Weston 07-3801-W-A Manual de usuario

Categoría
Rebanadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
ENGLISH INSTRUCTIONS
1
2
3
5
6
7
9
10
11
13
14
8
7
C-Clamp
13a
14a
12
15
17
16
4b
Jerky Slicer Blades
4a
Cuber/
Tenderizer Blades
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Lea todas las instrucciones.
2. NUNCA META LA MANO EN el Ablandador/Rebanador de cecina. Hacerlo
podría causarle lesiones graves. USE SIEMPRE LAS PINZAS QUE SE
ADJUNTAN.
3. MANTENGA LOS DEDOS LEJOS DE LAS NAVAJAS EN TODO MOMENTO.
No hacerlo puede causar lesiones. El conjunto de navajas y navajas de corte
es muy loso. Use guantes de Kevlar resistentes a los cortes (se venden por
separado) al manejar las navajas.
4. NO presione ni empuje la carne en el vertedero con los dedos o algún otro
objeto. Hacerlo puede causarle lesiones y daños en el aparato.
5. NUNCA use los dedos para raspar el alimento del ablandador/rebanador de
cecina mientras esté en funcionamiento. PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES
GRAVES.
6. NO empuje las pinzas or other ni otros utensilios en las navajas
7. NUNCA DEJE SIN SUPERVISIÓN EL ablandador/rebanador de cecina. Es
necesaria la supervisión cercana cuando se use cualquier aparato cerca de
niños. Este aparato NO DEBE ser usado por niños.
8. NUNCA use accesorios o partes de otros fabricantes. Hacerlo ANULA LA
GARANTÍA.
9. Limpie cuidadosamente todas las partes que entren en contacto con los
alimentos antes de usar el ablandador/rebanador de cecina. Lave a mano
todas las partes y séquelas bien. Se recomienda usar guantes protectores y
resistentes a los cortes de para manipular las cuchillas.
10. NO trate de ablandar o rebanar carne con hueso u otras partes duras. Eso
dañaría la máquina.
11. RECÓJASE el pelo suelto y la ropa y enróllese las mangas antes de manejar
el ablandador/rebanador de cecina. QUÍTESE la corbata, anillos, relojes,
brazaletes y demás joyería antes de manejarlo.
12. NO USE el ablandador/rebanador de cecina bajo los efectos de drogas,
medicamentos o alcohol.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1
2
3
5
6
7
9
10
11
13
14
8
7
Prensa C
13a
14a
12
15
17
16
4a
Hojas del
cubeteador/ablandador
4b
Hojas del rebanador
de cecina
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Sujete la pata de soporte a la carcasa
inferior (FIGURA A) con una llave Allen
y dos tornillos de la pata y arandelas de
presión. La prensa C debe estar dirigida
hacia adentro.
2. Instale la tolva a la carcasa superior con
una llave Allen y dos tornillos de la tolva y
arandelas de presión (FIGURA B).
3. Sujete la almohadilla protectora
de la encimera a la pata de soporte
(FIGURA C).
4. Gire el tornillo en el sentido de las
agujas del reloj para abrir la prensa C.
Coloque la prensa C en la supercie de
trabajo, luego gire el tornillo en sentido
opuesto de las agujas del reloj hasta que
esté rme.
Tolva
Carcasa
superior
FIGURA B
Tornillos de la tolva
(2) y arandelas de
presión (2)
Llave
Allen
FIGURA A
Pata de
soporte
Carcasa
inferior
Tornillos de
la pata (2) y
arandelas de
presión (2)
Llave
Allen
Almohadilla
protectora de la
encimera
FIGURA C
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Lave cuidadosamente todas las partes en agua caliente y jabonosa. Enjuague
con agua limpia. Seque todas las piezas de inmediato. NOTA: NO sumerja
el conjunto de navajas en agua jabonosa donde no pueda verlo. Para evitar
lesiones, mantenga visible el conjunto de navajas en todo momento.
2. Revista todas las partes de metal con un rocío de silicona para alimentos.
CONSEJO ÚTIL: Un cepillo largo y delgado es muy útil para limpiar el conjunto
de navajas.
Peligro de Cortaduras. Las cuchillas son filosas, tenga
cuidado al manipularlas. Se sugiere el uso de guantes
resistentes a cortes.
w ADVERTENCIA
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
5. Introduzca el montaje de las hojas a la
carcasa inferior al mismo tiempo que guíe
el eje de transmisión a los puntos de apoyo.
Asegúrese de que los engranajes y las hojas
del montaje de hojas coincidan correctamente
y que descansen en los puntos de apoyo
(FIGURA D). NOTA: La hoja del ablandador
es un conjunto de dos piezas. La hoja del
rebanador de cecina es una sola pieza.
6. Coloque la carcasa superior sobre la
carcasa inferior y alinee los oricios de los
tornillos.
7. Fije la carcasa superior a la carcasa
inferior con los dos tornillos de orejetas de las
carcasas. ¡NO LOS AJUSTE DEMASIADO!
(FIGURA E).
8. Introduzca el peine izquierdo y el peine
derecho en la carcasa superior (FIGURA E).
NOTA: El peine izquierdo tiene “L” marcada
en la parte superior del peine. La carcasa
superior tiene “L Comb” y “R Comb”
marcadas para facilitar la instalación de los
peines.
9. Instale la manivela en el eje de transmisión
de las hojas. Fije la manivela al eje de
transmisión con el tornillo de orejetas de la
manivela (FIGURA F).
10. Para cambiar las hojas, siga los pasos 4 a
8 de las “Instrucciones para montaje” según
se describen.
FIGURA D
Montaje
de hojas
Eje de
transmisión
Carcasa
inferior
Carcasa
superior
Puntos
de apoyo
Puntos
de apoyo
FIGURA E
Tornillos de
orejetas de la
carcasa (2)
FIGURA F
Manivela
Tornillo de
orejetas de la
manivela
Eje de
transmisión
Engranajes
NOTA: Se necesitan ajustar los engranajes de
las hojas con regularidad. Use la llave Allen
para ajustar los tornillos en los engranajes.
Engranajes
Las hojas para
cecina y las hojas del
cubeteador/ablandador
se venden por separado
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
1. Con la pata de apoyo jada a la supercie de
trabajo con la prensa C, asegúrese de que la
manivela pueda girar libremente (FIGURA G).
2. Asegúrese de que los peines se instalen
correctamente. NO use el ablandador/rebanador
de cecina sin tener los peines en su lugar.
3. Los cortes de carne deberán tener un espesor
máximo de 1¼ pulgadas (3.2 cm). Los cortes de
carne demasiado gruesos pueden dañar las hojas.
Retire todos los huesos y artículos duros de la
carne antes de ablandarla o cubetearla. Se podrá
dañar la unidad si se empujan a través de ella
huesos u otros objetos duros.
4. Use las pinzas para introducir la carne en la
abertura en la parte superior de la tolva hasta que
la carne haga contacto con las hojas. No permita
que las pinzas hagan contacto con las hojas
(FIGURA H).
5. Al mirar el ablandador/rebanador de cecina con
la manivela a la derecha, gire la manivela EN EL
SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para
ablandar o rebanar la carne. Las hojas jalarán la
carne para avanzarla por el ablandador/rebanador
de cecina. NO fuerce la carne por las hojas.
6. Es posible que sea necesario pasar la carne
por el cubeteador/ablandador varias veces para
obtener los resultados que desea. También puede
pasar la carne a diferentes ángulos si se desea un
resultado diferente.
FIGURA G
Pata de
soporte
Prensa C
FIGURA H
Pinzas
Peligro de Cortaduras. Mantenga los dedos fuera de
la abertura de alimentación. Utilice siempre las pinzas
proporcionadas.
w PRECAUCIÓN
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 – 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componen
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 95 30 121
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano
de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y
cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista
anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instruc-
ciones de cómo hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna
queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autoriza-
dos, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840331901 06/2020

Transcripción de documentos

ENGLISH INSTRUCTIONS 6 11 5 7 2 7 13a 13 4a 8 Cuber/ Tenderizer Blades 14a 14 3 1 9 10 C-Clamp 12 4b Jerky Slicer Blades 16 4 15 17 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. NUNCA META LA MANO EN el Ablandador/Rebanador de cecina. Hacerlo podría causarle lesiones graves. USE SIEMPRE LAS PINZAS QUE SE ADJUNTAN. 3. MANTENGA LOS DEDOS LEJOS DE LAS NAVAJAS EN TODO MOMENTO. No hacerlo puede causar lesiones. El conjunto de navajas y navajas de corte es muy filoso. Use guantes de Kevlar resistentes a los cortes (se venden por separado) al manejar las navajas. 4. NO presione ni empuje la carne en el vertedero con los dedos o algún otro objeto. Hacerlo puede causarle lesiones y daños en el aparato. 5. NUNCA use los dedos para raspar el alimento del ablandador/rebanador de cecina mientras esté en funcionamiento. PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES. 6. NO empuje las pinzas or other ni otros utensilios en las navajas 7. NUNCA DEJE SIN SUPERVISIÓN EL ablandador/rebanador de cecina. Es necesaria la supervisión cercana cuando se use cualquier aparato cerca de niños. Este aparato NO DEBE ser usado por niños. 8. NUNCA use accesorios o partes de otros fabricantes. Hacerlo ANULA LA GARANTÍA. 9. Limpie cuidadosamente todas las partes que entren en contacto con los alimentos antes de usar el ablandador/rebanador de cecina. Lave a mano todas las partes y séquelas bien. Se recomienda usar guantes protectores y resistentes a los cortes de para manipular las cuchillas. 10. NO trate de ablandar o rebanar carne con hueso u otras partes duras. Eso dañaría la máquina. 11. RECÓJASE el pelo suelto y la ropa y enróllese las mangas antes de manejar el ablandador/rebanador de cecina. QUÍTESE la corbata, anillos, relojes, brazaletes y demás joyería antes de manejarlo. 12. NO USE el ablandador/rebanador de cecina bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 12 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 6 11 5 7 2 7 13a 13 4a 8 Hojas del cubeteador/ablandador 14a 14 3 1 9 10 4b Hojas del rebanador de cecina Prensa C 12 16 14 15 17 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA 1. Lave cuidadosamente todas las partes en agua caliente y jabonosa. Enjuague con agua limpia. Seque todas las piezas de inmediato. NOTA: NO sumerja el conjunto de navajas en agua jabonosa donde no pueda verlo. Para evitar lesiones, mantenga visible el conjunto de navajas en todo momento. 2. Revista todas las partes de metal con un rocío de silicona para alimentos. CONSEJO ÚTIL: Un cepillo largo y delgado es muy útil para limpiar el conjunto de navajas. INSTRUCCIONES DE MONTAJE w ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras. Las cuchillas son filosas, tenga cuidado al manipularlas. Se sugiere el uso de guantes resistentes a cortes. 1. Sujete la pata de soporte a la carcasa inferior (FIGURA A) con una llave Allen y dos tornillos de la pata y arandelas de presión. La prensa C debe estar dirigida hacia adentro. Carcasa inferior 2. Instale la tolva a la carcasa superior con una llave Allen y dos tornillos de la tolva y arandelas de presión (FIGURA B). Pata de soporte 3. Sujete la almohadilla protectora de la encimera a la pata de soporte (FIGURA C). 4. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para abrir la prensa C. Coloque la prensa C en la superficie de trabajo, luego gire el tornillo en sentido opuesto de las agujas del reloj hasta que esté firme. FIGURA C Almohadilla protectora de la encimera Tornillos de la pata (2) y arandelas de presión (2) FIGURA B Tolva Carcasa superior Llave Allen 16 FIGURA A Llave Allen Tornillos de la tolva (2) y arandelas de presión (2) 6. Coloque la carcasa superior sobre la carcasa inferior y alinee los orificios de los tornillos. Carcasa superior FIGURA D Montaje de hojas Puntos de apoyo 7. Fije la carcasa superior a la carcasa inferior con los dos tornillos de orejetas de las carcasas. ¡NO LOS AJUSTE DEMASIADO! (FIGURA E). Eje de transmisión Carcasa inferior Puntos de apoyo 8. Introduzca el peine izquierdo y el peine derecho en la carcasa superior (FIGURA E). NOTA: El peine izquierdo tiene “L” marcada en la parte superior del peine. La carcasa superior tiene “L Comb” y “R Comb” marcadas para facilitar la instalación de los peines. 9. Instale la manivela en el eje de transmisión de las hojas. Fije la manivela al eje de transmisión con el tornillo de orejetas de la manivela (FIGURA F). 10. Para cambiar las hojas, siga los pasos 4 a 8 de las “Instrucciones para montaje” según se describen. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 5. Introduzca el montaje de las hojas a la carcasa inferior al mismo tiempo que guíe el eje de transmisión a los puntos de apoyo. Asegúrese de que los engranajes y las hojas del montaje de hojas coincidan correctamente y que descansen en los puntos de apoyo (FIGURA D). NOTA: La hoja del ablandador es un conjunto de dos piezas. La hoja del rebanador de cecina es una sola pieza. FIGURA E Tornillos de orejetas de la carcasa (2) NOTA: Se necesitan ajustar los engranajes de las hojas con regularidad. Use la llave Allen para ajustar los tornillos en los engranajes. Engranajes FIGURA F Eje de transmisión Tornillo de orejetas de la manivela Engranajes Manivela Las hojas para cecina y las hojas del cubeteador/ablandador se venden por separado 17 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras. Mantenga los dedos fuera de la abertura de alimentación. Utilice siempre las pinzas proporcionadas. 2. Asegúrese de que los peines se instalen correctamente. NO use el ablandador/rebanador de cecina sin tener los peines en su lugar. 3. Los cortes de carne deberán tener un espesor máximo de 1¼ pulgadas (3.2 cm). Los cortes de carne demasiado gruesos pueden dañar las hojas. Retire todos los huesos y artículos duros de la carne antes de ablandarla o cubetearla. Se podrá dañar la unidad si se empujan a través de ella huesos u otros objetos duros. 4. Use las pinzas para introducir la carne en la abertura en la parte superior de la tolva hasta que la carne haga contacto con las hojas. No permita que las pinzas hagan contacto con las hojas (FIGURA H). 5. Al mirar el ablandador/rebanador de cecina con la manivela a la derecha, gire la manivela EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para ablandar o rebanar la carne. Las hojas jalarán la carne para avanzarla por el ablandador/rebanador de cecina. NO fuerce la carne por las hojas. 6. Es posible que sea necesario pasar la carne por el cubeteador/ablandador varias veces para obtener los resultados que desea. También puede pasar la carne a diferentes ángulos si se desea un resultado diferente. 18 FIGURA G 1. Con la pata de apoyo fijada a la superficie de trabajo con la prensa C, asegúrese de que la manivela pueda girar libremente (FIGURA G). Pata de soporte Prensa C Pinzas FIGURA H Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 19 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 – 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componen consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 95 30 121 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de cómo hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA DÍA___ MES___ AÑO___ SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS • Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121 Email: [email protected] CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000 Tel: 81 8343 6700 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 20 ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: WestonBrands.com [email protected] Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ¡ATENCIÓN! REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: WestonBrands.com [email protected] Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: WestonBrands.com [email protected] Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. 840331901 06/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Weston 07-3801-W-A Manual de usuario

Categoría
Rebanadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para