús Si se gira el dial de control cuando se muestran los menús, se pueden cambiar los valores de ajuste de un elemento seleccionado. Algunos valores de ajuste no se pueden modificar utilizando el dial de control. C Cuando el menú contiene al menos dos páginas Disparo Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo 14 Se muestra la barra de desplazamiento para indicar la página actual. Operaciones básicas Cambio de la información en la pantalla (botón s) Pulse el botón s (pantalla) para cambiar la información visualizada en la pantalla al disparar y reproducir imágenes. Durante el disparo F5.6 840 Información en pantalla Se muestra la imagen y la información de disparo. 25m 0s 1/250 840 F5.6 Recuadro de vídeo Se muestra el tamaño de la imagen de vídeo con un recuadro. Información oculta Se muestra solo la imagen. Durante la reproducción 15/05/2012 15:30 0004.JPG Partes de la cámara y operaciones básicas 25m 0s 1/250 100NIKON 0004.JPG P 1/250 F5.6 4/ 132 Información de la foto en pantalla Se muestra la imagen tomada y la información de la foto. ISO 4 +1.0 200 132 Información de disparo en pantalla (excepto con vídeos) Se muestra el histograma y la información de disparo*. Información oculta Se muestra solo la imagen tomada. * Consulte A10 para obtener información adicional sobre el histograma y la información de disparo. C Visualizaciones de histograma y cuadrícula para el disparo Las opciones de visualización de la pantalla se pueden modificar en Config. pantalla en el menú de configuración (A108). En las opciones de pantalla están disponibles el histograma y la cuadrícula. 15 Operaciones básicas Cambio de la visualización (botón x) Pulse el botón x (pantalla) para cambiar entre la pantalla y el visor. Seleccione la opción que más se adapte a las condiciones de disparo. Pantalla Visor 25m 0s 1/250 Partes de la cámara y operaciones básicas 16 F5.6 840 25m 0s 1/250 F5.6 840 Uso del visor Utilice el visor para encuadrar imágenes si la luz intensa impide ver correctamente la pantalla. Pulse el botón x para cambiar entre la pantalla y el visor. Cuando resulta difícil ver la imagen en el visor, ajuste el control de ajuste dióptrico mientras mira a través del visor. • Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los dedos o las uñas. Control de ajuste dióptrico Botón x Visor Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Preparativos Disparo Paso 1 Encienda la cámara ................................................................................................................ 24 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla (solo la primera vez que se use).................................................................................................. 26 Paso 2 Seleccione un modo de disparo........................................................................................ 28 Paso 3 Encuadre una imagen........................................................................................................... 30 Paso 4 Enfoque y dispare................................................................................................................... 32 Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Preparativos - 1 Introducción la batería ....................................................................................... 18 Preparativos - 2 Carga de la batería ............................................................................................... 20 Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria..................................................... 22 Reproducción Paso 5 Reproducción de imágenes................................................................................................ 34 Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas.................................................................................. 36 17 Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Preparativos - 1 Introducción la batería Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 1 Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria. 2 Introduzca la batería EN-EL5 (batería recargable de ion de litio) incluida. • Utilice la batería para empujar el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección indicada por la flecha (1) e introduzca completamente la batería (2). • Cuando la batería queda completamente introducida, el bloqueo de la batería fija la batería correctamente. B Bloqueo de la batería Introducción correcta de la batería Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario se podría dañar la cámara. Compruebe que la batería se coloca con la orientación correcta. 3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria. • Carga la batería antes de usarla por primera vez o cuando su nivel de carga sea bajo (A20). • La cámara no se puede encender con la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria abierta. Además, tampoco es posible cargar la batería que se encuentra en la cámara. 18 Preparativos - 1 Introducción la batería Extracción de la batería Apague la cámara (A25) y compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección que se muestra (1). A continuación, extraiga la batería en línea recta (2). Funcionamiento básico del disparo y la reproducción B Advertencia de alta temperatura La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara. Tenga cuidado al retirar la batería o la tarjeta de memoria. B Observaciones sobre la batería • Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi) antes de utilizar la batería. • Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “La batería” (F3) antes de utilizar la batería. 19 Preparativos - 2 Carga de la batería 1 Prepare el Cargador con adaptador de CA EH-69P. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara, conéctelo al enchufe del cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión con firmeza hasta quede correctamente ajustado en su sitio. Una vez que el adaptador y el cargador están conectados, la cámara puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de conexión con fuerza. * La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región donde se haya comprado la cámara. El cargador con adaptador de CA se suministra con el adaptador de conexión para Argentina y Corea. 2 Asegúrese de que la batería se encuentra en la cámara, y a continuación conecte el cargador con adaptador de CA siguiendo la secuencia 1 a 3. • No encienda la cámara. • Al conectar el cable, asegúrese de que el enchufe tiene la orientación correcta. No aplique fuerza al conectar el cable a la cámara. Para desconectar el cable, no tire del enchufe en diagonal. • Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Indicador de carga Toma de corriente Cable USB UC-E6 (incluido) • Al comenzar la carga, el indicador de carga parpadea lentamente en verde. • El tiempo de carga de una batería completamente descargada es de aproximadamente cuatro horas y 30 minutos. • El indicador de carga se apaga cuando la batería está completamente cargada. • Consulte “Explicación del indicador de carga” (A21) para obtener información adicional. 3 20 Desconecte el cargador con adaptador de CA de la toma de corriente, y a continuación desconecte el cable USB. • La cámara no se puede encender cuando está conectada a una toma de corriente con el cargador con adaptador de CA. Preparativos - 2 Carga de la batería Explicación del indicador de carga Estado Descripción Parpadeo lento (verde) La batería está cargando. Apagado La batería no está cargando. Cuando la carga ha finalizado, el indicador de carga que parpadea lentamente en verde se detiene y se apaga. Parpadeo rápido (verde) • La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F). • El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está conectado correctamente, o hay un problema con la batería. Desconecte el cable USB o desconecte el cargador con adaptador de CA y vuelva a conectarlos de nuevo, o cambie la batería. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA • Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi) antes de utilizar el cargador con adaptador de CA. • Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Cargador con adaptador de CA” (F4) antes de utilizarlo. B Carga utilizando un ordenador o un cargador de la batería • La Batería recargable de ion de litio EN-EL5 también se puede cargar conectando la cámara a un ordenador (A90, 110). • La EN-EL5 se puede cargar sin usar la cámara utilizando el cargador de la batería MH-61 (disponible por separado; E100). C Alimentación de CA • Es posible tomar y reproducir imágenes mientras se está utilizando el adaptador de CA EH-62A (disponible por separado; E100) para alimentar la cámara desde una toma de corriente. • En ningún caso se debe utilizar otra marca ni modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62A. El incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara. 21 Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria 1 Compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. • Compruebe que la cámara está apagada antes de abrir la tapa. 2 Introduzca la tarjeta de memoria. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic. B Introducción correcta de la tarjeta de memoria Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria se coloca con la orientación correcta. Ranura para tarjeta de memoria 3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria. B Formateo de una tarjeta de memoria • La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara. • Cuando se formatea una tarjeta de memoria se borran permanentemente todos los datos guardados en la tarjeta. Asegúrese de copiar cualquier dato que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria. • Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón d y seleccione Format. tarjeta en el menú de configuración (A108). B 22 Observación sobre las tarjetas de memoria Consulte la documentación suministrada con la tarjeta de memoria, así como “Las tarjetas de memoria” (F5) en “Cuidados de los productos”. Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria Extracción de tarjetas de memoria Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados. Empuje la tarjeta de memoria ligeramente hacia dentro con el dedo (1) para expulsarla parcialmente y, después, tire de ella en línea recta (2). B Advertencia de alta temperatura La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar la cámara. Tenga cuidado al retirar la batería o la tarjeta de memoria. Los datos de la cámara, incluyendo imágenes y vídeo, se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (90 MB aproximadamente) o en una tarjeta de memoria. Para usar la memoria interna de la cámara para el disparo o la reproducción, retire antes la tarjeta de memoria. Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado para su uso en esta cámara. • Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior. Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice inesperadamente. Tarjetas de memoria SD Tarjetas de memoria SDHC2 Tarjetas de memoria SDXC3 SanDisk 2 GB1 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB TOSHIBA 2 GB1 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB Panasonic 2 GB1 4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB 48 GB, 64 GB Lexar - 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB 1 2 3 Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Memoria interna y tarjetas de memoria Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar, compruebe que el dispositivo admite tarjetas de 2 GB. Compatible con SDHC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar, compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas SDHC. Compatible con SDXC. Antes de utilizar un lector de tarjetas o un dispositivo similar, compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas SDXC. • Póngase en contacto con el fabricante para obtener información adicional sobre las tarjetas anteriores. 23 Paso 1 Encienda la cámara 1 Retire la tapa del objetivo y pulse el interruptor principal para encender la cámara. • Si enciende la cámara por primera vez, consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (A26). • El objetivo sale y la pantalla se enciende. 2 Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones restantes. Indicador del nivel de batería Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 25m 0s 1/250 F5.6 840 Número de exposiciones restantes Nivel de batería Indicador Descripción b Nivel de batería alto. B Nivel de batería bajo. Prepárese para cargar o sustituir la batería. N Batería agotada. No se pueden tomar imágenes. Cargue o sustituya la batería. Número de exposiciones restantes Se muestra el número de exposiciones restantes. • Cuando no se introduce una tarjeta de memoria, se muestra C y las imágenes se graban en la memoria interna (aprox. 90 MB). • El número de imágenes que se puede guardar depende de la capacidad restante de la memoria interna o de la tarjeta de memoria, de la calidad de imagen y del tamaño de imagen (A77). • El número de exposiciones restantes que se muestra en la ilustración difiere del valor real. C 24 Información en pantalla Pulse el botón s para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la información de disparo que se muestra en la pantalla (A15). Paso 1 Encienda la cámara Encendido y apagado de la cámara • Cuando se enciende la cámara, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se enciende la pantalla). • Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Tanto la pantalla como el indicador de encendido se apagan. • Para encender la cámara en el modo de reproducción, mantenga pulsado el botón c (reproducción). En ese momento el objetivo no sale. Función de ahorro de energía (Desconexión aut.) Si no se realiza ninguna operación durante un rato, la pantalla se apagará, la cámara pasará al modo de reposo y el indicador de encendido parpadeará. Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente. Para encender de nuevo la pantalla en el modo de reposo, realice una de las operaciones siguientes. • Pulse el interruptor principal, el disparador, el botón c, o el botón b (e grabación de vídeo). • Gire el dial de modo. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción C Parpadea No se realiza ninguna operación. No se realiza ninguna operación. 3 min 25m 0s 1/250 F5.6 840 La cámara pasa al modo de reposo. La cámara se apaga. • El tiempo que transcurre antes de que la cámara entre en el modo de reposo se puede cambiar con Desconexión aut. en el menú de configuración (A108). • De forma predeterminada, la cámara pasa al modo de reposo aproximadamente un minuto después de que use el modo de disparo o el modo de reproducción. • Si está usando el Adaptador de CA EH-62A opcional, la cámara pasa al modo de reposo después de 30 minutos. Este ajuste no se puede cambiar. 25 Paso 1 Encienda la cámara Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se enciende la cámara aparece el diálogo de selección de idioma y de ajuste del reloj de la cámara. 1 Pulse H o I en el multiselector para elegir el idioma que desee y pulse el botón k. Idioma/Language Multiselector Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 2 Zona horaria y fecha ¿Elegir zona horaria y fijar fecha y hora? Sí No Cancelar 3 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria local (Zona horaria) y pulse el botón k. London Casablanca • Consulte “Horario de verano” (A27) para obtener información adicional. Atrás 4 5 26 Pulse H o I para seleccionar Sí y pulse el botón k. Čeština Dansk Deutsch English Español Ελληνικά Cancelar Pulse H o I para seleccionar el orden de visualización de la fecha y pulse el botón k o K. Pulse H, I, J o K para ajustar la fecha y la hora, y pulse el botón k. • Elija un elemento: pulse K o J (en el orden siguiente: D (día) ➝ M (mes) ➝ A (año) ➝ hora ➝ minuto). El elemento también se puede elegir girando el multiselector. • Ajuste el contenido: Pulse H o I. También se pueden ajustar la fecha y la hora girando el dial de control. • Confirme los ajustes: seleccione el campo de minuto y pulse el botón k o K. Formato de fecha Año/mes/día Mes/día/año Día/mes/año Fecha y hora D 15 M 05 15 A 2012 10 Editar Paso 1 Encienda la cámara 6 Pulse H o I para elegir Sí y pulse el botón k. Fecha y hora • Cuando termine de realizar los ajustes, el objetivo se extiende ligeramente y se mostrará la pantalla de disparo. 15/05/2012 15:10 ¿Aceptar? Sí No Horario de verano London Casablanca Atrás C Cambio del ajuste del idioma y del ajuste de la fecha y hora • Puede modificar estos ajustes con Idioma/Language y Zona horaria y fecha en el menú de configuración z (A108). • Si en el ajuste Zona horaria de Zona horaria y fecha en el menú de configuración z está activada la función de horario de verano, el reloj de la cámara se adelanta una hora, y cuando está desactivada se retrasa una hora. Cuando se ajusta el destino del viaje x, la cámara calcula automáticamente la diferencia horaria entre el destino del viaje y la zona horaria local w y guarda las imágenes con la fecha y la hora del destino del viaje. • Si sale sin ajustar la fecha y la hora, O parpadea cuando se muestra la pantalla de disparo. Utilice el ajuste Zona horaria y fecha del menú de configuración (A108) para ajustar la fecha y la hora. C Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Si el horario de verano está en vigor, pulse H en el multiselector para activar la función de horario de verano mientras ajusta la zona en el paso 3. Aparecerá W en la parte superior de la pantalla. Pulse I para desactivar la función de horario de verano. Batería del reloj • El reloj de la cámara recibe alimentación de una batería de reserva independiente de la batería principal de la cámara. • La batería de reserva se carga tras unas diez horas de carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o cuando se conecta la cámara a una adaptador de CA opcional, y puede guardar la fecha y la hora ajustadas durante varios días. • Si se agota la batería de reserva de la cámara, cuando encienda la cámara aparecerá la pantalla de ajuste de la fecha y la hora. Ajuste de nuevo la fecha y la hora. Consulte el paso 2 de “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (A26) para obtener información adicional. C Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas • Ajuste la fecha y la hora antes de disparar. • Puede imprimir la fecha del disparo en las imágenes cuando las toma ajustando Impresión fecha en el menú de configuración (A108). • Si desea imprimir la fecha del disparo sin usar el ajuste Impresión fecha, imprima usando el software ViewNX 2 incluido (A91). 27 Paso 2 Seleccione un modo de disparo Gire el dial de modo para seleccionar el modo de disparo. • A continuación se describe cómo se toman imágenes en el modo A (automático) por ejemplo. Gire el dial de modo hasta A. Modo automático Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 28 • El icono del modo de disparo cambia a A y la cámara cambia al modo A (automático). Icono de modo de disparo 25m 0s 1/250 F5.6 840 • Consulte “Pantalla” (A8) para obtener información adicional. Paso 2 Seleccione un modo de disparo Modos de disparo disponibles Modo j, k, l, m (A57) Elija estos modos para un mayor control de la velocidad de obturación y del valor de diafragma. Los ajustes del menú de disparo (A60) disponibles sirven para adaptarse a las condiciones de disparo y el tipo de imagen que se desea tomar. Modo M User settings (configuración de usuario) (A63) Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo se pueden guardar. Los ajustes guardados pueden recuperarse inmediatamente para el disparo girando el dial de modo a M. Modo de efectos especiales u (A55) Permite disparar fácilmente con las operaciones básicas de la cámara sin ajustes adicionales. Es posible aplicar efectos a las imágenes durante el disparo. Hay disponibles nueve efectos diferentes. Modo de escena (A41) Cuando se selecciona uno de los modos de escena, las imágenes se capturan usando los ajustes optimizados para la escena seleccionada. y (escena): seleccione la escena que desea utilizar de los 16 tipos de escena distintos con el menú de escena, y los ajustes de la cámara se optimizarán automáticamente para la escena seleccionada. En el modo selector automático de escenas, la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más adecuado para facilitar el disparo. • Para seleccionar una escena, gire primero el dial de modo a y y pulse el botón d. Pulse H o I en el multiselector, y a continuación pulse el botón k. j (Paisaje nocturno): captura la atmósfera de paisajes nocturnos. c (Paisaje): utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos. W (Contraluz): el flash se dispara cuando hay retroiluminación para evitar que el sujeto quede oculto en la sombra, o utilice la función HDR para disparar cuando hay zonas muy brillantes y zonas muy oscuras en el encuadre. C Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Modo A (automático) (A40) Observación sobre el flash Al bajar el flash, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece W en la parte superior de la pantalla. En situaciones donde se necesita flash, como por ejemplo en ubicaciones oscuras o con el sujeto a contraluz, asegúrese de subir el flash (A66). C Funciones disponibles en el modo de disparo • Se pueden ajustar las funciones del multiselector H (m), I (p), J (n) o K (o). Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (A65) para obtener información adicional. • Pulse el botón d para mostrar el menú del modo de disparo seleccionado. Consulte ““Funciones de disparo” (A39)” para obtener información adicional sobre los ajustes disponibles en el menú para el modo de disparo seleccionado actualmente. 29 Paso 3 Encuadre una imagen 1 Prepare la cámara. • Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz de ayuda de AF y del micrófono. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción 2 Encuadre la imagen. • Apunte la cámara hacia el sujeto. 25m 0s 1/250 C F5.6 840 Sensibilidad ISO E (sensibilidad ISO, A8) puede mostrarse en la pantalla de disparo. Cuando aparece E, la sensibilidad ISO aumenta automáticamente. C Visor Utilice el visor para encuadrar imágenes (A16) si la luz intensa impide ver correctamente la pantalla. C 30 Uso de un trípode • En las situaciones siguientes se recomienda el uso de un trípode para evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara: - Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras o con el modo de flash (A66) ajustado a W (apagado) - Al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo • Para tomar una imagen con la cámara fijada al trípode, ajuste Reducc. vibraciones del menú de configuración (A108) en Apagada. Paso 3 Encuadre una imagen Uso del zoom Alejar Acercar Zoom digital Cuando la cámara tiene ya el zoom óptico ajustado a la posición máxima, al girar el control del zoom hacia g (posición de zoom de teleobjetivo) se activa el zoom digital. El zoom digital puede aumentar el sujeto hasta aprox. 2× más allá de la ampliación máxima del zoom óptico. Zoom óptico máximo Zoom digital activado • El enfoque estará en el centro del encuadre y la zona de enfoque no se mostrará cuando esté activado el zoom digital. C Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Gire el control del zoom para activar el zoom óptico. • Para acercar el sujeto de modo que ocupe una zona más amplia del encuadre, gire el control hacia g (posición de zoom de teleobjetivo). • Para alejar el sujeto de modo que la zona visible del encuadre aumente, gire el control hacia f (posición gran angular). • Si se gira el control del zoom completamente en cualquier dirección, se ajustará el zoom rápidamente, mientras que si se gira parcialmente, el zoom se ajustará lentamente (excepto durante la grabación de vídeo). Zoom Zoom • Cuando se gira el control del zoom se muestra el indicador digital óptico de zoom en la parte superior de la pantalla. • El zoom también se puede accionar girando el control lateral del zoom (A3) hacia g o f. La función del control lateral del zoom se puede ajustar con Asig. control lateral zoom en el menú de configuración (A108). Zoom digital e interpolación A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como interpolación para ampliar las imágenes, que produce un ligero deterioro de la calidad de imagen en función del tamaño de imagen (A78) y de la ampliación del zoom digital. V indica la posición del zoom en la que se aplica interpolación al disparar fotografías. Cuando se aumenta el zoom más allá de la posición V, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve de color amarillo. V se desplaza hacia la derecha a medida que el tamaño de imagen se hace menor, lo que le permite confirmar la posición del zoom que se puede usar para capturar fotografías sin deterioro de imagen antes de disparar en el ajuste del tamaño de imagen seleccionado actualmente. Cuando el tamaño de imagen es pequeño • El zoom digital puede deshabilitarse con la opción Zoom digital en el menú de configuración (A108). C Información adicional • Consulte “Memoria de zoom” (A62) para obtener información adicional. • Consulte “Posición inicial del zoom” (A62) para obtener información adicional. 31 Paso 4 Enfoque y dispare 1 Pulse el disparador hasta la mitad, es decir, pulse el botón ligeramente hasta que note resistencia. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • Cuando pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque y la exposición (velocidad de obturación y valor de diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. • Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese sujeto. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque (hasta 12 zonas) se iluminan en verde. 1/250 Velocidad de obturación F5.6 Valor de diafragma • La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el sujeto principal selecciona automáticamente las zonas de enfoque con el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde. 1/250 F5.6 • Cuando el zoom digital está activado, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla y no se muestra la zona de enfoque. Cuando el sujeto está enfocado, el indicador de enfoque (A8) se ilumina en verde. • Cuando con el disparador pulsado hasta la mitad la zona de enfoque o el indicador de enfoque parpadean en rojo el sujeto no está enfocado. Cambie la composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad. 2 Pulse el disparador hasta el fondo, es decir, pulse el botón hasta el final del recorrido. • El obturador se abre y se graba la imagen. • Si pulsa el disparador con demasiada fuerza, es posible que se mueva la cámara y las imágenes queden difuminadas. Pulse el botón con suavidad. 32 Paso 4 Enfoque y dispare B Observación sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está grabando un vídeo. No abra la tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta de memoria mientras haya un indicador parpadeando. Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara o la tarjeta de memoria. B Autofoco B El sujeto está demasiado cerca de la cámara Si la cámara no enfoca, intente disparar con p (primer plano macro) (A73) en el modo de enfoque o el modo de escena Macro (A49). C Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En algunos casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que la zona de enfoque o el indicador de autofoco estén encendidos en verde. • El sujeto está muy oscuro. • La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto y hace que el sujeto aparezca muy oscuro). • No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato, que lleva una camisa blanca, se encuentra delante de una pared blanca). • Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula). • Sujetos con patrones repetidos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de ventanas de forma similar, etc.). • El sujeto se mueve rápidamente. En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo de enfoque (A86). Cuando utilice el bloqueo de enfoque, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque sea la misma que la distancia al sujeto real. La cámara también puede enfocar con el enfoque manual (A72, E2). Luz de ayuda de AF En lugares oscuros, la luz de ayuda de AF (A109) puede iluminarse cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. C Para asegurarse de no perder un disparo Si le preocupa la posibilidad de perder un disparo, pulse el disparador a fondo sin detenerse a la mitad. C Información adicional Consulte “Enfoque del sujeto” (A84) para obtener información adicional. 33 Paso 5 Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón c (reproducir). Botón c (reproducir) • Cuando pasa del modo de disparo al modo de reproducción, la última imagen grabada se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa. Multiselector 2 Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • • • • Para ver las imágenes anteriores: H o J Para ver las imágenes siguientes: I o K También se pueden seleccionar las imágenes girando el multiselector. Para reproducir las imágenes guardadas en la memoria 15/05/2012 0004.JPG interna, retire la tarjeta de memoria. Se muestra C entre paréntesis delante de “Número de imagen actual/número total de imágenes” en la pantalla de reproducción. 15:30 4/ 132 Número de imagen actual/ Número total de imágenes • Para volver al modo de disparo, pulse el botón c de nuevo, o pulse el disparador o el botón b (e grabación de vídeo). C 34 Utilice el multiselector para ver las imágenes anteriores y posteriores. Visualización de imágenes • Pulse el botón x para cambiar entre la pantalla y el visor (A16). • Pulse el botón s para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la información de disparo que se muestra en la pantalla (A15). • Las imágenes tomadas con detección de rostros (A85) o detección de mascotas (A52) se giran automáticamente cuando se muestran en el modo de reproducción a pantalla completa según la orientación de la cara. • La orientación de una imagen se puede modificar en Girar imagen en el menú de reproducción (A88). • Cuando se muestran imágenes tomadas con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se trata como un grupo y solo se muestra la “imagen clave” del grupo (consulte “Opciones de visualización de secuencia” (A89) para obtener información adicional). Cuando la imagen clave de una secuencia se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón k para mostrar cada imagen de la secuencia individualmente. Para volver a mostrar solo la imagen clave, pulse H en el multiselector. • La resolución de las imágenes puede ser baja inmediatamente después de cambiar a la imagen anterior o a la imagen siguiente. Paso 5 Reproducción de imágenes Cambio en la visualización de las imágenes Cuando se usa el modo de reproducción puede cambiar la visualización de las imágenes girando el control del zoom hacia f (h)/g (i). Zoom de reproducción g (i) 15/05/2012 15:30 0004.JPG Guía de posición de visualización Se acerca la imagen. • Para ajustar la relación del zoom, gire el control del zoom hacia f (h)/g (i) o gire el dial de control. El zoom aumenta aprox. 10×. • Para ver una zona diferente de la imagen, pulse H, I, J o K en el multiselector. • Las imágenes tomadas con detección de rostros (A85) o detección de mascotas (A52) se amplían en el centro de la cara detectada durante el disparo. Si se detectan varios rostros cuando se captura la imagen, utilice H, I, J y K para mostrar un rostro diferente. Cambie la relación del zoom y pulse H, I, J o K para acercar una zona de la imagen que no contenga rostros. • Puede recortar la zona mostrada de la imagen y guardarla como una imagen independiente pulsando el botón d (E22). • Pulse el botón k para volver al modo de reproducción a pantalla completa. Reproducción de miniaturas, visualización del calendario f (h) 15/05/2012 15:30 0004.JPG 4/ 132 Modo de reproducción a pantalla completa g (i) 1 / 132 f (h) g (i) Visualización de miniaturas (4, 9, 16 y 72 imágenes por pantalla) 2012 05 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Funcionamiento básico del disparo y la reproducción f (h) La imagen se muestra en modo de reproducción a pantalla completa. 4/ 132 3 Visualización de calendario • Puede ver varias imágenes en una pantalla, facilitando la localización de la imagen que desee. • Puede cambiar el número de imágenes que se muestran girando el control del zoom hacia f (h)/g (i). • Gire el multiselector o pulse H, I, J o K para seleccionar una imagen, y a continuación pulse el botón k para mostrar esa imagen en el modo de reproducción a pantalla completa. • Cuando se muestren 72 imágenes, gire el control del zoom hacia f (h) para cambiar a la visualización del calendario. • Mientras usa el modo de visualización del calendario, gire el multiselector o pulse H, I, J o K para seleccionar una fecha, y a continuación pulse el botón k para mostrar la primera imagen tomada ese día. 35 Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas 1 Pulse el botón l para borrar la imagen mostrada en la pantalla en ese momento. 2 Pulse H o I en el multiselector para elegir el método de borrado que desee y pulse el botón k. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción • Imagen actual: solo se borra la imagen actual. Cuando se selecciona la imagen clave de una secuencia, se borrarán todas las imágenes de la secuencia. • Borrar img. selecc.: permite seleccionar y borrar imágenes múltiples. Consulte “Uso de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas” (A37) para obtener información adicional. • Todas las imágenes: permite borrar todas las imágenes. • Para salir sin borrar ninguna imagen, pulse el botón d. 3 Pulse H o I para seleccionar Sí, y a continuación pulse el botón k. Borrar Imagen actual Borrar img. selecc. Todas las imágenes ¿Borrar 1 imagen? • Las imágenes borradas no se pueden recuperar. • Para cancelar la acción, pulse H o I para seleccionar No y pulse el botón k. B Sí No Observaciones sobre el borrado • Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Transfiera las imágenes importantes a un ordenador antes de borrarlas. • Las imágenes protegidas no se pueden borrar (A88). C Borrado de imágenes de una secuencia • Cuando las imágenes se toman con la función de disparo continuo, cada serie de imágenes se trata como un grupo (imágenes de una secuencia) y con los ajustes predeterminados solo se muestra la “imagen clave” del grupo (E13). • Cuando se pulsa el botón l durante la reproducción de la imagen clave, se pueden borrar todas las imágenes de la secuencia de la imagen clave (E14). • Para borrar imágenes individuales de una secuencia, se debe antes de pulsar el botón l pulsar el botón k para visualizar cada imagen de la secuencia individualmente. C 36 Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo Cuando use el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen grabada. Paso 6 Borrado de imágenes no deseadas Uso de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas 1 Pulse J o K en el multiselector giratorio para seleccionar la imagen que desea borrar, y a continuación pulse el botón H para mostrar la marca y. Borrar img. selecc. • Para cancelar la selección, pulse I para eliminar la marca ON/OFF Atrás y. • Gire el control del zoom (A31) hacia g (i) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa, o hacia f (h) para mostrar las miniaturas. 2 • A continuación aparecerá un diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Funcionamiento básico del disparo y la reproducción Añada la marca y a todas las imágenes que desea borrar y a continuación pulse el botón k para aplicar la selección. 37 38 Funciones de disparo En este capítulo se describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones disponibles cuando se usa el modo de disparo. Al consultar esta información, aprenderá a seleccionar diferentes modos de disparo y a ajustar las opciones según las condiciones de disparo y el tipo de imágenes que desee capturar. Funciones de disparo Automático programado Disparo 25m 0s 1/250 F5.6 1/250 F5.6 840 Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo 25m 0s 840 Automático 39 Funciones de disparo Modo A (automático) Permite disparar fácilmente con las operaciones básicas de la cámara sin ajustes adicionales. La cámara selecciona la zona de enfoque para autofoco según la composición o el sujeto. • Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese sujeto (AF detector de destino). • La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el sujeto principal, selecciona automáticamente las zonas de enfoque con el sujeto más cercano a la cámara. Consulte “Uso del AF detector de destino” (A84) para obtener información adicional. Cambio de los ajustes del modo A (automático) Funciones de disparo • Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (A65) para obtener información adicional sobre el modo de flash (A66), el disparador automático (A69), el temporizador de sonrisa (A70), el modo de enfoque (A72) y la compensación de exposición (A74). • Funciones que se pueden ajustar con el botón d: se puede ajustar la calidad de imagen y el tamaño de imagen (A77). C 40 Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (A80). Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Cuando se selecciona uno de los modos de escena siguientes con el dial de modo o el menú de escena, las imágenes se capturan usando los ajustes optimizados para la escena seleccionada. j Paisaje nocturno (A42), c Paisaje (A43), W Contraluz (A44) Gire el dial de modo a j, c o W y tome las imágenes. y (escena) Pulse el botón d para visualizar el menú de escena y seleccione una de las escenas de disparo siguientes. x k Macro (A49) u l m n p O s Gastronomía (A50) Museo (A50) Fuego artificial (A50) Copia en blanco y negro (A50) Panorama (A51) Retrato de mascotas (A52) Fotografía en 3D (A53) Funciones de disparo b d e f Z z h i Selector auto. escenas (ajuste predeterminado) (A45) Retrato (A46) Deportes (A46) Retrato nocturno (A47) Fiesta/interior (A48) Playa (A48) Nieve (A48) Puesta de sol (A48) Amanecer/anochecer (A48) Escenas Selector auto. escenas Retrato Deportes Retrato nocturno Fiesta/interior Playa Nieve C Cómo ver una descripción (información de ayuda) de cada escena Seleccione la escena deseada del menú de escena y gire el control del zoom (A4) hacia g (j) para ver una descripción (ayuda) de esa escena. Para volver a la pantalla original, vuelva a girar el control del zoom hasta la posición g (j). C Más información Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (A14) para obtener información adicional. 41 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Cambio de los ajustes del modo de escena • Las “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector“ (A65) varían según el modo de escena. Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (A75) para obtener información adicional. • Funciones que se pueden ajustar con el botón d: se puede ajustar la calidad de imagen y el tamaño de imagen (A77). Características de cada escena • Se recomienda el uso de un trípode en los modos de escena en los que se indique O. Ajuste Reducc. vibraciones en el menú de configuración (A108) en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara. • En los modos de escena que utilicen el flash, asegúrese de pulsar el botón m (apertura del flash) para subir el flash antes de disparar (A66). Funciones de disparo j Paisaje nocturno Utilice este modo para capturar el ambiente de los paisajes nocturnos. Pulse el botón d para seleccionar A pulso o Trípode en Paisaje nocturno. • A pulso (ajuste predeterminado): permite disparar con el mínimo de ruido y de sacudidas de la cámara aunque se sostenga con la mano. - El icono Y se muestra en la pantalla de disparo. - Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina estas imágenes para guardar una sola fotografía. - Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la pantalla cambie al modo de disparo. - El ángulo de visión (zona de imagen) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo. • Trípode: seleccione este modo cuando la cámara está estabilizada, como un trípode. - El icono Z se muestra en la pantalla de disparo. - La Reducc. vibraciones (A109) se ajusta automáticamente en Apagada, independientemente de la opción aplicada en el menú de configuración. - Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una única imagen con una velocidad de obturación lenta. • Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A8) siempre se iluminan en verde. 42 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) c Paisaje Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos. Pulse el botón d para seleccionar Ráfaga reducc. de ruido o Único disparo en Paisaje. • Ráfaga reducc. de ruido: permite tomar una imagen nítida de un paisaje con un mínimo de ruido. - El icono x se muestra en la pantalla de disparo. - Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina estas imágenes para guardar una sola fotografía. - Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la pantalla cambie al modo de disparo. - El ángulo de visión (zona de imagen) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo. • Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A8) siempre se iluminan en verde. Funciones de disparo • Único disparo (ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los contornos y el contraste. - Al pulsar el disparador a fondo se toma un fotograma. 43 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) o Contraluz Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. Pulse el botón d para seleccionar una composición HDR (rango dinámico alto) usando el ajuste HDR. • Cuando HDR está ajustado en Apagado (ajuste predeterminado): el flash se dispara para evitar que el sujeto en condiciones de contraluz quede oculto en la sombra. - Toma imágenes con el flash levantado. - La cámara enfoca el centro del encuadre. - Pulse el disparador hasta el fondo para disparar una única imagen. Funciones de disparo 44 • Cuando HDR está ajustado en Nivel 1-Nivel 3: se usa al tomar imágenes con zonas muy brillantes y oscuras en el mismo encuadre. Seleccione Nivel 1 cuando la diferencia entre las zonas brillantes y las oscuras es baja, y Nivel 3 cuando la diferencia entre las zonas brillantes y las oscuras es alta. - El icono P se muestra en la pantalla de disparo. - La cámara enfoca el centro del encuadre. - Cuando se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara imágenes continuamente y guarda las dos imágenes siguientes. - Imagen compuesta sin HDR. - Imagen compuesta de HDR (se reduce la pérdida de detalle en zonas con brillos y sombras). - La segunda imagen grabada es una imagen compuesta de HDR. Si la memoria solo tiene capacidad para guardar una imagen, solo se guarda una imagen procesada por D-Lighting (A88), en la que se corrigen las zonas oscuras de la imagen, en el momento del disparo. - Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la pantalla cambie al modo de disparo. - El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo. - Dependiendo de las condiciones de disparo pueden aparecer sombras oscuras alrededor de sujetos brillantes, y zonas brillantes alrededor de sujetos oscuros. Es posible compensar bajando el ajuste del nivel. - Se recomienda utilizar trípode. Ajuste Reducc. vibraciones en el menú de configuración (A108) en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara. Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M x Selector auto. escenas Cuando se encuadra una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más adecuado para facilitar el disparo. e/b: Retrato, f: Paisaje, h/c: Retrato nocturno, g: Paisaje nocturno, i: Macro, j/ d: Contraluz, d: Otras escenas • Si la cámara selecciona automáticamente un modo de escena, el icono del modo de disparo cambia al del modo de escena que está activado. • La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque para autofoco según la composición. La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (A85) para obtener información adicional). • En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena deseado. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) (A28) o seleccione manualmente el modo de escena óptimo para el sujeto. • El zoom digital no está disponible. Funciones de disparo C Observaciones sobre la selección de un modo de escena con el selector automático de escenas y el funcionamiento del disparo • Cuando el icono del modo de disparo es e o h, la cámara realiza las operaciones óptimas para disparar una imagen de primer plano de una a dos personas. Cuando el icono es b o c, la cámara realiza las operaciones óptimas para disparar una imagen de tres o más personas o disparar una composición con una zona amplia de fondo. • Si la cámara cambia a h/c (Retrato nocturno), el modo de flash se fija en reducción de ojos rojos y el flash se utiliza para capturar retratos (las imágenes no se capturan continuamente), como cuando se selecciona Trípode al usar Retrato nocturno (A47). • Si la cámara cambia a g (Paisaje nocturno), la cámara dispara imágenes continuamente y las combina y guarda como una sola imagen, como cuando se selecciona A pulso al usar j (Paisaje nocturno) (A42). • Si el icono del modo de disparo es j, la cámara realiza las operaciones óptimas para disparar sujetos no humanos. Si el icono es d, la cámara realiza la operación utilizando la detección de rostros óptima para disparar sujetos humanos 45 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M b Retrato Utilice este modo para los retratos. • La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (A85) para obtener información adicional). • Después de que la función de suavizado de la piel suavice los tonos de la piel del rostro, la cámara graba la imagen (A54). • Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • El zoom digital no está disponible. y M d Deportes Funciones de disparo 46 Utilice este modo cuando dispare en eventos deportivos. La cámara captura una serie de fotografías que le permiten ver con claridad los movimientos en detalle de un sujeto en movimiento. • La cámara enfoca el centro del encuadre. • Para capturar una serie de imágenes, mantenga pulsado hasta el fondo del disparador. Se disparan hasta cinco imágenes a una velocidad de unos siete fotogramas por segundo (fps) (con la calidad de imagen ajustada en Normal y el tamaño de imagen ajustado en i 4608×3456). • La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el sonido de la cámara enfocando. • El ajuste del enfoque, la exposición y el tono está fijado a los valores determinados en el primer disparo de cada serie. • La velocidad de grabación con disparo continuo puede volverse lenta según el ajuste de la calidad de imagen, el ajuste del tamaño de imagen, la tarjeta de memoria usada o las condiciones de disparo en ese momento. Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M e Retrato nocturno Utilice este modo para los retratos realizados en la puesta de sol o de noche. Se utiliza el flash para iluminar el sujeto mientras que se mantiene el ambiente del fondo. Seleccione A pulso o Trípode en la pantalla que se muestra cuando se selecciona el modo de escena e Retrato nocturno. • Trípode (ajuste predeterminado): Seleccione este modo cuando la cámara está estabilizada, como un trípode. - El icono Z se muestra en la pantalla de disparo. - La Reducc. vibraciones (A109) se ajusta automáticamente en Apagada, independientemente de la opción aplicada en el menú de configuración. - Pulse el disparador hasta el fondo para tomar una única imagen con una velocidad de obturación lenta. • La cámara detecta un rostro y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (A85) para obtener información adicional). • Después de que la función de suavizado de la piel suavice los tonos de la piel del rostro, la cámara graba la imagen (A54). • Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • Toma imágenes con el flash levantado. • El zoom digital no está disponible. Funciones de disparo • A pulso: - El icono Y se muestra en la pantalla de disparo. - En el caso de escenas con un fondo oscuro, al pulsar el disparador hasta el fondo, las imágenes se disparan continuamente. La cámara combina estas imágenes para guardar una sola imagen. - Cuando se dispara en la posición de zoom de teleobjetivo, es posible que la cámara no pueda disparar imágenes de manera continua incluso si una escena tiene un fondo oscuro. - Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la pantalla cambie al modo de disparo. - Si el sujeto se mueve durante los disparos continuos de la cámara, la imagen puede aparecer distorsionada, solapada o difuminada. 47 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M f Fiesta/interior Adecuado para tomar imágenes en fiestas. Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en interiores. • La cámara enfoca el centro del encuadre. • Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras, sujete firmemente la cámara para evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara. Para tomar una imagen con la cámara fijada al trípode, ajuste Reducc. vibraciones del menú de configuración (A108) en Apagada. y M Z Playa Capta toda la luminosidad de temas tales como playas o grandes extensiones de agua iluminadas por el sol. • La cámara enfoca el centro del encuadre. Funciones de disparo y M z Nieve Captura el brillo de la nieve iluminada por el sol. • La cámara enfoca el centro del encuadre. y M h Puesta de sol O Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres. • Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A8) siempre se iluminan en verde. y M i Amanecer/anochecer O Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes del amanecer y después de la puesta de sol. • Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A8) siempre se iluminan en verde. 48 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M k Macro Utilice este modo para fotografiar flores, insectos y otros pequeños objetos a corta distancia. Seleccione Ráfaga reducc. de ruido o Único disparo en la pantalla que se muestra cuando está seleccionado el modo de escena k Macro. • Único disparo (ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los contornos y el contraste. - Al pulsar el disparador a fondo se toma un fotograma. • El ajuste del modo de enfoque (A72) se cambia a p (primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente a la posición más cercana al sujeto en la que la cámara puede disparar. • Se puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara. Pulse el botón k y gire a continuación el multiselector o pulse H, I, J o K para cambiar la zona de enfoque. Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón k para cancelar temporalmente la selección de la zona de enfoque y, después, ajuste cada opción. - Modo de flash (cuando se ha seleccionado Único disparo) - Disparador automático - Compensación de exposición • La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el sonido de la cámara enfocando. Funciones de disparo • Ráfaga reducc. de ruido: permite tomar una imagen nítida con un mínimo de ruido. - El icono x se muestra en la pantalla de disparo. - Al pulsar a fondo el disparador, las imágenes se toman continuamente y la cámara combina estas imágenes para guardar una sola fotografía. - Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara sin moverla hasta que se muestre una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la pantalla cambie al modo de disparo. - Si el sujeto se mueve o si se producen sacudidas de la cámara considerables durante el disparo continuo, es posible que la imagen aparezca distorsionada, superpuesta o borrosa. - El ángulo de visión (zona de imagen) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo. 49 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M u Gastronomía Funciones de disparo Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos. • El ajuste del modo de enfoque (A72) se cambia a p (primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente a la posición más cercana al sujeto en la que la cámara puede disparar. • Pulse ajustar el tono pulsando H o I en el multiselector. Las opciones de ajuste de tono se guardan en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara. • Se puede cambiar la zona de enfoque a la que enfoca la cámara. Pulse el botón k y gire a continuación el multiselector o pulse H, I, J o K para cambiar la zona de enfoque. Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón k para cancelar temporalmente la selección de la zona de enfoque y, después, 25m 0s ajuste cada opción. - Tono 840 1/250 F5.6 - Disparador automático - Compensación de exposición • La cámara enfoca el sujeto incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad. Puede oír el sonido de la cámara enfocando. y M l Museo Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar fotografías con flash (por ejemplo, en museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash. • La cámara enfoca el centro del encuadre. • La cámara captura hasta diez imágenes cuando se pulsa a fondo el disparador y se selecciona y se graba automáticamente la imagen más nítida de la serie (BSS (selector de mejor disparo) (A61)). y M m Fuego artificial O Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales. • La cámara enfoca al infinito. • Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el indicador de enfoque (A8) siempre se ilumina en verde. y M n Copia en blanco y negro Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o realizados sobre una superficie blanca. • La cámara enfoca el centro del encuadre. • Cuando se dispara a un objeto cercano, dispare con p (primer plano macro) en el modo de enfoque (A72). 50 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M p Panorama Utilice este modo para tomar imágenes panorámicas. Seleccione V Panorama sencillo o U Asist. panorama en la pantalla que se muestra cuando está seleccionado el modo de escena p Panorama. Funciones de disparo • Panorama sencillo (ajuste predeterminado): permite disparar imágenes panorámicas que pueden reproducirse en la cámara moviendo la cámara en la dirección en la que desea crear la imagen panorámica. - El rango de disparo que se puede seleccionar es Normal (180°) (ajuste predeterminado) o Ancho (360°). - Pulse el botón de disparo hasta el fondo y suéltelo, a continuación mueva la cámara lentamente en dirección horizontal. La cámara deja de disparar automáticamente cuando se ha capturado el rango de disparo seleccionado. - La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en la zona central del encuadre al comenzar a disparar. - El zoom está fijado en la posición de gran angular. - Visualice la imagen grabada con panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse el botón k. La cámara muestra el lado corto de la imagen llenando toda la pantalla y desplaza la imagen automáticamente. Consulte “Toma de imágenes con Panorama sencillo” (E3). • Asist. panorama: este modo debe utilizarse cuando se toma una serie de imágenes que posteriormente pueden unirse utilizando un ordenador para formar una panorámica. - Pulse el multiselector H, I, J o K para seleccionar la dirección en la que se unirán las imágenes y pulse el botón k. - Tras disparar la primera imagen, dispare el número necesario de imágenes a la vez que confirma las uniones. Para terminar de disparar, pulse el botón k. - Transfiera las imágenes tomadas a un ordenador y use el software Panorama Maker 6 (A92, E7) para unirlas en una panorámica. Consulte “Uso de Asist. panorama” (E6) para obtener información adicional. B Observación sobre la impresión de imágenes panorámicas Al imprimir imágenes panorámicas es posible que dependiendo de los ajustes de la impresora no se imprima la vista completa. Además, es posible que dependiendo de la impresora no esté disponible la impresión. Consulte el manual de su impresora o contacte con un laboratorio fotográfico digital para más información. 51 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Funciones de disparo y M O Retrato de mascotas Utilice este modo para disparar imágenes de perros o gatos. • Seleccione Individual o Continuo en la pantalla que se muestra cuando se selecciona el modo de escena O Retrato de mascotas. - Individual: se captura una sola imagen cada vez. - Continuo (ajuste predeterminado): cuando la cámara enfoca la cara detectada en el modo Disp.auto retr.mascotas (ajuste predeterminado), se toman tres imágenes continuamente (velocidad de grabación con disparo continuo: aproximadamente tres fotogramas por segundo con la calidad de imagen ajustada a Normal y con el tamaño de imagen ajustado a i 4608×3456). Si no se utiliza el disparador automático para el retrato de mascotas, se pueden tomar hasta cinco imágenes una tras otra a una velocidad máxima de aproximadamente tres fotogramas por segundo mientras el disparador está pulsado por completo (con la calidad de imagen ajustada en Normal y el tamaño de la imagen ajustado en i 4608×3456). • La cámara detecta y enfoca la cara del perro o del gato. En el ajuste predeterminado, cuando el sujeto está enfocado, el obturador se abre automáticamente (disparo automático de retrato de mascotas). • Se detectan hasta cinco caras de mascotas al mismo tiempo. Cuando la cámara detecta más de una cara, la cámara enfoca la cara más grande en la pantalla. • Si no se detecta la cara de ninguna mascota, pulse el disparador hasta la mitad para enfocar al sujeto en el centro del encuadre. • Pulse J (n) en el multiselector para cambiar los ajustes del disparo automático de retrato de mascotas. - Disp.auto retr.mascotas (ajuste predeterminado): cuando la cámara enfoca a la cara detectada, el obturador se abre automáticamente. El icono d se muestra en la pantalla de disparo cuando está ajustado Disp.auto retr.mascotas. - OFF: pulse el disparador para abrir el obturador. • En las situaciones siguientes, Disp.auto retr.mascotas cambia automáticamente a OFF. - Cuando una serie de disparos continuos con disparo automático de retrato de mascotas se repite cinco veces. - Cuando la capacidad restante de la memoria interna o de la tarjeta de memoria es baja. Para continuar disparando imágenes con disparo automático de retrato de mascotas, pulse J (n) en el multiselector para ajustarlo de nuevo. • El zoom digital no está disponible. • En algunas condiciones de disparo, según la distancia entre las mascotas y la cámara, la velocidad de movimiento de las mascotas, la dirección a la que miran las mascotas y el brillo de las caras, es posible que la cámara no pueda detectar si se trata de un perro o un gato, o que aparezca un borde alrededor de otro objeto que no sea un perro o un gato. B 52 Visualización de imágenes tomadas con detección de mascotas • Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes según la orientación de la cara de la mascota detectada en el momento del disparo (excepto las imágenes tomadas con disparo continuo). • Cuando se acerca con el zoom una imagen que se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa girando el control del zoom hacia g (i) la imagen se amplia en el centro de la cara de la mascota detectada durante el disparo (A35) (excepto las imágenes tomadas con disparo continuo). Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) y M s Fotografía en 3D B Funciones de disparo Use este modo para tomar imágenes en 3D para visualizarlas en tres dimensiones en una televisión o un monitor compatible con 3D. La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen tridimensional. Las imágenes tomadas en este modo se guardan con la calidad de imagen Normal y un tamaño de imagen de O 1920×1080. • Tras tomar la primera imagen pulsando el disparador hasta el fondo, mueva la cámara horizontalmente hacia la derecha hasta que el sujeto esté alineado con la guía en la pantalla. La cámara toma la segunda imagen automáticamente. • La zona de enfoque que la cámara enfoca se puede mover a zonas distintas a las del centro del encuadre. Para mover la zona de enfoque, pulse el botón k antes de tomar la primera imagen, y gire a continuación el multiselector o pulse H, I, J o K. Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón k para cancelar el estado en el que se puede seleccionar la zona de enfoque y, después, ajuste cada opción. - Modo de enfoque (A (Autofoco) o p (Primer plano macro)) - Compensación de exposición • La posición de zoom de teleobjetivo se limita a un ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 135 mm en formato de 35 mm [135]. • El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo. • La cámara no puede grabar vídeos en 3D. • Las dos imágenes capturadas se guardan como imagen 3D (archivo MPO) compuesta por las imágenes del ojo izquierdo y el derecho. La primera imagen (imagen del ojo izquierdo) también se guarda como archivo JPEG. Consulte “Uso de Fotografía en 3D” (E8) para obtener información adicional. Nota sobre la fotografía en 3D Es posible que la cámara no pueda tomar una segunda imagen o guardar las imágenes tomadas dependiendo de una variedad de factores, por ejemplo, al disparar un sujeto en movimiento o una escena en condiciones de poca luz o contraste bajo. B Visualización de fotografías en 3D • Las imágenes en 3D no se pueden reproducir en 3D en la pantalla de la cámara. Durante la reproducción solo se muestra la imagen del ojo izquierdo. • Para visualizar imágenes en 3D en 3D se requiere una televisión o un monitor compatible con 3D. Las imágenes en 3D se pueden reproducir en 3D conectando la cámara a una televisión o un monitor compatible con 3D utilizando un cable HDMI compatible con 3D (A90). • Cuando se conecte la cámara mediante un cable HDMI, ajuste lo siguiente en los Ajustes TV del menú de configuración (A108). - HDMI: Automático (ajuste predeterminado) o 1080i - Salida HDMI 3D: Encendido (ajuste predeterminado) • Cuando la cámara se conecta con un cable HDMI para la reproducción, puede que tarde al cambiar entre imágenes en 3D e imágenes convencionales durante la reproducción. Las imágenes reproducidas en 3D no se pueden ampliar. • Consulte la documentación de su TV o monitor para realizar los ajustes de la TV o el monitor. B Observación sobre visualizar imágenes en 3D Al ver imágenes en 3D en una televisión o un monitor compatible con 3D durante un periodo de prolongado, es posible que experimente molestias como cansancio ocular o náuseas. Lea con atención la documentación incluida con su televisión o monitor para asegurar un uso adecuado. 53 Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Uso de Suavizado de piel En los modos de disparo que se indican a continuación la cámara detecta hasta tres rostros cuando se abre el obturador, y procesa la imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro antes de grabar la imagen. • Selector auto. escenas (A45), Retrato (A46) o Retrato nocturno (A47) en el modo de escena El suavizado de piel también se puede aplicar a imágenes grabadas (A88). Funciones de disparo B 54 Observaciones sobre Suavizado de piel • Es posible que se tarde algo más de tiempo en guardar las imágenes. • En algunas condiciones de disparo es posible que no consiga los resultados de suavizado de piel deseados y el suavizado de piel puede que se aplique a zonas de la imagen en las que no hay rostros. Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar) El efecto se puede aplicar a las imágenes durante el disparo. Uno de los nueve efectos especiales se selecciona para disparar. Para seleccionar un efecto pulse el botón d para mostrar el menú de efectos especiales. Efectos especiales Calidad imagen Tamaño imagen Efectos especiales • La cámara enfoca el centro del encuadre. Funciones de disparo Efectos especiales Suave Sepia nostálgico Monocromo contr. alto Clave alta Clave baja Color selectivo Pintura Características de cada efecto especial Opción Descripción Suave (ajuste predeterminado) Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero difuminado a toda la imagen. Sepia nostálgico Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para imitar la calidad de una fotografía antigua. Monocromo contr. alto Permite crear una fotografía en blanco y negro con un contraste claro. Clave alta Permite proporcionar un tono más brillante a toda la imagen. Clave baja Permite proporcionar un tono más oscuro a toda la imagen. 55 Modo de efectos especiales (aplicación de efectos al disparar) Opción Descripción Funciones de disparo Color selectivo Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo el color especificado permanece. • Cuando se ajusta Color selectivo,, permite seleccionar el color que desea conservar del deslizador girando el multiselector o pulsando H o I. Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón k para Guardar cancelar temporalmente la 1/250 F5.6 selección del color y, después, ajuste cada opción. Indicador deslizante - Modo de flash (A66) - Disparador automático (A69) - Modo de enfoque (A72) - Compensación de exposición (A74) Para volver a la pantalla de selección de color, pulse el botón k otra vez para volver a la pantalla de selección de color. Pintura Permite crear imágenes con aspecto de pinturas. Monocromo ISO alta Permite crear imágenes de un solo tono (blanco y negro) tomando intencionadamente las imágenes con una sensibilidad ISO alta. Este ajuste es efectivo al disparar sujetos en condiciones de poca luz. • Las imágenes tomadas puede tener ruido (píxeles brillantes diseminados aleatoriamente, niebla o líneas) Siluetas Permite crear una fotografía de silueta de un sujeto con un fondo brillante. B Ajustes del modo de efectos especiales Cuando Opcio. vídeo (A99) está ajustado en h HS 120 fps (640×480), no se puede seleccionar Suave, Sepia nostálgico o Pintura. C Más información Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (A14) para obtener información adicional. Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales • Las “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (A65) varían según los efectos especiales. Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (A75) para obtener información adicional. • Funciones que se pueden ajustar con el botón d: se puede ajustar la calidad de imagen y el tamaño de imagen (A77). C 56 Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (A80). Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo) Funciones de disparo Se pueden tomar imágenes con un mayor control ajustando los elementos del menú de disparo (A60), además de ajustar manualmente la velocidad de obturación o el valor de diafragma según las condiciones de disparo y los requisitos. • La zona de enfoque para autofoco varía según el ajuste de Modo zona AF que se puede seleccionar en la pestaña j, k, l o m después de pulsar el botón d. La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y cuando el Modo zona AF está ajustado en Automático (ajuste predeterminado), selecciona automáticamente las zonas de enfoque que contienen el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde. El procedimiento para disparar imágenes con el brillo (exposición) deseado y ajustando la velocidad de obturación y el valor del diafragma se denomina “determinar exposición”. La sensación de dinamismo y la cantidad de enfoque de fondo de las imágenes a tomar depende de la combinación de la velocidad de obturación y el valor del diafragma incluso si la exposición es la misma (A58). Gire el dial de control o el multiselector para ajustar la velocidad de obturación y el valor del diafragma. 25m 0s 1/250 Dial de control F5.6 Multiselector Velocidad de obturación Modo de exposición Velocidad de obturación (A83) 840 Valor de diafragma Valor de diafragma (A58) j Automático Ajustada automáticamente (programa flexible activado por el dial de programado (A59) control). k Autom. prioridad obtur. (A59) Ajustado mediante el dial de control. Ajustado automáticamente. l Autom. prioridad diafr. (A59) Ajustado automáticamente. Ajustado mediante el multiselector. Ajustado mediante el dial de control. Ajustado mediante el multiselector. m Manual (A59) Se puede cambiar el método de ajuste del programa flexible, la velocidad de obturación y el valor de diafragma utilizando Cambiar selección Av/Tv en el menú de configuración (A108). 57 Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo) Ajuste de la velocidad de obturación Más rápido 1/1000 s Más lento 1/30 s Ajuste del valor de diafragma Funciones de disparo Diafragma más abierto (número f bajo) f/3 C Diafragma más cerrado (número f alto) f/8.3 Diafragma y zoom El valor de diafragma (número f) indica la luminosidad del objetivo. Los diafragmas abiertos (expresados por un número­f bajo) permiten que entre más luz en la cámara, mientras que los diafragmas cerrados (número f alto), dejan entrar menos luz. El valor del diafragma del objetivo del zoom de esta cámara se puede cambiar dependiendo de la posición del zoom. El valor de diafragma mayor en la posición de gran angular es f/3 y en la posición de zoom de teleobjetivo es f/5.9. C 58 Modo M (User Setting (configuración de usuario)) Aunque el dial de modo esté ajustado en el modo M (User settings (configuración de usuario)), puede disparar en j (Automático programado), k (Autom. prioridad obtur.), l (Autom. prioridad diafr.) o m (Manual). Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (User settings) se pueden guardar en M (A64). Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo) j (Automático programado) (E10) Se utiliza para controlar automáticamente la exposición de la cámara. • Se pueden seleccionar combinaciones diferentes de la velocidad de obturación y el valor de diafragma sin cambiar 25m 0s la exposición girando el dial de control durante el disparo 840 1/250 F5.6 (“programa flexible”). Mientras se utilice el programa flexible, aparecerá una marca de programa flexible (A) junto al indicador de modo (j) en la parte superior izquierda de la pantalla. • Para cancelar el programa flexible, gire el dial de control hasta que ya no aparezca la marca de programa flexible (A). Seleccionando cualquier otro modo de disparo o apagando la cámara también se cancela el programa flexible. k (Autom. prioridad obtur.) (E10) 25m 0s 1/250 F5.6 1/250 F5.6 840 Funciones de disparo Se utiliza para disparar sujetos en movimiento rápido con una velocidad de obturación rápida, o para enfatizar los movimientos de un sujeto en movimiento al utilizar una velocidad de obturación lenta. • La velocidad de obturación se puede ajustar girando el dial de control. l (Autom. prioridad diafr.) (E10) Se utiliza para difuminar el fondo o enfocar el primer plano y el fondo. • El valor de diafragma se puede ajustar girando el multiselector. 25m 0s 840 m (Manual) (E11) Se utiliza para controlar la exposición según las necesidades de disparo. • Al ajustar el valor de diafragma o la velocidad de obturación, el grado de desviación con respecto al valor de 25m 0s exposición medido por la cámara se muestra en el 1/250 F5.6 840 indicador de exposición. El grado de desviación en el indicador de exposición se muestra en EV (de –2 a +2 EV en Indicador de exposición variaciones de 1/3 EV). • Se puede ajustar la velocidad de obturación girando el dial de control y se puede ajustar el valor de diafragma girando el multiselector. 59 Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo) Cambio de los modos j, k, l, m • Consulte “Funciones que se pueden ajustar con el multiselector” (A65) para obtener información adicional sobre el modo de flash (A66), el disparador automático (A69)/ temporizador de sonrisa (A70), el modo de enfoque (A72) y la compensación de exposición (A74). • Consulte “Opciones disponibles en el menú de disparo” (a continuación) para obtener información adicional sobre las funciones que se pueden ajustar con el botón d. Opciones disponibles en el menú de disparo En los modos j, k, l, m se pueden cambiar los ajustes de las opciones siguientes. Funciones de disparo 60 Disparo Calidad imagen Tamaño imagen Picture Control Picture Control pers. Balance blancos Medición Continuo Seleccione el modo j, k, l, m M botón d M pestaña j, k, l, m (A13) Opción Descripción A Calidad imagen Permite ajustar la calidad de imagen que se grabará (relación de compresión) (A77). El ajuste predeterminado de la calidad de imagen es Normal. Este ajuste también se aplica a otros modos de disparo (excepto el modo de disparo M o el modo de escena Panorama sencillo o Fotografía en 3D). Tamaño imagen1 Permite ajustar el tamaño de imagen que se grabará (A78). El ajuste predeterminado es i 4608×3456. Este ajuste también se 78 aplica a otros modos de disparo (excepto el modo de disparo M o el modo de escena Panorama sencillo o Fotografía en 3D). Picture Control1 (COOLPIX Picture Control) Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o sus preferencias. El ajuste predeterminado E33 es Estándar. Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.) Permite guardar los ajustes personalizados basándose en COOLPIX Picture Control, que pueden ajustar las opciones de edición de imágenes para grabar imágenes de acuerdo con la escena de disparo o sus preferencias. 77 E37 Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo) Opción Descripción A Medición1 Permite seleccionar el método que utiliza la cámara para medir la luminosidad que recibe el sujeto. La cámara ajusta la exposición, que es una combinación de la velocidad de obturación y el valor E40 de diafragma, de acuerdo con la medición de la luminosidad. El ajuste predeterminado es Matricial. Continuo1 Permite ajustar el modo utilizado para tomar una serie de imágenes. • El ajuste predeterminado es Individual (es decir, solo se captura una imagen cada vez). • Cuando está ajustado Continuo A, Continuo B, Caché de predisparo, o BSS (A50) , las imágenes se toman continuamente mientras el disparador está pulsado por completo. E41 • Si se ha ajustado Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps, o Multidisparo 16, el número especificado de imágenes se toman continuamente mientras el disparador está pulsado por completo. • Si está ajustado el Disparo a intervalos, las imágenes se toman continuamente al intervalo especificado de 30 seg., 1 min, 5 min o 10 min mientras el disparador está pulsado por completo. Sensibilidad ISO1 Una mayor sensibilidad ISO permite tomar imágenes de sujetos más oscuros. Además, incluso con sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto. Cuando se ajusta la E45 sensibilidad ISO en Automático (ajuste predeterminado), la cámara ajusta la sensibilidad ISO automáticamente. • En el modo m (manual), la sensibilidad ISO se fija en ISO 100 si se selecciona Automático o Intervalo fijo automático. Horquillado de la exposición La exposición (brillo) se puede modificar automáticamente durante el disparo continuo. El ajuste predeterminado es Apagado. Funciones de disparo Balance blancos1 Permite ajustar los colores de la imagen para que se parezcan más a los colores que se ven con los ojos. Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar Automático (normal) (ajuste predeterminado), también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para las E38 condiciones del cielo o para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos si los resultados con el ajuste predeterminado no fueran satisfactorios. • El valor predeterminado del preajuste manual se aplica habitualmente a los modos de disparo j, k, l, m, M. E46 61 Modos j, k, l, m (ajuste de la exposición para el disparo) Opción Funciones de disparo 1 2 Descripción A Modo zona AF1 Permite ajustar cómo la cámara determina la zona de enfoque utilizando el autofoco en Prioridad al rostro, Automático (ajuste predeterminado), Manual, Central, Seguimiento de sujeto o AF detector de destino. Modo autofoco Cuando se selecciona AF sencillo (ajuste predeterminado), la cámara enfoca solo mientras se pulsa el disparador hasta la mitad. Cuando se selecciona AF permanente, la cámara enfoca aunque E51 el disparador no esté pulsado hasta la mitad. Puede oír el sonido de la cámara enfocando. Comp. exposic. flash Permite ajustar el nivel de intensidad del flash. Utilice esta opción E52 cuando el flash es demasiado brillante u oscuro. El ajuste predeterminado es 0.0. Filtro de reducc. de ruido Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar cuando se graba la imagen. El ajuste predeterminado es Normal. D-Lighting activo Permite evitar la pérdida de detalle con contraste en luces y sombras cuando se toman imágenes. El ajuste predeterminado es E53 Apagada. Guardar user settings Se guardan los ajustes actuales en el dial de modo M (A63). 64 Restaurar user settings Se restaura la configuración guardada en el dial de modo M. 64 Memoria de zoom Cuando se acciona el control del zoom mientras está ajustado en Encendido, la cámara cambia por pasos a la distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del objetivo del zoom ajustado previamente. El ajuste E54 predeterminado es Apagado. • Seleccione Encendido y pulse el botón k para mostrar la pantalla de selección de la distancia focal. Pulse el botón k para cambiar el ajuste Encendido [w]/Apagado y después pulse K en el multiselector para aplicar la selección. Posición inicial del zoom Cuando se enciende la cámara, la posición del zoom cambia a la distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del objetivo del zoom ajustado previamente. El ajuste predeterminado es 24 mm. E47 E52 E54 El menú de ajustes también se puede visualizar pulsando el botón w (FUNC) durante el disparo. Seleccione la función del Botón Fn en el menú de configuración (A108), y después asigne el menú de ajuste que se mostrará al pulsar el botón w (FUNC). Esta función no se puede ajustar cuando se utiliza el modo M. C Más información Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (A14) para obtener información adicional. C 62 Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (A80). M (modos User Setting (configuración de usuario)) Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo (User settings) se pueden guardar en M. Se puede disparar en j (Automático programado), k (Autom. prioridad obtur.), l (Autom. prioridad diafr.) o m (Manual). Gire el dial de modo a M para recuperar los ajustes guardados en Guardar user settings. Consulte “Cómo guardar los ajustes en el modo M” (A64) para obtener información adicional. • Encuadre el sujeto y dispare con estos ajustes, o cambie los ajustes según sea necesario. • Las combinaciones de ajustes que se recuperan al girar el dial de modo a M se pueden cambiar tantas veces como desee en Guardar user settings. • Modo de disparo j, k, l o m (A57)1 • Posición del zoom (A31)3 • Modo de enfoque (A72)4 • Información en pantalla (A16)2 • Modo de flash (A66) • Compens. de exposición (A74) Menú de disparo • • • • • • • Calidad imagen (A77) Picture Control (A60) Medición (A61) Sensibilidad ISO (A61) Modo zona AF (A62)6 Comp. exposic. flash (A62) D-Lighting activo (A62) 1 Permite seleccionar el modo de disparo estándar. Los ajustes actuales de programa flexible (cuando está ajustado en j), velocidad de obturación (cuando está ajustada en k o m) o valor de diafragma (cuando está ajustado en l o m) se guardarán también. Registre cómo visualizar la imagen, en la pantalla o en el visor. La pantalla utilizada actualmente se graba como configuración de pantalla. La posición del zoom actual también se guardará. No se ha podido ajustar la Posición inicial del zoom (A62). La distancia de enfoque actual también se guardará cuando se ajusta en E (enfoque manual). El valor predefinido para el preajuste manual se aplica generalmente a los modos de disparo j, k, l, m y M. La posición actual de la zona de enfoque se guarda cuando Modo zona AF está ajustado en Manual. 2 3 4 5 6 • • • • • • • Funciones de disparo Los ajustes siguientes se pueden guardar en M. Configuración general Tamaño imagen (A78) Balance blancos (A61)5 Continuo (A61) Horquillado de la exposición (A61) Modo autofoco (A62) Filtro de reducc. de ruido (A62) Memoria de zoom (A62) 63 M (modos User Setting (configuración de usuario)) Cómo guardar los ajustes en el modo M 1 Gire el dial de modo al modo de exposición que desee. • Seleccione j, k, l o m. • Los ajustes se pueden guardar aunque se gire a M (los ajustes predeterminados del modo de disparo j se guardan cuando se adquiere la cámara por primera vez). 2 Cambie a una combinación de ajustes de disparo utilizada con frecuencia. • Consulte A63 para obtener información adicional sobre los ajustes guardados. 3 Pulse el botón d. • Se mostrará el menú de disparo. Funciones de disparo 4 Utilice el multiselector para seleccionar Guardar user settings y pulse el botón k. Disparo • Aparece la pantalla Finalizado y se guardan los ajustes actuales. B Guardar user settings Restaurar user settings Memoria de zoom Posición inicial del zoom Batería del reloj Si se ha agotado la batería interna del reloj (A27), se restablecerán los ajustes guardados en M. Se recomienda anotar cualquier ajuste importante. C 64 Restablecimiento de User settings (configuración de usuario) Si se selecciona Restaurar user settings, se restablecen los ajustes guardados como configuración del usuario de la manera siguiente: • Modo de disparo: j (Automático programado) • Posición del zoom: posición de gran angular máximo • Modo de flash: U (automático) • Modo de enfoque: A (autofoco) • Compensación de exposición: 0.0 • Menú de disparo: igual que el ajuste predeterminado para cada elemento Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Pulse H (m), J (n), I (D) o K (o) en el multiselector mientras dispara para seleccionar las funciones siguientes. n Disparador automático (A69)/ Temporizador de sonrisa (A70) m Modo flash (A66) Automático Disparador automático o Compens. de exposición (A74) D Modo de enfoque (A72) 0.0 Compens. de exposición Autofoco Funciones de disparo +0.3 Funciones disponibles Las funciones disponibles difieren en función del modo de disparo según se detalla a continuación. • Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (A75) para obtener información adicional sobre los ajustes predeterminados en cada modo de disparo. Función A m Modo flash (A66) w n Disparador automático (A69) w y, j, c, W 1 u j, k, l, m, M 1 w w w Temporizador sonrisa (A70) w - w D Modo de enfoque (A72) w w w o Compens. de exposición (A74) w w w2 1 El ajuste varía según el modo de escena o los efectos especiales. Consulte “Lista de ajustes predeterminados” (A75) para obtener información adicional. 2 Cuando el modo de disparo es m, no se puede utilizar la compensación de la exposición. 65 Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Uso del flash (modos de flash) Para disparar imágenes con flash debe subirse el flash. Es posible ajustar un modo de flash que se adapte a las condiciones de disparo. 1 Pulse el botón m (apertura del flash) para levantar el flash. • Cuando se baja el flash, el modo de flash queda fijado en W (desactivado). Funciones de disparo 2 Pulse H (m modo de flash) en el multiselector. 3 Utilice el multiselector para seleccionar el modo que desee y pulse el botón k. • Consulte “Modos de flash disponibles” (A67) para obtener información adicional. • Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, la selección se cancelará. • Cuando se utiliza el modo U (automático), D aparece solo durante unos pocos segundos aunque los indicadores de la pantalla (A15) estén encendidos. 4 Encuadre el sujeto y tome una imagen. • El indicador de flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. - Encendido: el flash se disparará cuando pulse a fondo el disparador. - Intermitente: el flash se está cargando. No se pueden tomar imágenes con la cámara. - Apagado: el flash no se disparará cuando tome una imagen. • Si la batería está baja, la pantalla se apagará mientras se carga el flash. 66 Automático Funciones que se pueden ajustar con el multiselector B Bajada del flash Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el flash con cuidado hasta cerrarlo con un clic. C Alcance efectivo del flash El flash tiene un alcance de aprox. 0,5 a 8,0 m (1 pies 8 pulg. a 26 pies) en la posición de gran angular, y de aprox. 1,5 a 4,5 m (5 pies a 14 pies) en la posición de zoom de teleobjetivo (cuando Sensibilidad ISO está ajustada en Automático). Modos de flash disponibles Automático El flash destella automáticamente cuando hay poca luz. V Auto con reducc. ojos rojos La mejor opción para retratos. Reduce el efecto de ojos rojos en los retratos debido al uso del flash (A68). W Apagado Funciones de disparo U El flash no se dispara. • Se recomienda utilizar un trípode para evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara al tomar imágenes en ubicaciones oscuras. X Flash de relleno El flash se dispara al tomar una imagen, independientemente de la luminosidad del sujeto. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz. Y Sincronización lenta El flash de relleno se combina con la velocidad de obturación lenta. Indicado para retratos de personas de noche o con poca luz. El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo. Z Sincr. a la cortinilla trasera El flash de relleno se dispara justo antes de cerrarse el obturador, creando el efecto de una estela de luz detrás de los sujetos en movimiento. 67 Funciones que se pueden ajustar con el multiselector C Ajuste del modo de flash • El ajuste varía según el modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (A65) y “Lista de ajustes predeterminados” (A75) para obtener información adicional. • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80). • El ajuste del modo de flash aplicado en las situaciones siguientes se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagarla. - Cuando se usan los modos de disparo j, k, l o m. - Cuando se selecciona V (automático con reducción de ojos rojos) en el modo A (automático). C Funciones de disparo 68 Auto con reducc. ojos rojos Esta cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”). Si la cámara detecta “ojos rojos” al tomar una imagen, la corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la imagen antes de grabarla. Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes: • El tiempo necesario para guardar la imagen aumenta ligeramente. • En algunos casos la reducción de ojos rojos avanzada no siempre produce los resultados deseados. • En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de la reducción de ojos rojos avanzada. Si fuera así, elija otro modo y vuelva a intentarlo. Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Uso del Disparador automático El disparador automático es adecuado para tomar imágenes de grupo y reducir la vibración que se produce al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc. vibraciones en el menú de configuración (A108) en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara. 1 Pulse J (n disparador automático) en el multiselector. 2 Utilice el multiselector para seleccionar n10s (o n2s) y pulse el botón k. 3 Funciones de disparo • n10s (diez segundos): adecuado para imágenes de grupo. • n2s (dos segundos): adecuado para impedir las sacudidas de la cámara. Disparador automático • Cuando el modo de disparo está ajustado en Retrato de mascotas en el modo de escena, se muestra Y (disparo automático de retrato de mascotas) (A52). Las opciones n10s y n2s del disparador automático no están disponibles. • Aparecerá el modo seleccionado para el disparador automático. • Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, la selección se cancelará. Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad. • Ajusta el enfoque y la exposición. 4 Pulse el disparador hasta el fondo. • Se pone en marcha el disparador automático y se muestra el número de segundos que faltan para que se abra el obturador. La luz del disparador automático parpadea durante la cuenta atrás del temporizador. Aproximadamente un segundo antes de que se abra el obturador, la luz deja de parpadear y permanece encendida. • Cuando se abre el obturador, el disparador automático pasa a OFF. • Para detener el temporizador antes de que se tome una imagen, pulse de nuevo el disparador. 9 1/250 F5.6 69 Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Temporizador sonrisa (disparo de rostros sonrientes) Cuando se selecciona este modo, la cámara detecta los rostros sonrientes y abre automáticamente el obturador incluso cuando no se pulsa el disparador. • Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es A (automático), j, k, l, m, M, modo de escena Retrato o Retrato nocturno. 1 Pulse J (n disparador automático) en el multiselector. • Cambie los ajustes del modo de flash, de exposición o del menú de disparo que desee antes de pulsar el botón n. 2 Utilice el multiselector para elegir a (Temporizador sonrisa) y pulse el botón k. Funciones de disparo • Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, la selección se cancelará. Temporizador sonrisa 3 Encuadre la imagen y espere a que el sujeto sonría sin pulsar el disparador. • Cuando la cámara detecta un rostro, se muestra un borde doble amarillo (zona de enfoque) alrededor del rostro. 25m 0s Cuando la cámara ha enfocado ese rostro, el borde doble se ilumina en verde durante un momento y el enfoque queda 840 1/250 F5.6 bloqueado. • Es posible detectar hasta tres rostros. Si se detecta más de un rostro, el más cercano al centro del encuadre tendrá un borde doble y los demás mostrarán un borde simple. • Si la cámara detecta que el rostro enmarcado por el borde doble está sonriendo, el obturador se abre automáticamente. • Cada vez que se abre el obturador, se repite el disparo automático con detección de rostro y detección de sonrisa. 4 Finalice el disparo. • Para anular la detección de sonrisa y finalizar el disparo, vuelva al paso 1 y seleccione OFF. 70 Funciones que se pueden ajustar con el multiselector B Observaciones sobre el Temporizador sonrisa • El zoom digital no está disponible. • En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y los rostros sonrientes no se detecten correctamente. • Consulte “Uso de detección de rostros” (A85) para obtener información adicional. • El temporizador de sonrisa no se puede utilizar con algunos modos de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (A65) y “Lista de ajustes predeterminados” (A75) para obtener información adicional. • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. C Desconexión automática en el modo de temporizador de sonrisa Cuando se utiliza el temporizador de sonrisa, se activa la función de desconexión automática (A109) y la cámara se apaga cuando persiste alguna de las situaciones indicadas a continuación y no se llevan a cabo otras funciones. • La cámara no detecta ningún rostro. • La cámara detecta un rostro, pero no detecta ninguna sonrisa. Cuando la luz del disparador automático parpadea Cuando la cámara detecta un rostro, la luz del disparador automático parpadea. La luz parpadea rápidamente justo después de que se abra el obturador. C Apertura manual del obturador También se puede abrir el obturador pulsando el disparador. Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. C Funciones de disparo C Información adicional Consulte “Autofoco” (A33) para obtener información adicional. 71 Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Uso del modo de enfoque Seleccione un modo de enfoque que sea apropiado para la escena deseada. 1 Pulse I (p modo de enfoque) en el multiselector. 2 Utilice el multiselector para elegir el modo de enfoque que desee y pulse el botón k. • Consulte “Modos de enfoque disponibles” (A73) para obtener información adicional. • Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, la selección se cancelará. Funciones de disparo 72 • Cuando se utiliza el modo A (autofoco), P aparece solo durante unos pocos segundos aunque los indicadores de la pantalla (A15) estén encendidos. Autofoco Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Modos de enfoque disponibles Autofoco La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilícelo cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo sea de 50 cm (1 pies 8 pulg.) o más, o de 1,5 m (5 pies) o más en la posición máxima de zoom de teleobjetivo. D Primer plano macro Utilícelo para primeros planos de flores o pequeños objetos. La distancia mínima a la que puede estar del sujeto cuando dispara depende de la posición del zoom. Cuando la posición del zoom está ajustada en una posición en la que F y el indicador de zoom se iluminan en verde, la cámara puede enfocar sujetos que estén tan solo a 10 cm (4 pulg.). En la posición de zoom de gran angular de G, la cámara puede enfocar sujetos a una distancia de tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo. B Infinito Utilícelo al disparar escenas lejanas a través del cristal de una ventana o al fotografiar paisajes. La cámara ajusta automáticamente el foco cerca del infinito. • Es posible que la cámara no pueda enfocar objetos cercanos. • El modo de flash está ajustado en W (apagado). E Enfoque manual El enfoque se puede ajustar para cualquier sujeto que esté a una distancia del objetivo entre 1 cm (0,4 pulg.) e infinito (E2). La distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar cambiará dependiendo de la posición del zoom. • Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es j, k, l, m, M, el modo de efectos especiales o el modo de escena Deportes. B Funciones de disparo A Observación sobre disparo con flash Cuando se dispara en el modo D (primer plano macro) o E (enfoque manual), es posible que el flash no pueda iluminar a todo el sujeto a una distancia inferior a 50 cm (1 pie 8 pulg.). C Ajuste del modo de enfoque • El ajuste varía según el modo de disparo. Consulte “Funciones disponibles” (A65) y “Lista de ajustes predeterminados” (A75) para obtener información adicional. • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. • En los modos de disparo j, k, l y m, el ajuste modificado del modo de enfoque se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara. C Primer plano macro Cuando se utiliza el modo j, k, l, m o M si el Modo autofoco del menú de disparo (A60) está ajustado en AF permanente, la cámara ajustará el enfoque aunque no se pulse el disparador hasta la mitad. Cuando se utilizan otros modos de disparo, AF permanente se activa automáticamente al activar el primer plano macro. Puede oír el sonido de la cámara enfocando. 73 Funciones que se pueden ajustar con el multiselector Ajuste del brillo (Compens. de exposición) Mediante el ajuste de la compensación de exposición al tomar imágenes, se puede ajustar el brillo de toda la imagen. 1 Pulse K (o compensación de exposición) en el multiselector. 2 Pulse H o I en el multiselector para seleccionar un valor de compensación. • Para aclarar la imagen, aplique una compensación de exposición positiva (+). • Para oscurecer la imagen, aplique una compensación de exposición negativa (–). Guía de compensación de exposición +0.3 Funciones de disparo 0.0 Compens. de exposición Histograma Valor de compensación de exposición 3 Pulse el botón k. • Si no se pulsa el botón k en unos pocos segundos, la selección se ajusta y desaparece el menú de ajustes. • Aunque se pulse el disparador sin pulsar el botón k, se puede tomar una imagen utilizando el valor de compensación seleccionado. • Si se aplica un valor de compensación distinto de 0.0, se muestra el valor con el icono H en la pantalla. 4 Pulse el disparador para tomar la imagen. • Para desactivar la compensación de exposición, vuelva al paso 1 y cambie el valor a 0.0. 25m 0s 840 74 Funciones que se pueden ajustar con el multiselector C Valor de Compens. de exposición • El valor de compensación de exposición modificado que se aplica en el modo j, k o l se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagarla. • Cuando el modo de disparo seleccionado es el modo de escena Fuego artificial (A50) o m (Manual) (A59), no se puede utilizar la compensación de exposición. C Uso del histograma Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. Utilícelo como guía al utilizar la compensación de exposición y disparar sin el flash. • El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles, y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles. • La distribución de tonos se desplaza a la derecha al aumentar la compensación de exposición, y a la izquierda cuando se reduce. Lista de ajustes predeterminados Modo de disparo 1 2 3 Modo de flash1 (A66) Disparador automático (A69) Modo de enfoque (A72) Compens. de exposición (A74) A (automático) (A40) U OFF A2 0.0 u (efectos especiales) (A55) W3 OFF A 0.0 j, k, l, m (A57) U OFF A 0.0 M (User settings (configuración de usuario)) (A63) U OFF A 0.0 Funciones de disparo A continuación se describen los ajustes predeterminados para cada modo de disparo. • En la página siguiente se puede encontrar información similar sobre el modo de escena. Cuando se baja el flash, el modo de flash queda fijado en W (apagado). Se pueden seleccionar los modos A (autofoco), p (primer plano macro) o B (infinito). El flash queda fijado en W (apagado) cuando se selecciona Monocromo ISO alta o Siluetas. • El ajuste aplicado en los modos de disparo j, k, l o m se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagarla (excepto el disparador automático). C Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Esta función no puede usarse junto con algunas funciones (A80). 75 Funciones que se pueden ajustar con el multiselector A continuación se describen los ajustes predeterminados del modo de escena. Modo de flash (A66) Funciones de disparo 1 2 76 Disparador automático (A69) Modo de enfoque (A72) Compens. de exposición (A74) j (A42) W1 OFF B1 0.0 c (A43) W1 OFF B1 0.0 W (A44) X/W2 OFF A1 0.0 x (A45) U3 OFF A1 0.0 b (A46) V OFF4 A1 0.0 d (A46) W1 OFF1 A5 0.0 e (A47) V6 OFF4 A1 0.0 f (A48) V7 OFF A1 0.0 Z (A48) U OFF A8 0.0 z (A48) U OFF A8 0.0 h (A48) W1 OFF B1 0.0 i (A48) W1 OFF B1 0.0 k (A49) W9 OFF p1 0.0 u (A50) W1 OFF p1 0.0 l (A50) W1 OFF A8 0.0 m (A50) W1 OFF1 B1 0.01 n (A50) W OFF2 A8 0.0 p (A51) W10 OFF10 A11 0.0 O (A52) W1 Y12 A8 0.0 s (A53) W1 OFF1 A8 0.0 El ajuste no se puede cambiar. El flash queda fijado en X (flash de relleno) cuando HDR se ajusta en Apagado, y queda fijado en W (apagado) cuando se selecciona un valor para HDR distinto de Apagado. 3 Se pueden seleccionar U (automático) o W (apagado). Cuando se selecciona U (automático), la cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado para la escena que se ha seleccionado. 4 Se puede ajustar el disparador automático o el temporizador de sonrisa. 5 Se puede seleccionar A (autofoco) o E (enfoque manual). 6 El ajuste no se puede cambiar. Se dispara el flash para la reducción de ojos rojos. 7 Puede cambiar a sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos. 8 Se puede seleccionar A (autofoco) o D (primer plano macro). 9 El flash se fija en W (apagado) cuando se utiliza Ráfaga reducc. de ruido. 10 El ajuste no se puede cambiar cuando se utiliza Panorama sencillo. 11 El ajuste no se puede cambiar cuando se utiliza Panorama sencillo. Se pueden seleccionar los modos A (autofoco), D (primer plano macro) o B (infinito) cuando se utiliza Asist. panorama. 12 El disparador automático no está disponible. El disparo automático de retrato de mascotas (A52) se puede ajustar en encendido o apagado. Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen Se puede seleccionar la calidad de imagen (relación de compresión) y el tamaño de imagen que se desea para la grabación. Calidad imagen disponible Acceda a la pantalla de disparo M botón d (A13) M menú de disparo M Calidad imagen Una relación de compresión menor producirá imágenes de mayor calidad, pero también archivos de mayor tamaño, con lo que se limitará el número de imágenes que se pueden guardar. Opción C Funciones de disparo Descripción Imágenes con una calidad superior a la Normal, adecuadas para a Fine ampliaciones o impresiones de alta calidad. Relación de compresión de aprox. 1:4 Normal (ajuste Calidad de imagen normal, adecuada para la mayoría de aplicaciones. b predeterminado) Relación de compresión de aprox. 1:8 La calidad de imagen básica es inferior que con Normal, adecuada para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico. c Basic Relación de compresión de aprox. 1:16 Ajuste de Calidad imagen • El ajuste de la calidad de imagen se muestra mediante un icono en la pantalla durante el disparo y la reproducción (A8 a 10). • Se puede cambiar la calidad de imagen seleccionando Calidad imagen y girando el dial de control cuando se muestran los menús. • Este ajuste también se aplica a otros modos de disparo (excepto el modo de disparo M o el modo de escena Panorama sencillo o Fotografía en 3D). • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. C Información adicional • Consulte “Número de exposiciones restantes” (A79) para obtener información adicional. • Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional. 77 Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen Tamaño imagen disponible Acceda a la pantalla de disparo M botón d (A13) M menú de disparo M Tamaño imagen Se puede ajustar el tamaño de imagen (cantidad de píxeles) para las imágenes grabadas. Cuanto más grande es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin que se vea con aspecto granulado, lo que limita el número de imágenes que se pueden grabar. Por el contrario, los tamaños de imagen pequeños son adecuados para imágenes que se utilizan en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico. Sin embargo, imprimir imágenes pequeñas en tamaños de impresión grandes tiene como resultado que la imagen se vea con aspecto granulado. Opciones* Descripción Funciones de disparo i 4608×3456 (ajuste predeterminado) E 3264×2448 L 2272×1704 B 1600×1200 Tamaño más pequeño que i 4608×3456, E 3264×2448 y L 2272×1704; para poder grabar más imágenes. f 640×480 Permite grabar imágenes adecuadas para verlas en una televisión con una relación de aspecto de la pantalla de 4:3, o para un archivo adjunto de correo electrónico. j 4608×2592 O 1920×1080 I 4608×3072 Permite grabar imágenes con la misma relación de aspecto (3:2) que las tomadas con las cámaras de película con formato de 35 mm [135]. H 3456×3456 Permite grabar imágenes cuadradas. Permite grabar imágenes con mayor detalle que las tomadas a E 3264×2448 o L 2272×1704. Buen equilibrio entre el tamaño y la calidad del archivo; adecuado en la mayoría de situaciones. Permite grabar imágenes con la misma relación de aspecto (16:9) que las televisiones de pantalla panorámica. * El número total de píxeles capturados y el número de píxeles capturados en horizontal y vertical. Ejemplo: i 4608 × 3456 = 16 megapíxeles, 4608 × 3456 píxeles C 78 Ajuste de Tamaño imagen • El ajuste del tamaño de imagen se muestra mediante un icono que aparece en la pantalla durante el disparo y la reproducción (A8 a 10). • Se puede cambiar el tamaño de imagen seleccionando Tamaño imagen y girando el dial de control cuando se muestran los menús. • Este ajuste también se aplica a otros modos de disparo (excepto el modo de disparo M o el modo de escena Panorama sencillo o Fotografía en 3D). • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen C Número de exposiciones restantes En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB con cada combinación de ajustes de Tamaño imagen (A78) y Calidad imagen (A77). Tenga en cuenta que el número de exposiciones que se puedan almacenar variará con la composición de la imagen (por la compresión JPEG). Además, este número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual. Tamaño imagen Calidad imagen Memoria interna (90 MB) 11 19 35 22 39 68 44 79 135 87 149 247 517 812 1137 14 26 46 81 142 237 12 22 39 14 26 46 Tamaño de impresión2 (cm/pulg.) 470 840 39 × 29/15 × 11,5 1480 930 1650 28 × 21/11 × 8 2870 1880 3350 19 × 14/7,5 × 5,6 5740 3650 6350 13 × 10/5,3 × 4 10 000 20 100 30 100 5 × 4/2 × 1,5 40 200 620 1120 39 × 22/15 × 8,5 1970 3440 6030 16 × 9/6 × 3,5 10 000 530 950 39 × 26/15 × 10 1670 620 1120 29 × 29/11,5 × 11,5 1970 Funciones de disparo Fine 4608×3456 Normal i (ajuste predeterminado) Basic Fine E 3264×2448 Normal Basic Fine L 2272×1704 Normal Basic Fine B 1600×1200 Normal Basic Fine f 640×480 Normal Basic Fine Normal j 4608×2592 Basic Fine Normal O 1920×1080 Basic Fine I 4608×3072 Normal Basic Fine Normal H 3456×3456 Basic Tarjeta de memoria1 (4 GB) 1 Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el que se mostrará en la pantalla será “9999”. 2 Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la impresora (ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo ajuste de tamaño de imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado. C Impresión de imágenes de tamaño 1:1 Cambie el ajuste de la impresora a “Borde” al imprimir imágenes con el tamaño ajustado a 1:1. Dependiendo de la impresora, es posible que las imágenes no se impriman en una proporción 1:1. Consulte el manual de instrucciones de la impresora o al distribuidor autorizado de la misma para obtener información adicional. 79 Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Algunos ajustes de disparo no se pueden usar junto con otras funciones. Función restringida Modo de flash Ajuste Cuando se selecciona B (infinito) para el disparo, el flash no está disponible. Continuo (A61) Cuando se selecciona Continuo A, Continuo B, Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps, BSS o Multidisparo 16 para el disparo, el flash no está disponible. Horquillado de la exposición (A61) El flash no está disponible. Funciones de disparo Disparador automático/ Temporizador sonrisa Modo zona AF (A62) Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto para el disparo, el disparador automático/temporizador de sonrisa no está disponible. Modo de enfoque Modo zona AF (A62) Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto, E (enfoque manual) no está disponible. Calidad imagen Continuo (A61) Cuando Caché de predisparo o Multidisparo 16 se selecciona para el disparo, la Calidad imagen se fija en Normal. Continuo (A61) • Cuando se selecciona Multidisparo 16 para el disparo, Tamaño imagen se fija en D (2560×1920 píxeles). • Cuando se selecciona Caché de predisparo para el disparo, Tamaño imagen se fija en C (2048×1536 píxeles). • Si se ha seleccionado Continuo A: 120 fps para el disparo, el Tamaño imagen se fija en f (640×480 píxeles) y si se ha seleccionado Continuo A: 60 fps, el Tamaño imagen se fija en A (1280×960 píxeles). Continuo (A61) Cuando Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps o Multidisparo 16 se selecciona para el disparo, la Sensibilidad ISO se fija en Automático. D-Lighting activo (A62) • Cuando la Sensibilidad ISO está ajustada en Automático y D-Lighting activo está ajustado en cualquier modo distinto de Apagada, el valor máximo para la sensibilidad ISO se ajusta en ISO 800. • Cuando D-Lighting activo se ajusta en cualquier otro modo distinto de Apagada para el disparo, 1600, 3200 o Hi 1 en Sensibilidad ISO no están disponibles. Picture Control (A60) Cuando se selecciona Monocromo para el disparo, Balance blancos se fija en Automático (normal). Tamaño imagen Sensibilidad ISO Balance blancos 80 Descripción Modo de enfoque (A72) Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Función restringida Ajuste Descripción Picture Control D-Lighting activo (A62) Si se utiliza D-Lighting activo para el disparo, no se puede ajustar Contraste en el ajuste manual. Medición D-Lighting activo (A62) La Medición se restablece a Matricial si D-Lighting activo está ajustado en cualquier otro modo distinto de Apagada. Continuo (A61)/ Horquillado de la exposición (A61) Continuo y Horquillado de la exposición no están disponibles simultáneamente. El Horquillado de la exposición se restablece a Apagado si Continuo está ajustado en cualquier otro modo distinto de Individual. El ajuste de Continuo se restablece a Individual si Horquillado de la exposición está ajustado en cualquier otro modo distinto de Apagado. Continuo/ Horquillado de la exposición Picture Control (A60) Horquillado de la exposición no se puede utilizar si se selecciona Monocromo para el disparo. Temporizador sonrisa (A70) La cámara toma una imagen usando la detección de rostros independientemente de la opción que se utilice en el Modo zona AF. Modo de enfoque (A72) • Cuando se ha seleccionado un ajuste distinto de Seguimiento de sujeto y se ha seleccionado B (infinito) como modo de enfoque para el disparo, la cámara enfoca al infinito independientemente de la opción que se utilice en el modo de zona AF. • Si se ajusta en E (enfoque manual), el modo de zona AF no se puede ajustar. Picture Control (A60) Cuando AF detector de destino está seleccionado y Picture Control está ajustado en Monocromo, el modo zona AF funciona utilizando el ajuste Automático. Balance blancos (A61) Cuando AF detector de destino está seleccionado y Balance blancos está ajustado en Preajuste manual, Incandescente o 1 en Fluorescente, el modo zona AF funciona utilizando el ajuste Automático. Modo zona AF Funciones de disparo Disparador Continuo u Horquillado de la exposición y el automático (A69)/ disparador automático/temporizador de sonrisa no están Temporizador disponibles simultáneamente. sonrisa (A70) 81 Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Función restringida Descripción No se puede cambiar la opción del modo de autofoco cuando se dispara con el temporizador de sonrisa. Modo de enfoque (A72) Cuando el modo de enfoque se ajusta en B (Infinito), el modo de enfoque funciona utilizando el ajuste de AF sencillo. Modo zona AF (A62) Cuando Modo zona AF está ajustado en Prioridad al rostro, Modo zona AF funciona utilizando el ajuste AF sencillo. D-Lighting activo Sensibilidad ISO (A61) Cuando Sensibilidad ISO se ha ajustado en 1600, 3200 o Hi 1, D-Lighting activo no está disponible. Impresión fecha Continuo (A61) Cuando se selecciona Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps para el disparo, la impresión de fecha no está disponible. Continuo (A61) El sonido del obturador está desactivado cuando se selecciona Continuo A, Continuo B, Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps, Continuo A: 60 fps, BSS o Multidisparo 16 en el menú de disparo. Modo autofoco Funciones de disparo Config. sonido Adverten de parpad. Zoom digital B 82 Ajuste Temporizador sonrisa (A70) Horquillado de la exposición (A61) El sonido del obturador está desactivado. Temporizador sonrisa (A70)/ Continuo (A61)/ Horquillado de la exposición (A61) La advertencia de parpadeo no se aplica cuando se utiliza el temporizador de sonrisa, cuando Continuo está ajustado en un ajuste distinto de Individual, o cuando se ha seleccionado el horquillado de la exposición. Temporizador sonrisa (A70) No se puede utilizar el zoom digital cuando se dispara con el temporizador de sonrisa. Modo de enfoque (A72) El zoom digital no se puede utilizar si se selecciona E (enfoque manual). Continuo (A61) El zoom digital no se puede utilizar si se selecciona Multidisparo 16 para el disparo. Modo zona AF (A62) No se puede utilizar el zoom digital cuando se dispara con Seguimiento de sujeto. Memoria de zoom (A62) No se puede utilizar el zoom digital cuando Memoria de zoom está ajustado en Encendido. Observaciones sobre Zoom digital • No se puede utilizar el zoom digital con algunos modos de disparo. • Cuando el zoom digital está activado, las opciones del modo de zona AF o del modo de medición que se pueden seleccionar están restringidas (E82). Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Rango de control de la velocidad de obturación (modos j, k, l, m) El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de diafragma o del ajuste de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control modifica los ajustes siguientes de disparo continuo. Ajuste Rango de control Automático2, Intervalo fijo automático2 1/40003 a 1 s (modo j, k, l) 1/40003 a 8 s (modo m) ISO 100 1/40003 a 4 s (modo j, k, l) 1/40003 a 8 s (modo m) Sensibilidad ISO (A61)1 ISO 200, 400 1/40003 a 4 s ISO 800 1/40003 a 2 s ISO 1600 1/40003 a 1 s ISO 3200, Hi 1 1/40003 a 1/2 s Continuo A, Continuo B, BSS 1/40003 a 1/30 s 1 2 3 Caché de predisparo, Multidisparo 16 Continuo A: 120 fps Continuo A: 60 fps 1/4000 a 1/30 s 1/4000 a 1/125 s 1/4000 a 1/60 s El ajuste de la sensibilidad ISO se restringe dependiendo del ajuste de disparo continuo (A80). En el modo m la sensibilidad ISO está fijada en ISO 100. El valor máximo de la velocidad de obturación varía dependiendo del valor de diafragma. La velocidad de obturación disminuye a medida que se reduce el valor de apertura. Cuando el valor de diafragma se ajusta en f/3 (diafragma abierto), la velocidad de obturación se puede ajustar hasta 1/2000 de segundo como máximo. Cuando el valor se ajusta en f/8.3, la velocidad de obturación se puede ajustar hasta 1/4000 de segundo como máximo. Funciones de disparo Continuo (A61) 83 Enfoque del sujeto La zona de enfoque o el rango de enfoque para ajustar el enfoque varían dependiendo del modo de disparo y el modo de enfoque (A72). • En el modo j, k, l o m, se puede establecer una zona para ajustar el enfoque seleccionando Modo zona AF (A62) en el menú de disparo. • Es posible que la cámara no pueda enfocar sujetos para los que el autofoco no funciona según lo previsto (A33) para obtener información adicional. Si la cámara no enfoca, intente pulsar el disparador hasta la mitad varias veces o intente el bloqueo del enfoque (A86) o el enfoque manual (E2). Uso del AF detector de destino Funciones de disparo Cuando Modo zona AF en el modo A (automático) o en el modo j, k, l o m se ajusta en AF detector de destino (ajuste predeterminado), la cámara ajustará el enfoque durante las operaciones siguientes si pulsa el disparador hasta la mitad. • Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese sujeto. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque (hasta doce zonas) correspondientes al tamaño del sujeto se iluminan en verde. Cuando se detecta un rostro humano, la cámara lo enfoca de manera prioritaria. 1/250 F5.6 Zona de enfoque • La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y si no detecta el sujeto principal selecciona automáticamente las zonas de enfoque con el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde. 25m 0s 1/250 F5.6 840 Zona de enfoque B 84 Observaciones sobre AF detector de destino • Dependiendo de las condiciones de disparo, puede variar el sujeto que la cámara determina como sujeto principal. • En las situaciones siguientes, es posible que la cámara no detecte correctamente el sujeto principal: - Cuando la imagen que aparece en la pantalla es muy oscura o muy clara. - Cuando el sujeto principal no tiene colores claramente definidos. - Cuando la toma se encuadra de tal forma que el sujeto principal queda en el borde de la pantalla. - Cuando el sujeto principal está compuesto de un patrón repetido. • La cámara tiene nueve zonas de enfoque, y en las situaciones siguientes, selecciona automáticamente las zonas de enfoque con el sujeto más cercano a la cámara: - Cuando Balance blancos está ajustado en Preajuste manual, Incandescente o 1 en Fluorescente - Cuando Picture Control está ajustado en Monocromo. Enfoque del sujeto Uso de detección de rostros En los modos de disparo siguientes la cámara usa la detección de rostros para enfocar rostros automáticamente. Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde doble alrededor del rostro que enfocará la cámara y aparecen bordes sencillos alrededor de los otros rostros. 25m 0s 1/250 Modo de disparo Se selecciona Prioridad al rostro para Modo zona AF (A62) en el modo j, k, l, m o M Modo de escena Selector auto. escenas, Retrato, Retrato nocturno (A41) 840 Zona de enfoque (borde doble) Hasta 12 El rostro más próximo a la cámara Hasta 3 El rostro más próximo al centro del encuadre • Cuando se usa Prioridad al rostro, si pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se han detectado rostros o al encuadrar una imagen que no contenga rostros, la cámara selecciona automáticamente las zonas de enfoque (hasta nueve) que contienen al sujeto más cercano a la cámara. • Cuando se selecciona Selector auto. escenas, la zona de enfoque cambia dependiendo de la escena que seleccione la cámara. • Si no se detectan rostros cuando se pulsa el disparador hasta la mitad en el modo de escena Retrato o Retrato nocturno, la cámara enfocará el sujeto situado en el centro del encuadre. • Cuando se selecciona a (temporizador de sonrisa), si pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se han detectado rostros, la cámara enfocará el sujeto situado en el centro del encuadre. B Funciones de disparo a (Temporizador sonrisa) (A70) Número de rostros que se pueden detectar F5.6 Observaciones sobre la detección de rostros • La capacidad de la cámara para detectar rostros depende de diversos factores, entre los que se incluye si el sujeto está mirando hacia la cámara o no. Además, es posible que la cámara no pueda detectar rostros en las situaciones siguientes: - Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos. - Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre. • Cuando el encuadre incluye más de un rostro, los rostros detectados por la cámara y el rostro que enfoca la cámara dependen de diversos factores, entre los que se incluye hacia dónde mira el sujeto. • En casos excepcionales, como los descritos en “Autofoco” (A33), el sujeto puede no estar enfocado aunque el borde doble se ponga verde. Si la cámara no enfoca, intente “Bloqueo de enfoque” (A86). C Visualización de imágenes tomadas con detección de rostros • Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes según la orientación de los rostros detectados en el momento del disparo (excepto las imágenes tomadas utilizando Continuo (A61) u Horquillado de la exposición (A61)). • Cuando se acerca con el zoom una imagen que se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa girando el control del zoom hacia g (i) la imagen se amplía en el centro del rostro detectado durante el disparo (A35) (excepto las imágenes tomadas utilizando Continuo (A61) u Horquillado de la exposición (A61)). 85 Enfoque del sujeto Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se haya seleccionado central en el modo de zona AF. Para enfocar sujetos que no estén en el centro cuando el Modo zona AF (A62) está ajustado en Central en el modo j, k, l, m o M, utilice el bloqueo del enfoque como se describe a continuación. 1 Sitúe el sujeto en el centro del encuadre. 25m 0s Funciones de disparo 2 1/250 F5.6 1/25 0 1/250 F5.6 1/250 F5.6 Pulse el disparador hasta la mitad. • El sujeto está enfocado y la zona de enfoque se ilumina en verde. • También se bloquea la exposición. 3 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a componer la imagen. • Asegúrese de mantener la misma distancia entre la cámara y el sujeto. 4 86 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen. 840 Funciones de reproducción En este capítulo se describen la funciones disponibles al reproducir imágenes. Reproducción 15/05/2012 15:30 0004.JPG Funciones de reproducción 4/ 132 Retoque rápido D-Lighting Suavizado de piel Efectos de filtro Pedido de impresión Pase diapositiva Proteger 87 Funciones de reproducción Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción) Cuando se ven imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o en el modo de reproducción de miniaturas, puede configurar las funciones siguientes pulsando el botón d para ver el menú y, después, seleccionando la pestaña c (A13). Opción Funciones de reproducción 88 Reproducción Retoque rápido D-Lighting Suavizado de piel Efectos de filtro Pedido de impresión Pase diapositiva Proteger Descripción A k Retoque rápido1, 2, 3 Permite crea copias retocadas en las que se ha mejorado el contraste y la saturación. E17 I D-Lighting1,3 Permite crear copias en las que se mejora el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de una imagen. E17 e Suavizado de piel1, 2, 3 Cuando esta función está activada, la cámara detecta rostros en la imagen tomada y crea una copia suavizando los tonos de piel del rostro. E18 p Efectos de filtro1, 3 Permite aplicar una variedad de efectos usando un filtro digital. Los efectos disponibles son Color selectivo, Estrellas, Ojo de pez, Efecto maqueta y Pintura. E19 a Pedido de impresión4 Cuando se usa una impresora para imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de memoria, la función de pedido de impresión se puede usar para seleccionar las imágenes a imprimir y para seleccionar el número de copias de cada imagen que se van a imprimir. E55 b Pase diapositiva Las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de memoria se reproducen en un pase de diapositivas automático. E57 d Proteger Permite proteger las imágenes y vídeos seleccionados de un borrado accidental. E58 f Girar imagen3, 4 Permite especificar la orientación en la que las imágenes grabadas se muestran en el modo de reproducción. E60 g Imagen pequeña1, 3 Permite crear una copia pequeña de la imagen tomada. Esta función resulta útil para crear copias para su visualización en páginas web o como archivos adjuntos de correo electrónico. E20 E Anotación de voz3, 5 Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz E61 y adjuntarlas a las imágenes tomadas. También es posible reproducir y borrar las anotaciones de voz. h Copiar Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria. Esta función también se puede utilizar para copiar vídeos. E62 j Borde negro1, 3 Permite crear una nueva imagen con un borde negro. E21 Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú de reproducción) Descripción A C Opciones visual. secuencia Permite mostrar las imágenes de una secuencia tomada con la función de disparo continuo por separado, o mostrar la imagen clave de la secuencia. E63 x Elegir imagen clave Permite cambiar la imagen clave de la secuencia de imágenes tomada con la función de disparo continuo (Imágenes de una secuencia, E13). • Al cambiar este ajuste, seleccione la secuencia deseada antes de visualizar el menú. E63 Opción 1 2 3 5 Consulte “Edición de imágenes estáticas” (E15) y “Menú de reproducción” (E55) en la Sección de referencia para obtener información adicional sobre cada función. Funciones de reproducción 4 Esta función se utiliza para editar la imagen seleccionada en ese momento y guardarla como un archivo independiente del archivo original. No obstante, tenga en cuenta que las siguientes imágenes no se pueden editar. • Imágenes tomadas utilizando una relación de aspecto de 16:9, 3:2 o 1:1 (excepto cuando se utiliza la función de edición de borde negro) • Imágenes tomadas utilizando Panorama sencillo o Fotografía en 3D Tenga en cuenta también que hay una limitación sobre el retoque de imágenes editadas (E15, E16). Una imagen que se haya extraído de un vídeo no se puede editar. Esta función no se puede utilizar para las imágenes de la secuencia cuando solo se muestra la imagen clave. Para utilizar esta función, pulse el botón k para mostrar imágenes individuales antes de visualizar el menú. La función no se puede aplicar a las imágenes tomadas con el modo de escena Fotografía en 3D. No se puede adjuntar una anotación de voz a una imagen que se haya tomado utilizando Panorama sencillo. 89 Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora Para disfrutar aún más de sus imágenes y vídeos, conecte la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora. • Antes de conectar la cámara una dispositivo externo, compruebe que el nivel de batería restante es suficiente y apague la cámara. Para obtener información sobre los métodos de conexión y las operaciones posteriores, remítase a la documentación incluida con el dispositivo además de a este documento. Conector de salida de audio/vídeo/USB Conector mini-HDMI (Tipo C) Cómo abrir la tapa del conector Introduzca la clavija en línea recta. Visualización de imágenes en una televisión E23 Funciones de reproducción Puede ver las imágenes y los vídeos de la cámara en una televisión. Método de conexión: conecte las clavijas de audio y vídeo del Cable de audio/ vídeo EG-CP16 incluido a las tomas de entrada de la televisión. O bien, conecte un cable HDMI (Tipo C) de venta comercial a la toma de entrada HDMI de la televisión. Visualización y organización de imágenes en un ordenador A91 Si transfiere las imágenes a un ordenador puede realizar retoques sencillos y administrar los datos de las imágenes además de reproducir las imágenes y los vídeos. Método de conexión: conecte la cámara a la toma de entrada USB del ordenador con el Cable USB UC-E6 incluido. • Antes de conectarla a un ordenador, instale ViewNX 2 en el ordenador con el CD del instalador de ViewNX 2 incluido. Consulte A93 para obtener información adicional sobre el uso del CD del instalador de ViewNX 2 y cómo transferir imágenes al ordenador. • Si hay conectado algún dispositivo USB que consume corriente del ordenador, desconéctelo del ordenador antes de conectarle la cámara. La conexión de la cámara y otros dispositivos USB al mismo ordenador a la vez puede provocar anomalías en la cámara o un consumo de energía excesivo del ordenador, lo que podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria. Impresión de imágenes sin usar un ordenador E25 Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge podrá imprimir imágenes sin usar un ordenador. Método de conexión: conecte la cámara directamente a la toma de entrada USB de la impresora con el Cable USB UC-E6 incluido. 90 Uso de ViewNX 2 ViewNX 2 es un paquete de software todo en uno que le permite transferir, ver, editar y compartir imágenes. Instale ViewNX 2 utilizando el CD del instalador de ViewNX 2. Su caja de herramientas para imágenes ViewNX 2™ Instalación de ViewNX 2 • Se necesita una conexión de Internet. Windows • Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (Service Pack 1) • Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2) • Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3) Funciones de reproducción Sistemas operativos compatibles Macintosh • Mac OS X (versiones 10.5.8, 10.6.8, 10.7.2) Consulte la página web de Nikon para obtener la información más reciente sobre la compatibilidad con los sistemas operativos. 1 Encienda el ordenador e introduzca el CD del instalador de ViewNX 2 en la unidad de CD-ROM. • Mac OS: Cuando aparezca la ventana ViewNX 2, haga doble clic en el icono Welcome. 91 Uso de ViewNX 2 2 Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la ventana de instalación. • Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en Selección de región para elegir una region diferente y, despues, elija el idioma deseado (el botón Selección de región no está disponible en la versión para Europa). • Haga clic en Siguiente para acceder a la ventana de instalación. 3 Inicie la instalación. Funciones de reproducción • Recomendamos que haga clic en Guía de instalación en la ventana de instalación para comprobar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de instalar ViewNX 2. • Haga clic en Instalación típica (recomendada) en la ventana de instalación. 4 Descargue el software. • Cuando aparezca la pantalla Descarga de software, haga clic en Acepto - Comenzar descarga. • Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. 5 Salga del instalación cuando aparezca la pantalla de finalización de la instalación. • Windows: Haga clic en Sí. • Mac OS: Haga clic en Aceptar. Se instala el software siguiente: • ViewNX 2 (que consta de los tres módulos siguientes) - Nikon Transfer 2: Para transferir imágenes al ordenador - ViewNX 2: Para ver, editar e imprimir imágenes transferidas - Nikon Movie Editor: Para la edición básica de vídeos transferidos • Panorama Maker 6 (para crear una foto panorámica mediante una serie de imágenes tomadas en el modo de escena de asistencia panorámica) • QuickTime (solo Windows) 6 92 Retire el CD del instalador de ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM. Uso de ViewNX 2 Transferencia de imágenes al ordenador 1 Elija cómo se van a copiar las imágenes al ordenador. Elija uno de los siguientes métodos: • Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria esté introducida en la cámara. Conecte la cámara a la impresora con el Cable USB UC-E6 incluido. La cámara se enciende automáticamente. Para transferir imágenes desde la memoria interna de la cámara, retire la tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador. Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2. • Cuando se utiliza Windows 7 Si se visualiza el cuadro diálogo que aparece a la derecha, siga los pasos descritos a continuación para seleccionar Nikon Transfer 2. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa. Se mostrará un diálogo de selección de programa; seleccione Importar archivo con Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar. P510 P510 P510 Funciones de reproducción • Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas SD, la tarjeta se puede insertar directamente en la ranura. • Lector de tarjetas SD: Conecte un lector de tarjetas (disponible por separado a través de otros fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria. 2 Haga doble clic en Importar archivo. Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2 tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2. B Conexión del cable USB Es posible que no se reconozca la conexión si se conecta la cámara al ordenador mediante un concentrador USB. 93 Uso de ViewNX 2 2 Transfiera las imágenes al ordenador. • Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble se muestra como “Origen” en la barra de “Opciones” de Nikon Transfer 2 (1). • Haga clic en Iniciar transferencia (2). 1 P510 2 • Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán al ordenador. 3 Funciones de reproducción • Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB. • Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, elija la opción adecuada del sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de memoria y después extraiga la tarjeta del lector o de la ranura para tarjetas. Visualización de imágenes Inicie ViewNX 2. • Las imágenes se muestran en ViewNX 2 una vez finalizada la transferencia. • Consulte la ayuda en línea para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2. C 94 Finalice la conexión. Inicio de ViewNX 2 de forma manual • Windows: Haga doble clic en el icono de acceso directo de ViewNX 2 del escritorio. • Mac OS: Haga clic en el icono ViewNX 2 del dock. Grabación y reproducción de vídeos Puede grabar vídeos simplemente presionando el botón b (D grabación de vídeo). 25m 0s 1/125 F5.6 840 7m23s En el modo de reproducción, pulse el botón k para reproducir un vídeo. 10m16s 7m42s Grabación y reproducción de vídeos 15/05/2012 15:30 0004.MOV 95 Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos Puede grabar vídeos simplemente presionando el botón b (e grabación de vídeo). Los tonos de color, el balance de blancos y otros ajustes son los mismos que cuando se toman imágenes estáticas. 1 Enciende la cámara y acceda a la pantalla de disparo. • El icono de opciones de vídeo indica el tipo de vídeo grabado. El ajuste predeterminado es d HD 1080pP (1920×1080) (A99). • Al grabar vídeos, el ángulo de visión (es decir, el área visible de la imagen) es más estrecho que el de las imágenes estáticas. Pulse el botón s (pantalla) y visualice el recuadro de vídeo (A15) para comprobar el tamaño de la imagen de vídeo antes de grabar. * La duración máxima del vídeo que se muestra en la ilustración difiere del valor real. 2 25m 0s 1/250 840 F5.6 Duración máxima del vídeo* Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para comenzar la grabación del vídeo. • La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Las zonas de enfoque no se muestran durante la grabación. • Al pulsar K en el multiselector durante la grabación de un vídeo, la exposición se bloquea. Para desbloquearla, pulse K de nuevo. Grabación y reproducción de vídeos 96 Opción de vídeo • Al grabar con las opciones de vídeo de relación de aspecto de 16:9 (p. ej., Opcio. vídeo ajustado en d HD 1080pP (1920×1080)), la pantalla cambia a una relación de aspecto de 16:9 (el tamaño de la imagen del vídeo grabado se muestra en la pantalla de la derecha). • La duración de vídeo aproximada restante aparece en la pantalla. C aparece cuando se guarda a la memoria interna. • La grabación se detiene automáticamente cuando se ha grabado la duración máxima del vídeo. 7m23s 3 Pulse el botón b (e grabación de vídeo) de nuevo para finalizar la grabación. B Observación sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está grabando un vídeo. No abra la tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta de memoria mientras haya un indicador parpadeando. Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara o la tarjeta de memoria. Grabación de vídeos B Observaciones sobre la grabación de vídeo • Si se graba un vídeo en una tarjeta de memoria, se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior (A23). Si la velocidad de transferencia de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación del vídeo finalice inesperadamente. • El uso del zoom digital produce un deterioro de la calidad de imagen. Si inicia la grabación de vídeo sin utilizar el zoom digital y gira el control del zoom hacia g, el zoom se detiene en la relación máxima del zoom óptico. Suelte el control del zoom y vuélvalo a girar hacia g para activar el zoom digital. Cuando finaliza la grabación, el zoom digital se desactiva. • Es posible que se grabe el sonido del funcionamiento del control del zoom, el autofoco, la reducción de la vibración o el control del diafragma cuando cambia el brillo. • Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos. Estos fenómenos se guardan en los vídeos grabados. - Aparición del efecto banda en imágenes grabadas con luz fluorescente, de vapor de mercurio o vapor de sodio. - Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado del encuadre al otro, como un tren o coche en movimiento, pueden aparecer distorsionados. - La imagen completa del vídeo puede aparecer distorsionada cuando se realizar un barrido con la cámara. - La iluminación u otras zonas brillantes puede dejar imágenes residuales al mover la cámara. B Observaciones sobre la temperatura de la cámara C Enfoque para grabación de vídeo • Cuando Modo autofoco (A99) en el menú de vídeo está ajustado en A AF sencillo (ajuste predeterminado), el enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón b (e grabación de vídeo) para comenzar la grabación del vídeo. Para ajustar el enfoque de nuevo con el autofoco al grabar vídeos, pulse J en el multiselector. • Cuando el modo de enfoque (A72) es E (enfoque manual), ajuste manualmente el enfoque. El enfoque se puede ajustar pulsando H (lejos) o I (cerca) en el multiselector mientras se graban vídeos. • Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (A33). Si esto ocurre, pruebe con E (enfoque manual) o los métodos siguientes: 1. Antes de grabar, ajuste el Modo autofoco del menú de vídeo en A AF sencillo (ajuste predeterminado). 2. Sitúe un sujeto distinto a la misma distancia en medio de la pantalla. Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para comenzar la grabación del vídeo y cambie la composición. Grabación y reproducción de vídeos • La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se utiliza en zonas con altas temperaturas. • Si se eleva excesivamente la temperatura del interior de la cámara mientras se graba un vídeo, la grabación se detiene automáticamente después de 5 segundos. La cantidad de tiempo de grabación restante (B 5s) aparece en la pantalla. La cámara se apaga en 5 segundos después de que se detenga automáticamente la grabación de vídeo. Deje la cámara apagada hasta que su interior se haya enfriado y vuélvala a encender. 7m23s 97 Grabación de vídeos C Duración máxima del vídeo Opcio. vídeo (A99) Memoria interna (90 MB) d HD 1080pP (1920×1080) e HD 1080p (1920×1080) f HD 720p (1280×720) p iFrame 540 (960×540) g VGA (640×480) Tarjeta de memoria (4 GB)2 37 s1 25 min 57 s 40 min 1 min 25 s 1h 33 s1 25 min 4 min 11 s 2 h 50 min Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo varía según la marca de la tarjeta de memoria y la tasa de bits del vídeo grabado. 1 La duración máxima de un vídeo son 25 segundos. 2 La duración máxima de un vídeo son 4 GB o 29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria. El tiempo de grabación máximo de un vídeo se muestra durante la grabación. C Grabación y reproducción de vídeos 98 Funciones disponibles durante la grabación de vídeos • La compensación de exposición y los ajustes de Balance blancos en el menú de disparo (A60) también se aplican al grabar un vídeo. Cuando el modo de enfoque está ajustado en D (primer plano macro), la cámara puede hacer zoom hacia una posición más cercana del sujeto para grabar el vídeo. Confirme los ajustes antes de comenzar la grabación del vídeo. • Se puede utilizar el disparador automático (A69). Si se ha ajustado el disparador automático y se pulsa el botón b (e grabación de vídeo), la cámara comienza la grabación tras diez o dos segundos. • El flash no se dispara. • Pulse el botón d antes de comenzar a grabar el vídeo para visualizar la pestaña e (vídeo) y seleccione los ajustes del menú de vídeo (A99). C Grabación de vídeos HS (alta velocidad) Cuando Opcio. vídeo en el menú de vídeo está ajustado en h HS 120 fps (640×480), i HS 60 fps (1280×720), o j HS 15 fps (1920×1080), se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara lenta o cámara rápida (E66). C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional. Grabación de vídeos Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú de vídeo) Se pueden cambiar los ajustes de las siguientes opciones. Vídeo Opcio. vídeo Modo autofoco Acceda a la pantalla de disparo M botón d M pestaña e (A13) Opción Descripción A Modo autofoco Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a velocidad normal. Permite seleccionar entre AF sencillo (ajuste predeterminado), ajuste con el que se bloquea el enfoque al comenzar la grabación, o AF permanente, ajuste con el que la cámara enfoca E68 continuamente durante la grabación del vídeo. Cuando se selecciona AF permanente, es posible que se oiga el sonido del enfoque de la cámara en los vídeos grabados. Si desea evitar que se grabe el sonido del enfoque de la cámara, seleccione AF sencillo. C Grabación y reproducción de vídeos Opcio. vídeo Permite seleccionar el tipo de vídeo grabado. La cámara puede grabar vídeos a velocidad normal y vídeos a alta velocidad (HS), que E64 se pueden reproducir a cámara lenta o cámara rápida. El ajuste predeterminado es d HD 1080pP (1920×1080). Más información Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (A 14) para obtener información adicional. 99 Reproducción de vídeos 1 Pulse el botón c (reproducción) para seleccionar el modo de reproducción. 15/05/2012 15:30 0004.MOV • Pulse el multiselector para seleccionar un vídeo. • Los vídeos se pueden reconocer gracias al icono de opciones de vídeo (A98). 10m16s 2 Pulse el botón k para reproducir un vídeo. Ajuste del volumen Pausa Pulse el control del zoom g/f (A2) durante la reproducción. Operaciones disponibles durante la reproducción de vídeo 7m42s Gire el multiselector para avanzar rápidamente o para retroceder. Durante la Indicador del Los controles de reproducción aparecen en la parte superior reproducción volumen de la pantalla. Pulse J o K en el multiselector para seleccionar un icono de control de reproducción y después pulse el botón k para realizar las siguientes operaciones. Grabación y reproducción de vídeos Para Use Retroceder A Hace que el vídeo retroceda mientras se mantiene pulsado el botón k. Avanzar B Hace que el vídeo avance mientras se mantiene pulsado el botón k. E Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las operaciones siguientes con los controles de reproducción de la parte superior de la pantalla. Hace que el vídeo retroceda un fotograma. Mantenga pulsado el C botón k para retroceder continuamente.* Hace que el vídeo avance un fotograma. Mantenga pulsado el botón D k para avanzar continuamente.* Pausa Finalizar G Descripción I Permite extraer y guardar solo las partes necesarias del vídeo (E31). H Permite guardar como fotografía el fotograma extraído de una película (E32). F Permite reanudar la reproducción. Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa. * El vídeo también se puede avanzar o retroceder un fotograma girando el multiselector. Para borrar un vídeo, utilice el modo de reproducción a pantalla completa (A34) o el modo de reproducción de miniaturas (A35) para seleccionar un vídeo y pulse el botón l (A36). 100 B Observación sobre la reproducción de vídeos No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX P510. Uso del GPS El Sistema de Posicionamiento Global (GPS) es un sistema de navegación por satélite que utiliza las ondas electromagnéticas de una red de satélites GPS en órbita alrededor de la Tierra. En este capítulo se describe como grabar la información relativa a la ubicación en la imagen con GPS. Uso del GPS 101 Uso del GPS Grabación de datos GPS El GPS interno de la cámara recibe las señales de los satélites del GPS y calcula su hora y posición actuales. El cálculo de la posición se denomina posicionamiento. La información de posición (latitud y longitud) se puede grabar en las imágenes que se van a tomar. Para grabar la información de posición, ajuste Opciones GPS en Grabar datos GPS. Pulse el botón d M pestaña z (ajuste del GPS) (A14) M Opciones GPS Ajuste correctamente la Zona horaria y fecha (A108) antes de usar la función GPS. Las funciones como crear registro no se pueden usar sino se ha ajustado la fecha/hora. 1 2 Utilice el multiselector para seleccionar Grabar datos GPS, y a continuación pulse el botón k. Seleccione Encendido y pulse el botón k. • Las señales procedentes del satélite GPS se reciben y se inicia el proceso de posicionamiento. • El ajuste predeterminado es Apagado. Uso del GPS 3 Opciones GPS Grabar datos GPS Sincronizar Actualiz. archivo A-GPS Grabar datos GPS Encendido Apagado Pulse el botón d. • La cámara vuelve al modo de disparo. • Utilice la cámara en el exterior al comenzar la recepción de las señales procedentes de los satélites GPS. 102 Grabación de datos GPS B Observaciones sobre el GPS Uso del GPS • Se tarda unos minutos en obtener la información de posición cuando el proceso de posicionamiento se realiza por primera vez o en una situación en la que no se ha podido realizar el posicionamiento durante un periodo de tiempo prolongado, o justo después de cambiar la batería. • Si Grabar datos GPS está ajustado en Encendido mientras se graba un registro utilizando Crear registro (A105), el GPS funciona aunque la cámara se apague. • Los satélites GPS cambian continuamente de posición. Dependiendo de su ubicación y la hora puede ocurrir que no sea posible establecer la posición o que se tarde algún tiempo. Para utilizar la función de GPS, use la cámara en el exterior con pocos obstáculos en el cielo. La recepción de señales mejora cuando la antena GPS (A2) se encuentra en condiciones de cielo abierto. • Cuando sea necesario apagar la cámara en un avión o un hospital, ajuste Grabar datos GPS en Apagado. • Las siguientes ubicaciones que bloquean o reflejan señales pueden reducir la precisión del posicionamiento o impedirlo del todo. - Interior o sótanos de edificios - Entre edificios altos - Debajo de pasos elevados - En el interior de túneles - Cerca de líneas de alta tensión - Entre grupos de árboles - Debajo del agua • El uso de teléfonos móviles de la banda de 1,5 GHz cerca de la cámara puede afectar el posicionamiento. • No coloque la cámara en una bolsa metálica para transportarla durante el posicionamiento. El posicionamiento no se puede realizar si la cámara está cubierta por materiales metálicos. • Cuando la diferencia en las señales del satélite GPS es importante, pueden producirse desviaciones de hasta varios cientos de metros. • Tenga en cuenta el alrededor durante el posicionamiento. • Al disparar la cámara se graba la hora y la fecha del reloj interno de la cámara que se corresponde a la fecha y hora de los indicadores de grabación que se muestran en la cámara durante la reproducción. La hora obtenida a partir de la información de posición y que se graba en las imágenes no se muestra en la cámara. • Al disparar con el modo de disparo continuo la información de posición se graba en el primer fotograma de las imágenes disparadas. • No es posible grabar información sobre la posición en los vídeos. • El sistema geodésico de la función de GPS de esta cámara utiliza el sistema WGS 84 (World Geodetic System 1984). 103 Grabación de datos GPS B Observación sobre las imágenes con información de posición grabada Es posible identificar una persona a partir de las fotografías que se han grabado con información de ubicación. Tenga cuidado al transferir fotografías grabadas con información de ubicación, o archivos de registro del GPS a terceros o al cargarlas en una red como Internet, donde el público puede verlas. Asegúrese de leer el apartado “Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos” (Av). B Observaciones sobre el uso de la cámara con la función de GPS en el extranjero • Antes de llevar de viaje la cámara con la función de GPS al extranjero, consulte a su agencia de viajes o a la embajada del país que va a visitar para comprobar si hay alguna limitación sobre su uso. Por ejemplo, no se pueden grabar registros de información de ubicación en China sin una autorización de su gobierno.. Ajuste Grabar datos GPS en el menú Opciones GPS en Apagado. • Es posible que el GPS no funciona correctamente en China y en la frontera entre China y los países vecinos. C Indicador de recepción de GPS La recepción del GPS se puede comprobar en la pantalla de disparo. • n: se reciben señales de cuatro o más satélites y se determina la posición. La información de posición se graba en la imagen. • o: se reciben señales de tres satélites y se determina la posición. La información de posición se graba en la imagen. • z: se reciben señales del satélite, pero no es posible determinar la posición. La información de posición no se graba en la imagen. • y: no se reciben señales del satélite y no es posible determinar la posición. La información de posición no se graba en la imagen. C Uso del GPS 104 Recepción GPS 25m 0s 1/250 F5.6 840 Imágenes con información de posición grabada • Durante la reproducción de imágenes aparecerá en pantalla el icono z cuando la imagen mostrada contenga información de posición (A10). • La información de posición grabada con una imagen se puede comprobar en un mapa con ViewNX 2 una vez se haya transferido la imagen a un ordenador (A91). • El sitio real en el que se tomó la imagen puede variar con respecto a la información GPS grabada en los archivos de las imágenes debido a la precisión de la información de posición y diferencias en los sistemas geodésicos utilizados. Cambio de los ajustes del GPS (menú de opciones del GPS) En el menú opciones GPS, se pueden cambiar los ajustes de las siguientes opciones. Menú de opciones GPS Opciones GPS Crear registro Ver registro Pulse el botón d M pestaña z (ajuste del GPS) (A14) Opción Descripción A Crear registro La información de seguimiento medida se graba con Iniciar registro hasta que ha transcurrido un periodo determinado hasta que finaliza el intervalo establecido en Intervalo de registro (solo cuando Grabar datos GPS en Opciones GPS del E71 menú de opciones del GPS está ajustado en Encendido). • Seleccione Finalizar registro y guarde los datos de registro grabados en una tarjeta de memoria. Ver registro Puede comprobar o borrar los datos de registro guardados en una tarjeta de memoria seleccionando Crear registro y después seleccionando Finalizar registro. • Cuando se seleccionan los datos de un registro y se pulsa el E73 botón k, se muestra la ruta de desplazamiento. • Para borrar los datos de registro, seleccione los datos de un registro y pulse el botón l. C Uso del GPS Opciones GPS Grabar datos GPS: cuando está ajustado en Encendido, se reciben las señales procedentes del satélite GPS y se inicia el proceso de posicionamiento (A102). El ajuste predeterminado es Apagado. Se utilizan las señales del satélite GPS para ajustar la hora y la fecha del reloj interno de la cámara (solo cuando Grabar E69 datos GPS en Opciones GPS del menú de opciones del GPS está ajustado en Encendido). Actualiz. archivo A-GPS: se utiliza una tarjeta de memoria para actualizar el archivo A-GPS (GPS asistido). El archivo A-GPS más reciente permite reducir el tiempo para establecer la información de posición. Visualización de la información de ubicación de una imagen tomada durante la grabación del registro Puede mostrar la ubicación de disparo de una imagen (latitud, longitud y la ubicación actual del desplazamiento que se está siguiendo para crear un registro) pulsando el botón w mientras una imagen tomada durante la grabación del registro se visualiza en el modo de reproducción a pantalla completa después de grabar los datos de registro en una tarjeta de memoria. 105 106 Configuración general de la cámara En este capítulo se describen los distintos ajustes que se pueden ajustar en el menú de configuración z. Configuración F5.6 840 • Consulte “Uso de los menús (botón d)” (A13) para obtener información adicional sobre el uso de los menús de la cámara. • Para obtener información adicional sobre cada ajuste, consulte “Menú de configuración” en la Sección de referencia (E74). Configuración general de la cámara 25m 0s 1/250 Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim. Ayuda AF 107 Configuración general de la cámara Menú de configuración Pulse el botón d M pestaña z (configuración) (A13) En la pantalla de menú, seleccione la pestaña z para acceder al menú de configuración y podrá cambiar los ajustes siguientes. Pantalla inicio Zona horaria y fecha Config. pantalla Impresión fecha Reducc. vibraciones Detección de movim. Ayuda AF Descripción A Pantalla inicio Permite seleccionar la imagen que se muestra como pantalla de inicio al encender la cámara. Seleccione COOLPIX para que se muestre el logotipo COOLPIX. Seleccione Selecc. imagen para utilizar una imagen tomada con la cámara como pantalla de inicio. El ajuste predeterminado es Ninguno. E74 Zona horaria y fecha Permite ajustar los ajustes relacionados con la fecha y la hora de la cámara. El ajuste Zona horaria permite especificar la zona horaria en la que se va a utilizar principalmente la cámara y si está o no en vigor el horario de verano. Cuando se ajusta el destino del viaje x, la cámara calcula automáticamente la diferencia horaria entre el destino del viaje y la zona horaria local w y guarda las imágenes con la fecha y la hora del destino del viaje. E75 Config. pantalla Permite ajustar la visualización de la imagen tras el disparo, el brillo de la pantalla y seleccionar entre ver u ocultar la cuadrícula o los histogramas en la pantalla. E78 Impresión fecha Permite imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes en el momento del disparo. El ajuste predeterminado es Apagado. • Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones siguientes. - Cuando el modo de escena está ajustado en Panorama sencillo, Asist. panorama o Fotografía en 3D - Cuando Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps está seleccionado para Continuo (A61) en el menú de disparo - Al grabar vídeo E79 Opción Configuración general de la cámara 108 Configuración Menú de configuración A Reducc. vibraciones E80 Detección de movim. Cuando la cámara detecta sacudidas de la cámara o movimiento del sujeto en el momento del disparo, aumenta automáticamente la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir el difuminado. El ajuste predeterminado es Automático. El indicador r se ilumina en verde cuando la cámara detecta sacudidas o el movimiento del sujeto y aumenta la velocidad de obturación. • Cuando se utilizan determinados ajustes o modos de disparo, el movimiento no se detecta. En este caso no aparece el indicador r. E81 Ayuda AF Cuando está ajustada en Automático (ajuste predeterminado), la luz de ayuda de AF (A33) se enciende cuando se dispara en ambientes oscuros para facilitar el enfoque de la cámara. • La luz tiene un alcance de unos 4,0 m (13 pies) con la posición máxima de gran angular y unos 2,1 m (6 pies 10 pulg.) con la posición máxima de teleobjetivo. • Incluso si se selecciona Automático, puede que la luz de ayuda de AF no se encienda dependiendo de la posición de la zona de enfoque o del modo de escena seleccionado. E82 Zoom digital Cuando está ajustado en Encendido (ajuste predeterminado), si el zoom óptico está en la posición de zoom de teleobjetivo máximo al girar el control del zoom en g (i) se activa el zoom digital (A31). • El zoom digital no se puede usar al tiempo con algunos ajustes, como el modo de disparo. E82 Asig. control lateral zoom Permite seleccionar la función que se debe producir durante el disparo al girar el control lateral del zoom. Cuando está ajustado en Zoom (ajuste predeterminado), el funcionamiento del control del zoom está activado. E83 Config. sonido Permite activar y desactivar varios sonidos de la cámara. En el ajuste predeterminado, todos los sonidos están activados. • El sonido de funcionamiento se desactiva en algunos ajustes como en el modo de disparo. E84 Desconexión aut. Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que se apague la pantalla para ahorrar energía. El ajuste predeterminado es 1 min. E84 Configuración general de la cámara Descripción Permite reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara durante el disparo. El ajuste predeterminado es Encendida. • Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste esta función en Apagada para evitar un funcionamiento incorrecto de la misma. Opción 109 Menú de configuración Descripción A Format. memoria/ Format. tarjeta Permite formatear la memoria interna (solo cuando no hay una tarjeta de memoria insertada) o la tarjeta de memoria (cuando hay una tarjeta de memoria insertada). • Todos los datos almacenados en la memoria interna o en la tarjeta de memoria se borran durante el formateo y no se pueden restaurar. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador y guardarlas antes de formatear. E85 Idioma/Language Permite cambiar el idioma utilizado en la pantalla de la cámara. E85 Ajustes TV Permite ajustar la conexión a una televisión. • Cuando la cámara está conectada a la televisión utilizando un cable de audio/vídeo pero no aparece ninguna imagen en la televisión, ajuste Modo de vídeo en NTSC o PAL de acuerdo con el tipo de señal compatible con la televisión. • Permite ajustar la conexión HDMI. E86 Botón Fn Permite asignar el menú de disparo que se utiliza con frecuencia al botón w (FUNC). El ajuste predeterminado es Continuo. E87 Cargar con ordenador Permite cargar la batería de la cámara conectando la cámara al ordenador (siempre y cuando el ordenador sea capaz de proporcionar alimentación) cuando se ajusta en Automático (ajuste predeterminado). • La carga con ordenador puede tardar más tiempo que cuando se usa el cargador con adaptador de CA EH-69P. Además, si durante la carga con ordenador también se transfieren imágenes al ordenador, aumenta el tiempo que se tarda en cargar la batería. E88 Permite cambiar el método para ajustar el programa flexible, la velocidad de obturación o el valor de diafragma. Cuando se selecciona No cambiar selección (ajuste predeterminado), utilice el dial de control para ajustar el programa flexible o la velocidad de obturación y utilice el multiselector para ajustar el valor de diafragma. Cambiar selección Av/Tv Cuando se selecciona Cambiar selección, utilice el multiselector para ajustar el programa flexible o la velocidad de obturación y utilice el dial de control para ajustar el valor de diafragma • Esta opción está habilitada solo cuando el modo de disparo es j, k, l, m, o M. E90 Opción Configuración general de la cámara 110 Menú de configuración A Rest. num. archivos E90 Adverten de parpad. Cuando la cámara detecta que un sujeto humano puede haber cerrado los ojos inmediatamente después de tomar la imagen con detección de rostros al disparar con cualquier modo que no sea el temporizador de sonrisa (A85), aparecerá la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? para que se pueda comprobar la imagen que se ha tomado. El ajuste predeterminado es Apagado. E91 Tira de diapositivas Permite mostrar miniaturas de las imágenes anteriores y siguientes en la parte inferior de la pantalla cuando se gira el multiselector de forma rápida al ver una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa (A34) si está ajustado en Encendido. El ajuste predeterminado es Apagado. E92 Carga de Eye-Fi Permite ajustar si se activa o no la función de envío de imágenes a un ordenador usando una tarjeta Eye-Fi de venta comercial. El ajuste predeterminado es Desactivar. E93 Invertir indicadores Permite intercambiar la posición de +/– del indicador de exposición que se muestra en el modo de disparo m. E94 Restaurar todo Permite restaurar los valores predeterminados de la cámara. • Algunos de los ajustes como Zona horaria y fecha y Idioma/Language, y los ajustes de usuario que se guardaron para el dial de modo M no se restauran. E94 Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. E97 C Configuración general de la cámara Descripción Cuando se selecciona Sí, la numeración secuencial de los números de archivo se restablece. Después del restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de archivo de la siguiente imagen tomada empezará a partir de “0001”. Opción Más información Consulte “Observación sobre el funcionamiento del dial de control cuando se muestran los menús” (A 14) para obtener información adicional. 111 112 E Sección de referencia La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias para el uso de la cámara. Disparo Toma de imágenes con Enfoque manual.......................................................................... E2 Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción)..................................................... E3 Uso de Asist. panorama............................................................................................................ E6 Uso de Fotografía en 3D .......................................................................................................... E8 Modos j, k, l, m.................................................................................................................E10 Reproducción Menú Menú de disparo (modo j, k, l o m) ..........................................................................E33 Menú de reproducción...........................................................................................................E55 Menú de vídeo...........................................................................................................................E64 Menú de ajuste de GPS...........................................................................................................E69 Menú de configuración..........................................................................................................E74 Información adicional Nombres de carpetas y archivos.........................................................................................E98 Accesorios opcionales ......................................................................................................... E100 Mensajes de error .................................................................................................................. E101 E1 Sección de referencia Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia)...............................................................................................E13 Edición de imágenes estáticas.............................................................................................E15 Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una televisión) ...........................................................................................................................E23 Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ...............................................E25 Edición de vídeos......................................................................................................................E31 Sección de referencia Toma de imágenes con Enfoque manual Esta opción está habilitada cuando el modo de disparo es j, k, l, m, M, el modo de efectos especiales o el modo de escena Deportes. 1 Pulse I (p modo de enfoque) en el multiselector. • Utilice el multiselector para elegir E (enfoque manual) y pulse el botón k. • En la parte superior de la pantalla se muestra W, y el área central de la imagen se amplía. 2 Ajuste el enfoque. • Utilice el multiselector para ajustar el enfoque mientras ve la imagen en la pantalla. • Pulse H para enfocar sujetos alejados. • Pulse I para enfocar sujetos cercanos. • Pulse el disparador hasta la mitad para comprobar la composición. Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen. 3 Sección de referencia 1/250 F5.6 1/250 F5.6 840 Pulse el botón k. • El enfoque ajustado queda bloqueado. Puede continuar disparando con el enfoque bloqueado. • Para reajustar el enfoque, pulse de nuevo el botón k para ver la pantalla del paso 2. • Para volver al autofoco, vuelva al paso 1 y seleccione cualquier ajuste que no sea E. C Enfoque manual 25m 0s 840 E (Enfoque manual) • En el paso 2, el indicador que aparece en la derecha de la pantalla indica la distancia aproximada (m) a la que el sujeto puede estar enfocado cuando el indicador está cerca del centro. El rango real en el que sujeto puede estar enfocado varía dependiendo del valor de diafragma y de la posición del zoom. Para ver si el sujeto está enfocado, compruebe el sujeto en la pantalla. • Pulse el disparador hasta la mitad para previsualizar la profundidad de campo aproximada (la zona enfocada detrás y delante del sujeto). • Ajuste Asig. control lateral zoom (E83) en el menú de configuración en Enfoque manual para enfocar utilizando el control lateral del zoom en lugar de H o I en el paso 2. • El zoom digital no está disponible. E2 Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción) Toma de imágenes con Panorama sencillo Gire el dial de modo a y M botón d M p Panorama 1 Seleccione V Panorama sencillo y pulse el botón k. 2 Seleccione el rango de disparo, W Normal (180°) o X Ancho (360°), y pulse el botón k. Panorama Panorama sencillo Asist. panorama Panorama sencillo Normal (180°) Ancho (360°) 3 Sección de referencia • El tamaño de la imagen (ancho × alto) con la cámara en posición horizontal es el siguiente. - W Normal (180°): 3200 × 560 cuando la cámara se mueve horizontalmente, 1024 × 3200 cuando la cámara se mueve verticalmente. - X Ancho (360°): 6400 × 560 cuando la cámara se mueve horizontalmente, 1024 × 6400 cuando la cámara se mueve verticalmente. • En lo que respecta al tamaño de imagen con la cámara en orientación vertical, las combinaciones de la dirección de movimiento y la anchura × altura son las opuestas a las anteriores. Encuadre la primera parte de la escena panorámica y pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque. • El zoom está fijado en la posición de gran angular. 25m 0s • La guía de encuadre se muestra en la pantalla. 1/250 F5.6 F3.1 1840 • La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • La compensación de exposición (A74) se puede ajustar. • Si el enfoque o la exposición no se pueden ajustar para el sujeto principal, intente bloquear el enfoque (A86). E3 Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción) 4 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen y suéltelo. • Se muestran los iconos I que indican la dirección de la panorámica. 5 Mueva la cámara en recto y lentamente en una de las cuatro direcciones para comenzar a disparar. • La cámara comienza a disparar cuando detecta la dirección de la panorámica. • Se muestra la guía que indica el punto de disparo actual. • Cuando la guía que indica el punto de disparo alcanza el final, finalizan los disparos. Guía Ejemplo de movimiento de la cámara Sección de referencia • El usuario, sin cambiar de posición, mueve la cámara de un extremo al otro de la guía, horizontal o verticalmente describiendo un arco. • Si transcurren aprox. 15 segundos (en W Normal (180°)) o 30 segundos (en X Ancho (360°)) desde el inicio de los disparos, y antes de que la guía que muestra el punto de disparo alcance el final, los disparos finalizan. B Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo • La zona de imagen visualizada en la imagen guardada será más estrecha que la visualizada en el momento del disparo. • Cuando el movimiento de la cámara es demasiado rápido, las sacudidas de la cámara son considerables o el sujeto cambia demasiado poco, por ejemplo, una pared o escenas oscuras, el disparo termina con un error. • Las imágenes panorámicas no se guardan cuando los disparos terminan antes de alcanzar la mitad del rango de la panorámica. • Cuando los disparos alcanzan más de la mitad del rango de la panorámica pero terminan antes del punto final, el rango no disparado se grabará como una zona gris. E4 Uso de panorama sencillo (disparo y reproducción) Visualización de Panorama sencillo (desplazamiento) Cambie al modo de reproducción (A34), visualice la imagen grabada con panorama sencillo en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse el botón k. La cámara muestra el lado corto de la imagen llenando toda la pantalla y desplaza la zona visualizada automáticamente. • Se muestra W o X para las imágenes tomadas con panorama sencillo. 15/05/2012 15:30 0004.JPG 4/ 132 • La imagen se desplaza en la dirección de los disparos de la panorámica. • Gire el multiselector para avanzar o retroceder. Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla durante la reproducción. Al seleccionar un control de reproducción con J o K en el multiselector y pulsar el botón k, se pueden realizar las siguientes operaciones. Para Use Descripción Retroceder A Desplaza hacia atrás rápidamente mientras se mantiene pulsado el botón k. Avanzar B Desplaza hacia delante rápidamente mientras se mantiene pulsado el botón k. Pausa Finalizar E G C Retroceder mientras se mantiene pulsado el botón k.* D Desplazar mientras se mantiene pulsado el botón k.* F Reiniciar el desplazamiento automático. Vuelve al modo de reproducción a pantalla completa. * El desplazamiento también se puede realizar girando el multiselector. B Observación sobre la visualización de imágenes grabadas con Panorama sencillo Es posible que las imágenes panorámicas grabadas con funciones distintas a las de panorama sencillo de la COOLPIX P510 no se puedan desplazar ni ampliar en esta cámara. E5 Sección de referencia Mientras la reproducción está detenida, se pueden realizar las operaciones siguientes con los controles de reproducción de la parte superior de la pantalla. Uso de Asist. panorama El uso de un trípode facilita la composición. Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste Reducc. vibraciones (E80) en Apagada en el menú de configuración. Gire el dial de modo a y M botón d M p Panorama 1 Seleccione U Asist. panorama y pulse el botón k. • Aparece el icono I para mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes. 2 Panorama Panorama sencillo Asist. panorama Utilice el multiselector para elegir la dirección y pulse el botón k. Sección de referencia • Seleccione la dirección en la que se unirán las imágenes en la panorámica definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba (K) 25m 0s o abajo (L). • El icono (II) de color amarillo se desplazará en la dirección 840 1/250 F3.0 pulsada, de modo que pulse el botón k para seleccionar la dirección. Un icono blanco (I) aparece en la dirección seleccionada. • Si fuera necesario, aplique los ajustes de modo de flash (A66), disparador automático (A69), modo de enfoque (A72) y compensación de exposición (A74) con este paso. • Pulse el botón k de nuevo para volver a seleccionar la dirección. 3 Encuadre la primera parte de la escena panorámica y tome la primera imagen. • La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • 1/3 de la imagen se mostrará como traslúcida. 25m 0s 1/250 4 840 Dispare la siguiente imagen. • Haga coincidir el contorno de la siguiente imagen de forma que 1/3 del fotograma se solape con la imagen anterior y pulse el disparador. • Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar la imagen. E6 F3.0 25m 0s Fin 839 Uso de Asist. panorama 5 Pulse el botón k cuando haya terminado de disparar. • La cámara volverá al paso 2. B Observaciones sobre Asist. panorama • Ajuste el modo de flash, disparador automático, modo de enfoque y compensación de exposición antes de abrir el obturador para tomar la primera imagen. Los ajustes no pueden modificarse después de disparar la primera imagen. No se podrán borrar imágenes, ni ajustar el zoom, Calidad imagen (A77), o Tamaño imagen (A78) una vez disparada la primera imagen. • La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de desconexión automática (E84) durante el disparo. Para evitarlo, se recomienda ajustar a un tiempo más largo la función de desconexión automática. C Indicador R (bloqueo de exposición) C 25m 0s Fin 839 Creación de panorámicas con Panorama Maker 6 Transfiera las imágenes a un ordenador (A93) y utilice Panorama Maker 6 para unirlas en una única panorámica. • Panorama Maker 6 se puede instalar en un ordenador con el CD del instalador de ViewNX 2 incluido (A91). • Una vez completada la instalación, siga el procedimiento descrito a continuación para abrir Panorama Maker 6. Windows: seleccione Iniciar >Todos los programas>ArcSoft Panorama Maker 6>Panorama Maker 6. Mac OS X: Abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker 6. • Para obtener información adicional sobre el uso de Panorama Maker 6, consulte las instrucciones en pantalla y la ayuda de Panorama Maker 6. C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional. E7 Sección de referencia Cuando se utiliza el modo de asistencia de panorámica, todas las imágenes de la panorámica tienen la misma exposición, balance de blancos y enfoque que la primera imagen de la panorámica. Cuando se ha disparado la primera imagen, aparece R en la pantalla para indicar que la exposición, el balance de blancos y el enfoque están bloqueados. Uso de Fotografía en 3D La cámara toma una imagen para cada ojo para simular una imagen tridimensional en una televisión o un monitor compatible con 3D. Gire el dial de modo a y M botón d M s Fotografía en 3D 1 Encuadre la imagen. • La zona de enfoque que la cámara enfoca se puede mover a zonas distintas a las del centro del encuadre. Para mover la zona de enfoque, pulse el botón k antes de tomar la primera imagen, y gire a continuación el multiselector o pulse H, I, J o K. Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón k para cancelar temporalmente la selección de la zona de enfoque y, después, ajuste cada opción. – Modo de enfoque (A (autofoco) o p (primer plano macro)) – Compensación de exposición 2 25m 0s 1/250 F3.0 F5.6 6030 Pulse el disparador para tomar la primera imagen. • El enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean tras el primer disparo, y en la pantalla aparece R. Sección de referencia 3 Mueva la cámara horizontalmente hacia la derecha hasta que la guía traslúcida esté alineada con el sujeto. • Para cancelar el disparo, pulse el botón k. Cancelar 4 Espere a que la cámara abra el obturador automáticamente. • La cámara toma automáticamente la segunda imagen cuando detecta que el sujeto está alineado con la guía. • El disparo se cancela si el sujeto no está alineado con la guía antes de que transcurran diez segundos. E8 Uso de Fotografía en 3D B Toma de imágenes en 3D • Los sujetos en movimiento no son adecuados para la fotografía en 3D. Recomendamos disparar sujetos estáticos. • La sensación de 3D de las imágenes se reduce a medida que aumenta la distancia entre la cámara y el fondo. • La sensación de 3D de las imágenes puede ser inferior cuando el sujeto está oscuro o cuando la segunda imagen no está alineada con precisión. • Tenga cuidado con las sacudidas de la cámara al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo. • La posición de zoom de teleobjetivo se limita a un ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 135 mm en formato de 35 mm [135]. • El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo. • Las imágenes tomadas en condiciones de poca luz aparecerán con grano y ruido. • Si la cámara no toma la segunda imagen y cancela el disparo incluso cuando se ha alineado la guía con el sujeto, intente disparar con el disparador. B Observaciones sobre la visualización de imágenes en 3D • Las imágenes en 3D no se pueden reproducir en 3D en la pantalla de la cámara. Consulte “Visualización de fotografías en 3D” (A53) para obtener información adicional. • Al ver imágenes en 3D en una televisión o un monitor compatible con 3D durante un periodo de prolongado, es posible que experimente molestias como cansancio ocular o náuseas. Lea con atención la documentación incluida con su televisión o monitor para asegurar un uso adecuado. Sección de referencia E9 Modos j, k, l, m j (Automático programado), k (Autom. prioridad obtur.) o l (Autom. prioridad diafr.) 1 Gire el dial de modo a j, k o l. 25m 0s 1/250 2 F5.6 840 Gire el dial de control o el multiselector para ajustar la exposición. • En el modo j, el programa flexible (A59) se puede ajustar con el dial de control. • En el modo k, la velocidad de obturación puede ajustarse en un rango entre una velocidad máxima de 1/4000 de segundo a 4 segundos utilizando el dial de control. • En el modo l, el valor de diafragma se puede ajustar en un rango de f/3 a 8.3 (posición de gran angular) y f/5.9 a 8.3 (posición de zoom de teleobjetivo) con el multiselector. 3 Encuadre el sujeto y dispare. Sección de referencia • En el ajuste predeterminado, la cámara dispone de nueve zonas de enfoque y selecciona automáticamente la zona de enfoque que contiene el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde (E47). B Observaciones sobre el disparo • Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que se cambien las combinaciones de exposición o el valor de diafragma. • Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda obtenerse la exposición correcta. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación o el indicador de valor de diafragma parpadean cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. Cambie el ajuste de la velocidad de obturación o el valor de diafragma. Cuando se modifican ajustes como la sensibilidad ISO (E45), puede obtenerse la exposición correcta. C Velocidad de obturación El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de diafragma o del ajuste de la sensibilidad ISO (A83). E10 Modos j, k, l, m Modo m (Manual) El usuario controla la velocidad de obturación y el valor de diafragma. • La velocidad de obturación se puede ajustar en un rango entre una velocidad máxima de 1/4000 de segundo a 8 segundos. 1 Gire el dial de modo a m. 2 Gire el dial de control para ajustar la velocidad de obturación. • Consulte A59 para obtener información adicional sobre el indicador de exposición. 25m 0s 1/125 F5.6 840 Indicador de exposición 3 Gire el multiselector para ajustar un valor de diafragma. 4 Enfoque y dispare. • En el ajuste predeterminado, la cámara dispone de nueve zonas de enfoque y selecciona automáticamente la zona de enfoque que contiene el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de enfoque que están enfocadas (hasta nueve zonas) se iluminan en verde (E47). 25m 0s 1/125 F8.0 840 Sección de referencia • Repita los pasos del 2 al 3 para modificar los ajustes de velocidad de obturación y valor de diafragma hasta conseguir la exposición deseada. E11 Modos j, k, l, m B Observación sobre el disparo Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que cambie el valor de diafragma. B Observación sobre Sensibilidad ISO Cuando Sensibilidad ISO (E45) está ajustado en Automático (ajuste predeterminado) o Intervalo fijo automático, la sensibilidad ISO se fijará en ISO 100. C Velocidad de obturación El rango de control de la velocidad de obturación difiere dependiendo del valor de diafragma o del ajuste de la sensibilidad ISO (A83). Sección de referencia E12 Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia) Las imágenes disparadas en los modos de disparo continuo siguientes se guardan como grupo (denominado “secuencia”) cada vez que se dispara. • Continuo A, Continuo B, Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps en Continuo (E41) el menú de disparo • Deportes (A46) o Continuo en el modo de escena Retrato de mascotas (A52) Reproducción de imágenes de una secuencia En el modo de reproducción a pantalla completa o el modo de Visualización de secuencia reproducción de miniaturas (A35), la primera imagen de una 15/05/2012 15:30 secuencia se utiliza como la “imagen clave”, es decir, que se 0004.JPG muestra para representar las imágenes de una secuencia. 4 132 5 Cuando la imagen clave de una secuencia se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa, pulse el botón k para mostrar cada imagen de la secuencia individualmente. Para volver a mostrar solo la imagen clave, pulse H en el multiselector. 15/05/2012 0004.JPG Atrás 15:30 5 Cuando las imágenes de una secuencia se están mostrando individualmente se pueden realizar las siguientes operaciones. • Seleccionar una imagen: gire el multiselector o pulse J o K. • Acercar: gire el control del zoom hacia g (i) (A35). B Sección de referencia 1 Observación sobre secuencias Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras distintas a la COOLPIX P510 no se pueden visualizar como secuencia. C Opciones de visualización de secuencias Seleccione Opciones visual. secuencia (E63) en el menú de reproducción para ajustar que todas las secuencias se muestren con las imágenes clave o que se muestren todas las imágenes individuales. Si se selecciona una imagen de la secuencia con Opciones visual. secuencia ajustado en Imágenes individuales, aparecerá el icono F en la pantalla. E13 Reproducción y borrado de imágenes capturadas con el modo de disparo continuo (secuencia) C Cambio de la imagen clave de una secuencia La imagen clave de una secuencia se puede modificar con Elegir imagen clave (E63) en el menú de reproducción. C Opciones del menú de reproducción disponibles al usar secuencias Cuando se pulsa el botón d durante la reproducción de una secuencia de imágenes, están disponibles las siguientes operaciones de menú. ➝ E17 ➝ E17 • Retoque rápido1 • D-Lighting1 1 ➝ E18 ➝ E19 • Suavizado de piel • Efectos de filtro1 ➝ E55 ➝ E57 • Pedido de impresión2 • Pase diapositiva ➝ E58 ➝ E60 • Proteger2 • Girar imagen1 ➝ E20 ➝ E61 • Imagen pequeña1 • Anotación de voz1 ➝ E62 ➝ E21 • Copiar2 • Borde negro1 ➝ E63 ➝ E63 • Opciones visual. secuencia • Elegir imagen clave 1 Pulse el botón d después de visualizar imágenes individuales. Los ajustes se pueden aplicar a imágenes individuales. 2 Cuando se pulsa el botón d al visualizar solo la imagen clave, es posible aplicar los mismos ajustes a todas las imágenes de la secuencia. Pulse el botón d después de visualizar imágenes individuales para aplicar los ajustes a las imágenes individuales. Borrado de imágenes de una secuencia Sección de referencia Si Opciones visual. secuencia (E63) está ajustado en Sólo imagen clave en el menú de reproducción, se borrarán las imágenes siguientes al pulsar el botón l y seleccionar el método de borrado. • Cuando una secuencia solo se muestra con la imagen clave: - Imagen actual: cuando se selecciona la secuencia, se borrarán todas las imágenes de la secuencia. - Borrar img. selecc.: cuando se selecciona la imagen clave en la pantalla borrar imágenes seleccionadas (A37), se borrarán todas las imágenes de la secuencia. - Todas las imágenes: se borrarán todas las imágenes incluyendo la secuencia mostrada. • Si está seleccionada la imagen clave y se pulsa el botón k para mostrar imágenes individuales en la secuencia antes de pulsar el botón l: Los métodos de borrado cambian a los siguientes. - Borrar imagen actual: borra la imagen mostrada. - Borrar img. selecc.: seleccione imágenes múltiples en Borrar la secuencia para borrarlas en la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas (A37). Borrar imagen actual - Borrar secuencia completa: se borrarán todas las Borrar img. selecc. imágenes incluyendo la imagen mostrada. Borrar secuencia completa E14 Edición de imágenes estáticas Funciones de edición Esta cámara permite editar imágenes con facilidad utilizando las funciones que se indican a continuación. Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes (E98). Función de edición Aplicación Retoque rápido (E17) Permite crear una copia con mejor contraste y colorido. D-Lighting (E17) Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen. Suavizado de piel (E18) Permite suavizar los tonos de la piel del rostro. Efectos de filtro (E19) Permite aplicar una variedad de efectos usando un filtro digital. Los efectos disponibles son Color selectivo, Estrellas, Ojo de pez, Efecto maqueta y Pintura. Imagen pequeña (E20) Permite crear una copia pequeña de las imágenes adecuada para utilizarla, por ejemplo, como archivo adjunto de correo electrónico. Borde negro (E21) Permite añadir un marco negro alrededor de la imagen. Utilícelo cuando desee añadir un borde negro a una imagen. Recorte (E22) Permite recortar una parte de la imagen. Utilícela para ampliar un sujeto para cambiar la disposición de una composición. Observaciones sobre la edición de imágenes • Las siguientes imágenes no se pueden editar. - Imágenes tomadas utilizando una relación de aspecto de 16:9, 3:2 o 1:1 (excepto cuando se utiliza la función de edición de borde negro) - Imágenes tomadas utilizando Panorama sencillo o Fotografía en 3D - Imágenes tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX P510 • Si no se detectan rostros en la imagen, el suavizado de piel no se puede aplicar (E18). • Si una copia creada con la COOLPIX P510 se intenta ver en otra cámara digital, puede que la imagen no se vea correctamente o que no se pueda transferir a un ordenador. • Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • En el caso de una secuencia mostrada con el ajuste de solo imagen clave (E13) realice una de las operaciones siguientes antes de la edición. - Pulse el botón k para mostrar imágenes individuales, y a continuación seleccione una imagen de la secuencia. - Ajuste Opciones visual. secuencia (E63) en Imágenes individuales de modo que todas las imágenes se muestren individualmente, y a continuación seleccione una imagen. Sección de referencia B E15 Edición de imágenes estáticas C Limitaciones de la edición de imágenes Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas mediante edición. Funciones de edición utilizadas Funciones de edición a añadir Retoque rápido D-Lighting Se puede utilizar Suavizado de piel, Efectos de filtro, Imagen pequeña, Borde negro o Recorte. No se pueden combinar entre ellos el Retoque rápido y D-Lighting. Suavizado de piel Se puede utilizar Retoque rápido, D-Lighting, Efectos de filtro, Imagen pequeña, Borde negro o Recorte. Efectos de filtro Se puede utilizar Retoque rápido, D-Lighting, Suavizado de piel, Imagen pequeña, Borde negro o Recorte Imagen pequeña No se pueden utilizar otras funciones de edición. Borde negro Se puede usar Imagen pequeña. Recorte Se puede usar Borde negro. • Las copias creadas mediante edición no se pueden volver a editar utilizando la misma función de edición. • Para utilizar una función de edición conjuntamente con imagen pequeña, utilice primero la otra función de edición y después utilice imagen pequeña como la última función de edición realizada en dicha imagen. • Las imágenes que se han tomado utilizando el suavizado de piel se pueden editar también con suavizado de piel. • Una imagen que se haya extraído de un vídeo no se puede editar utilizando la función de retoque rápido o suavizado de piel. Sección de referencia C Imágenes originales y copias editadas • Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las imágenes originales. Las imágenes originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de edición. • Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales. • Aunque se utilicen para la edición las imágenes marcadas para Pedido de impresión (E55) o Proteger (E58), estos ajustes no se reflejan en las copias editadas. E16 Edición de imágenes estáticas k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación Seleccione una imagen (A34) M botón d (A13) M k Retoque rápido Pulse H o I en el multiselector para elegir el nivel de ajuste y pulse el botón k. Retoque rápido • La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece a la derecha. • Para cancelar, pulse J. Normal Cant. • Se pueden reconocer las copias creadas con retoque rápido gracias al icono s que se muestra en el modo de reproducción. 15/05/2012 15:30 0004.JPG 4/ 132 I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste Seleccione una imagen (A34) M botón d (A13) M I D-Lighting Sección de referencia Pulse H o I en el multiselector para elegir el nivel de ajuste y pulse el botón k. D-Lighting • La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece a la derecha. • Para cancelar, pulse J. Normal Cant. • Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting gracias al icono c que se muestra en el modo de reproducción. 15/05/2012 15:30 0004.JPG 4/ 132 C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional. E17 Edición de imágenes estáticas e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel Seleccione una imagen (A34) M botón d (A13) M e Suavizado de piel 1 Pulse H o I en el multiselector para elegir el nivel de ajuste y pulse el botón k. Suavizado de piel • Aparece una pantalla de confirmación y se muestra la imagen haciendo zoom sobre el rostro editado mediante suavizado de piel. • Para cancelar, pulse J. 2 Confirme los resultados. Normal Cant. Previsualizar • Se pueden mejorar hasta 12 rostros, por orden de proximidad hacia el centro del encuadre. • Cuando se editan varios rostros mediante suavizado de piel, utilice J o K en el multiselector para cambiar al rostro que se muestra. Atrás • Para ajustar el nivel de suavizado de piel, pulse el botón d y regrese al paso 1. • Para crear una copia editada mediante suavizado de piel, pulse el botón k. • Se pueden reconocer las copias creadas mediante edición 15/05/2012 0004.JPG con suavizado de piel gracias al icono E que se muestra en el modo de reproducción. Guardar 15:30 Sección de referencia 4/ 132 B Observaciones sobre Suavizado de piel • Dependiendo de algunas condiciones, como por ejemplo la dirección donde mira el sujeto o el brillo del rostro, es posible que el rostro no se detecte correctamente o que no se pueda lograr el efecto deseado. • Si no se detectan rostros en la imagen, aparece una advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú de reproducción. C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional. E18 Edición de imágenes estáticas p Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales Seleccione una imagen (A34) M botón d (A13) M p Efectos de filtro Opción Descripción Color selectivo Permite mantener solo el color seleccionado de la imagen y convertir los demás a blanco y negro. Estrellas Permite crear estrellas de luz que irradian desde objetos brillantes, como los reflejos del sol y las luces de la ciudad. Adecuado para escenas nocturnas. Ojo de pez Permite crear imágenes que parecen haber sido tomadas con un objetivo de ojo de pez. Adecuado para las imágenes tomadas en modo macro. Efecto maqueta Permite crear imágenes que parecen primeros planos de un diorama. Adecuado para imágenes tomadas mirando hacia abajo desde una ubicación elevada, con el sujeto principal cerca del centro del encuadre. Pintura Permite crear imágenes con aspecto de pinturas. 1 Pulse H o I en el multiselector para elegir el tipo de efecto de filtro y pulse el botón k. 2 Ajuste el efecto y pulse el botón k. • Color selectivo: pulse H o I para seleccionar el color que desea mantener. Color selectivo Estrellas Ojo de pez Efecto maqueta Pintura Color selectivo Sección de referencia • Cuando está seleccionado Estrellas, Ojo de pez, Efecto maqueta o Pintura, continúe con el paso 3. Efectos de filtro E19 Edición de imágenes estáticas 3 Confirme el resultado y pulse el botón k. Previsualizar • Se creará una copia nueva editada. • Para cancelar, pulse J. Atrás • Se pueden reconocer las copias creadas mediante efectos de filtro gracias al icono c que se muestra en el modo de reproducción. Guardar 15/05/2012 15:30 0004.JPG 4/ 132 g Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen Seleccione una imagen (A34) M botón d (A13) M g Imagen pequeña 1 Pulse H o I en el multiselector para elegir el tipo de tamaño de copia deseado y pulse el botón k. Sección de referencia • Los tamaños disponibles son 640×480, 320×240 o 160×120. 2 640×480 320×240 160×120 Elija Sí y pulse el botón k. • Se creará una copia más pequeña. • La calidad de imagen se guarda como Basic (relación de compresión de aprox. 1:16). • Para cancelar, elija No y pulse el botón k. • Las copias creadas por edición con la función de edición de imagen pequeña se muestran con un borde negro. C Imagen pequeña ¿Crear archivo de imagen pequeña? Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional. E20 Sí No Edición de imágenes estáticas j Borde negro: adición de un borde negro a las imágenes Seleccione una imagen (A34) M botón d (A13) M j Borde negro 1 Pulse H o I en el multiselector para elegir el grosor del borde deseado y pulse el botón k. • Seleccione un grosor para el borde de entre las opciones Fino, Medio o Grueso. 2 Borde negro Fino Medio Grueso Elija Sí y pulse el botón k. • Se creará una copia nueva con borde negro. • Para cancelar, elija No y pulse el botón k. • Se pueden reconocer las copias creadas mediante edición con borde negro gracias al icono J que se muestra en el modo de reproducción. ¿Crear una copia con borde negro? Sí No Sección de referencia B Observaciones sobre Borde negro • Una parte de la imagen equivalente al grosor del borde negro se corta porque el borde negro se superpone a la imagen. • Si se imprime una imagen con borde negro con la función de impresión sin bordes de la impresora, es posible que no se imprima el borde negro. C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional. E21 Edición de imágenes estáticas a Recorte: creación de una copia recortada Cree una copia que contenga solo la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra u con el zoom de reproducción (A35) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. 1 2 Amplíe la imagen para recortarla (A35). Mejore la composición de la copia. • Gire el control del zoom hacia g (i) o f (h) para ajustar la relación del zoom. • Pulse H, I, J o K en el multiselector para desplazar la imagen hasta que en la pantalla solamente se vea la parte que desee copiar. 3 Pulse el botón d. 4 Utilice el multiselector para elegir Sí y pulse el botón k. Sección de referencia • Se creará una copia nueva recortada. • Para cancelar, elija No y pulse el botón k. 4.0 ¿Guardar imagen como aparece? Sí No C Tamaño de imagen Cuanto menor sea el alcance del recorte, menor será el tamaño (número de píxeles) de la copia de la imagen recortada. Cuando el ajuste del tamaño de imagen se cambia a 320 × 240 o 160 × 120 mediante la función de recorte, aparece un marco negro alrededor de la imagen durante la reproducción y se muestra el icono de imagen pequeña C a la izquierda de la pantalla. C Recorte de la imagen en su orientación vertical actual Utilice la opción Girar imagen (E60) para girar la imagen de modo que se muestre con orientación horizontal. Después de recortar la imagen, gire la imagen recortada de nuevo a la orientación vertical. La imagen que se muestra con orientación vertical puede recortarse acercando la imagen con el zoom hasta que desaparezcan las barras negras que se muestran a ambos lados de la pantalla. La imagen recortada se mostrará con orientación horizontal. C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional. E22 Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una televisión) Conecte la cámara a una televisión para reproducir imágenes en la televisión. Si su televisión dispone de un conector HDMI, puede conectarla a la cámara mediante un cable HDMI de venta comercial para reproducir imágenes. 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara a la televisión. Cuando se conecta utilizando el cable de audio/vídeo incluido • Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo de la televisión y las clavijas roja y blanca en las tomas de entrada de audio. Amarilla Blanca Roja • Conecte la clavija a la toma HDMI de la televisión. Sección de referencia Cuando se conecta utilizando un cable HDMI de venta comercial A la toma HDMI de la televisión Conector mini-HDMI (Tipo C) E23 Conexión de la cámara a la televisión (visualización de imágenes en una televisión) 3 Sintonice la televisión en el canal del vídeo. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con la televisión para obtener información adicional. 4 Mantenga pulsado el botón c para encender la cámara. • La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes grabadas se pueden ver en la televisión. • Mientras la cámara esté conectada a la televisión, la pantalla permanece apagada. B Observaciones sobre la conexión de un cable HDMI • El cable HDMI no está incluido. Utilice un cable HDMI de venta comercial para conectar la cámara a una televisión. El terminal de salida de esta cámara es un conector mini-HDMI (Tipo C). Al adquirir un cable HDMI, asegúrese de que el extremo de cable correspondiente al dispositivo sea un conector mini-HDMI. B Observaciones sobre la conexión del cable Sección de referencia • Al conectar el cable, asegúrese de que la clavija tiene la orientación correcta. No fuerce el enchufe al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable, no tire del enchufe en diagonal. • No conecte los cables al conector mini-HDMI y al conector de audio/vídeo/USB simultáneamente. B Si no aparece nada en la televisión Asegúrese de que la información que aparece en Ajustes TV (E86) del menú de configuración es apropiada para su televisión. C Uso del control remoto de la televisión (control de dispositivo HDMI) Se puede utilizar el control remoto de una televisión que admite el estándar HDMI-CEC para manejar la cámara durante la reproducción. En lugar del multiselector o el control del zoom, se puede utilizar el control remoto para la selección de imágenes, reproducción/pausa de vídeos, cambiar entre reproducción a pantalla completa y la visualización de miniaturas de 4 imágenes, etc. • Ajuste Control dispositivo HDMI (E86) de Ajustes TV en Encendido (ajuste predeterminado) en el menú de configuración, y conecte la cámara a la televisión con un cable HDMI. • Apunte el control remoto hacia la televisión para manejarla. • Consulte el manual de instrucciones de la televisión u otra documentación relacionada para comprobar si la televisión admite el estándar HDMI-CEC. E24 Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (F18) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. A continuación se indican los pasos para la impresión. Tomar imágenes Elegir las imágenes que se deseen imprimir utilizando la opción de pedido de impresión (Pedido de impresión: E55) Conectar la cámara a la impresora (E26) Imprimir imágenes individuales (E27) Imprimir varias imágenes (E28) Una vez completada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB Observaciones sobre la fuente de alimentación • Cuando conecte la cámara a una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una batería totalmente cargada. • Si se utiliza el Adaptador de CA EH-62A (disponible por separado) (E100), la COOLPIX P510 puede recibir alimentación de una toma de corriente. En ningún caso se debe utilizar ningún adaptador de CA que no sea el EH-62A. El incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara. C Sección de referencia B Impresión de imágenes Además de imprimir imágenes que se hayan transferido a un ordenador e imprimir imágenes mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, están disponibles las opciones siguientes para imprimir imágenes grabadas en una tarjeta de memoria: • Introducir una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de una impresora compatible con DPOF. • Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital. Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una con la opción Pedido de impresión (E55) del menú de reproducción. E25 Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Conexión de la cámara a una impresora 1 Apague la cámara. 2 Encienda la impresora. • Compruebe los ajustes de la impresora. 3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido. • Asegúrese de que la clavija tiene la orientación correcta. Para desconectar el cable, no tire de la clavija en diagonal. Sección de referencia 4 La cámara se enciende automáticamente. • Cuando esté conectada correctamente, se muestra la pantalla de inicio de PictBridge (1) en la pantalla de la cámara. A continuación aparece la pantalla Imprimir selección (2). 1 2 Imprimir selección 15/05 2012 NO. 32 32 B Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste la opción Cargar con ordenador (E88) en el menú de configuración de la cámara en Apagado y vuelva a conectar el cable. E26 Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Impresión de imágenes individuales Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (E26), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. 1 Utilice el multiselector para elegir la imagen a imprimir y pulse el botón k. Imprimir selección 15/05 2012 • Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar 12 miniaturas, o hacia g (i) para volver al modo de reproducción a pantalla completa. 2 Elija Copias y pulse el botón k. NO. 32 32 PictBridge 1 copias Inicio impresión Copias Tamaño del papel 3 Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse el botón k. Copias 4 Elija Tamaño del papel y pulse el botón k. PictBridge 4 copias Sección de referencia 4 Inicio impresión Copias Tamaño del papel C Información adicional Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (A79) para obtener información adicional. E27 Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) 5 Elija el tamaño de papel que desee y pulse el botón k. • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de impresora, elija Predeterminado en el menú de tamaño del papel. 6 Elija Inicio impresión y pulse el botón k. Tamaño del papel Predeterminado 3,5"×5" 5"×7" 100×150 mm 4"×6" 8"×10" Carta PictBridge 4 copias Inicio impresión Copias Tamaño del papel 7 Comienza la impresión. • Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1. • Para cancelar antes de que se impriman todas las copias, pulse el botón k. Imprimiendo 002 / 004 Cancelar Copia actual/número total de copias Sección de referencia Impresión de varias imágenes Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (E26), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. 1 Cuando se muestre la pantalla Imprimir selección, pulse el botón d. 2 Utilice el multiselector para elegir Tamaño del papel y pulse el botón k. • Para salir del menú de impresión, pulse el botón d. E28 Menú impresión Imprimir selección Imprimir todas las fotos Impresión DPOF Tamaño del papel Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) 3 Elija el tamaño de papel que desee y pulse el botón k. • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de impresora, elija Predeterminado en el menú de tamaño del papel. 4 Elija Imprimir selección, Imprimir todas las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k. Tamaño del papel Predeterminado 3,5"×5" 5"×7" 100×150 mm 4"×6" 8"×10" Carta Menú impresión Imprimir selección Imprimir todas las fotos Impresión DPOF Tamaño del papel Imprimir selección Sección de referencia Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el número Imprimir selección 10 de copias (hasta nueve por imagen). • Pulse J o K en el multiselector para elegir las 1 1 2 3 imágenes y pulse H o I para establecer el número de copias de cada una. • Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con el icono de marca de Atrás verificación y una cifra que indica el número de copias que se imprimirán. Si no se especifica el número de copias de una imagen, no aparece ninguna marca de verificación ni se imprimirá dicha imagen. • Gire el control del zoom hacia g (i) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa, o hacia f (h) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas. • Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste. • Cuando aparezca el menú que se muestra a la Imprimir selección derecha, elija Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la impresión. 010 copias • Elija Cancelar y pulse el botón k para volver al menú de impresión. Inicio impresión Cancelar E29 Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Imprimir todas las fotos Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Cuando aparezca el menú que se muestra a la derecha, elija Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la impresión. • Elija Cancelar y pulse el botón k para volver al menú de impresión. Imprimir todas las fotos 018 copias Inicio impresión Cancelar Impresión DPOF Las imágenes para las que se ha creado un pedido de impresión en la opción Pedido de impresión (E55) se pueden imprimir. • Cuando aparezca el menú que se muestra a la derecha, elija Inicio impresión y pulse el botón k para iniciar la impresión. • Elija Cancelar y pulse el botón k para volver al menú de impresión. • Para ver el pedido de impresión actual, elija Ver imágenes y pulse el botón k. Para imprimir imágenes, pulse el botón k de nuevo. Impresión DPOF 010 copias Inicio impresión Ver imágenes Cancelar Ver imágenes 10 Atrás Sección de referencia 5 Comienza la impresión. • Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 2. • Para cancelar antes de que se impriman todas las copias, pulse el botón k. Imprimiendo 002 / 010 Cancelar Copia actual/número total de copias C Tamaño del papel La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño de papel predeterminado para la impresora actual), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3, y A4. Solamente se muestran los tamaños compatibles con la impresora actual. E30 Edición de vídeos Extraer solamente las partes del vídeo que se deseen Es posible guardar las partes del vídeo que se deseen como un archivo separado. 1 Reproduzca el vídeo a editar y deténgalo en el punto de inicio de la parte que se va a extraer (A100). 2 Utilice J o K en el multiselector para elegir I en el control de reproducción y pulse el botón k. • Aparecerá la pantalla de edición de vídeo. 7m42s 3 Pulse H o I para elegir J (Elegir punto de inicio) en el control de reproducción de edición. • Gire el multiselector o pulse J o K para ajustar la posición de inicio. • Para cancelar, pulse H o I para elegir L (Atrás) y pulse el botón k. 4 Pulse H o I para elegir K (Elegir punto de finalización). Elegir punto de inicio 8m48s Elegir punto de finalización Sección de referencia • Gire el multiselector o pulse J o K para mover el punto final del extremo derecho a la posición de fin de la sección deseada. • Para comprobar la reproducción del vídeo en el intervalo especificado antes de guardarlo, elija c (Previsualizar) y 5m52s pulse el botón k. Durante la reproducción de previsualización, se puede ajustar el volumen con el control de zoom g/f. Utilice el multiselector para avanzar rápidamente o para retroceder. Para detener la reproducción de previsualización, pulse el botón k de nuevo. 5 Cuando termine con los ajustes, pulse H o I para elegir m (Guardar) y pulse el botón k. 6 Elija Sí y pulse el botón k. • Se guardará el vídeo editado. • Para cancelar esta operación, elija No. ¿Quiere guardar? Sí No E31 Edición de vídeos B Observaciones sobre la edición de vídeos • Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición, utilice una batería completamente cargada. Cuando el nivel de batería es B, no es posible editar vídeos. • Una vez se ha creado un vídeo mediante edición, no se puede volver a utilizar para extraer un vídeo. Para extraer otro intervalo, debe seleccionar y editar el vídeo original. • Debido a que los vídeos editados se extraen en unidades de 1 segundo, puede haber ligeras variaciones con respecto al punto de inicio y al punto final. No se pueden extraer partes con una duración inferior a dos segundos. • Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional. Guardar como fotografía un fotograma de un vídeo Se puede extraer un fotograma de un vídeo grabado y guardarlo como fotografía. • Efectúe una pausa en un vídeo y muestre el fotograma que desea extraer (A100). • Elija H en el control de reproducción con el multiselector J o K y pulse el botón k. 7m42s 7m42 Sección de referencia • Cuando se muestre el diálogo de confirmación, elija Sí y pulse el botón k para guardar. Para cancelar esta ¿Copiar este fotograma como fotografía? operación, elija No. • La fotografía se guarda con una calidad de imagen Normal. El tamaño de imagen lo determina el tipo (tamaño de Sí No imagen) (E64) del vídeo original. Por ejemplo, una fotografía grabada a partir de un vídeo grabado con d HD 1080pP (1920×1080) es i (1920 × 1080 píxeles). E32 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Calidad imagen y Tamaño imagen Para ajustar la calidad de imagen y el tamaño de imagen, consulte “Cambio de Calidad imagen y Tamaño imagen” (A77). Picture Control (COOLPIX Picture Control) Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Picture Control Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o sus preferencias. El contraste, la saturación y la nitidez se pueden ajustar detalladamente. Tipos de COOLPIX Picture Control Descripción Opción c Neutro Procesamiento mínimo para resultados naturales. Indicado para imágenes que posteriormente se van a procesar o retocar en gran medida. d Vívido Las imágenes se mejoran para un efecto intenso, de impresión fotográfica. Indicado para imágenes que resaltan los colores primarios, como el azul, rojo y verde. e Monocromo Para realizar fotografías monocromas, como en blanco y negro o sepia. f Personalizado 1* Cambie a este ajuste para Personalizado 1 en COOLPIX Picture Control personalizado. g Personalizado 2* Cambie a este ajuste para Personalizado 2 en COOLPIX Picture Control personalizado. Sección de referencia b Estándar (ajuste Procesamiento estándar para resultados equilibrados. Recomendado predeterminado) en la mayoría de las situaciones. * Solo se muestra cuando se ha registrado el ajuste personalizado en Picture Control pers. (E37). En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Estándar (A8). B Observaciones sobre COOLPIX Picture Control • La función COOLPIX Picture Control de COOLPIX P510 no se puede utilizar con otras marcas de cámaras, Capture NX, Capture NX 2 y la función Picture Control de ViewNX 2. • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. E33 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control existentes: ajuste rápido y ajuste manual COOLPIX Picture Control puede personalizarse mediante el ajuste rápido, y permite el ajuste equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de edición de imágenes, o un ajuste manual que permite el ajuste detallado de los componentes de forma individual. 1 Utilice el multiselector para seleccionar el tipo de COOLPIX Picture Control y pulse el botón k. Picture Control Estándar Neutro Vívido Monocromo Ver cuadrícula 2 Pulse H o I para marcar el ajuste deseado (E35) y pulse J o K para seleccionar un valor. • Pulse el botón k para ajustar el valor. • Si se modifican los ajustes predeterminados de COOLPIX Picture Control, se mostrará un asterisco (*) a continuación de las opciones del menú de ajustes de Picture Control. • Para cambiar los valores a los ajustes predeterminados, seleccione Restaurar y pulse el botón k. Sección de referencia C Estándar Ajuste rápido Nitidez de imagen Contraste Saturación Restaurar Atrás Ver la cuadrícula de COOLPIX Picture Control Si se gira el control del zoom hacia g (i) mientras se muestra la pantalla del paso 1 del procedimiento anterior, aparecen el contraste y la saturación en forma de cuadrícula. El eje vertical indica el nivel de contraste y el eje horizontal indica la saturación. Vuelva a girar el control del zoom hacia g (i) para volver a la pantalla anterior. La cuadrícula de COOLPIX Picture Control muestra los ajustes actuales y predeterminados con respecto a los demás tipos de COOLPIX Picture Estándar Control. • Gire el multiselector para cambiar a otros tipos de COOLPIX Picture Control. • Pulse el botón k para mostrar la pantalla de ajustes de COOLPIX Picture Control (paso 2 anterior). • En Monocromo, la cuadrícula solo se muestra para el contraste. • La cuadrícula también se muestra al ajustar Contraste o Saturación con el ajuste manual. E34 Atrás Menú de disparo (modo j, k, l o m) Tipos de Ajuste rápido y ajuste manual Opción Descripción Nitidez de imagen Permite controlar el nivel de nitidez de los contornos durante el disparo. Seleccione A (automático) para ajustar la nitidez de forma automática o elija entre siete niveles de ajuste de 0 (sin nitidez) a 6. Cuanto más elevado sea el número, más nítida será la imagen y cuanto más reducido sea el número, más suave será la imagen. El ajuste predeterminado es 3 para Estándar o Monocromo, 2 para Neutro y 4 para Vívido. Contraste Permite controlar el contraste. Seleccione A (automático) para ajustar el contraste de forma automática según el tipo de escena o elija entre siete niveles de ajuste de -3 a +3. – permite conseguir una imagen con un aspecto más suave, mientras + proporciona un aspecto más duro. Seleccione valores más bajos para evitar que los puntos de luz en los sujetos retratados se pierdan bajo la luz directa del sol y seleccione valores más altos para mantener los detalles de paisajes brumosos y otros sujetos de bajo contraste. El ajuste predeterminado es 0. Saturación2 Permite controlar la vivacidad de los colores. Seleccione A (automático) para ajustar la saturación de forma automática según el tipo de escena o elija entre siete niveles de ajuste de -3 a +3. El ajuste hacia – permite reducir la vivacidad y el ajuste hacia + permite aumentarla. El ajuste predeterminado es 0. Efectos de filtro3 Simula el efecto de los filtros de color en fotografías monocromas. Permite elegir entre OFF (el ajuste predeterminado), Y (amarillo), O (naranja), R (rojo) y G (verde). Y, O, R: Permite mejorar el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo del cielo en fotografías de paisajes. Se intensifica el contraste en el orden Y ➝ O ➝ R. G: Suaviza los tonos de la piel. Indicado para retratos. Sección de referencia Ajuste rápido1 Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de forma automática. Están disponibles cinco niveles de ajuste de -2 a +2. Elija entre las opciones de -2 a +2 para disminuir o realzar el efecto del COOLPIX Picture Control seleccionado. El ajuste predeterminado es 0. E35 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Opción Tono3 1 2 3 Sección de referencia B Descripción Elija el tono utilizado en fotografías monocromas entre B&W (blanco y negro, ajuste predeterminado), Sepia y Cyanotype (monocromo con tono azulado). Pulsando I en el multiselector giratorio con Sepia o Cyanotype seleccionado, le permite elegir entre siete niveles de gradación. Pulse J o K para ajustar la saturación. El ajuste rápido no está disponible en Neutro, Monocromo, Personalizado 1 y Personalizado 2. Los valores ajustados manualmente se desactivan al utilizar el ajuste rápido después del ajuste manual. No se muestra para Monocromo. Solo se muestra para Monocromo. Observación sobre Nitidez de imagen Los efectos de Nitidez de imagen no se pueden previsualizar en la pantalla durante el disparo. Compruebe los resultados en el modo de reproducción. B Observaciones sobre Contraste Si D-Lighting activo (E53) se ajusta en otros ajustes que no sean Apagada, aparece el icono J en Contraste y no puede ajustarse el contraste. B Contraste, Saturación y A (automático) • Los resultados del contraste y saturación pueden variar con la exposición, la posición y el tamaño del sujeto en el encuadre. • El ajuste para COOLPIX Picture Control que tiene A (automático) seleccionado en Contraste o Saturación aparece en verde en la cuadrícula de COOLPIX Picture Control. C Opciones que pueden ajustarse en Personalizado 1 y Personalizado 2 La opción de COOLPIX Picture Control original puede ajustarse si se selecciona Personalizado 1 o Personalizado 2. E36 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.) Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Picture Control pers. Las opciones de edición de imagen creadas mediante la personalización de COOLPIX Picture Control personalizado que se pueden registrar son dos. Las opciones registradas se pueden mostrar como Personalizado 1 y Personalizado 2 en COOLPIX Picture Control personalizado. Creación de ajustes de COOLPIX Picture Control pers. 1 Utilice el multiselector para elegir Editar y guardar y pulse el botón k. Picture Control pers. Editar y guardar Eliminar Seleccione el ajuste original de COOLPIX Picture Control que se va a editar (E34) y pulse el botón k. 3 Pulse H o I para marcar el ajuste deseado y pulse J o K para seleccionar un valor (E34). • Las opciones son las mismas que las que se utilizan para ajustar COOLPIX Picture Control. • Pulse el botón k para mostrar la pantalla Guardar como. • Para cambiar los valores a los ajustes predeterminados, seleccione Restaurar y pulse el botón k. 4 Seleccione el destino de registro y pulse el botón k. • Se registra el COOLPIX Picture Control personalizado. • Es posible seleccionar Personalizado 1 o Personalizado 2 desde la pantalla de selección Picture Control y Picture Control pers. después del registro. C Sección de referencia 2 Guardar como Personalizado 1 Personalizado 2 Borrado de tipos de COOLPIX Picture Control pers. Seleccione Eliminar en el paso 1 de “Creación de ajustes de COOLPIX Picture Control pers.” para borrar un Picture Control personalizado guardado. E37 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Balance blancos (ajuste del tono) Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Balance blancos El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste del ojo humano procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”. Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste del balance de blancos que se adapte a la fuente de luz antes de disparar. Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste predeterminado, Automático (normal), también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos. Opción Descripción Automático El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las a1 (normal) (ajuste condiciones de luz. Es la mejor opción en la mayoría de las situaciones. predeterminado) Cuando se ajusta en Automático (luz cálida), las imágenes mantienen los colores cálidos si se dispara bajo una fuente de luz Automático (luz incandescente. Cuando se utiliza el flash, según la luminosidad que a2 cálida) tenga, las imágenes se ajustan a un balance de blancos adecuado. Sección de referencia b Esta opción es útil para disparar en condiciones de luz poco habituales. Preajuste manual Consulte “Uso de Preajuste manual” para obtener información adicional (E39). c Luz de día* El balance de blancos se ajusta para luz solar directa. d Incandescente* Se utiliza con iluminación incandescente. e Fluorescente (1 a 3) Se utiliza con la mayoría de los tipos de iluminación fluorescente. Elija una opción entre 1 (fluorescentes blancos), 2 (fluorescentes luz de día/ neutros) y 3 (fluorescentes luz de día). f Nublado* Se utiliza al tomar imágenes con el cielo nublado. g Flash* Se utiliza con el flash. * Están disponibles siete niveles de ajustes precisos. Aplique un valor positivo (+) para aumentar el tono azul y negativo (–) para aumentar el tono rojo. En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Automático (normal) (A8). B Observaciones sobre Balance blancos • Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático (normal), Automático (luz cálida) o Flash, ajuste el flash en W (apagado) (A66). • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. E38 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Uso de Preajuste manual Se utiliza para realizar imágenes tomadas en condiciones de luz poco habituales (p. ej., lámparas con luz rojiza) y que parezca que se dispararon con luz normal. Utilice el procedimiento siguiente para medir el valor de balance de blancos con la luz utilizada durante el disparo. 1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a disparar. 2 Acceda al menú de disparo(A60), utilice el multiselector para ajustar Balance blancos en b Preajuste manual y después pulse el botón k. • El objetivo se extiende hasta la posición del zoom para la medición. 3 Seleccione Medir. • Para aplicar el valor medido más reciente para el balance de blancos, seleccione Cancelar y pulse el botón k. Se ajustará el valor medido más reciente para el balance de blancos sin volver a medir el valor. Encuadre un objeto de referencia blanco o gris en el encuadre del objeto de referencia. Automático (normal) Automático (luz cálida) Preajuste manual Luz de día Incandescente Fluorescente Nublado Preajuste manual Cancelar Medir Sección de referencia 4 Balance blancos Preajuste manual Cancelar Medir Encuadre del objeto de referencia 5 Pulse el botón k para medir el valor del balance de blancos. • Se abre el obturador y se establece el nuevo valor predeterminado del balance de blancos (no se graba ninguna imagen). B Observación sobre Preajuste manual La cámara no puede medir un valor para el balance de blancos cuando se utiliza el flash. Cuando se dispare con flash, ajuste Balance blancos en Automático (normal), Automático (luz cálida) o Flash. E39 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Medición Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Medición El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como medición. Utilice esta opción para elegir cómo mide la cámara la exposición. G Opción Descripción Matricial (ajuste predeterminado) La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la medición. Este modo de medición proporciona la exposición adecuada para una gran variedad de condiciones de disparo. Recomendado para el disparo normal. r Puntual La cámara mide la zona mostrada por el círculo en el centro del encuadre. Esta opción puede utilizarse cuando el sujeto que se está midiendo es más claro u oscuro que el fondo. Asegúrese de que el sujeto se encuentra en la zona indicada con el círculo durante el disparo. Se puede utilizar con el bloqueo de enfoque (A86) para medir sujetos que no estén en el centro. Sección de referencia q Pond central La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Medición clásica para retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las condiciones de iluminación del centro del encuadre determinen la exposición. Se puede utilizar con el bloqueo de enfoque (A86) para medir sujetos que no estén en el centro. B Observaciones sobre Medición • Cuando el zoom digital está activado, la Medición se ajusta en Pond central o Puntual. • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. C Zona de medición Cuando se selecciona Pond central o Puntual para Medición, aparece la guía del intervalo de medición (A8) (excepto si se utiliza el zoom digital). E40 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Disparo Continuo Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Continuo Permite cambiar los ajustes de disparo continuo y BSS (selector de mejor disparo). Opción U k m Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador. Continuo A Se toman imágenes de manera continua a una velocidad de aproximadamente siete fotogramas por segundo mientras se pulsa a fondo el disparador (si la calidad de imagen está ajustada en Normal y el tamaño de imagen está ajustado en i 4608×3456). El disparo finaliza al soltar el disparador, o cuando se hayan tomado cinco imágenes de forma continua. Continuo B Se toman de manera continua unas 30 imágenes a una velocidad de aproximadamente un fotograma por segundo mientras se pulsa a fondo el disparador (si la calidad de imagen está ajustada en Normal y el tamaño de imagen está ajustado en i 4608×3456). Caché de predisparo La caché de predisparo facilita la captura de instantes únicos guardando imágenes antes de pulsar a fondo el disparador. La caché de predisparo se inicia al pulsar el disparador a la mitad, y el disparo continúa cuando se pulsa a fondo el disparador (E43). • Velocidad de grabación: hasta 15 fps • Número de fotogramas: hasta 20 fotogramas (incluyendo hasta 5 fotogramas capturados en la caché de predisparo) El disparo finaliza al soltar el disparador o cuando se ha tomado el número máximo de fotogramas. La calidad de la imagen se ajusta en Normal y el tamaño de la imagen en C (2048 × 1536 píxeles). n Continuo A: 120 fps Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, se capturan 60 fotogramas a una velocidad de aproximadamente 1/125 s o más rápida. El tamaño de imagen se ajusta en f (640 × 480 píxeles). j Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, se capturan 60 fotogramas a una velocidad de aproximadamente 1/60 s o más rápida. El tamaño de imagen se ajusta en A (1280 × 960 píxeles). Continuo A: 60 fps Sección de referencia q Descripción Individual (ajuste predeterminado) E41 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Opción Descripción BSS (selector de mejor disparo) La opción BSS está recomendada cuando se toman imágenes con poca luz sin flash, con el zoom de la cámara o en otras situaciones en las que las sacudidas de la cámara pueden producir imágenes difuminadas. Mantenga pulsado a fondo el disparador, se tomarán hasta diez imágenes y la cámara seleccionará y guardará automáticamente la imagen más nítida de la serie. W Multidisparo 16 Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara 16 imágenes a aproximadamente 30 fotogramas por segundo y las organiza en una sola imagen. • La calidad de la imagen se fija en Normal y el tamaño de la imagen en D (2560 × 1920 píxeles). • El zoom digital no está disponible. X Disparo a intervalos La cámara toma fotografías automáticamente al intervalo especificado (E43). D En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Individual (A8). B Observaciones sobre el disparo continuo Sección de referencia • El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el primer disparo de cada serie. • La velocidad de grabación puede ser inferior dependiendo de la calidad de imagen, el tamaño de imagen, el tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo. • Cuando Sensibilidad ISO (E45) está ajustado en 3200 o Hi 1, la velocidad de grabación se ralentiza. • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. B Observación sobre BSS BSS es lo más adecuado para disparar sujetos inmóviles. Es posible que BSS no pueda producir los resultados deseados si el sujeto se mueve o la composición cambia. B Observación sobre Multidisparo 16 Pueden aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con una iluminación que parpadea rápidamente con una frecuencia alta, como por ejemplo, la luz fluorescente, de vapor de mercurio o vapor de sodio. B Observaciones sobre Continuo A • Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo. La cantidad de tiempo que se tarda en terminar de guardar las imágenes capturadas depende del número de imágenes, de la velocidad de grabación de la tarjeta de memoria, etc. • Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas. • Es posible que no se consiga una exposición precisa (las imágenes pueden estar sobreexpuestas) en las imágenes capturadas en días muy soleados. • Pueden aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con una iluminación que parpadea rápidamente, como por ejemplo, luz fluorescente, de vapor de mercurio o vapor de sodio. E42 Menú de disparo (modo j, k, l o m) C Caché de predisparo Cuando se selecciona Caché de predisparo, la cámara empieza a disparar cuando el disparador se mantiene pulsado hasta la mitad durante 0,5 segundos o más, y las imágenes capturadas antes de pulsar a fondo al disparador se guardan junto con las imágenes capturadas después de pulsar a fondo el disparador. Se pueden guardar hasta cinco imágenes en la caché de predisparo. El ajuste actual de la caché de predisparo se indica mediante un icono al disparar (A8). El icono de la caché de predisparo se ilumina en verde mientras se pulsa el disparador a la mitad. Pulsación a la mitad Imágenes guardadas al pulsar a fondo • Si el número de exposiciones restantes es inferior a seis, no se graban las imágenes tomadas con la caché de predisparo. Antes de disparar, compruebe que queden seis exposiciones como mínimo. Disparo a intervalos Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Continuo Sección de referencia Imágenes guardadas al pulsar a la mitad Pulsación a fondo Elija entre 30 seg., 1 min, 5 min o 10 min. 1 Utilice el multiselector para seleccionar X Disparo a intervalos para el ajuste Continuo y, a continuación, pulse el botón k. Continuo Multidisparo 16 Disparo a intervalos E43 Menú de disparo (modo j, k, l o m) 2 Elija el intervalo entre disparos y pulse el botón k. • La cantidad máxima de fotogramas que se pueden tomar durante el disparo a intervalos varía en función del intervalo seleccionado. - 30 seg.: 600 imágenes - 1 min: 300 imágenes - 5 min: 60 imágenes - 10 min: 30 imágenes 3 Disparo a intervalos 30 seg. 1 min 5 min 10 min Pulse el botón d. • La cámara vuelve al modo de disparo. 4 Pulse a fondo el disparador para tomar la primera imagen e iniciar el disparo a intervalos. • La pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea entre cada disparo. • La pantalla se reactiva automáticamente antes de que se tome la siguiente imagen. 5 25m 0s 1/250 F5.6 600 Vuelva a pulsar a fondo el disparador para finalizar el disparo. • El disparo finaliza automáticamente si la memoria interna o la tarjeta de memoria está llena o cuando el número de fotogramas alcanza el límite máximo. Sección de referencia B Observaciones sobre disparo a intervalos • Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una batería totalmente cargada. • Si se utiliza el Adaptador de CA EH-62A (disponible por separado) (E100), la COOLPIX P510 puede recibir alimentación de una toma de corriente. No utilice ninguna otra marca o modelo de adaptador de CA. El incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara. • No gire el dial de modo a otro ajuste mientras realiza el disparo a intervalos. C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional. E44 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Sensibilidad ISO Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Sensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para tomar imágenes. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, más oscuro podrá ser el objeto que se va a disparar. Además, incluso con sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto. • El ajuste de la sensibilidad ISO a un nivel alto es efectivo al disparar a sujetos oscuros, sin usar el flash, en la posición de zoom de teleobjetivo y en situaciones similares, pero las imágenes podrían verse con un ligero grano. Tipos de Sensibilidad ISO Opción Descripción Velocidad de obturación mín. Cuando el modo de disparo es j o j o l y Sensibilidad ISO está ajustada en Automático o Intervalo fijo automático, se puede ajustar la velocidad de obturación a la que empieza a funcionar el control automático de la sensibilidad ISO (de 1/125 a un segundo). El ajuste predeterminado es Ninguna. Si la exposición es insuficiente con la velocidad de obturación ajustada aquí, se aumenta automáticamente la sensibilidad ISO para obtener la exposición correcta. Si la exposición todavía no es suficiente incluso después de aumentar la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación se reduce. Sección de referencia Sensibilidad ISO • Automático (ajuste predeterminado): la sensibilidad es ISO 100 en lugares luminosos; en lugares oscuros, la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad hasta ISO 1600 como máximo. • Intervalo fijo automático: permite seleccionar el intervalo en el que la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO entre ISO 100-400 (ajuste predeterminado) e ISO 100-800. La cámara no aumenta la sensibilidad más allá del valor máximo del intervalo seleccionado. Permite ajustar el valor máximo de la sensibilidad ISO para conseguir un control del “grano” de las imágenes. • 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, Hi 1 (equivalente a ISO 6400): la sensibilidad ISO se bloquea en el valor especificado. En la pantalla aparece el icono del ajuste actual durante el disparo (A8). • Cuando se selecciona Automático, no aparece el icono E con ISO 100, pero se muestra si la sensibilidad ISO aumenta automáticamente a más de 100 (A30). • Cuando se selecciona Intervalo fijo automático, aparece el icono U y el valor máximo de sensibilidad ISO. B Observaciones sobre Sensibilidad ISO • En el modo m (Manual), la sensibilidad ISO se fija en ISO 100 si se selecciona Automático o Intervalo fijo automático. • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. E45 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Horquillado de la exposición Gire el dial de modo a j, k o l M botón d M pestaña j, k o l (A13) M Horquillado de la exposición La exposición (brillo) se puede modificar automáticamente durante el disparo continuo. Esto es efectivo para disparar cuando sea difícil ajustar el brillo de la imagen. Opción Descripción ±0,3 La cámara varía la exposición en 0, -0,3 y +0,3 en los tres disparos siguientes. Las tres imágenes se toman en una secuencia al pulsar a fondo el disparador. ±0,7 La cámara varía la exposición en 0, -0,7 y +0,7 en los tres disparos siguientes. Las tres imágenes se toman en una secuencia al pulsar a fondo el disparador. ±1,0 La cámara varía la exposición en 0, -1,0 y +1,0 en los tres disparos siguientes. Las tres imágenes se toman en una secuencia al pulsar a fondo el disparador. Apagado (ajuste predeterminado) No se realiza el horquillado de la exposición. Cuando el horquillado de la exposición está activado, aparece el ajuste actual durante el disparo (A8). Cuando se selecciona Apagado, no aparece un icono para el ajuste actual. Sección de referencia B Observaciones sobre Horquillado de la exposición • Horquillado de la exposición no está disponible en el modo m (Manual). • Si la compensación de exposición (A74) y ±0,3, ±0,7 o ±1,0 en Horquillado de la exposición se ajustan simultáneamente, se aplican los valores de la compensación de exposición combinada. • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. E46 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Modo zona AF Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Modo zona AF Puede ajustar cómo se determina la zona de enfoque para el autofoco. Opción a Prioridad al rostro w La cámara selecciona automáticamente las zonas de enfoque (hasta nueve) que contienen al sujeto más cercano a la cámara. Pulse el disparador hasta la mitad para activar la zona de enfoque. Con el disparador pulsado hasta la mitad, se mostrará en la pantalla la zona de enfoque que haya seleccionado la cámara (hasta nueve zonas). 25m 0s 1/250 F5.6 840 Zonas de enfoque Sección de referencia Automático (ajuste predeterminado) Descripción La cámara detecta un rostro automáticamente y lo enfoca (consulte “Uso de detección de rostros” (A85) para obtener información adicional). Si la cámara detecta varios rostros, 25m 0s enfocará el más cercano a la cámara. 840 1/250 F5.6 Cuando se fotografían sujetos que no son personas, o se encuadra un sujeto Zona de enfoque en el que no se puede detectar ningún rostro, el modo de zona AF se ajusta en Automático. La cámara selecciona automáticamente las zonas de enfoque (hasta nueve) que contienen al sujeto más cercano a la cámara. E47 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Opción x Manual y Central Descripción Permite elegir manualmente la posición de enfoque de 99 zonas de la pantalla. Esta opción es adecuada para situaciones en las que el sujeto que se va a fotografiar está relativamente quieto y no se encuentra en el centro del encuadre. Gire el multiselector o pulse H, I, J Zona de enfoque o K para mover la zona de enfoque Zonas que se pueden donde se encuentra el sujeto, y tome seleccionar una imagen. • Para ajustar las opciones siguientes, pulse el botón k para cancelar temporalmente la selección de la zona de enfoque y, después, ajuste cada opción. - Modo de flash, modo de enfoque, disparador automático o compensación de exposición Pulse el botón k otra vez para volver a la pantalla de selección de la zona de enfoque. La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La zona de enfoque se muestra siempre en el centro del encuadre. 25m 0s 1/250 F5.6 Sección de referencia Zona de enfoque s E48 Seguimiento de sujeto El seguimiento de sujeto se inicia una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará siguiendo al sujeto. Consulte “Uso de Seguimiento de sujeto” (E50). Fin 840 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Opción M AF detector de destino Descripción Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese sujeto. Consulte “Uso del AF detector de destino” (A84) para obtener información adicional. 1/250 F5.6 Zonas de AF Sección de referencia B Observaciones sobre Modo zona AF • Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre, independientemente de la opción que se utilice en Modo zona AF. • En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados al disparar (A33) y el sujeto puede no aparecer enfocado. • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. • Si la cámara no enfoca el sujeto deseado cuando se utiliza una función que selecciona y enfoca el sujeto, como por ejemplo AF detector de destino, ajuste Modo zona AF en Manual o Central y alinee la zona de enfoque con el sujeto deseado. También puede intentar el uso del bloqueo de enfoque (A86). E49 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Uso de Seguimiento de sujeto Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Modo zona AF Elija este modo para fotografiar sujetos en movimiento. El seguimiento de sujeto se inicia una vez seleccionado un objeto al que enfocar, y la zona de enfoque se desplazará siguiendo al sujeto. 1 Gire el multiselector para seleccionar s Seguimiento de sujeto y pulse el botón k. • Pulse el botón d después de cambiar los ajustes y regresar a la pantalla de disparo. 2 Iniciar 1/250 F5.6 Sección de referencia Fin Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen. • Si la cámara enfoca sobre la zona de enfoque al pulsar el disparador a la mitad, la visualización de la zona de enfoque se ilumina en verde y se bloquea el enfoque. • Si se pulsa el disparador hasta la mitad sin que se vea en la pantalla la zona de enfoque, la cámara enfoca al sujeto en el centro del encuadre. E50 Prioridad al rostro Automático Manual Central Seguimiento de sujeto AF detector de destino Encuadre el sujeto en el centro del borde y pulse el botón k. • Se registra el sujeto. • Cuando la cámara no es capaz de enfocar el sujeto, el borde se ilumina en rojo. Cambie la composición e inténtelo de nuevo. • Una vez registrado el sujeto, aparece enmarcado por una zona de enfoque amarilla y se inicia el seguimiento del sujeto. • Pulse el botón k para cancelar el registro del sujeto. • Si la cámara pierda de vista el sujeto, desaparece la visualización de la zona de enfoque; registre de nuevo el sujeto. 3 Modo zona AF 1/250 F5.6 25m 0s 840 Menú de disparo (modo j, k, l o m) B Observaciones sobre Seguimiento de sujeto • El zoom digital no está disponible. • Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, el modo de enfoque o los ajustes del menú antes de registrar un sujeto. Si se modifica alguno de estos valores después de registrar un sujeto, este se cancelará. • En determinadas circunstancias, como, por ejemplo, cuando el sujeto se mueve rápidamente, cuando se producen muchas sacudidas de la cámara o cuando hay varios sujetos que se parecen, es posible que la cámara no pueda registrar ni realizar el seguimiento de un sujeto, o que lo haga de un sujeto distinto. Además, es posible que no se realice un seguimiento adecuado del sujeto, dependiendo de factores como el tamaño y el brillo del sujeto. • En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (A33) y el sujeto puede no estar enfocado a pesar de que la zona de enfoque se ilumine en verde. Si no puede enfocar, cambie el Modo zona AF a Manual o Central e intente disparar con el bloqueo del enfoque (A86) enfocando de nuevo en otro sujeto que se encuentre a la misma distancia. • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. Modo autofoco Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Modo autofoco Permite elegir la manera en que enfoca la cámara. Opción Descripción B AF permanente B La cámara ajusta el enfoque de forma continua hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento. Se oirá un sonido mientras la cámara enfoca. Sección de referencia AF sencillo A (ajuste La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. predeterminado) Observación sobre el modo AF Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. C Modo autofoco para la grabación de vídeo El modo autofoco para la grabación de vídeo se puede ajustar con Modo autofoco (E68) en el menú de vídeo. E51 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Comp. exposic. flash Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Comp. exposic. flash La opción Comp. exposic. flash se usa para ajustar la intensidad del flash. Utilice esta opción cuando el flash es demasiado brillante u oscuro. Opción Descripción +0.3 a +2.0 La intensidad del flash se aumenta de +0,3 a +2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV para que el sujeto principal del encuadre aparezca más luminoso. 0.0 (ajuste predeterminado) No se ajusta la intensidad del flash. -0.3 a -2.0 La intensidad del flash se reduce de –0,3 a –2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV, para evitar brillos o reflejos no deseados. En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a 0.0 (A8). Filtro de reducc. de ruido Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Filtro de reducc. de ruido Sección de referencia Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar cuando se graba la imagen. Opción Descripción e Alto Utilice la reducción de ruido a un nivel superior a la intensidad estándar. M Normal (ajuste predeterminado) Se realiza la reducción de ruido a la intensidad estándar. l Bajo Se realiza la reducción de ruido a un nivel inferior a la intensidad estándar. El ajuste del filtro de reducción de ruido se puede confirmar en la pantalla al grabar una imagen (A8). E52 Menú de disparo (modo j, k, l o m) D-Lighting activo Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M D-Lighting activo “D-Lighting activo” permite conservar los detalles en luces y sombras para crear fotografías con un contraste natural. La imagen tomada reproducirá el efecto de contraste que se aprecia a simple vista. Es especialmente efectivo para disparar escenas con un alto contraste como exteriores con mucha luz desde un interior oscuro o para tomar imágenes de objetos sombreados en un día soleado. Opción Descripción a b c Alta Normal Baja k Apagada (ajuste D-Lighting activo no se aplica. predeterminado) Permite ajustar el nivel de efecto de D-Lighting activo que se aplica durante el disparo. En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Apagado (A8). B Observaciones sobre D-Lighting activo B D-Lighting activo frente a D-Lighting La opción D-Lighting activo del menú de disparo reduce la exposición antes del disparo para optimizar el rango dinámico. La opción D-Lighting (E17) del menú de reproducción optimiza el rango dinámico de las imágenes tomadas. Sección de referencia • Cuando se dispara utilizando D-Lighting activo, se requiere más tiempo para grabar las imágenes. • La exposición se reduce con respecto al disparo con D-Lighting activo ajustado en Apagado. Para asegurarse de que la gradación sea apropiada, se realizan ajustes en los puntos de luz, las zonas de sombras y los tonos medios antes de la grabación. • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. Guardar user settings/Restaurar user settings (configuración de usuario) Consulte “Cómo guardar los ajustes en el modo M” (A64) para obtener información adicional sobre Guardar user settings/Restaurar user settings. E53 Menú de disparo (modo j, k, l o m) Memoria de zoom Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Memoria de zoom Opción Descripción Encendido Cuando se acciona el control del zoom, la cámara cambia por pasos a la distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del objetivo del zoom ajustado previamente. Se puede elegir entre los siguientes ajustes: 24 mm, 28 mm, 35 mm, 50 mm, 85 mm, 105 mm, 135 mm, 200 mm, 300 mm, 400 mm, 500 mm, 600 mm, 800 mm y 1000 mm. • Elija la distancia focal con el multiselector y, a continuación, pulse el botón k para ajustar la casilla de verificación en encendido [w] o apagado. • Se pueden seleccionar diferentes distancias focales. • El valor predeterminado es encendido [w] en todas las casillas de verificación. • Para terminar con el ajuste, pulse K en el multiselector. • La posición del zoom ajustada en la Posición inicial del zoom se ajusta automáticamente en encendido [w]. Apagado (ajuste predeterminado) Aunque se accione el control del zoom, la posición del zoom no varía con cada distancia focal. Sección de referencia B Observaciones sobre el funcionamiento del zoom • La nueva distancia focal es la más parecida a la que había antes de utilizarlo. Para cambiar la posición del zoom al siguiente nivel de distancia focal, suelte el control del zoom y, a continuación, vuelva a accionarlo. • Ajuste Memoria de zoom en Apagado cuando utilice el zoom digital. Posición inicial del zoom Gire el dial de modo a j, k, l o m M botón d M pestaña j, k, l o m (A13) M Posición inicial del zoom Cuando se enciende la cámara, la posición del zoom cambia a la distancia focal (equivalente al ángulo de visión del formato de 35 mm [135]) del objetivo del zoom ajustado previamente. Se puede elegir entre los siguientes ajustes: 24 mm (ajuste predeterminado), 28 mm, 35 mm, 50 mm, 85 mm, 105 mm y 135 mm. E54 Menú de reproducción Para obtener información adicional sobre la función de edición de imágenes; (Retoque rápido, D-Lighting, Suavizado de piel, Efectos de filtro, Imagen pequeña y Borde negro), consulte “Edición de imágenes estáticas” (E15). a Pedido de impresión (creación de un pedido de impresión DPOF) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A13) M a Pedido de impresión Si elige utilizar uno de los métodos siguientes para imprimir imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, se puede ajustar previamente en la tarjeta de memoria qué imágenes se imprimirán, así como el número de copias. • Impresión con una impresora compatible con DPOF (F18) equipada con una ranura para tarjetas. • Solicitud de copias a un laboratorio fotográfico digital que disponga de servicio DPOF. • Impresión conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge (F18) (E25). (Cuando se extrae la tarjeta de memoria de la cámara, también se puede realizar el pedido de impresión de las imágenes grabadas en la memoria interna.) 1 Pedido de impresión Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el número de copias (hasta nueve por imagen). Imprimir selección Seleccionar imagen Borrar pedido impresión 1 1 3 • Gire el multiselector o pulse J o K para elegir las imágenes y pulse H o I para establecer el número de copias de cada una. • Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán Atrás indicadas con el icono de marca de verificación y una cifra que indica el número de copias que se imprimirán. Si no se especifica el número de copias para las imágenes, se cancela la selección. • Gire el control del zoom hacia g (i) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa, o hacia f (h) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas. • Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste. Sección de referencia 2 Utilice el multiselector para elegir Seleccionar imagen y pulse el botón k. E55 Menú de reproducción 3 Elija si desea imprimir también la fecha de disparo y la información de disparo. • Elija Fecha y pulse el botón k para imprimir la fecha de disparo de todas las imágenes del pedido de impresión. • Elija Info y pulse el botón k para imprimir la información de disparo (velocidad de obturación y valor de diafragma) de todas las imágenes del pedido de impresión. • Elija Finalizado y pulse el botón k para completar el pedido de impresión. Las imágenes con los pedidos de impresión se reconocen porque muestran el icono w en el modo de reproducción. Pedido de impresión Finalizado Fecha Info 15/05/2012 15:30 0004.JPG 4/ 132 B Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de disparo Sección de referencia Si las opciones Fecha e Info están activadas en el menú de pedido de impresión, la fecha de disparo y la información de disparo se pueden imprimir en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF (F18) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de disparo. • La información de disparo no se puede imprimir si la cámara se conecta directamente a una impresora, mediante el cable USB incluido, en la impresión DPOF (E30). • Fecha e Info se restablecen cada vez que se muestra el menú Pedido de impresión. • La fecha y la hora que se imprimen en la imagen son la fecha y la hora ajustadas en la cámara cuando se tomó la imagen. La fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas aunque se cambie el ajuste Zona horaria y fecha de la cámara en el menú de configuración después de haber tomado las imágenes. C 15/05/2012 Borrado de todos los pedidos de impresión En el paso 1 del procedimiento de pedido de impresión (E55), elija Borrar pedido impresión y pulse el botón k para borrar los pedidos de impresión para todas las imágenes. C Impresión fecha Se puede imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes en el momento del disparo utilizando Impresión fecha (E79) en el menú de configuración. Esta información se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora. Solo se imprimirá en las imágenes la fecha y la hora de impresión, aunque Pedido de impresión esté activado con la fecha seleccionada en la pantalla de pedido de impresión. C Información adicional Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (A79) para obtener información adicional. E56 Menú de reproducción b Pase diapositiva Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A13) M b Pase diapositiva Permite mostrar las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático. 1 Utilice el multiselector para elegir Inicio y pulse el botón k. • Para cambiar el intervalo entre las imágenes, elija Intervalo imagen y pulse el botón k y después seleccione el intervalo que desee antes de elegir Inicio. • Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active Continuo y pulse el botón k antes de elegir Inicio. Se añade la marca de verificación (w) a la opción de continuo cuando esté activada. 2 Pase diapositiva Pausa Inicio Intervalo imagen Continuo 3s Comenzará el pase de diapositivas. • Pulse K en el multiselector para mostrar la imagen siguiente, o J para mostrar la imagen anterior. Mantenga pulsado K para avanzar rápidamente o J para retroceder. • Para salir parcialmente o realizar una pausa, pulse el botón k. Elija fin o reiniciar. Sección de referencia 3 • Después del último fotograma reproducido o durante la pausa de la reproducción, aparece la pantalla que se muestra a la derecha. Elija G y pulse el botón k para regresar al paso 1. Elija F para volver a reproducir el pase de diapositivas. B Observaciones sobre los pases de diapositivas • Si se incluyen vídeos (A100) en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma. • En las secuencias (E13) cuyas opciones de visualización de secuencia están ajustadas en Sólo imagen clave, solo se muestra la imagen clave. • Las imágenes capturadas con panorama sencillo aparecen a pantalla completa cuando se reproducen en un pase de diapositivas. No se desplazan. • Los pases de diapositivas se reproducen durante un máximo de 30 minutos, aunque se haya seleccionado Continuo (E84). E57 Menú de reproducción d Proteger Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A13) M d Proteger Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. En la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen y establezca o cancele la protección. Consulte “Pantalla de selección de imágenes” (E59) para obtener información adicional. No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de memoria (E85) borra definitivamente los archivos protegidos. El icono s identifica las imágenes protegidas en el modo de reproducción (A10). Sección de referencia E58 Menú de reproducción Pantalla de selección de imágenes La pantalla de selección de imágenes aparece en los menús siguientes. Solo se puede seleccionar una imagen para algunos elementos de menú, mientras que para otros elementos de menú se pueden seleccionar varias imágenes. Funciones para las que solo se puede seleccionar una imagen • Menú de reproducción: Girar imagen (E60), Elegir imagen clave (E63) • Menú de configuración: Selecc. imagen en Pantalla inicio (E74) Funciones para las que se pueden seleccionar varias imágenes • Menú de reproducción: Seleccionar imagen en Pedido de impresión (E55), Proteger (E58), Imágenes selecc. en Copiar (E62) • Borrar img. selecc. en Borrar (A36) Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar imágenes. 1 Gire el multiselector o pulse J o K para seleccionar la imagen que desee. • Gire el control del zoom hacia g (i) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa, o hacia f (h) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas. • Para las funciones para las que solo se ha seleccionado una imagen, continúe con el paso 3. 2 Atrás ON/OFF Borrar img. selecc. • Cuando se selecciona ON, se muestra una marca de verificación (y) con la imagen. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más imágenes. Atrás 3 ON/OFF Sección de referencia Pulse H o I para ajustar ON o OFF (o el número de copias). Borrar img. selecc. Pulse el botón k para aplicar la selección de imágenes. • Con selecciones como Imágenes selecc., aparece el diálogo de confirmación. Siga las instrucciones de la pantalla. E59 Menú de reproducción f Girar imagen Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A13) M f Girar imagen Permite cambiar la orientación de las imágenes reproducidas en la pantalla de la cámara después de disparar. Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. Las imágenes que se han grabado con orientación vertical se pueden girar hasta 180° en cualquier dirección. Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (E59) para acceder a la pantalla girar imagen. Gire el multiselector o pulse J o K para girar la imagen 90°. Girar imagen Atrás Girar imagen Girar Atrás Girar imagen Girar Se gira 90° en el sentido contrario al de las agujas del reloj Atrás Girar Se gira 90° en el sentido de las agujas del reloj Pulse el botón k para ajustar la orientación que se muestra y guardar los datos de orientación con la imagen. Sección de referencia B Observaciones sobre la rotación de imágenes • Las imágenes capturadas con cámaras que no sean la COOLPIX P510 no se pueden girar. • Las imágenes capturadas utilizando fotografía en 3D no se pueden girar. • Aunque solo se muestra la imagen clave de una secuencia, las imágenes no se pueden girar. Aplique el ajuste después de visualizar imágenes individuales (E13, E63). E60 Menú de reproducción E Anotación de voz Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M botón d (A13) M E Anotación de voz Utilice el micrófono de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes. • La pantalla de grabación se muestra para una imagen sin anotación de voz, mientras que la pantalla de reproducción de anotación de voz se muestra para una imagen con anotación de voz (una imagen marcada con p en el modo de reproducción a pantalla completa). Grabación de anotaciones de voz • La anotación de voz se puede grabar durante unos 20 segundos como máximo mientras se pulsa el botón k. • No toque el micrófono durante la grabación. • Durante la grabación, en la pantalla parpadearán o y p. • Cuando finaliza la grabación, se muestra la pantalla de reproducción de anotaciones de voz. 17s Reproducción de anotaciones de voz Las imágenes en las que se han grabado anotaciones de voz aparecen indicadas como p en el modo de reproducción a pantalla completa. Borrado de anotaciones de voz Pulse el botón l en la pantalla de reproducción de anotaciones de voz. Pulse H o I en el multiselector para seleccionar Sí y pulse el botón k para borrar solamente la anotación de voz. B Se borrará el archivo ¿Aceptar? Sección de referencia • Pulse el botón k para reproducir una anotación de voz. Para 12s finalizar la reproducción, pulse el botón k de nuevo. • Gire el botón del zoom hacia g o f durante la reproducción para ajustar el volumen de reproducción. • Pulse el multiselector J antes o después de reproducir una anotación de voz para volver al menú de reproducción. Pulse el botón d para salir del menú de reproducción. Sí No Observaciones sobre las anotaciones de voz • Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán. • No se pueden grabar anotaciones de voz para una imagen que ya tiene una anotación de voz adjunta. La anotación de voz existente debe borrarse para poder grabar una nueva. • No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas con cámaras distintas a la COOLPIX P510. • No se pueden borrar las anotaciones de voz de las imágenes si tienen el ajuste Proteger (E58). • No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas con panorama sencillo. C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional. E61 Menú de reproducción h Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A13) M h Copiar Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. 1 Utilice el multiselector para seleccionar una opción de la pantalla de copia y pulse el botón k. • Cámara a tarjeta: permite copiar las imágenes desde la memoria interna a la tarjeta de memoria. • Tarjeta a cámara: permite copiar las imágenes desde la tarjeta de memoria a la memoria interna. 2 Seleccione una opción de copia y pulse el botón k. Copiar Cámara a tarjeta Tarjeta a cámara Cámara a tarjeta Sección de referencia Imágenes selecc. • Imágenes selecc.: permite copiar las imágenes seleccionadas Todas las imágenes en la pantalla de selección de imágenes (E59). Si se selecciona una secuencia para la que solo se muestra una imagen clave (E13), se copian todas las imágenes de la secuencia mostrada. • Todas las imágenes: permite copiar todas las imágenes. Si se selecciona una imagen de una secuencia, esta opción no aparece. • Secuencia actual: esta opción aparece cuando se ha seleccionado una imagen de una secuencia antes de acceder al menú de reproducción. Se copian todas las imágenes de la secuencia actual. B Observaciones sobre la copia de imágenes • Se pueden copiar archivos con formato JPEG, MOV, WAV y MPO. No se pueden copiar archivos grabados en cualquier otro formato. • Una Anotación de voz (E61) adjunta a las imágenes y el ajuste Proteger (E58) también se copian con las imágenes. • No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca u otro modelo o que se hayan modificado en un ordenador. • Los ajustes de Pedido de impresión (E55) no se copian con las imágenes. • Si con Opciones visual. secuencia (E63) ajustado en Sólo imagen clave se selecciona una imagen de la secuencia y se pulsa el botón k para mostrar imágenes individuales (E13), solo está disponible la copia de imágenes de Tarjeta a cámara. E62 Menú de reproducción C Mensaje: “La memoria no contiene imágenes.” Si no hay imágenes guardadas en la tarjeta de memoria cuando se selecciona el modo de reproducción, aparece el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Pulse el botón d y seleccione Copiar en el menú de reproducción para copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria. C Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (E98) para obtener información adicional. C Opciones visual. secuencia Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d (A13) M C Opciones visual. secuencia Elija el método utilizado para mostrar una serie de imágenes disparadas continuamente (secuencia, E13) cuando se visualizan en modo de reproducción a pantalla completa (A34) o en modo de reproducción de miniaturas (A35). Los ajustes se aplican a todas las secuencias, y el ajuste se guarda en la memoria de la cámara aunque esta se apague. Opción Descripción Se muestra cada una de las imágenes de una secuencia. Sólo imagen clave (ajuste predeterminado) Regresa a la visualización de la imagen clave solamente en lugar de las imágenes individuales. x Elegir imagen clave Pulse el botón c (modo de reproducción) M seleccione la secuencia deseada M botón d (A13) M x Elegir imagen clave Sección de referencia Imágenes individuales Cuando las Opciones visual. secuencia se ajustan en Sólo imagen clave, se puede ajustar que se muestre la imagen clave en modo de reproducción a pantalla completa (A34) o en modo de reproducción de miniaturas (A35) para cada secuencia de imágenes. • Cuando se cambia este ajuste, antes de pulsar d, seleccione en primer lugar la secuencia deseada utilizando el modo de reproducción a pantalla completa o el modo de reproducción de miniaturas. • Cuando aparezca la pantalla de selección de imágenes clave, seleccione una imagen. Consulte “Pantalla de selección de imágenes” (E59) para obtener información adicional. E63 Menú de vídeo Opcio. vídeo Acceda a la pantalla de disparo M botón d M pestaña e (vídeo) (A13) M Opcio. vídeo Puede elegir el tipo de vídeo que desea grabar. La cámara puede grabar vídeos a velocidad normal y vídeos HS (alta velocidad) (E66), que se pueden reproducir a cámara lenta o cámara rápida. A mayor resolución y tasa de bits, mayor será la calidad de imagen, aunque el tamaño del archivo también es mayor. Vídeos de velocidad normal Opción Descripción Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. d HD 1080pP (1920×1080) • Tasa de bits de vídeo: 18,8 Mbps (ajuste predeterminado) • Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo Sección de referencia e HD 1080p (1920×1080) Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. • Tasa de bits de vídeo: 12,6 Mbps • Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo f HD 720p (1280×720) Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. • Tasa de bits de vídeo: 8,4 Mbps • Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo p iFrame 540 (960×540) Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Es uno de los formatos compatibles con Apple Inc. • Tasa de bits de vídeo: 20,8 Mbps • Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo Cuando se utiliza la memoria interna de la cámara para la grabación, es posible que la grabación de vídeo finalice inesperadamente dependiendo de la composición de la imagen. Se recomienda utilizar una tarjeta de memoria (Clase 6 o superior) para grabar vídeos importantes. g VGA (640×480) Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3. • Tasa de bits de vídeo: 2,9 Mbps • Velocidad de grabación: 30 fotogramas por segundo C Información adicional Consulte “Duración máxima del vídeo” (A98) para obtener información adicional. E64 Menú de vídeo Vídeos HS Consulte “Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS)” (E66) para obtener información adicional. Opción * Descripción h HS 120 fps (640×480) Se graban vídeos a cámara lenta (1/4 de la velocidad normal) con una relación de aspecto de 4:3. • Duración máxima del vídeo: 7 min 15 s (tiempo de reproducción: 29 min) • Tasa de bits de vídeo: 2,8 Mbps • Velocidad de grabación: 120 fotogramas por segundo i HS 60 fps (1280×720) Se graban vídeos a cámara lenta (1/2 de la velocidad normal) con una relación de aspecto de 16:9. • Duración máxima del vídeo: 14 min 30 s* (tiempo de reproducción: 29 min) • Tasa de bits de vídeo: 8,3 Mbps • Velocidad de grabación: 60 fotogramas por segundo j HS 15 fps (1920×1080) Se graban vídeos a cámara rápida (2× la velocidad normal) con una relación de aspecto de 16:9. • Duración máxima del vídeo: 29 min (tiempo de reproducción: 14 min 30 s) • Tasa de bits de vídeo: 18,6 Mbps • Velocidad de grabación: 15 fotogramas por segundo La duración máxima de un vídeo son 30 segundos cuando se graba en la memoria interna. B Sección de referencia • La tasa de bits de vídeo es el volumen de datos de vídeo que se graban cada segundo. Como se ha adoptado un sistema de tasa de bits variable (VBR), la tasa de vídeo varía automáticamente según lo que se esté grabando, de modo que se graban más datos por segundo en los vídeos que contienen sujetos que se mueven con frecuencia, aumentando así el tamaño del archivo de vídeo. Observación sobre la grabación de vídeo HS y los ajustes del modo de efectos especiales No se puede seleccionar h HS 120 fps (640×480) para Opcio. vídeo cuando se ha seleccionado Suave, Sepia nostálgico, o Pintura para el modo de disparo de efectos especiales. Aunque seleccione h HS 120 fps (640×480) para otro modo de grabación mientras se ha seleccionado Suave, Sepia nostálgico o Pintura para el modo de disparo de efectos especiales, se selecciona automáticamente i HS 60 fps (1280×720) para Opcio. vídeo cuando se gira el dial de modo a u. E65 Menú de vídeo Grabación de vídeos a cámara lenta y cámara rápida (vídeo HS) Acceda a la pantalla de disparo M botón d M pestaña e (vídeo) (A13) M Opcio. vídeo Se pueden grabar vídeos HS (alta velocidad). Los vídeos grabados con la opción de vídeo HS se pueden reproducir a cámara lenta a 1/4 o 1/2 de la velocidad de reproducción normal, o reproducirse a cámara rápida al doble de la velocidad normal. 1 Utilice el multiselector para seleccionar vídeo HS (E65) y pulse el botón k. • Pulse el botón d después de cambiar los ajustes y regresar a la pantalla de disparo. 2 Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación. Opcio. vídeo HD 1080p (1920×1080) HD 1080p (1920×1080) HD 720p (1280×720) iFrame 540 (960×540) VGA (640×480) HS 120 fps (640×480) HS 60 fps (1280×720) Opciones de vídeo HS Sección de referencia • La pantalla se apaga unos instantes y a continuación se inicia la grabación de vídeo HS. • La cámara enfoca el centro del encuadre. Las zonas de enfoque no se muestran durante la grabación. • Cuando se graban vídeos a i HS 60 fps (1280×720) o j HS 15 fps (1920×1080), la visualización de la pantalla cambia a una relación de aspecto de 16:9. • La pantalla de duración máxima del vídeo indica la duración máxima del vídeo HS. 3 E66 Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para finalizar la grabación. 9s Menú de vídeo B Observaciones sobre vídeo HS • No se graba el sonido. • La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se bloquean cuando se pulsa el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación. C Vídeo HS Los vídeos grabados se reproducen a aproximadamente 30 fotogramas por segundo. Cuando Opcio. vídeo (E64) en el menú de vídeo está ajustado en h HS 120 fps (640×480) o i HS 60 fps (1280×720), se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara lenta. Cuando se ajusta en j HS 15 fps (1920×1080), se pueden grabar vídeos que se pueden reproducir a cámara rápida al doble de la velocidad normal. Partes grabadas a h HS 120 fps (640×480): Se graban vídeos a alta velocidad durante 7 minutos y 15 segundos como máximo, y se reproducen a cámara cuatro veces más lenta que la velocidad normal. Grabación 15 s Reproducción 1 min Reproducción a cámara lenta (sin sonido) Grabación Reproducción 2 min Sección de referencia Partes grabadas a j HS 15 fps (1920×1080): Se graba un vídeo de 29 minutos de duración como máximo cuando se graba para su reproducción a cámara rápida. Los vídeos se reproducen al doble de la velocidad normal. 1 min Reproducción a cámara rápida (sin sonido) E67 Menú de vídeo Modo autofoco Acceda a la pantalla de disparo M botón d M pestaña e (vídeo) (A13) M Modo autofoco Permite elegir cómo enfoca la cámara cuando se graban vídeos a velocidad normal (E64). Opción Descripción A AF sencillo Permite bloquear el enfoque al pulsar el botón b (e grabación de (ajuste vídeo) para iniciar la grabación. Seleccione esta opción cuando la predeterminado) distancia entre la cámara y el sujeto apenas cambie. B AF permanente Sección de referencia E68 La cámara enfoca continuamente durante la grabación de vídeo. Resulta adecuado para disparar cuando la distancia entre la cámara y el sujeto varía. Es posible que se grabe el sonido de funcionamiento cuando la cámara está enfocando. Se recomienda ajustar en AF sencillo si se percibe el sonido. Menú de ajuste de GPS Ajustes de GPS Pulse el botón d M pestaña z (ajuste del GPS) (A13) M Opciones GPS Opción Descripción Grabar datos GPS Cuando está ajustado en Encendido, se reciben las señales procedentes del satélite GPS y se inicia el proceso de posicionamiento (A102). • El ajuste predeterminado es Apagado. Sincronizar Se utilizan las señales del satélite GPS para ajustar la hora y la fecha del reloj interno de la cámara (solo cuando Grabar datos GPS en Opciones GPS del menú de ajuste del GPS está ajustado en Encendido). Compruebe el estado del posicionamiento antes de comenzar la sincronización. Permite actualizar el archivo A-GPS (GPS asistido) con una tarjeta de memoria. El archivo A-GPS más reciente permite reducir el tiempo para Actualiz. archivo A-GPS establecer la información de posición. Consulte “Actualización del archivo A-GPS” (E70) para obtener información adicional. Sección de referencia B Observaciones sobre Sincronizar • El ajuste de la fecha/hora por Sincronizar se produce según la zona horaria ajustada en Zona horaria y fecha (A26, E75) del menú de configuración. Compruebe la zona horaria antes de ajustar Sincronizar. • La fecha/hora ajustada con Sincronizar no es tan precisa como los relojes de radio. Utilice Zona horaria y fecha en el menú de configuración para ajustar la hora si no es exacta en Sincronizar. E69 Menú de ajuste de GPS Actualización del archivo A-GPS Descargue el archivo A-GPS más reciente del sitio web indicado a continuación para actualizar el archivo. http://nikonimglib.com/agps2/index.html • El archivo A-GPS para la COOLPIX P510 solo se puede descargar del sitio web anterior. • Para actualizar el archivo A-GPS, ajuste Grabar datos GPS en Apagado. Cuando se ha seleccionado Encendido, el archivo A-GPS no se puede actualizar. 1 2 Descargue el archivo A-GPS del sitio web al ordenador. Utilice un lector de tarjetas u otro dispositivo para copiar el archivo descargado a la carpeta “NCFL” de la tarjeta de memoria. • La carpeta “NCFL” se encuentra justo por debajo del directorio raíz de la tarjeta de memoria. Cree la carpeta “NCFL” si no existe en la tarjeta de memoria. 3 4 5 6 Inserte la tarjeta de memoria con el archivo copiado en la cámara. Encienda la cámara. Pulse el botón d para acceder al menú de ajuste del GPS, y utilice el multiselector para seleccionar Opciones GPS. Seleccione Actualiz. archivo A-GPS, y actualice el archivo. Sección de referencia • Se necesitan unos dos minutos para actualizar el archivo A-GPS. B Observaciones sobre la actualización del archivo A-GPS • El archivo A-GPS se deshabilita cuando se determina la posición por primera vez tras la adquisición de la cámara. El archivo A-GPS se activa la segunda vez que se determine la localización. • El periodo de validez del archivo A-GPS se puede comprobar en la pantalla de actualización. Si el periodo de validez ha expirado, se muestra en gris. • El seguimiento de la información de ubicación no se vuelve más rápido una vez que caduca el periodo de validez del archivo A-GPS. Se recomienda actualizar el archivo A-GPS antes de usar la función de GPS. E70 Menú de ajuste de GPS Crear registro (grabación del registro de información de desplazamiento) Pulse el botón d M pestaña z (ajuste del GPS) (A13) M Crear registro Cuando se inicia la grabación del registro, la información de seguimiento medida durante un tiempo determinado se graba hasta alcanzar un periodo determinado al intervalo especificado para Intervalo de registro. • No es posible utilizar los datos de registro con solo guardarlos. Para utilizar los datos, seleccione Finalizar registro y guárdelos en una tarjeta de memoria. 1 Utilice el multiselector para seleccionar Iniciar registro, y pulse el botón k. • Antes de seleccionar Iniciar registro, seleccione Intervalo de registro y pulse el botón k para seleccionar los intervalos de la grabación de registros. El ajuste predeterminado es 15 seg.. 2 Seleccione el periodo de grabación del registro, y pulse el botón k. Iniciar registro Intervalo de registros Finalizar registro Iniciar registro Regist. datos para sig. 6 h Regist. datos para sig. 12 h Regist. datos para sig. 24 h Sección de referencia • Se inicia la grabación del registro. • Los datos de registro se graban según el Intervalo de registro en Intervalo de registro hasta alcanzar el periodo predeterminado. Crear registro • Durante la grabación se muestra D en la pantalla. 25m 0s 1/125 3 Seleccione Finalizar registro en Crear registro en el menú de ajuste del GPS, y pulse el botón k cuando termine la grabación del registro. F5.6 840 Crear registro Iniciar registro Intervalo de registros Finalizar registro E71 Menú de ajuste de GPS 4 Seleccione Guardar registro, y pulse el botón k. • Los datos de registro se graban en una tarjeta de memoria. B Finalizar registro Guardar registro Borrar registro Observaciones sobre la grabación de registro Sección de referencia • Si la fecha y la hora no están ajustadas, no se puede grabar ningún registro. • Para evitar que la cámara se apague durante la grabación del registro, utilice una batería completamente cargada. Cuando se agota la energía de la batería, finaliza la grabación del registro. • La grabación del registro finaliza debido a la siguiente operación aunque haya tiempo suficiente para la grabación del registro. - El cable USB está conectado. - La tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria está abierta o cerrada. - Grabar datos GPS en Opciones GPS está ajustado en Apagado (igual que cuando se realiza Restaurar todo). - Se cambia el ajuste del reloj interno (zona horaria o fecha y hora). • Si queda tiempo para la grabación del registro incluso después de apagar la cámara, la grabación del registro se realiza continuamente hasta que haya transcurrido el periodo predeterminado. • Los datos de registro se graban temporalmente en la cámara. No es posible grabar registros nuevos si los datos de registro permanecen en la cámara. Guarde los datos de registro grabados en una tarjeta de memoria. • Se pueden grabar hasta 36 eventos de registro en un día como máximo. • Se pueden grabar hasta 100 eventos de registro en una sola tarjeta de memoria como máximo. C Para eliminar los datos de registro • Para eliminar los datos de registro guardados temporalmente en la cámara, seleccione Borrar registro en el paso 4. • Para eliminar los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria, pulse el botón l en Ver registro (E73). E72 Menú de ajuste de GPS Ver registro Pulse el botón d M pestaña z (ajuste del GPS) (A13) M Ver registro Compruebe o elimine los datos de registro guardados en la tarjeta de memoria con Crear registro (E71). 1 2 Utilice el multiselector para elegir los datos de registro que desea visualizar y pulse el botón k. Ver registro 2012/05/26 [2] 2012/05/26 [1] 2012/05/20 2012/05/18 2012/05/15 Compruebe la ruta de desplazamiento. • Pulse el botón l para eliminar los datos de registro visualizados. 500m 2012/05/26[2] Atrás Para eliminar los datos de registro C Imágenes grabadas durante la grabación del registro La ruta de desplazamiento y las coordenadas de latitud y longitud de la ubicación de grabación se pueden verificar pulsando el botón w mientras se muestra una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa. Al pulsar el botón w de nuevo, la cámara regresa al modo de reproducción a pantalla completa. • Cuando las imágenes y los datos de registro no están grabados en la misma tarjeta de memoria, la ruta de desplazamiento no se puede mostrar. C Sección de referencia Pulse el botón l en el paso 1 para seleccionar una de las funciones. • Registro seleccionado: se eliminan los datos del registro seleccionado. • Todos los registros: se eliminan todos los datos de registro de la tarjeta de memoria. Posición de disparo 500m 2012/05/26[2] NOO°OO'OO" EOO°OO'OO" Latitud/Longitud Datos de registro Los datos de registro cumplen el formato NMEA. Sin embargo, no se garantiza la visualización en cualquier software o cámara compatible con el formato NMEA. E73 Menú de configuración Pantalla inicio Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Pantalla inicio Permite elegir si se muestra o no la pantalla de inicio al encender la cámara. Opción Ninguno (ajuste predeterminado) COOLPIX Selecc. imagen Sección de referencia E74 Descripción Muestra la pantalla de disparo o de reproducción sin que aparezca la pantalla de inicio. Muestra la pantalla de inicio antes de mostrar la pantalla de disparo o de reproducción. Permite seleccionar una imagen que se haya tomado para que se muestre como pantalla de inicio. Acceda a la pantalla de selección de imágenes, elija una imagen (E59) y pulse el botón k para registrarla. • Debido a que la imagen seleccionada se guarda en la cámara, la imagen aparecerá en la pantalla de inicio aunque se borre la imagen original. • Las siguientes imágenes no se pueden registrar. - Las imágenes tomadas con Tamaño imagen (A78) de j 4608×2592, O 1920×1080 I 4608×3072 o H 3456×3456. - Imágenes reducidas a 320 × 240 o menos mediante edición de imagen pequeña (E20) o recorte (E22). - Imágenes tomadas con panorama sencillo. - Imágenes tomadas con fotografía en 3D. Menú de configuración Zona horaria y fecha Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Zona horaria y fecha Opción Fecha y hora Formato de fecha Zona horaria Descripción Permite ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora actuales. Use el multiselector para ajustar la fecha y la Fecha y hora hora. • Elija un elemento: pulse K o J (en el D M A 05 15 2012 orden siguiente: D (día) ➝ M (mes) ➝ A (año) ➝ hora ➝ minuto). 15 10 El elemento también se puede elegir girando el multiselector. Editar • Para ajustar el contenido: pulse H o I. También se pueden ajustar la fecha y la hora girando el dial de control. • Para finalizar el ajuste: elija minuto y pulse el botón k o K. Elija el orden en el que se muestran el día, el mes y el año (Año/mes/día, Mes/día/año o Día/mes/año). Se puede especificar Zona horaria local w y activar o desactivar el horario de verano. Cuando se registra el destino del viaje x, la diferencia horaria (E77) con respecto a la zona horaria local w se calcula automáticamente, y se graban la fecha y la hora locales. Esta opción es útil durante los viajes. Sección de referencia E75 Menú de configuración Ajuste de zonas horarias de destino de viaje 1 Utilice el multiselector para elegir Zona horaria y pulse el botón k. • Se mostrará la pantalla Zona horaria. Zona horaria y fecha 15/05/2012 15:30 London, Casablanca Fecha y hora Formato de fecha Zona horaria 2 Elija x Destino del viaje y pulse el botón k. • La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en función de la región que se selecciona. Zona horaria Tokyo, Seoul 15/05/2012 23:30 Zona horaria local Destino del viaje 3 Pulse K. Zona horaria • Se mostrará la pantalla de selección de zona horaria. Tokyo, Seoul 15/05/2012 23:30 Zona horaria local Destino del viaje Sección de referencia 4 Pulse J o K para elegir el destino del viaje (Zona horaria). • Se mostrará la diferencia horaria entre la zona local y el destino del viaje. • Cuando se use la cámara en una zona donde está en vigor el horario de verano, active la opción de horario de verano mediante H. Cuando la opción está activada, aparece el icono W en la parte superior de la pantalla y el reloj se adelanta una hora. Para desactivar la opción, pulse I. • Pulse el botón k para registrar la zona horaria de destino del viaje. • Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del viaje, el icono Z aparece en la pantalla cuando la cámara está en el modo de disparo. C Diferencia horaria 10:30 -5:00 EDT: New York Toronto Lima Atrás Zona horaria EDT:New York Toronto, Lima 15/05/2012 10:30 Zona horaria local Destino del viaje w Zona horaria local • Para cambiar a la zona horaria local, elija w Zona horaria local en el paso 2 y pulse el botón k. • Para cambiar la zona horaria local, elija w Zona horaria local en el paso 2 y realice el mismo procedimiento en x Destino del viaje para establecer la zona horaria local. E76 Menú de configuración C Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante Zona horaria y fecha. UTC +/- Ubicación UTC +/- Ubicación -11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin -10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara -9 Alaska, Anchorage +3 Moscow, Nairobi, Riyadh, Kuwait, Manama -8 PST (PDT): Los Angeles, Seattle, Vancouver +4 Abu Dhabi, Dubai -7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi -6 CST (CDT): Chicago, Houston, Mexico City +5,5 New Delhi -5 EST (EDT): New York, Toronto, Lima +6 Colombo, Dhaka -4,5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta -4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore Tokyo, Seoul Buenos Aires, Sao Paulo +9 -2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam -1 Azores +11 New Caledonia ±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji Sección de referencia -3 E77 Menú de configuración Config. pantalla Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Config. pantalla Opción Descripción Revisión de imagen Encendido (ajuste predeterminado): La imagen aparece en la pantalla justo después del disparo y después la pantalla vuelve a la pantalla de disparo. Apagado: la imagen no aparece inmediatamente después del disparo. Brillo Permite elegir entre cinco ajustes para seleccionar el brillo de la pantalla. El ajuste predeterminado es 3. Encendido: se muestra un recuadro de guía para encuadrar. Ver/ocultar cuadrícula Apagado (ajuste predeterminado): no se muestra un recuadro de guía para encuadrar. Ver/ocultar histogramas Sección de referencia B Encendido: se muestran histogramas en el modo de disparo aunque la compensación de la exposición no esté ajustada (A9, 74). Apagado (ajuste predeterminado): no se muestran histogramas. Observaciones sobre Ver/ocultar cuadrícula No se muestra la cuadrícula en las situaciones siguientes. • Al realizar el seguimiento de un sujeto (después de registrar un sujeto). • Cuando se graba un vídeo. • Cuando el centro ampliado de la imagen se visualiza en E (enfoque manual) B Observaciones sobre Ver/ocultar histogramas No se muestran histogramas en las situaciones siguientes. • Cuando se graba un vídeo. • Cuando el centro ampliado de la imagen se visualiza en E (enfoque manual). • Cuando se muestra el menú del modo de flash, disparador automático o modo de enfoque. • Cuando se muestran bordes para la detección de rostros (A85). • Cuando se activa el seguimiento de sujeto en Modo zona AF. E78 Menú de configuración Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes) Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Impresión fecha La fecha y la hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes en el momento del disparo. Esta información se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora (E56). 15/05/2012 Opción Descripción f Fecha La fecha se imprime en las imágenes. S Fecha y hora La fecha y la hora se imprimen en las imágenes. k Apagado (ajuste predeterminado) La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes. En la pantalla aparece el icono del ajuste actual distinto a Apagado (A8). Observaciones sobre Impresión fecha • Las fechas impresas no se pueden borrar de la imagen, ni tampoco se pueden imprimir las fechas una vez que se ha tomado la imagen. • Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones siguientes. - Cuando el modo de escena está ajustado en Panorama sencillo, Asist. panorama o Fotografía en 3D - Cuando se ha seleccionado Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps para Continuo (E41) en el menú de disparo. - Al grabar vídeo. • Es posible que resulte difícil leer las fechas impresas con un ajuste de Tamaño imagen (A78) de f 640×480. Ajuste el tamaño de imagen en B 1600×1200 o mayor. • La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en la opción Zona horaria y fecha (A26, E75) del menú de configuración. C Sección de referencia B Impresión fecha y Pedido de impresión Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y de la información de disparo, podrá imprimir la fecha y la información en las imágenes que no tengan la fecha y hora impresas con Impresión fecha, utilizando las opciones del menú Pedido de impresión (E55). E79 Menú de configuración Reducc. vibraciones Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Reducc. vibraciones Opción g Encendida (ajuste predeterminado) k Apagada Descripción Compensa las sacudidas de la cámara que se producen normalmente al disparar en la posición de zoom de teleobjetivo o con un ajuste de velocidad de obturación lenta. Las sacudidas de la cámara también se compensan al grabar vídeos, así como al disparar fotografías. La cámara detecta automáticamente la dirección de desplazamiento y solo compensa la vibración producida por las sacudidas de la cámara. Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de la vibración solo disminuye las sacudidas verticales. Si la cámara se desplaza en vertical, la reducción de la vibración solo compensa las sacudidas horizontales. La reducción de la vibración no está activada. • Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara, ajuste la reducción de la vibración en Apagada. Cuando se selecciona Encendida, aparece en la pantalla un icono para este ajuste (A8). Sección de referencia B Observaciones sobre Reducc. vibraciones • Después de encender la cámara o de que la cámara pase al modo de disparo desde el modo de reproducción, espere hasta que la pantalla se estabilice antes de realizar un disparo. • Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en la pantalla nada más disparar pueden aparecer movidas. • En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara. • Cuando el modo de escena Paisaje nocturno o Retrato nocturno está ajustado en Trípode, la reducción de vibraciones se ajusta en Apagada. E80 Menú de configuración Detección de movim. Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Detección de movim. Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman fotografías. Opción U Automático (ajuste predeterminado) k Apagado Descripción Si la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir sus efectos. No obstante, la detección de movimiento no funciona en las siguientes situaciones. • Cuando se dispara el flash. • En los siguientes modos de escena: j (Paisaje nocturno), c (Paisaje), W (Contraluz), Deportes, Retrato nocturno, Ráfaga reducc. de ruido en Macro, Fuego artificial, Panorama sencillo en Panorama, Retrato de mascotas • Cuando u (efectos especiales) está ajustado en Monocromo ISO alta. • Cuando el modo de disparo es j, k, l, m o M. La detección de movimiento no está activada. B Sección de referencia Cuando se selecciona Automático, aparece en la pantalla un icono para este ajuste (A8). El icono de detección de movimiento se enciende en verde cuando la cámara detecta vibraciones y aumenta la velocidad de obturación. Observaciones sobre Detección de movim. • Es posible que la detección de movimiento no sea capaz de reducir completamente los efectos de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto en determinadas situaciones. • Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro. • Las imágenes tomadas pueden verse con grano. E81 Menú de configuración Ayuda AF Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco cuando hay poca luz. Opción Descripción Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando hay poca luz. La luz tiene un alcance de unos 4,0 m (13 pies) con la posición máxima de gran angular y unos 2,1 m (6 pies 10 pulg.) con la posición máxima de teleobjetivo. • Incluso si se selecciona Automático, la luz de ayuda de AF no se enciende dependiendo de la posición de la zona de enfoque o del modo de escena, como por ejemplo Museo (A50) y Retrato de mascotas (A52). Apagado La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando hay poca luz. Zoom digital Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Zoom digital Permite activar o desactivar el zoom digital. Sección de referencia Opción Descripción Encendido (ajuste predeterminado) Cuando la cámara se ajusta en la posición máxima del zoom óptico, al girar y mantener pulsado el control del zoom hacia g (i) se activa el zoom digital (A31). Apagado El zoom digital no está activado. B Observaciones sobre Zoom digital • Cuando el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre. • No se puede utilizar el zoom digital cuando Selector auto. escenas, Retrato, Retrato nocturno, Panorama sencillo en Panorama, Retrato de mascotas o Fotografía en 3D está seleccionado en el modo de escena. • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. • Cuando el zoom digital está activado, la Medición se ajusta en Pond central o Puntual. E82 Menú de configuración Asignación de control lateral del zoom Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Asig. control lateral zoom Permite seleccionar la función que se debe producir durante el disparo al girar el control lateral del zoom. Opción Descripción Zoom (ajuste predeterminado) Permite ajustar el zoom al utilizar el control lateral del zoom (A31) al disparar. Enfoque manual Permite controlar el enfoque con el control del zoom lateral, cuando el modo de enfoque está ajustado en E (enfoque manual) (E2). • Utilice el control lateral del zoom en la dirección de g para enfocar sujetos distantes. • Utilice el control lateral del zoom en la dirección de f para enfocar sujetos cercanos. Sección de referencia Esto es conveniente al disparar en la posición de teleobjetivo, cuando es más difícil mantener enfocados los sujetos. Utilice el control lateral del zoom en la dirección de f para ampliar un incremento específico a partir de la posición de zoom actual hacia el lado f. Utilícelo de nuevo en la dirección de f para mover el zoom hacia una posición más avanzada del lado f. Utilícelo en la dirección de g para volver la posición de zoom original, antes de que se usase el control del zoom. Retroceso rápido de zoom • Al utilizar el zoom digital, utilice el control lateral del zoom en la dirección de f para desplazarlo hacia el extremo de teleobjetivo del zoom óptico. • Si se realizar una operación distinta a la del control lateral del zoom, el zoom no se devuelve a la posición de zoom antes de la operación. • Retroceso rápido de zoom no está disponible durante la grabación de vídeo. E83 Menú de configuración Config. sonido Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Opción Descripción Sonido botón Permite ajustar todos los ajustes de sonido siguientes en Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. • Pitido de ajuste (el pitido suena una vez cuando se han realizado los ajustes). • Pitido de enfoque (el pitido suena dos veces cuando la cámara enfoca el sujeto). • Pitido de error (el pitido suena tres veces cuando se detecta un error). • Sonidos de inicio. Sonido disparad. Permite elegir si ajustar el sonido de obturador en Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. B Observaciones sobre Config. sonido • En el modo de escena Retrato de mascotas, aunque se ajuste en Encendido, el sonido de botón y el sonido de obturador están desactivados. • Aunque Encendido esté ajustado, el sonido de obturador se desactiva durante la grabación de vídeo. • Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. Sección de referencia Desconexión aut. Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Desconexión aut. Si no se realiza ninguna operación durante un rato cuando la cámara está encendida, la pantalla se apaga para ahorrar energía y la cámara pasa al modo de reposo (A25). En este menú, ajuste el tiempo antes de que la cámara pase al modo de reposo. Elija entre 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min y 30 min. C Ajuste de Desconexión aut. • En las situaciones siguientes, el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo de reposo es fijo. - Con menús en pantalla: tres minutos (cuando la desconexión automática está ajustada en 30 seg. o 1 min). - Durante la reproducción de pase de diapositivas: un máximo de 30 minutos. - Cuando el Adaptador de CA EH-62A está conectado: 30 minutos. • La cámara no pasa al modo de espera cuando se transfieren imágenes con la tarjeta Eye-Fi. E84 Menú de configuración Format. memoria/Format. tarjeta Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Format. memoria/Format. tarjeta Permite formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. El formateo borra definitivamente todos los datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear. Formateo de la memoria interna Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. La opción Format. memoria aparece en el menú de configuración. Formateo de tarjetas de memoria Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, se puede formatear la tarjeta de memoria. La opción Format. tarjeta aparece en el menú de configuración. B Formateo de la memoria interna y de la tarjeta de memoria • No apague la cámara ni abra la tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante el formateo. • La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara. Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 29 para los menús y los mensajes de la cámara. Checo Danés Alemán (ajuste predeterminado) Neerlandés Noruego Polaco Portugués brasileño Español Portugués Griego Francés Indonesio Italiano Húngaro Ruso Rumano Finlandés Sueco Vietnamita Turco Ucraniano Árabe Chino simplificado Chino tradicional Japonés Coreano Tailandés Hindi Sección de referencia Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Idioma/Language E85 Menú de configuración Ajustes TV Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Ajustes TV Permite establecer los ajustes de conexión a una televisión. Opción Descripción HDMI Permite elegir una resolución de imagen para la salida HDMI entre Automático (ajuste predeterminado), 480p, 720p y 1080i. Cuando se ajusta en Automático, se selecciona automáticamente la resolución de salida más adecuada entre 480p, 720p y 1080i para la televisión conectada. Control dispositivo HDMI Permite seleccionar si la cámara recibe o no las señales de una televisión cuando se conecta una televisión que admite el estándar HDMI-CEC utilizando un cable HDMI. Cuando se ajusta en Encendido (ajuste predeterminado), se puede manejar la cámara con el control remoto de la televisión durante la reproducción. Consulte “Uso del control remoto de la televisión (control de dispositivo HDMI)” (E24) para obtener información adicional. Salida HDMI 3D Permite establecer el método utilizado para enviar imágenes en 3D a dispositivos HDMI. Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) para la reproducción tridimensional de imágenes en 3D tomadas con esta cámara en una televisión o un monitor conectado a través de HDMI. Sección de referencia Modo de vídeo Permite seleccionar el sistema de salida de vídeo analógico entre NTSC y PAL en función de su sistema de televisión. C HDMI y HDMI-CEC “HDMI” es la abreviatura de High-Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición, que es un tipo de interfaz multimedia. “HDMI-CEC” es la abreviatura de HDMI-Consumer Electronics Control (control de electrónica de consumo), que permite compartir operaciones entre dispositivos compatibles. E86 Menú de configuración Botón Fn Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Botón Fn Permite asignar el menú de disparo que se utiliza con frecuencia al botón w (FUNC) (A2). • Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es j, k, l, m, o M. Opción Descripción Tamaño imagen (A78) Permite mostrar el ajuste para el tamaño de imagen. Picture Control (E33) Permite mostrar el ajuste para Picture Control. Balance blancos (E38) Permite mostrar el ajuste para el balance de blancos. Medición (E40) Permite mostrar el ajuste para la medición. Continuo (ajuste predeterminado) (E41) Permite mostrar los ajustes para el disparo continuo. Sensibilidad ISO (E45) Permite mostrar el ajuste para la sensibilidad ISO. Modo zona AF (E47) Permite mostrar el ajuste para el modo de zona AF. Sección de referencia E87 Menú de configuración Carga con ordenador Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Cargar con ordenador Permite seleccionar si la batería introducida en la cámara se carga al conectar la cámara a un ordenador a través del cable USB (A90). Opción Descripción Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la batería introducida en la cámara se carga automáticamente con la energía suministrada por el ordenador. Apagado La batería introducida en la cámara no se carga al conectar la cámara a un ordenador. B Observaciones sobre la conexión de la cámara a una impresora • La batería no se puede cargar mediante la conexión a una impresora, aunque esta sea compatible con PictBridge. • Cuando se selecciona Automático para Cargar con ordenador, quizás no sea posible imprimir imágenes mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la cámara a la impresora. Sección de referencia B Observaciones sobre la carga mediante la conexión a un ordenador • No se puede cargar la batería ni se pueden transferir datos cuando la cámara se conecta a un ordenador antes de que se haya ajustado el idioma de la pantalla de la cámara, así como la fecha y la hora (A26). Si se ha agotado la batería del reloj de la cámara (A27), se debe restablecer la fecha y la hora para poder cargar la batería o transferir imágenes mediante la conexión a un ordenador. En este caso, utilice el cargador con adaptador de CA EH-69P (A20) para cargar la batería y después ajuste la fecha y la hora de la cámara. • Si se apaga la cámara, también se interrumpirá la carga. • Si el ordenador se suspende durante la carga, la carga se interrumpirá y es posible que la cámara se apague. • Cuando desconecte la cámara del ordenador, apague la cámara y a continuación desconecte el cable USB. • Es posible que se tarde más en cargar la batería mediante la conexión a un ordenador que con la carga mediante el cargador con adaptador de CA EH-69P. El tiempo de carga aumenta cuando se transfieren imágenes mientras la batería se está cargando. • Cuando la cámara se conecta a un ordenador, es posible que se inicie una aplicación instalada en el ordenador, como Nikon Transfer 2. Si la cámara se ha conectado al ordenador con la única finalidad de cargar la batería, salga de la aplicación. • La cámara se apaga automáticamente si no hay comunicación con el ordenador durante 30 minutos después de finalizar la carga de la batería. • Dependiendo de las especificaciones del ordenador, la configuración, la alimentación y la ubicación, quizás no sea posible cargar la batería mediante una conexión de ordenador mientras está introducida en la cámara. E88 Menú de configuración C Indicador de carga El siguiente cuadro describe el estado del indicador de carga cuando se conecta la cámara a un ordenador. Opción Descripción Parpadeo lento (verde) Batería en carga. Apagado La batería no se está cargando. Si el indicador de carga cambia de parpadeo lento (verde) a apagado mientras el indicador de encendido está encendido, la carga ha finalizado. Parpadeo rápido (verde) • La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F). • El cable USB no está correctamente conectado, o la batería está defectuosa. Asegúrese de que el cable USB está correctamente conectado y sustituya la batería si es necesario. • El ordenador está suspendido y no suministra energía. Active el ordenador. • La batería no se puede cargar porque el ordenador no puede suministrar energía a la cámara, debido a la configuración o las especificaciones del ordenador. Sección de referencia E89 Menú de configuración Cambiar selección Av/Tv Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Cambiar selección Av/Tv Permite cambiar el método para ajustar el programa flexible, la velocidad de obturación o el valor de diafragma. • Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es j, k, l, m, o M. Opción Descripción No cambiar selección (ajuste predeterminado) Utilice el dial de control para ajustar el programa flexible o la velocidad de obturación y el multiselector para ajustar el valor de diafragma. Cambiar selección Utilice el multiselector para ajustar el programa flexible o la velocidad de obturación y el dial de control para ajustar el valor de diafragma. Rest. num. archivos Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Rest. num. archivos Cuando se selecciona Sí, la numeración secuencial de los números de archivo se restablece (E98). Después del restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de archivo de la siguiente imagen tomada empezará a partir de “0001”. Sección de referencia B Observación sobre Rest. num. archivos No se puede aplicar Rest. num. archivos si el número de carpeta llega a 999 y hay imágenes en la carpeta. Introduzca otra tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de memoria (E85). E90 Menú de configuración Adverten de parpad. Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Adverten de parpad. Permite elegir si se detectan o no los ojos que parpadean al utilizar la detección de rostros (A85) en los siguientes modos de disparo. • En los siguientes modos de escena: Selector auto. escenas (A45), Retrato (A46) o Retrato nocturno (si se ha seleccionado Trípode) (A47). • Modos de disparo j, k, l, m, M (si se ha seleccionado Prioridad al rostro (E47) para Modo zona AF). Opción Descripción Encendido La pantalla ¿Ha parpadeado alguien? se muestra si la cámara detecta que una persona puede haber cerrado los ojos inmediatamente después de tomar una imagen con detección de rostros. El rostro de la persona que haya podido cerrar los ojos aparecerá enmarcado por un borde de color amarillo. Puede comprobar la imagen tomada y determinar si desea tomarla nuevamente. Apagado (ajuste predeterminado) La cámara no detecta el parpadeo. Pantalla ¿Ha parpadeado alguien? B Sección de referencia • Para acercar el rostro para el que se ha detectado el ¿Ha parpadeado alguien? parpadeo, gire el control del zoom g (i). Para volver al modo de reproducción a pantalla completa, gire el control del zoom hacia f (h). • Cuando la cámara detecta que una o varias personas han Salir cerrado los ojos, pulse J o K durante el zoom de reproducción para mostrar otros rostros. • Pulse el botón l para borrar la imagen tomada. • Pulse el botón k o el disparador para regresar a la pantalla de disparo. • Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de disparo. Observación sobre Adverten de parpad. Esta función no puede usarse junto con algunas funciones. Consulte “Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente” (A80) para obtener información adicional. E91 Menú de configuración Tira de diapositivas Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Tira de diapositivas Permite seleccionar si se muestran tiras de diapositivas o no al girar rápidamente el multiselector en el modo de reproducción a pantalla completa (A34). Opción Descripción Encendido Permite mostrar miniaturas de las imágenes en la parte inferior de la pantalla cuando se gira el multiselector de forma rápida al ver una imagen en el modo de reproducción a pantalla completa. 4 132 Se pueden ver miniaturas de las imágenes anteriores y siguientes, y seleccionar una imagen. Mientras se muestra la tira de diapositivas puede ocultarla pulsando el botón k. Apagado (ajuste predeterminado) Se desactiva la tira de diapositivas. Sección de referencia B Observación sobre la visualización de la tira de diapositivas Para ver la tira de diapositivas, en la memoria interna de la cámara o en la tarjeta de memoria debe haber guardadas diez imágenes como mínimo. E92 Menú de configuración Carga de Eye-Fi Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Carga de Eye-Fi Opción Descripción Activar Permite cargar imágenes creadas por la cámara a un destino preseleccionado. Desactivar (ajuste predeterminado) No se cargan imágenes. B Observaciones sobre tarjetas Eye-Fi C Indicador de comunicación de Eye-Fi El estado de comunicación de la tarjeta Eye-Fi introducida en la cámara se puede confirmar en la pantalla (A8). • w: Carga de Eye-Fi está ajustado en Desactivar. • x (se ilumina): carga Eye-Fi activada; en espera de iniciar la carga. • x (parpadea): carga de Eye-Fi activada; cargando datos. • z: se ha producido un error. La cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi. C Sección de referencia • Tenga en cuenta que las imágenes no podrán cargarse si la señal es demasiado débil, aunque esté seleccionado Activar. • Seleccione Desactivar cuando esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos. • Remítase al manual de instrucciones de su tarjeta Eye-Fi para obtener más información. Si se produce algún error de funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta. • La cámara se puede utilizar para activar y desactivar las tarjetas Eye-Fi, pero es posible que no sea compatible con otras funciones de Eye-Fi. • La cámara no es compatible con la función de memoria sin fin. Desactive la función cuando se utilice con un ordenador. Es posible que el número de imágenes tomadas no se muestre correctamente con la función de memoria sin fin activa. • Las tarjetas Eye-Fi son para utilizar únicamente en el país donde se adquieren. Cumpla la legislación nacional respecto al uso de dispositivos inalámbricos. • Si se deja el ajuste en Activar hará que la batería se descargue en menos tiempo. Tarjetas Eye-Fi compatibles A partir de noviembre de 2011, se pueden utilizar las tarjetas Eye-Fi siguientes. Asegúrese de haber actualizado el firmware de la tarjeta Eye-Fi a la última versión. • Eye-Fi Connect X2 SDHC 4GB • Eye-Fi Mobile X2 SDHC 8GB • Eye-Fi Pro X2 SDHC 8GB E93 Menú de configuración Invertir indicadores Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Invertir indicadores Permite cambiar la posición de +/– del indicador de exposición que se muestra cuando el modo de disparo es m. De forma predeterminada, el lado + de los indicadores aparece a la izquierda y el lado – a la derecha. Restaurar todo Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Restaurar todo Cuando se selecciona Restaurar, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores predeterminados. Menú emergente Opción Valor predeterminado Sección de referencia Modo de flash (A66) Automático Disparador automático (A69)/ Temporizador sonrisa (A70) OFF Modo de enfoque (A72) Autofoco Compens. de exposición (A74) 0.0 Disparo en el modo de escena Opción Valor predeterminado Escenas (A41) Selector auto. escenas Retrato nocturno (A47) Trípode Primer plano (A49) Único disparo Ajuste del tono en el modo Gastronomía (A50) Central Panorama (A51) Normal (180°) en Panorama sencillo Retrato de mascotas (A52) Disp.auto retr.mascotas: ON Continuo: Continuo Menú de paisaje nocturno Opción Paisaje nocturno (A42) E94 Valor predeterminado A pulso Menú de configuración Menú de paisaje Opción Paisaje (A43) Valor predeterminado Único disparo Menú de retroiluminación Opción Valor predeterminado Apagado HDR (A44) Menú de Efectos especiales Opción Efectos especiales (A55) Valor predeterminado Suave Menú de disparo Opción Valor predeterminado Normal Tamaño imagen (A78) i 4608×3456 Picture Control (E33) Estándar Balance blancos (E38) Automático (normal) Ajuste preciso del balance de blancos (E38) 0 Medición (E40) Matricial Continuo (E41) Individual Disparo a intervalos (E43) 30 seg. Sensibilidad ISO (E45) Automático Velocidad de obturación mín. (E45) Ninguna Horquillado de la exposición (E46) Apagado Modo zona AF (E47) Automático Modo autofoco (E51) AF sencillo Comp. exposic. flash (E52) 0.0 Filtro de reducc. de ruido (E52) Normal D-Lighting activo (E53) Apagado Memoria de zoom (E54) Apagado Posición inicial del zoom (E54) 24 mm Sección de referencia Calidad imagen (A77) Menú de vídeo Opción Valor predeterminado Opcio. vídeo (E64) d HD 1080pP (1920×1080) Modo autofoco (E68) AF sencillo E95 Menú de configuración Menú de ajuste de GPS Opción Valor predeterminado Grabar datos GPS (E69) Apagado Intervalo de registro (E71) 15 seg. Duración de la grabación del registro (E71) Regist. datos para sig. 6 h Menú de configuración Opción Valor predeterminado Sección de referencia Pantalla inicio (E74) Ninguno Revisión de imagen (E78) Encendido Brillo (E78) 3 Ver/ocultar cuadrícula (E78) Apagado Ver/ocultar histogramas (E78) Apagado Impresión fecha (E79) Apagado Reducc. vibraciones (E80) Encendida Detección de movim. (E81) Automático Ayuda AF (E82) Automático Zoom digital (E82) Encendido Asig. control lateral zoom (E83) Zoom Sonido botón (E84) Encendido Sonido disparad. (E84) Encendido Desconexión aut. (E84) 1 min HDMI (E86) Automático Control dispositivo HDMI (E86) Encendido Salida HDMI 3D (E86) Encendido Botón Fn (E87) Continuo Cargar con ordenador (E88) Automático Cambiar selección Av/Tv (E90) No cambiar selección Adverten de parpad. (E91) Apagado Tira de diapositivas (E92) Apagado Carga de Eye-Fi (E93) Desactivar Invertir indicadores (E94) +0– E96 Menú de configuración Otros Opción Valor predeterminado Tamaño del papel (E27, E28) Predeterminado Intervalo imagen para Pase diapositiva (E57) 3 seg. Opciones visual. secuencia (E63) Sólo imagen clave • Cuando se elige Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (E98) de la memoria. Después del restablecimiento, la numeración continúa desde el número más bajo disponible en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Si se realiza la operación Restaurar todo después de borrar todas las imágenes de la memoria interna o de la tarjeta de memoria (A36), los números de archivo de las siguientes imágenes tomadas comienzan a partir de “0001”. • Los ajustes siguientes no resultan afectados aunque se realice la operación Restaurar todo. - Menú de disparo: registro de Picture Control pers. (E37), datos de preajuste manual para Balance blancos (E39) - Menú de configuración: Zona horaria y fecha (E75), Idioma/Language (E85) y Modo de vídeo (E86) en Ajustes TV • La configuración de usuario guardada para el dial de modo M no se restablece a los ajustes predeterminados cuando se realiza la operación Restaurar todo. Para devolver estos ajustes a los ajustes predeterminados, use Restaurar user settings (E53). Sección de referencia Versión firmware Pulse el botón d M pestaña z (A13) M Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. COOLPIX P510 Ver.X.X Atrás E97 Nombres de carpetas y archivos Los nombres de archivo de las imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la manera siguiente. DSCN0001.JPG Identificador (no se muestra en la pantalla de la cámara) Fotografías (incluidas las anotaciones de voz adjuntas) y vídeos originales Copias pequeñas (incluidas las anotaciones de voz adjuntas) Copias recortadas (incluidas las anotaciones de voz adjuntas) Imágenes creadas mediante edición de imágenes que no sea recorte ni imagen pequeña, y anotaciones de voz adjuntas, vídeos creados con edición de vídeo DSCN SSCN RSCN Extensión (identifica el tipo de archivo) Fotografías Vídeos Anotaciones de voz Imágenes en 3D .JPG .MOV .WAV .MPO Número de archivo (se asigna automáticamente en orden ascendente, empezando por “0001”) FSCN Sección de referencia • Se crea automáticamente una carpeta para guardar los archivos, con las siguientes convenciones de nombres: “Número de carpeta + NIKON” (p. ej., “100NIKON”). Si hay 200 archivos en la carpeta, se crea una nueva carpeta. (Por ejemplo, el nombre de carpeta siguiente “100NIKON” pasa a ser “101NIKON.”) También se crea una nueva carpeta cuando los números de archivo de una carpeta llegan a 9999 o se lleva a cabo el Rest. num. archivos (E90). El número de archivo siguiente se ajusta automáticamente en “0001”. Si una carpeta no contiene archivos, no se crea una nueva carpeta aunque se lleve a cabo el Rest. num. archivos. • Los nombres de los archivos de las anotaciones de voz llevan el mismo identificador y número de archivo que la imagen a la que está adjuntada la anotación. • En Asist. panorama (E6), se crea una carpeta para cada sesión de disparo con las siguientes convenciones de nombres: “Número de carpeta + P_XXX” (p. ej., “101P_001”). Las imágenes se guardan en una secuencia de números de archivo comenzando por 0001. • Cada vez que se toma una imagen con disparo a intervalos (E43), se crea una carpeta con la convención: “Número de carpeta + INTVL” (p. ej., 101INTVL). Las imágenes se guardan en una secuencia de números de archivo comenzando por 0001. E98 Nombres de carpetas y archivos • Cuando se copian archivos de imágenes o archivos de voz a o de la memoria interna o la tarjeta de memoria (E62), las convenciones de nombres de archivos son las siguientes: - Imágenes selecc.: Los archivos copiados utilizando imágenes seleccionadas se copian en la carpeta actual (o en la carpeta utilizada para las imágenes siguientes), donde se les asignan números de archivo en orden ascendente a partir del número de archivo más alto de la memoria. - Todas las imágenes: Los archivos copiados con todas las imágenes, junto con su carpeta, se copian juntos. Los números de las carpetas se asignan en orden ascendente, a partir del número de carpeta mayor del medio de destino. Los nombres de los archivos no varían. • Cuando la carpeta en uso tiene el número 999, si hay 200 archivos en ella o si un archivo tiene el número 9999, no se podrán tomar más imágenes mientras no se formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria (E85), o se introduzca una tarjeta de memoria nueva. Sección de referencia E99 Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL51 Cargador con adaptador de CA Cargador con adaptador de CA EH-69P1, 2 Cargador de la batería Cargador de la batería MH-61 (Tiempo de carga con la batería completamente gastada: aprox. dos horas) Adaptador de CA EH-62A (conexión según se muestra) 1 2 3 Adaptador de CA Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, introduzca completamente el cable del conector a la red eléctrica en la ranura del compartimento de la batería. Si parte del cordón quedara fuera de la ranura, la tapa o el cordón podrían dañarse al cerrar la tapa. Cable USB Cable USB UC-E61 Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP161 Sección de referencia Tapa del objetivo Tapa del objetivo LC-CP241 Correa de muñeca Correa de muñeca AH-CP1 1 Incluido con la cámara al adquirirla. (Consulte “Comprobación del contenido del embalaje” (Aii) para más información.) 2 Si se utiliza en otros países, utilice un adaptador de conexión de venta comercial según sea necesario. Para obtener información adicional sobre los adaptadores de conexión, consulte a su agencia de viajes. Visite nuestros sitios web o catálogos de productos para obtener información actualizada sobre los accesorios para COOLPIX P510. E100 Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador A Causa/solución O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. E75 Batería agotada. Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 18, 20 Batería demasiado caliente La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volver a utilizarla. Cinco segundos después de que aparezca este mensaje, la pantalla se apaga y el indicador de encendido, el indicador de autofoco AF/acceso 25 y el indicador de flash parpadean de forma rápida. Después de que los indicadores parpadeen durante tres minutos, la cámara se apaga automáticamente, aunque también puede pulsar el interruptor principal para apagarla manualmente. La cámara se apagará para evitar que se sobrecaliente. El interior de la cámara se ha calentado. La cámara se apaga automáticamente. Deje la cámara apagada hasta que su interior se haya enfriado y vuélvala a encender. Q (parpadea en rojo) La cámara no logra enfocar. • Enfoque de nuevo. • Utilice el bloqueo de enfoque. – 32 86 La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que termine la grabación. Espere hasta que el mensaje desaparezca automáticamente cuando finalice la grabación. – Tarj memo tiene protección escritura. El mecanismo de protección de la tarjeta de memoria está en la posición de bloqueo (“lock”). Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la posición de escritura (“write”). – El mecanismo de protección de la tarjeta Eye-Fi está en la posición de bloqueo (“lock”). Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la posición de escritura (“write”). – Error de acceso a la tarjeta Eye-Fi. • Utilice una tarjeta aprobada. • Compruebe que el terminal esté limpio. • Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de memoria. 23 22 22 No disponible si la tarjeta Eye-Fi está bloqueada. Sección de referencia Espere a que la cámara termine de grabar. E101 Mensajes de error Indicador A Causa/solución No se puede utilizar esta Error de acceso a la tarjeta de memoria. • Utilice una tarjeta aprobada. tarjeta. • Compruebe que el terminal esté limpio. No se puede leer esta • Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de tarjeta. memoria. 23 22 22 Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? Sí No No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en esta cámara. Todos los datos guardados en la tarjeta se borrarán al formatear la tarjeta. Si hay algún dato en la tarjeta que desee conservar, seleccione 22 No y haga una copia de seguridad de los datos en un ordenador antes de formatear la tarjeta de memoria. Para formatear la tarjeta de memoria, seleccione Sí y pulse el botón k. Memoria insuficiente. La tarjeta de memoria está llena. • Elija una calidad de imagen menor o un tamaño de imagen más pequeño. • Borre imágenes y vídeos. • Sustituya la tarjeta de memoria. • Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna. Se ha producido un error mientras se grababa la imagen. Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria. La cámara ha agotado los números de archivo. No se puede guardar la Sustituya la tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de memoria. imagen. No se puede utilizar la imagen como pantalla de bienvenida. Sección de referencia No se puede crear panorámica. No se puede crear panorámica. Gire la cámara sólo en una dirección. No se puede crear panorámica. Gire la cámara más despacio. Fallo al tomar la segunda foto E102 77, 78 36, 100 22 23 E85 22, E85 E74 No hay suficiente espacio para guardar una copia. Borre imágenes del destino. 36 No es posible disparar con panorama sencillo. Es posible que no sea posible disparar con panorama sencillo en las situaciones siguientes. • Cuando el disparo no ha finalizado después de un periodo de tiempo determinado. • Cuando la velocidad de movimiento de la cámara es demasiado rápido. • Cuando la cámara no está recta con respecto a la dirección de la panorámica. E3 Al tomar imágenes en 3D, no es posible un segundo disparo correcto después del primero. • Intente disparar de nuevo. Después del primer disparo, mueva la cámara horizontalmente y encuadre el sujeto de forma que esté alineado con la guía. • En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se mueve, está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se produzca el segundo disparo. E8 – Mensajes de error Indicador No puede guardarse el archivo de sonido. No se puede adjuntar una anotación de voz a este archivo. • Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos. • Seleccione una imagen tomada con esta cámara. No se puede editar la imagen seleccionada. Imagen no modificable. • Verifique las condiciones necesarias para la edición. • Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos. No se puede grabar el vídeo. A Causa/solución Fallo al guardar imágenes en 3D. • Intente disparar de nuevo. Fallo al guardar imagen • Borre las imágenes innecesarias. • En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se en 3D mueve, está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se produzca el segundo disparo o que la imagen en 3D no se guarde. Se ha producido un error en el tiempo de espera de grabación del vídeo. Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de escritura más rápida. No se pueden crear más carpetas. No es posible restaurar Introduzca otra tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/ numeración de archivos. tarjeta de memoria. No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Para ver las imágenes guardadas en la memoria interna, retire la La memoria no contiene tarjeta de memoria. imágenes. • Para copiar las imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, pulse el botón d y seleccione Copiar en el menú de reproducción. – E61 E15 – 23 22, E85 22 E62 El archivo no se ha creado con la COOLPIX P510. No se puede ver el archivo en esta cámara. No se puede reproducir Vea el archivo en el ordenador o con el dispositivo con el que se haya creado o editado este archivo. el archivo. – Todas las imágenes están ocultas. No hay imágenes disponibles para un pase de diapositivas. – No se puede borrar imagen. La imagen está protegida. Desactive la protección. E58 El destino de viaje está en zona horaria actual. El destino se encuentra dentro de la zona horaria local. E77 El dial de modos no está El dial de modo se encuentra entre dos modos. en la posición correcta. Gire el dial de modo para seleccionar el modo deseado. Abra el flash. El flash se baja cuando el modo de escena es Retrato nocturno o W (Contraluz) con HDR ajustado en Apagado. Pulse el botón m (apertura del flash) para levantar el flash. Sección de referencia El archivo no contiene datos de imagen. E8 36 – 28 47, 44, 66 E103 Mensajes de error Indicador A Causa/solución Sección de referencia El flash está cerrado. El flash no se levanta con el selector automático de escenas. Pulse el botón m (apertura del flash) para levantar el flash. La cámara 45, 66 sigue tomando imágenes normalmente con el flash bajado si no desea utilizarlo. Error de objetivo Se ha producido un error de objetivo. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, acuda a su 25 vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Error de comunicación Se ha producido un error durante la comunicación con la impresora. Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB. Error del sistema Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara. Apague la cámara, retire la batería, vuelva a colocarla y encienda la 25 cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. No se pudo obtener datos GPS. El reloj de la cámara no está ajustado correctamente. Cambie la ubicación o la hora y determine de nuevo la ubicación. – No hay ningún archivo A-GPS en la tarjeta No se encuentra en la tarjeta de memoria un archivo A-GPS que se pueda actualizar. Compruebe los elementos siguientes. • Si se ha insertado la tarjeta de memoria. • Si hay guardado un archivo A-GPS en la tarjeta de memoria. • Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria es más reciente que el archivo A-GPS guardado en la cámara. • Si el archivo A-GPS es válido. – Error de actualización Imposible actualizar el archivo A-GPS. El archivo A-GPS puede estar dañado. Vuelva a descargar el archivo del E70 sitio web. No hay insertada ninguna tarjeta de memoria. Introduzca una tarjeta de memoria. No se puede guardar en Se han guardado ya 36 eventos de registro de datos en un día. la tarjeta Se han guardado ya 100 eventos de registro de datos. Borre los datos de registro que ya no sean necesarios de la tarjeta de memoria o sustituya la tarjeta de memoria por una nueva. E26 22 – E73 Error de impresora: comprobar estado impresora. Error de impresora Compruebe la impresora. Tras resolver el problema, seleccione Continuar y pulse el botón k para continuar con la impresión.* Error de impresora: comprobar papel El tamaño de papel especificado no se ha cargado. Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione Continuar y pulse – el botón k para continuar con la impresión.* Error de impresora: atasco de papel Se ha atascado el papel en la impresora. Retire el papel atascado, seleccione Continuar y pulse el botón k para continuar con la impresión.* E104 – – Mensajes de error Indicador A Causa/solución Error de impresora: sin papel No se ha cargado papel en la impresora. Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione Continuar y pulse – el botón k para continuar con la impresión.* Error de impresora: comprobar tinta Error de tinta Compruebe la tinta, seleccione Continuar y pulse el botón k para continuar con la impresión.* – Error de impresora: sin tinta El cartucho de tinta está vacío. Sustituya el cartucho de tinta, seleccione Continuar y pulse el botón k para continuar con la impresión.* – Error de impresora: archivo dañado Se ha producido un error causado por el archivo de imagen. Seleccione Cancelar y pulse el botón k para cancelar la impresión. – * Consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora para obtener más instrucciones e información. Sección de referencia E105 E106 Observaciones técnicas e índice Cuidados de los productos..................................................F2 La cámara ...............................................................................................................................F2 La batería ................................................................................................................................F3 Cargador con adaptador de CA......................................................................................F4 Las tarjetas de memoria....................................................................................................F5 Cuidados de la cámara ........................................................F6 Limpieza..................................................................................................................................F6 Almacenamiento .................................................................................................................F6 Solución de problemas........................................................F7 Especificaciones................................................................ F15 Estándares admitidos...................................................................................................... F18 Índice alfabético ............................................................... F19 Observaciones técnicas e índice F1 Observaciones técnicas e índice Cuidados de los productos La cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde. Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi a Aviii) antes de utilizar los productos. B Manténgala en un lugar seco Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad. B Evite los golpes El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura de la tarjeta de memoria ni el compartimento de la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca. B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen, produciendo un efecto de borrosidad blanca en las fotografías. Observaciones técnicas e índice B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria, o afectar a los circuitos internos de la cámara. B Evite cambios bruscos de temperatura Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura. B Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación o extraer la tarjeta de memoria No quite la batería mientras el equipo esté encendido, o mientras se estén guardando o eliminando imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria. F2 Cuidados de los productos B Observaciones sobre la pantalla • Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99% de los píxeles están activados, y no más de un 0,01% no aparecen o son defectuosos. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las imágenes grabadas con el dispositivo. • Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla. • La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon. La batería F3 Observaciones técnicas e índice • Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi a Aviii) antes de utilizar la batería. • Compruebe el nivel de la batería antes de utilizar la cámara y sustituya o cargue la batería si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes. • No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 40 °C (104 °F). • Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F) antes de su uso. • Cuando la temperatura de la batería está entre 45 °C y 60 °C (113 °F y 140 °F), la capacidad de carga puede verse reducida. • La batería no se carga si la temperatura ambiente se encuentra por debajo de 0 °C (32 °F) o por encima de 60 °C (140 °F). • Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso; espere a que la batería se enfríe antes de cargarla. Si no se tienen en cuenta estas precauciones, la batería puede resultar dañada, su rendimiento puede verse afectado, o es posible que no se cargue normalmente. • La capacidad de las baterías tiende a reducirse cuando hace frío. Compruebe que la batería está totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Es posible que, una vez calentada, una batería fría recobre parte de su carga. • La suciedad en los terminales de la batería pueden impedir el funcionamiento de la cámara. En el caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un paño limpio y seco antes del uso. Cuidados de los productos • Si no se va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y deje que se agote antes de extraerla para guardarla. La batería se deberá guardar en un lugar fresco con una temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura extremas. • Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería cuando no la utilice. Cuando está introducida, la corriente fluye incluso cuando no se está utilizando. Esto puede producir un consumo excesivo de la batería y que deje de funcionar por completo. Si se enciende o apaga la cámara mientras la batería está agotada, la vida útil de la batería puede verse reducida. Si el nivel de batería es bajo, asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. • Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por completo antes de volver a guardarla. • Después de extraer la batería de la cámara o del cargador de la batería, coloque en la batería la tapa de terminales incluida y guárdela en un lugar fresco. • La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre una batería EN-EL5 nueva. • Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local. Cargador con adaptador de CA Observaciones técnicas e índice • Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi a Aviii) antes de utilizar el cargador con adaptador de CA. • El cargador con adaptador de CA EH-69P solo se debe utilizar con dispositivos compatibles. No utilice otra marca ni modelo de dispositivo. • El EH-69P es compatible con tomas de corriente de CA de 100-240 V y 50/60 Hz. Si se utiliza en otros países, utilice un adaptador de conexión (de venta comercial) según sea necesario. Para obtener información adicional sobre los adaptadores de conexión, consulte a su agencia de viajes. • En ningún caso se debe utilizar otra marca ni modelo de adaptador de CA que no sea el cargador con adaptador de CA EH-69P o el adaptador de CA USB. El incumplimiento de estas precauciones podría producir sobrecalentamiento o daños en la cámara. F4 Cuidados de los productos Las tarjetas de memoria F5 Observaciones técnicas e índice • Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (A23). • Cuando utilice la tarjeta de memoria, tenga en cuenta las precauciones indicadas en la documentación de la misma. • No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria • No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador. • Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara. Cuando utilice una tarjeta de memoria nueva, se recomienda formatearla antes con esta cámara. • El formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear. • Si aparece el mensaje “Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta?” al insertar una tarjeta de memoria en esta cámara, deberá formatear la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria contiene imágenes que desea conservar, seleccione No y guarde las imágenes en el ordenador antes de formatear la tarjeta de memoria. Para formatear la tarjeta, seleccione Sí y pulse el botón k. • No realice lo siguiente durante el formateo, mientras se estén escribiendo o borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El incumplimiento de estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o en daños a la tarjeta de memoria: - Abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria para extraer la batería o la tarjeta de memoria - Apagar la cámara - Desconectar el adaptador de CA. Cuidados de la cámara Limpieza Objetivo/ Visor Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial. Pantalla Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las huellas de dedos, la grasa u otras manchas, limpie cuidadosamente la pantalla con un paño suave y seco o con un paño para limpiar gafas. No limpie la pantalla con fuerza ni utilizando un objeto duro. El incumplimiento de estas precauciones podría derivar en daños o problemas. Cuerpo Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o en otro entorno con arena o polvo, elimine los restos de arena, polvo o sal con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía. No utilice diluyentes orgánicos volátiles como el alcohol o disolvente, detergentes químicos, anticorrosivos o productos antivaho. Almacenamiento Observaciones técnicas e índice Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor ni en lugares donde: • Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo, televisores o radios • Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F) • Lugares donde haya poca ventilación o estén expuestos a una humedad superior al 60% Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “La batería” (F3) en “Cuidados de los productos” para guardar la batería. F6 Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información. • Consulte “Mensajes de error” (E101) para obtener información adicional. Problemas de pantalla, ajustes y alimentación Problema A Causa/solución No es posible cargar • Compruebe todas las conexiones. la batería que se 20 • Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de encuentra en la 22 memoria. cámara. 110, E88 La batería no se puede cargar conectando la cámara a un ordenador. • Está seleccionado Apagado para Cargar con ordenador en el menú de configuración. • Al cargar la cámara conectándola a un ordenador, la carga de la batería se detiene cuando se apaga la cámara. • Al cargar la cámara conectándola a un ordenador, la carga de la batería se detiene cuando se suspende el ordenador, y es posible que se apague la cámara. • Dependiendo de las especificaciones del ordenador, los ajustes y el estado, puede que no sea posible cargar la batería insertada en la cámara mediante la conexión al ordenador. La cámara no se puede encender. • La batería se ha agotado. 24 • La cámara no se puede encender cuando está conectada a una toma 20 de corriente con el cargador con adaptador de CA. • La cámara no se puede encender con la tapa del compartimento de 22 la batería/ranura para tarjeta de memoria abierta. La cámara se apaga sin avisar. • La batería se ha agotado. • Si no se realiza ninguna operación durante un rato, la cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía. • La cámara se apaga al conectar el cargador con adaptador de CA con la cámara encendida. • La cámara se apaga cuando el cable USB que conecta la cámara al ordenador o a la impresora se desconecta. Vuelva a conectar el cable USB • El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara apagada hasta que se enfríe su interior. • A bajas temperaturas, es posible que la cámara y la batería no funcionen con normalidad. E88 E88 – Observaciones técnicas e índice 24 25 20 90, 93, E26 – F3 F7 Solución de problemas Problema La pantalla no se ve bien. • La iluminación ambiente es excesiva: colóquese en un lugar más oscuro o utilice el visor. • Ajuste el brillo de la pantalla. • La pantalla está sucia. Límpiela. El visor no se ve bien. • Ajuste el control de ajuste dióptrico. Al pulsar el botón x no se cambia entre la pantalla y el visor. • No se puede cambiar en las siguiente situaciones: - Al grabar o reproducir vídeos. - Al grabar o reproducir anotaciones de voz. - Durante el disparo a intervalos. - Cuando la cámara está conectada a una impresora. • No es posible cambiar cuando se muestra un determinado mensaje de error. Observaciones técnicas e índice • Cuando el reloj de la cámara no está ajustado (el indicador de “fecha no ajustada” parpadea durante el disparo), la impresión de fecha de las fotografías será “00/00/0000 00:00” y la fecha de los vídeos La fecha y la hora de “01/01/12 00:00”. Ajuste la fecha y la hora correctas utilizando Zona horaria y fecha en el menú de configuración. la grabación no son • El reloj de la cámara no es tan preciso como un reloj normal, por correctas. ejemplo, un reloj de pulsera. Verifique regularmente el reloj de la cámara con otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea necesario. En la pantalla no aparece ninguna información. A Causa/solución • La cámara está apagada. • La batería se ha agotado. • La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía: pulse el interruptor principal, el disparador, el botón c, o el botón b (e grabación de vídeo), o gire el dial de modo. La pantalla o el visor • La pantalla y el visor no se pueden usar a la vez. Pulse el botón x no muestran nada. para cambiar entre la pantalla y el visor. • La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable USB. • La cámara y la televisión están conectadas mediante el cable de A/V o un cable HDMI. • Se está utilizando el disparo a intervalos. La información de disparo y la información de la foto pueden estar ocultas. Pulse el botón s hasta que aparezcan la información de disparo o la información de la foto. 25 24 25 16 90, 93 90, E23 E43 16 108, E78, F6 16 96, 100 88 61 90 – 26, 108 E75 108, E75 16 26, 108, Impresión fecha no No se ha ajustado Zona horaria y fecha en el menú de configuración. E75 está disponible. F8 Solución de problemas Problema La fecha no aparece en las imágenes, incluso cuando la opción Impresión fecha está activada. A Causa/solución • Se ha seleccionado un modo de disparo incompatible con la impresión de fecha. • Otra función que hay ajustada está limitando la impresión de fecha. • La fecha no se puede imprimir en un vídeo. 108, E79 80 – Al encender la cámara aparece la pantalla de ajusta de la zona horaria y la Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes vuelven a sus valores 27 fecha. predeterminados. Se han restaurado todos los ajustes de la cámara. Rest. num. archivos no se puede realizar. No se puede aplicar Rest. num. archivos si el número de carpeta llega 111, E90 a 999 y hay imágenes en la carpeta. Cambie la tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de memoria. La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar La pantalla se apaga la batería antes de volver a utilizarla. Después de que el indicador y el indicador de parpadee durante tres minutos, la cámara se apaga automáticamente, 25 encendido parpadea aunque también puede pulsar el interruptor principal para apagarla de forma rápida. manualmente. Cuando se utilizan funciones como la grabación de vídeo o el envío de imágenes usando una tarjeta Eye-Fi durante un tiempo prolongado, o La temperatura de la cuando se usa la cámara en una ubicación con una temperatura 97 cámara aumenta. ambiente elevada, es posible que aumente la temperatura de la cámara. No se trata de una anomalía. F9 Observaciones técnicas e índice b Cámaras controladas electrónicamente En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. Los datos ya grabados no se ven afectados. Si el error de funcionamiento continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Solución de problemas Problemas de disparo Problema Causa/solución No se puede ajustar el modo de disparo. Desconecte el cable HDMI o el cable USB. No se puede tomar ninguna imagen. • Si la cámara está en el modo de reproducción, pulse el botón c, el disparador o el botón b (e grabación de vídeo). • Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d. • La batería se ha agotado. • Si el modo de escena es Retrato nocturno o W (Contraluz) con HDR ajustado en Apagado, suba el flash. • Si parpadea el indicador de flash, se está cargando el flash. En algunas condiciones de disparo, como cuando el sujeto se mueve, No se pueden tomar está oscuro o tiene poco contraste, es posible que no se produzca el imágenes en 3D. segundo disparo o que la imagen en 3D no se guarde. La cámara no logra enfocar. • El sujeto está demasiado próximo a la cámara. Intente disparar con D (primer plano macro) en el modo de enfoque, o el modo de escena Selector auto. escenas o Macro. • El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el autofoco no logra captar bien. • Ajuste Ayuda AF en el menú de configuración en Automático. • El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. • El modo de enfoque está ajustado en E (enfoque manual). • Apague la cámara y vuelva a encenderla. A 90, 93, E23, E26 34 13 24 47, 44, 66 66 – 45, 49, 72 33 109, E82 32, 62 72 25 Observaciones técnicas e índice Es posible que aparezcan bandas de colores al disparar sujetos con patrones repetidos (como p. ej. persianas). No se trata de un error de Al disparar aparecen funcionamiento. bandas de colores en Las bandas de colores no aparecerán en las imágenes capturadas ni en – la pantalla. los vídeos grabados. Sin embargo, al usar Continuo A: 120 fps o HS 120 fps (640×480), es posible que las bandas de colores se vean en las imágenes capturadas o los vídeos grabados. Las imágenes salen difuminadas. Aparecen manchas brillantes en las imágenes tomadas con flash. F10 • • • • Utilice el flash. Utilice la reducción de la vibración o la detección de movimiento. Utilice D (selector de mejor disparo). Utilice un trípode para estabilizar la cámara (utilice el disparador automático para obtener mejores resultados). El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el flash en W (apagado). 66 109, 109 61 69 67 Solución de problemas Problema Causa/solución • El flash está ajustado en W (apagado). • Se selecciona un modo de disparo donde no se puede disparar el El flash no se dispara. flash. • Otra función que hay ajustada impide el uso del flash. El zoom digital no está disponible. • Está seleccionado Apagado para Zoom digital en el menú de configuración. • Si Selector auto. escenas, Retrato, Retrato nocturno, Panorama sencillo en Panorama, Retrato de mascotas o Fotografía en 3D está seleccionado en el modo de escena, no se puede utilizar el zoom digital. • Se han ajustado otras funciones que impiden el uso del zoom digital. Tamaño imagen no Otra función que hay ajustada está impidiendo el uso de Tamaño está disponible. imagen. • Está seleccionado Apagado para Sonido disparad. en Config. sonido del menú de configuración. No se produce • Deportes, Museo o Retrato de mascotas está seleccionado en el ningún sonido modo de escena. cuando se acciona el • Se han ajustado otras funciones que impiden el uso del sonido de obturador. obturador. • No bloquee el altavoz. La luz de ayuda de AF no se enciende. A 67 75 80 109 46, 47, 51, 53 80 80 109 46, 50, 52 80 3 Está seleccionado Apagado para Ayuda AF en el menú de configuración. Aunque se haya ajustado Automático, es posible que la 109 luz de ayuda de AF no se encienda dependiendo de la posición de la zona de enfoque o del modo de escena. F6 Los colores son poco El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de iluminación. naturales. 61, E38 En la pantalla o en la imagen tomada aparecen bandas con forma de anillo o con los colores del arco iris. Cuando el sujeto está a contraluz o cuando se dispara con una fuente de iluminación extremadamente brillante sobre la pantalla, como la luz solar, pueden aparecer en la imagen bandas con forma de anillo o con – los colores del arco iris. Cambie la posición de la fuente de luz o apártela de la pantalla y vuelva a intentar el disparo. La imagen tomada puede verse con grano. Puesto que el sujeto está oscuro, la velocidad de obturación es demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta. • Utilice el flash. • Especifique un ajuste de sensibilidad ISO menor. 66 61, E45 F11 Observaciones técnicas e índice Las fotografías tienen El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. manchas. Solución de problemas Problema Las imágenes salen demasiado oscuras (subexpuestas). Las imágenes salen demasiado claras (sobreexpuestas). Causa/solución • • • • • • El flash está ajustado en W (apagado). La ventana del flash está bloqueada. El sujeto está fuera del alcance del flash. Ajuste la compensación de exposición. Aumente la sensibilidad ISO. El sujeto está a contraluz. Levante el flash y ajuste el modo de escena en W (Contraluz) con HDR ajustado en Apagado o ajuste el modo de flash en X (flash de relleno). Ajuste la compensación de exposición. A 67 30 66 74 61, E45 44, 66 74 Cuando se aplica V (automático con reducción de ojos rojos) o el “flash de relleno con reducción de ojos rojos” del modo de escena Las zonas en las que Retrato nocturno durante el disparo, es posible que, en muy raras no aparecen ojos ocasiones, se aplique la función de corrección de ojos rojos integrada en 47, 66 rojos también se zonas en las que no aparezcan ojos rojos. Ajuste un modo de flash que corrigen. no sea V (automático con reducción de ojos rojos) y seleccione un modo de escena que no sea Retrato nocturno, y vuelva a disparar. Los resultados del suavizado de la piel no son los que se esperan. 54 • Es posible que el suavizado de la piel no produzca los resultados deseados dependiendo de las condiciones de disparo. • En las imágenes con cuatro rostros o más, intente utilizar Suavizado 88, E18 de piel en el menú de reproducción. Observaciones técnicas e índice Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las imágenes en las siguientes situaciones. • Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido • Cuando el flash está ajustado en V (automático con reducción de ojos rojos) • Al tomar imágenes en los siguientes modos de escena. Se tarda algún - A pulso en j (Paisaje nocturno) tiempo en grabar las - Ráfaga reducc. de ruido en c (Paisaje) o Macro - HDR ajustado en una opción distinta a Apagado en W (Contraluz) imágenes. - A pulso en Retrato nocturno - Panorama sencillo en Panorama • Continuo en el menú de disparo está ajustado en Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps • Cuando se utiliza el temporizador de sonrisa durante el disparo. • Cuando se utiliza D-Lighting activo durante el disparo. – 67 42 43, 49 44 47 51 61, E41 70 62, E53 No se puede ajustar ni utilizar Continuo Otra función que hay ajustada impide el uso del ajuste Continuo u o Horquillado de la Horquillado de la exposición. exposición. 80 No es posible ajustar Otra función que hay ajustada está impidiendo el uso de COOLPIX COOLPIX Picture Picture Control. Control. 80 F12 Solución de problemas Problemas de reproducción Problema A Causa/solución • Un ordenador, o una cámara de otra marca u otro modelo, ha sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre. No se puede • El archivo no se puede reproducir durante el disparo a intervalos. reproducir el archivo. • No es posible reproducir los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX P510. – 61 96 • Las imágenes disparadas de forma continua con cámaras distintas a la COOLPIX P510 no se pueden visualizar como secuencia. • Compruebe el ajuste Opciones visual. secuencia. – • El zoom de reproducción no se puede usar con vídeos, imágenes pequeñas, o copias recortadas de un tamaño de 320 × 240 píxeles o inferior. No se puede acercar • Es posible que el zoom de reproducción no esté disponible para la imagen. imágenes tomadas con cámaras que no sean la COOLPIX P510. • Las imágenes en 3D no se pueden ampliar cuando la cámara está conectada a través de HDMI y se reproducen en 3D. – No se puede reproducir una secuencia. • Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos. No se pueden grabar • No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes tomadas ni reproducir con cámaras distintas a la COOLPIX P510, y no se pueden reproducir anotaciones de voz. las anotaciones de voz grabadas por otras cámaras. 89, E63 – E8 100 88 • Verifique las condiciones necesarias para la edición de imágenes o E16, E31 vídeos. No se pueden editar imágenes ni vídeos. • No se pueden editar las imágenes y los vídeos tomados con cámaras – distintas a la COOLPIX P510. Nikon Transfer 2 no se inicia al conectar la cámara a un ordenador. La página de inicio de PictBridge no se muestra cuando la cámara se conecta a una impresora. 110, E86 90 • • • • • 25 24 90 – 91 La cámara está apagada. La batería se ha agotado. El cable USB no está conectado correctamente. El ordenador no reconoce la cámara. Compruebe que el sistema operativo utilizado es compatible con la cámara. • No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon Transfer 2 automáticamente. Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer 2, consulte la información de la ayuda incluida en ViewNX 2. Observaciones técnicas e índice No se ven las imágenes en la televisión. • Modo de vídeo o HDMI no están correctamente ajustados en el menú de configuración de Ajustes TV. • Los cables están conectados al conector mini-HDMI y al conector de audio/vídeo/USB. • La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir imágenes desde la memoria interna. 22 94 Con algunas impresoras compatibles con PictBridge, es posible que la pantalla de inicio de PictBridge no se muestre y puede que no sea 110, posible imprimir imágenes cuando Automático está seleccionado para E88 la opción Cargar con ordenador. Ajuste la opción Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la cámara a la impresora. F13 Solución de problemas Problema No se puede seleccionar el tamaño de papel con la cámara. A Causa/solución • La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de No se muestran las memoria. imágenes que se van • Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde la a imprimir. memoria interna. • Las imágenes tomadas con fotografía en 3D no se pueden imprimir. El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara en las situaciones siguientes, incluso para impresoras compatibles con PictBridge. Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora. • El tamaño del papel seleccionado con la cámara no es compatible con la impresora. • Se está utilizando una impresora que ajusta automáticamente el tamaño del papel. 22 23 E8 E27, E28 – GPS Problema Resulta imposible identificar la localización, o se tarda bastante tiempo. A Causa/solución • Es posible que en algunos entornos la cámara no pueda identificar la 103 localización. Para utilizar la función de GPS, utilice la cámara todo lo que sea posible en el exterior. • El GPS tarda unos minutos en obtener la información de posición 103 cuando el proceso de posicionamiento se realiza por primera vez, no ha sido posible realizar el proceso de posicionamiento durante dos horas o después de cambiar la batería. No es posible grabar • La información sobre la localización no se graba cuando se muestra la información sobre z o y. Asegúrese de que la cámara recibe una señal GPS la ubicación en las suficientemente potente antes de disparar las imágenes. imágenes • No es posible grabar información sobre la posición en los vídeos. disparadas. 102 – Observaciones técnicas e índice Diferencia entre la localización del disparo actual y la información sobre la posición grabada. En algunos entornos la información sobre la posición adquirida puede ser inexacta. Cuando la diferencia en las señales del satélite GPS es 102 importante, pueden producirse desviaciones de hasta varios cientos de metros. Imposible actualizar el archivo A-GPS. • Compruebe los elementos siguientes. - Si se ha insertado la tarjeta de memoria. - Si hay guardado un archivo A-GPS en la tarjeta de memoria. - Si el archivo A-GPS guardado en la tarjeta de memoria es más reciente que el archivo A-GPS guardado en la cámara. - Si el archivo A-GPS es válido. • El archivo A-GPS puede estar dañado. Vuelva a descargar el archivo del sitio web. – E70 • Asegúrese de que hay insertada una tarjeta de memoria en la cámara. – • Se pueden grabar hasta 36 eventos de registro en un día. No es posible – guardar los datos de • Se pueden grabar hasta 100 eventos de registro en una sola tarjeta de E73 memoria. Borre los datos de registro que ya no sean necesarios de la registro. tarjeta de memoria o sustituya la tarjeta de memoria por una nueva. F14 Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX P510 Tipo Píxeles efectivos Sensor de imagen Objetivo Distancia focal Número f Construcción Zoom digital Reducción de la vibración Autofoco (AF) Rango de enfoque (desde objetivo) Selección de la zona de enfoque Visor Pantalla Cobertura del encuadre (modo de disparo) Cobertura del encuadre (modo de reproducción) Almacenamiento Soportes Sistema de archivos Formatos de archivo Memoria interna (aprox. 90 MB) Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC Compatible con DCF, Exif 2.3, DPOF, y MPF Fotografías: JPEG Imágenes en 3D: MPO Archivos de sonido (anotación de voz): WAV Vídeos: MOV (vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: AAC estéreo) F15 Observaciones técnicas e índice Cobertura del encuadre (modo de disparo) Cobertura del encuadre (modo de reproducción) Cámara digital compacta 16,1 millones Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,79 millones de píxeles totales Objetivo NIKKOR, zoom óptico de 42× 4,3-180 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de 24-1000 mm en formato de 35 mm [135]) f/3-5.9 14 elementos en 10 grupos (4 elementos ED) Hasta 2× (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de aprox. 2000 mm en formato de 35 mm [135]) Por desplazamiento de lente AF de detección de contraste • [W]: aprox. 50 cm (1 pies 8 pulg.) a ∞, [T]: aprox. 1,5 m (5 pies) a ∞ • Modo de primer plano macro: aprox. 1 cm (0,4 pulg.) (a una posición de gran angular a más de G) a ∞ Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas), central, manual con 99 zonas de enfoque, seguimiento de sujeto, AF detector de destino Visor electrónico, LCD de 0,5 cm (0,2 pulg.) equivalente a aprox. 201 k puntos, con función de ajuste dióptrico (–4 a +4 m-1) Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la imagen real) Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la imagen real) Pantalla LCD TFT de 7,5-cm (3 pulg.) con ángulo de visualización amplio, aprox. 921 k puntos, con tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajustes de brillo, inclinable aprox. 82° hacia abajo, aprox. 90° hacia arriba Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la imagen real) Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la imagen real) Especificaciones Tamaño de imagen (píxeles) Sensibilidad ISO (Sensibilidad de salida estándar) Exposición Medición Control de la exposición Obturador Observaciones técnicas e índice Velocidad Diafragma Alcance Disparador automático Flash incorporado Alcance (aprox.) (Sensibilidad ISO: automática) Control de flash F16 • • • • • • • • • 16 M 4608×3456 • 8M 3264×2448 4M 2272×1704 • 2M 1600×1200 VGA 640×480 • 16:9 12M 4608×2592 16:9 2M 1920×1080 • 3:2 4608×3072 1:1 3456×3456 ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, Hi 1 (equivalente a 6400) Automático (ganancia automática desde ISO 100 a 1600) Intervalo fijo automático (ISO 100 a 400, 100 a 800) Hi 2 (equivalente a 12800) (Monocromo ISO alta en el modo de efectos especiales) Matricial de 224 segmentos, central ponderada, puntual Exposición automática programada con programa flexible, automático con prioridad al obturador, automático con prioridad al diafragma, manual, horquillado de la exposición, detección de movimiento, compensación de exposición (–2,0 a +2,0 EV en variaciones de 1/3 EV) Obturador mecánico y electrónico CMOS Modo automático, modo de escena, modo de efectos especiales • 1/4000* a 1 s • 1/4000* a 2 s (Trípode en el modo de escena Paisaje nocturno) • 4 s (modo de escena Fuego artificial) Modos j, k, l y m • 1/4000* a 8 s (cuando la Sensibilidad ISO está ajustada en 100 en el modo m: Incluido cuando está ajustado en Automático o Intervalo fijo automático) • 1/4000* a 4 s (cuando la Sensibilidad ISO está ajustada en 100, 200 o 400 en el modo j, k o l y cuando la Sensibilidad ISO está ajustada en 200 o 400 en el modo m) • 1/4000* a 2 s (cuando la Sensibilidad ISO está fijada en 800) • 1/4000* a 1 s (cuando la Sensibilidad ISO está fijada en 1600, y cuando está ajustada en Automático o Intervalo fijo automático en el modo j, k o l) • 1/4000* a 1/2 s (cuando la Sensibilidad ISO está fijada en 3200 o Hi 1) • 1/4000 a 1/125 s (Continuo A: 120 fps) • 1/4000 a 1/60 s (Continuo A: 60 fps) * El valor de apertura es f/8.3. Diafragma de iris de 6 láminas controlado electrónicamente 10 pasos de 1/3 EV (W) (modo l, m) Se puede seleccionar una duración de 2 o 10 segundos [W]: 0,5 a 8,0 m (1 pies 8 pulg. a 26 pies) [T]: 1,5 a 4,5 m (5 pies a 14 pies) Flash automático TTL con predestellos de control Especificaciones Interfaz Protocolo de transferencia de datos Salida de vídeo Salida HDMI Terminal E/S GPS Idiomas admitidos Fuentes de alimentación Tiempo de carga MTP, PTP Se puede elegir entre NTSC y PAL Se puede elegir entre Auto, 480p, 720p y 1080i Salida de audio/vídeo; E/S digital (USB); Conector mini-HDMI (Tipo C) (salida HDMI) Frecuencia del receptor 1575,42 Mhz (código C/A), sistema geodésico WGS84 Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano, danés, español, finlandés, francés, griego, hindi, húngaro, indonesio, inglés, italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués, portugués brasileño, rumano, ruso, sueco, tailandés, turco, ucraniano y vietnamita • Batería recargable de ion de litio EN-EL5 (incluida) • Adaptador de CA EH-62A (disponible por separado) Aprox. 4 horas y 30 minutos (cuando se usa el cargador con adaptador de CA EH-69P y cuando no queda carga) Fotografías1: aprox. 240 disparos Vídeos2: aprox. 1 h 10 min (HD 1080p P (1920×1080)) 1/4 (ISO 1222) Aprox. 119,8 × 82,9 × 102,2 mm (4,8 × 3,3 × 4,1 pulg.) (excluyendo salientes) Aprox. 555 g (1 lb 3,6 oz) (incluyendo batería y tarjeta de memoria SD) 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) 85% o menos (sin condensación) • A menos que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una Batería recargable de ion de litio EN-EL5 completamente cargada utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F). 1 2 En base a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociación de productos de imagen y cámaras) para la medición de la vida útil de las baterías para las cámaras. Medido a 23 (±2) °C (73 (±4) °F); ajustando el zoom para cada disparo, activación del flash cada dos disparos, calidad de imagen ajustada en Normal, tamaño de imagen ajustado en i 4608×3456. La duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes. El tiempo máximo de grabación de un vídeo es de 4 GB o 29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria. F17 Observaciones técnicas e índice Duración de la batería (EN-EL5) Rosca para el trípode Dimensiones (An × Al × P) Peso Entorno operativo Temperatura Humedad USB de alta velocidad Especificaciones Batería recargable de ion de litio EN-EL5 Tipo Capacidad nominal Temperatura de funcionamiento Dimensiones (An × Al × P) Peso Batería recargable de ion de litio CC de 3,7 V, 1100 mAh 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Aprox. 36 × 54 × 8 mm (1,4 × 2,1 × 0,3 pulg.) (excluyendo salientes) Aprox. 30 g (1,1 oz) (sin la tapa de terminales) Cargador con adaptador de CA EH-69P Entrada nominal Salida nominal Temperatura de funcionamiento Dimensiones (An × Al × P) Peso B CA de 100-240 V, 50/60 Hz, 0,068-0,042 A CC de 5,0 V, 550 mA 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (excluyendo el adaptador de conexión) Para Argentina: aprox. 55 × 59 × 63 mm (2,2 × 2,4 × 2,5 pulg.) Aprox. 55 g (2,0 oz) (excluyendo el adaptador de conexión) Para Argentina y Corea: aprox. 80 g (2,9 oz) Especificaciones • Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. • La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Estándares admitidos Observaciones técnicas e índice • DCF: Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. • DPOF: Formato de orden de impresión digital es un estándar del sector que permite imprimir imágenes en un laboratorio fotográfico digital o con una impresora doméstica a partir de los pedidos de impresión guardados en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.3: Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras - Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.3, un estándar que permite que la información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif. Consulte el manual de instrucciones de la impresora para más información. • PictBridge: Estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador. F18 Índice alfabético Símbolos A R E7, E8 m Botón de apertura del flash 66 k Botón de aplicación de selección 5, 12 l Botón de borrar 4, 6, 36, E61 b (e Botón de grabación de vídeo) 96 d Botón de menú 4, 5, 13 x Botón de pantalla 5, 6, 16 c Botón de reproducir 4, 5, 34 w Botón FUNC 4, E87 s Botón visualización 5, 6, 15 o Compensación de exposición 12, 74 o Contraluz 44 n Disparador automático/temporizador de sonrisa 69, 70 f Gran angular 31 A Modo automático 28 k Modo automático con prioridad a la obturación 57, E10 l Modo automático con prioridad al diafragma 57, E10 j Modo automático programado 57, E10 u Modo de efectos especiales 55 p Modo de enfoque 72 y Modo de escena 41 m Modo de flash 66 j Modo de paisaje nocturno 42 m Modo manual 57, E11 M Modo User settings (configuración de usuario) 63 c Paisaje 43 g Teleobjetivo 31 h Visualización de miniaturas 5, 35 i Zoom de reproducción 35 .JPG E98 .MOV E98 .MPO E98 .WAV E98 Accesorios opcionales E100 Adaptador de CA 21, E100 Advertencia de parpadeo 111, E91 AF detector de destino 62, E49 AF permanente E51, E68 AF sencillo E51, E68 Ajuste rápido E35 Ajustes TV 110, E86 Amanecer/anochecer i 48 Anotación de voz 88, E61 Apagado 67 Asignación de control lateral del zoom 109, E83 Asistencia panorama 51, E6 Auto con reducc. ojos rojos 67 Autofoco E68 Automático 67 Ayuda AF 109, E82 B C Cable de A/V 90, E23, E100 Cable de audio/vídeo 90, E23 Cable USB 20, 90, E26, E100 Caché de predisparo 61, E41 Calidad imagen 77 Cambiar selección Av/Tv 110, E90 Cambio entre pestañas 14 F19 Observaciones técnicas e índice Balance de blancos 61, E38 Batería 18, 22, E100 Batería de ion de litio 20, E100 Batería recargable 18, E100 Batería recargable de ion de litio 18, E100 Borde negro 88, E21 Borrar 36, E61 Botón Fn 110 Brillo de la pantalla 108, E78 BSS 61, E42 Índice alfabético Capacidad de la memoria 24 Carga con ordenador 110, E88 Carga de Eye-Fi 111, E93 Cargador 20, E100 Cargador con adaptador de CA E100 Cargador de la batería E100 Comp. exposic. flash 62, E52 Conector de salida de audio/vídeo/USB 20, 90, E23, E26 Conector mini-HDMI 20, 90, E23 Configuración de sonido 109, E84 Configuración pantalla 108, E78 Continuo 61, E41 Contraluz 44 Contraste E35 Control de ajuste dióptrico 16 Control del zoom 4, 5, 31 Control dispositivo HDMI 110, E86 COOLPIX Picture Control 60, E33 COOLPIX Picture Control personalizado 60, E37 Copia de imágenes 88, E62 Copia en blanco y negro n 50 Crear registro 105, E71 E D G Observaciones técnicas e índice Deportes d 46 Desconexión automática 109, E84 Detección de movimiento 109, E81 Detección de rostros 85 Dial de control 4, 5 Dial de modo 11, 28 Diferencia horaria E77 Direct Print E25 Disparador 4, 6, 32 Disparador automático 69 Disparo 28 Disparo a intervalos 61, E42, E43 Distancia focal E54, F15 D-Lighting 88, E17 D-Lighting activo 62, E53 DSCN E98 Duración del vídeo 96, 98 F20 Edición de imágenes E15 Edición de vídeos E31 Efectos de filtro 88, E19, E35 Elegir imagen clave 89, E63 Encendido 24, 25, 26 Enfoque 32, E47, E51 Enfoque manual 73, E2 Extensión E98 Extracción de fotografías E32 F Fecha y hora 26, E75 Fiesta/interior f 48 Filtro de reducc. de ruido 62, E52 Flash 66 Flash de relleno 67 Formatear 22, 110, E85 Formatear la memoria interna 110, E85 Formatear la tarjeta de memoria 22, E85 Fotografía en 3D 53 FSCN E98 Fuego artificial m 50 Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente 80 Gastronomía u 50 Girar imagen 88, E60 Grabación de vídeo 96 Grabación de vídeos a cámara lenta E66 Gran angular 31 Guardar user settings 62, E53 H HDMI 110, E23, E86 HDR 44 Histograma 15, 108, E78 Horario de verano 27 Horquillado automático 61, E41 Índice alfabético I Identificador E98 Idioma 110, E85 Imagen pequeña 88, E20 Impresión DPOF E30 Impresión fecha 108, E79 Impresora 90, E25 Imprimir E25, E27, E28 Indicador de autofoco AF/acceso 32 Indicador de memoria interna 24 Indicador del nivel de batería 24 Individual 61, E41 Infinito 73 Interruptor principal/indicador de encendido 25 Invertir indicadores 111, E94 M N Nieve z 48 Nitidez de imagen E35 Nombre de archivo E98 Nombre de carpeta E98 Número de exposiciones restantes 24, 79 O Objetivo F15 Ojal para la correa de la cámara 7 Opciones de GPS 105, E69 Opciones de visualización de secuencia 89, E63 Opciones vídeo 99, E64 Opción de fecha de pedido de impresión E56 Ordenador 90 P Paisaje 43 Paisaje nocturno 42 Panorama p 51 Panorama sencillo 51, E3 Pantalla 6, 8, 10 Pantalla inicio 108, E74 Pase diapositiva 88, E57 Pedido de impresión 88, E55 PictBridge E25, F18 Picture Control 60, E33 Picture Control personalizado 60, E37 Playa Z 48 Primer plano macro 73 Prioridad al rostro 62, E47 Proteger 88, E58 Puesta de sol h 48 Pulsación hasta la mitad 4, 32 F21 Observaciones técnicas e índice Macro k 49 Medición 61, E40 Memoria de zoom 62, E54 Menú de configuración 108 Menú de disparo 60 Menú de reproducción 88 Micrófono 96, E61 Modo AF 62, E51 Modo autofoco 62, 73, 99, E51, E68 Modo automático con prioridad a la obturación 57, E10 Modo automático con prioridad al diafragma 57, E10 Modo automático programado 57, E10 Modo de efectos especiales 55 Modo de enfoque 72 Modo de escena 41, 42 Modo de exposición 57 Modo de flash 66 Modo de reproducción 34 Modo de vídeo 110, E86 Modo de zona AF 62, E47 Modo manual 57, E11 Modos User setting 63 Monitor F6 Multidisparo 16 61, E42 Multiselector 4, 5, 12, 65 Multiselector giratorio 4, 5, 12, 65 Museo l 50 Índice alfabético R T Ranura para tarjeta de memoria 22 Recortar E22, E31 Reducción de la vibración 109, E80 Reproducción 34, 100, E61 Reproducción a pantalla completa 34 Reproducción de miniaturas 35 Reproducción de vídeo 100 Restablecer numeración de archivos 111, E90 Restaurar todo 111, E94 Restaurar user settings 62, 64 Retoque rápido 88, E17 Retrato b 46 Retrato de mascotas O 52 Retrato nocturno e 47 RSCN E98 Tamaño de imagen 77, 78 Tamaño del papel E27, E28 Tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria 18, 22 Tapa del objetivo 7 Tarjeta de memoria 22, 23 Teleobjetivo 31 Temporizador sonrisa 70 Tira de diapositivas 111, E92 Toma de entrada de audio/vídeo E23 Tono E36 S Observaciones técnicas e índice Salida HDMI 3D E86 Saturación E35 Secuencia E13 Seguimiento de sujeto 62, E48, E50 Selección de imágenes E59 Selector automático de escenas x 45 Selector de mejor disparo 61, E42 Sensibilidad ISO 61, E45 Sincr. a la cortinilla trasera 67 Sincronización lenta 67 Sonido de botón 109, E84 Sonido de obturador 109, E84 SSCN E98 Suavizado de piel 54, 88, E18 F22 V Valor de diafragma 57 Velocidad de obturación 57 Velocidad de obturación mínima 61, E45 Ver cuadrícula E34 Ver registro 105, E73 Ver/ocultar cuadrícula 108, E78 Ver/ocultar histogramas 108, E78 Versión del firmware 111, E97 ViewNX 2 91 Visor 16 Visualización de calendario 35 Vídeo HS E65, E66 Volumen 100 Z Zona de enfoque 32, E47 Zona horaria 26, E77 Zona horaria y fecha 26, 108, E75 Zoom 31 Zoom de reproducción 35 Zoom digital 31, 109, E82 Zoom óptico 31 F23 Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte (salvo en el caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia), sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION. FX2B02(14) © 2012 Nikon Corporation 6MM18714-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Nikon P510 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para