Altra Furniture 1214303PCOM Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Unit can tip over causing severe injury
or death.
Anchor unit to stud or wall.
DO NOT
allow children to climb on unit.
Put heavy items on lower shelves or drawers.
Read and follow all assembly instructions.
Este mueble puede caerse por encima
causando daño serio o la muerte
Anolar el mueble a un espárrago muro.
NO
dejar que los niños suben por encima del mueble.
Poner los articulos mas pesados en los tableros o cajones inferiores.
Leer y sequir todos de los instucciones para el montaje.
L'unité peut basculer et causer des
blessures graves ou la mort.
Fixez l'unité au mur ou à un montant.
Ne laissez PAS les enfants grimper sur le meuble
Déposez les pièces lourdes sur les tablettes ou tiroirs
du bas.
Lire et suivre toutes les instructions d'assemblage.
STOP
ALTO
ARRÊT
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE
NO
REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA
NE
RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Individual stores do not stock parts.
Las tiendas no tiene partes.
Les magasins individuels ne gardent pas de pièces.
If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer
service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge.
Si las partes están perdidas o dañadas Por favor visite nuestra página de Internet o
llame a nuestra línea de teléfono gratis de Servicio al Cliente. Nosotros le enviaremos
sus repuestos sin cargo adicional, serán totalmente gratis.
Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez visiter notre site web ou appelez
sans frais notre Service à la clientèle. Nous expédierons avec plaisir vos pièces de
rechange GRATUITEMENT.
Need Parts or
Assistance?
Nesacitas partes o
Asistancia?
Besoin de Pièces ou
d'assistance?
WWW.AMERIWOOD.COM/PARTS
or call toll free:
o llame a nuestra línea gratis:
ou appelez sans frais:
1-800-489-3351
For prompt, reliable service; please have your assembly manual ready.
Para servicio mas rapido y reliable por favor tenga esta manual listo.
Pour un service rapide et fiable, s'il vous plaît ayez votre livret d'assembage en
main.
-KEEP FOR REFERENCE- -GUARDAR PARA REFERENCIA-
-GARDEZ POUR RÉFÉRENCE-
B341214303PCOM1
1214303PCOM
Please Recycle
Recicle Por Favor
Réutilisez SVP
A Dorel Company
MERIWOOD
INDUSTRIES
TM
B341214303PCOM1
5 /20
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
x
120
#A22500
cam lock
cerradura de leva
serrure de came
x
2
20
cam bolt
#A22510
perno de leva
boulon de came
x
37
#A22820
connector
conectador
raccord
x
6
3
#A53840
small angle bracket
soporte de angulo pequeño
petit équerre
center back panel
panel de atrás del centro
panneau central arrière
K121430350
These pieces are paperboard construction.
They are not made from wood, but are required for the
assembly of your unit.
Estos pedazos son la construcción del cartón. Ellos
no son hecho de madera, pero se requirere para la
asamblea de su unidad.
Ces pièces sont de construction en carton. Elles ne
sont pas fabriquées de bois, mais nécessaires pour
l'assemblage de votre meuble.
x
47
#A22810
connector bolt
perno del conectador
boulon de raccordement
x
5
13
#A53600
angle bracket
équerre
anaquel del ángulo
2 side back panels
2 paneles laterales traseros
2 panneaux latéraux arrière
K121400000
1-1/8" pan head
1-1/8"cabeza redondo
1-1/8" vis
#A12940
x
4
7
V
W
W
B341214303PCOM1
6 /20
?? www.ameriwood.com ??
2
3
½ turn to fully
lock.
½ se vuelven a
totalmente
cerradura.
½ tour pour
verrouiller
complètement.
4
Tighten to fully seat. Do not over
tighten.
Apriétese a totalmente asiento. No
haga encima de apriétese.
Serrez pour bien mettre en place.
Ne pas serrer excessivement.
Proper orientation of cam.
La orientación apropiada de leva.
Bonne orientation de la came.
1
This illustration shows how the CAM fastening system works.
Esta ilustración muestra el sistema de fijación de leva y como funciona.
Cette illustration montre le système de fixation CAME et son fonctionnement.
Lock
Apretar
Serrer
x
8
32
#A12210
1/2" pan head
cabeza redondo 1/2"
tête ronde
x10 12
#A80250
shelf support
soporte de tablero
support de la tablette
x11 4
#A17500
machine screw
tornillo
vis
x
12
40
#A21110
nail
clavo
clou
butoir en caoutchouc
adhesivo de goma
rubber bumper
2
13
#A89210
x
14
x 2
#A52890
handle
el tirón
poignée
15
x 4
#A65640
hinge
bisagra
charniere
15b
15a
Separate hinge plate
(15b) from the hinge
arm (15a).
Placa de la bisagra
separada (15b) del
brazo de la bisagra
(15a).
Séparez la plaque de
charnière (15b) du
bras de charnière
(15a).
x
9
8
steel dowel
#A21500
pasador de acero
goujon de acier
x
16 4
#A25400
flat washer
arandela
rondelle
1
B341214303PCOM1
7 /20
?? www.ameriwood.com ??
x
14
2
x
2
4
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
A
x
34
15
15a
15b
15b
15b
15b
15b
Be sure the connector (3) is positioned as shown before
pushing into holes.
Esté seguro que el conectador (3) está colocado como se
muestra antes de empujar en los agujeros.
Assurez-vous que le raccord (3) est placé tel que montré
avant de le pousser dans les trous
.
3
15b
B
1
1
x 4
2
B341214303PCOM1
8 /20
?? www.ameriwood.com ??
O
P
4
4
4
4
A B
O
P
After bolts insert into connectors (3), turn the screw(s) clockwise to lock in place.
Después que los pernos son insertados dentro de los conectadores (3), dé vuelta a los
tornillos a la derecha para asegurar en el lugar.
Après avoir inséré les boulons dans les raccords (3), tournez la (les) vis dans le sens
des aiguilles d'une montre pour la (les) verrouiller en place.
x
44
O
A
P
B
4
B341214303PCOM1
10 /20
?? www.ameriwood.com ??
C
D
Q
Q
x
1
12
x
2
4
Turn C and D over from previous step to attach the cam and cam bolt parts (1 and 2).
Gire C y D en el paso anterior para unir la leva y los pernos de las levas (1 y 2).
Retournez C et D de l'étape précédente pour fixer la came et les boulons de came (1 et 2).
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
I
x 2
1
1
1
1
2
7
B341214303PCOM1
13 /20
?? www.ameriwood.com ??
12
x20
Flush the edge of the back panel with the bottom edge of the bottom. Align squarely
and nail straight through into back edges.
Alinie el borde del panel trasero con el borde inferior del estante. Alinee en ángulo
recto y clave derecho dentro o en los bordes traseros.
Alignez le bord du panneau arrière avec le bord inférieur de la tablette. Alignez à
égalité et enfoncez les clous perpendiculairement dans les bords arrière.
12
12
product collapse, and/or serious injury.
Por favor asegúrese que las Parte de atrás se atan
firmemente. Todos los clavos deben manejarse en las
partes recto y deben apretarse firmemente. El fracaso para
hacer para que podría causar inestabilidad, derrumbamiento
del producto, y/o la lesión seria.
S’il-vous-plaît assurez-vous que les PANNEAUX
ARRIÈRES sont attachés solidement. Tous les clous
doivent être enfoncés perpendiculairement et solidement
dans les parties. Sinon le meuble peut devenir instable,
s’effondrer subitement et/ou causer des blessures graves.
tightened firmly. Failure to do so could cause instability,
All nails must be driven into the parts straight and
Please make sure that the Backs are attached securely.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
WARNING
I
I
Do not nail into the partitions C and D at this time.
No clave en las particiones C y D en este momento
Ne pas clouer dans les cloisons C et D à ce moment.
C
D
W
W
8
B341214303PCOM1
14 /20
?? www.ameriwood.com ??
raw surface
superficie cruda
surface non-finie
U
M
E
x
33
x
43
5
5x
8
16x
J
R
31.5
1-1/4 in.
mm
31.5
1-1/4 in.
mm
J
R
5
5
5
5
5
8
8
8
8
8
Be sure the connector (3) is positioned as shown before
pushing into holes.
Esté seguro que el conectador (3) está colocado como se
muestra antes de empujar en los agujeros.
Assurez-vous que le raccord (3) est placé tel que montré
avant de le pousser dans les trous.
3
3
3
3
4
4
4
H
S
8
8
8
6
H
S
6
3x
Align center moldings R and S onto H and J as shown below.
Alinee las molduras centrales R y S en H y J como se muestra a continuación.
Alignez les moulures centrales R et S avec H et J comme illustré ci-dessous.
x
14
1
1
Dimples in angle brackets (5) are to fit into groove in
molding.
Agujeros en soportes angulares (5) son para
encajar en la ranura del moldeo a presión.
Les fossettes des équerres (5) doivent s'adapter
dans la rainure de la moulure.
9
B341214303PCOM1
15 /20
?? www.ameriwood.com ??
H
Carefully turn unit over so finished edges are facing up.
Cuidadosamente voltee la unidad para que los bordes
acabados estén mirando hacia arriba.
Retournez délicatement l'unité à l'envers de sorte que
les bords finis sont orientés vers le haut.
UNLOCK
LOCK
APRETAR
DESAPRETAR
OUVRIR
SERRER
7
4
x
7
10
B341214303PCOM1
16 /20
?? www.ameriwood.com ??
product collapse, and/or serious injury.
Por favor asegúrese que las Parte de atrás se atan
firmemente. Todos los clavos deben manejarse en las
partes recto y deben apretarse firmemente. El fracaso para
hacer para que podría causar inestabilidad, derrumbamiento
del producto, y/o la lesión seria.
S’il-vous-plaît assurez-vous que les PANNEAUX
ARRIÈRES sont attachés solidement. Tous les clous
doivent être enfoncés perpendiculairement et solidement
dans les parties. Sinon le meuble peut devenir instable,
s’effondrer subitement et/ou causer des blessures graves.
tightened firmly. Failure to do so could cause instability,
All nails must be driven into the parts straight and
Please make sure that the Backs are attached securely.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
WARNING
Assure that the unit is square.
Distance from corner to corner must be equal as
shown.
Asegura que el unidad is cuadrada.
Distancia de esquina a esquina debe ser igual
como se muestra por favor.
Assurez-vous que le meuble està égalité.
La distance de coin en coin doit être égale
comme montré.
Flush the edge of the back panel with the bottom edge of
the bottom. Align squarely and nail straight through into
back edges.
Alinie el borde del panel trasero con el borde inferior del
estante. Alinee en ángulo recto y clave derecho dentro o
en los bordes traseros.
Alignez le bord du panneau arrière avec le bord inférieur
de la tablette. Alignez à égalité et enfoncez les clous
perpendiculairement dans les bords arrière.
12
x20
12
V
raw surface
superficie cruda
surface non-finie
12
B341214303PCOM1
18 /20
?? www.ameriwood.com ??
x
11
4
2
13
x
14
x 2
Loosen screw C
Adjust door.
Tighten screw C
*side view
Suelte el tornillo C
Acomode la puerta.
Ajuste el tornillo C
*la vista lateral
Desserrez la vis C
Ajustez la porte.
Serrez la vis C
*vue latérale
Loosen screw C
Turn screw B to
move door.
Tighten screw C
Suelte el tornillo C
Dé vuelta el tornillo B
para mover la puerta.
Ajuste el tornillo C
Desserrez la vis C
Tournez la vis B pour
B déplacer la porte.
Serrez la vis C
Loosen screw A
Adjust door.
Tighten screw A
Suelte el tornillo A
Acomode la puerta.
Ajuste el tornillo A
Desserrez la vis A
Ajustez la porte.
Serrez la vis A
A
C
B
L
L
14
14
11
11
13
13
Peel backer from bumper (13) and apply
it to bottom corner of both doors.
Pele el soporte del parachoques (13) y
aplicarlo a la parte inferior de las dos
puertas
Retournez délicatement l'unité à l'envers
de sorte que les bords finis sont orientés
vers le haut.
16
16
x
16 4
13
B341214303PCOM1
19 /20
?? www.ameriwood.com ??
This unit has been designed to
support the maximum loads shown.
Exceeding these load limits could
cause sagging, instability, product
collapse, and/or serious injury.
Esta unidad ha sido diseñada para
soportar la carga máxima anotada.
El exceder estos límites puede
causar inestabilidad, colapsarse y/o
causar serias lesiones.
Ce meuble a été conçu pour
supporter les charges maximales
indiquées. En excédant ces limites
de charge, le meuble pourrait devenir
instable, s’effondrer, et/ou causer des
blessures graves.
MAXIMUM LOADS – CARGA MAXIMA - CHARGES MAXIMALES
25 lbs.
11.3 kg.
50 lbs.
22.7 kg.
135 lbs.
61.2 kg.
50 lbs.
22.7 kg.
50 lbs.
22.7 kg.
25 lbs.
11.3 kg.
25 lbs.
11.3 kg.
35 lbs.
15.8 kg.
35 lbs.
15.8 kg.

Transcripción de documentos

A Dorel Company MERIWOOD TM INDUSTRIES 1214303PCOM ALTO STOP ARRÊT DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE Individual stores do not stock parts. NO REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA Las tiendas no tiene partes. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN Les magasins individuels ne gardent pas de pièces. If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge. Si las partes están perdidas o dañadas Por favor visite nuestra página de Internet o llame a nuestra línea de teléfono gratis de Servicio al Cliente. Nosotros le enviaremos sus repuestos sin cargo adicional, serán totalmente gratis. Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez visiter notre site web ou appelez sans frais notre Service à la clientèle. Nous expédierons avec plaisir vos pièces de rechange GRATUITEMENT. Nesacitas partes o Asistancia? Need Parts or Assistance? Besoin de Pièces ou d'assistance? WWW.AMERIWOOD.COM/PARTS or call toll free: o llame a nuestra línea gratis: ou appelez sans frais: 1-800-489-3351 For prompt, reliable service; please have your assembly manual ready. Para servicio mas rapido y reliable por favor tenga esta manual listo. Pour un service rapide et fiable, s'il vous plaît ayez votre livret d'assembage en main. -KEEP FOR REFERENCE- WARNING -GUARDAR PARA REFERENCIA- ADVERTENCIA Unit can tip over causing severe injury or death. Este mueble puede caerse por encima causando daño serio o la muerte Anchor unit to stud or wall. DO NOT allow children to climb on unit. Put heavy items on lower shelves or drawers. Read and follow all assembly instructions. Anolar el mueble a un espárrago muro. NO dejar que los niños suben por encima del mueble. Poner los articulos mas pesados en los tableros o cajones inferiores. Leer y sequir todos de los instucciones para el montaje. -GARDEZ POUR RÉFÉRENCE- AVERTISSEMENT L'unité peut basculer et causer des blessures graves ou la mort. Fixez l'unité au mur ou à un montant. Ne laissez PAS les enfants grimper sur le meuble Déposez les pièces lourdes sur les tablettes ou tiroirs du bas. Lire et suivre toutes les instructions d'assemblage. B341214303PCOM1 Please Recycle Recicle Por Favor Réutilisez SVP PARTS - PIEZAS - PIECES These pieces are paperboard construction. They are not made from wood, but are required for the assembly of your unit. W V Ces pièces sont de construction en carton. Elles ne sont pas fabriquées de bois, mais nécessaires pour l'assemblage de votre meuble. center back panel panel de atrás del centro panneau central arrière K121430350 1 2 side back panels 2 paneles laterales traseros 2 panneaux latéraux arrière K121400000 x 20 #A22500 cam lock cerradura de leva serrure de came W Estos pedazos son la construcción del cartón. Ellos no son hecho de madera, pero se requirere para la asamblea de su unidad. 2 x 20 #A22510 cam bolt perno de leva boulon de came x 7 #A22820 connector conectador raccord 3 x7 4 #A22810 connector bolt perno del conectador boulon de raccordement x3 6 5 x 13 #A53840 7 x4 small angle bracket #A12940 #A53600 angle bracket soporte de angulo pequeño 1-1/8" pan head petit équerre 1-1/8"cabeza redondo anaquel del ángulo 1-1/8" vis équerre 5 /20 ?? www.ameriwood.com ?? B341214303PCOM1 This illustration shows how the CAM fastening system works. Esta ilustración muestra el sistema de fijación de leva y como funciona. Cette illustration montre le système de fixation CAME et son fonctionnement. 8 x 32 10 #A12210 1/2" pan head cabeza redondo 1/2" tête ronde 9 x x 12 #A80250 shelf support soporte de tablero support de la tablette 8 #A21500 steel dowel pasador de acero goujon de acier 11 2 Tighten to fully seat. Do not over tighten. Apriétese a totalmente asiento. No haga encima de apriétese. Serrez pour bien mettre en place. Ne pas serrer excessivement. Proper orientation of cam. La orientación apropiada de leva. Bonne orientation de la came. 3 4 x4 #A17500 machine screw tornillo vis 12 x 40 13 x 2 #A21110 #A89210 nail rubber bumper clavo adhesivo de goma clou butoir en caoutchouc 1 x2 14 #A52890 handle el tirón poignée 15b Separate hinge plate (15b) from the hinge arm (15a). 15a Placa de la bisagra separada (15b) del brazo de la bisagra (15a). 15 x4 #A65640 hinge bisagra charniere Séparez la plaque de charnière (15b) du bras de charnière (15a). ½ turn to fully lock. ½ se vuelven a totalmente cerradura. ½ tour pour verrouiller complètement. Lock Apretar Serrer x4 16 #A25400 flat washer arandela rondelle 6 /20 ?? www.ameriwood.com ?? B341214303PCOM1 1 1 2 B 15b 15b 15b A 15b 1 15b 3 Be sure the connector (3) is positioned as shown before pushing into holes. Esté seguro que el conectador (3) está colocado como se muestra antes de empujar en los agujeros. Assurez-vous que le raccord (3) est placé tel que montré avant de le pousser dans les trous. 15b 15a 1 x4 2 x 4 3 x 4 15 x4 7 /20 ?? www.ameriwood.com ?? Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME B341214303PCOM1 2 4 4 O 4 A P B P O 4 O A B P After bolts insert into connectors (3), turn the screw(s) clockwise to lock in place. Después que los pernos son insertados dentro de los conectadores (3), dé vuelta a los tornillos a la derecha para asegurar en el lugar. 4 x4 Après avoir inséré les boulons dans les raccords (3), tournez la (les) vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour la (les) verrouiller en place. 8 /20 ?? www.ameriwood.com ?? B341214303PCOM1 4 1 1 C D Q Q 2 Turn C and D over from previous step to attach the cam and cam bolt parts (1 and 2). Gire C y D en el paso anterior para unir la leva y los pernos de las levas (1 y 2). Retournez C et D de l'étape précédente pour fixer la came et les boulons de came (1 et 2). 1 I 1 x 12 2 x 4 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME 10 /20 ?? www.ameriwood.com ?? x2 1 B341214303PCOM1 7 12 WARNING W Please make sure that the Backs are attached securely. All nails must be driven into the parts straight and tightened firmly. Failure to do so could cause instability, product collapse, and/or serious injury. AVERTISSEMENT 12 S’il-vous-plaît assurez-vous que les PANNEAUX ARRIÈRES sont attachés solidement. Tous les clous doivent être enfoncés perpendiculairement et solidement dans les parties. Sinon le meuble peut devenir instable, s’effondrer subitement et/ou causer des blessures graves. ADVERTENCIA Por favor asegúrese que las Parte de atrás se atan firmemente. Todos los clavos deben manejarse en las partes recto y deben apretarse firmemente. El fracaso para hacer para que podría causar inestabilidad, derrumbamiento del producto, y/o la lesión seria. W D I Do not nail into the partitions C and D at this time. No clave en las particiones C y D en este momento C I Ne pas clouer dans les cloisons C et D à ce moment. Flush the edge of the back panel with the bottom edge of the bottom. Align squarely and nail straight through into back edges. Alinie el borde del panel trasero con el borde inferior del estante. Alinee en ángulo recto y clave derecho dentro o en los bordes traseros. Alignez le bord du panneau arrière avec le bord inférieur de la tablette. Alignez à égalité et enfoncez les clous perpendiculairement dans les bords arrière. 13 /20 ?? www.ameriwood.com ?? 12 x 20 B341214303PCOM1 8 raw surface superficie cruda surface non-finie 4 U M 5 4 4 3 R 8 6 3 3 5 8 8 8 J 8 E Dimples in angle brackets (5) are to fit into groove in molding. Agujeros en soportes angulares (5) son para encajar en la ranura del moldeo a presión. 3 Be sure the connector (3) is positioned as shown before pushing into holes. S Les fossettes des équerres (5) doivent s'adapter dans la rainure de la moulure. 8 1 8 5 8 5 Esté seguro que el conectador (3) está colocado como se muestra antes de empujar en los agujeros. H 5 Assurez-vous que le raccord (3) est placé tel que montré avant de le pousser dans les trous. 1 1 Align center moldings R and S onto H and J as shown below. Alinee las molduras centrales R y S en H y J como se muestra a continuación. Alignez les moulures centrales R et S avec H et J comme illustré ci-dessous. x4 1-1/4 in. 31.5mm 1-1/4 in. 31.5mm 3 x 3 4 x3 5 x5 8 x 16 6 x3 14 /20 ?? www.ameriwood.com ?? R S H J B341214303PCOM1 9 UNLOCK DESAPRETAR OUVRIR LOCK APRETAR SERRER 7 H Carefully turn unit over so finished edges are facing up. Cuidadosamente voltee la unidad para que los bordes acabados estén mirando hacia arriba. Retournez délicatement l'unité à l'envers de sorte que les bords finis sont orientés vers le haut. 7 x4 15 /20 ?? www.ameriwood.com ?? B341214303PCOM1 10 WARNING Please make sure that the Backs are attached securely. All nails must be driven into the parts straight and tightened firmly. Failure to do so could cause instability, product collapse, and/or serious injury. AVERTISSEMENT S’il-vous-plaît assurez-vous que les PANNEAUX ARRIÈRES sont attachés solidement. Tous les clous doivent être enfoncés perpendiculairement et solidement dans les parties. Sinon le meuble peut devenir instable, s’effondrer subitement et/ou causer des blessures graves. ADVERTENCIA Por favor asegúrese que las Parte de atrás se atan firmemente. Todos los clavos deben manejarse en las partes recto y deben apretarse firmemente. El fracaso para hacer para que podría causar inestabilidad, derrumbamiento del producto, y/o la lesión seria. raw surface superficie cruda surface non-finie Assure that the unit is square. Distance from corner to corner must be equal as shown. Asegura que el unidad is cuadrada. Distancia de esquina a esquina debe ser igual como se muestra por favor. Assurez-vous que le meuble està égalité. La distance de coin en coin doit être égale comme montré. V 12 Flush the edge of the back panel with the bottom edge of the bottom. Align squarely and nail straight through into back edges. Alinie el borde del panel trasero con el borde inferior del estante. Alinee en ángulo recto y clave derecho dentro o en los bordes traseros. Alignez le bord du panneau arrière avec le bord inférieur de la tablette. Alignez à égalité et enfoncez les clous perpendiculairement dans les bords arrière. 12 x 20 16 /20 ?? www.ameriwood.com ?? B341214303PCOM1 12 A B L 14 C 11 16 13 11 16 L 14 13 Peel backer from bumper (13) and apply it to bottom corner of both doors. Pele el soporte del parachoques (13) y aplicarlo a la parte inferior de las dos puertas 11 Retournez délicatement l'unité à l'envers de sorte que les bords finis sont orientés vers le haut. x4 Loosen screw A Adjust door. Tighten screw A Suelte el tornillo A Acomode la puerta. Ajuste el tornillo A Desserrez la vis A Ajustez la porte. Serrez la vis A 16 x4 14 x2 13 x2 18 /20 ?? www.ameriwood.com ?? Loosen screw C Turn screw B to move door. Tighten screw C Loosen screw C Adjust door. Tighten screw C *side view Suelte el tornillo C Dé vuelta el tornillo B para mover la puerta. Ajuste el tornillo C Suelte el tornillo C Acomode la puerta. Ajuste el tornillo C *la vista lateral Desserrez la vis C Tournez la vis B pour B déplacer la porte. Serrez la vis C Desserrez la vis C Ajustez la porte. Serrez la vis C *vue latérale B341214303PCOM1 13 MAXIMUM LOADS – CARGA MAXIMA - CHARGES MAXIMALES 35 lbs. 15.8 kg. This unit has been designed to support the maximum loads shown. Exceeding these load limits could cause sagging, instability, product collapse, and/or serious injury. Esta unidad ha sido diseñada para soportar la carga máxima anotada. El exceder estos límites puede causar inestabilidad, colapsarse y/o causar serias lesiones. 135 lbs. 61.2 kg. 35 lbs. 15.8 kg. 25 lbs. 11.3 kg. 50 lbs. 22.7 kg. 25 lbs. 11.3 kg. 50 lbs. 22.7 kg. Ce meuble a été conçu pour supporter les charges maximales indiquées. En excédant ces limites de charge, le meuble pourrait devenir instable, s’effondrer, et/ou causer des blessures graves. 25 lbs. 11.3 kg. 50 lbs. 22.7 kg. 19 /20 ?? www.ameriwood.com ?? B341214303PCOM1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Altra Furniture 1214303PCOM Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación