AEG BEB331010M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos
corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus
ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la
siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.......................................................................119
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.......................................................................... 121
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............................................................................124
4. PANEL DE MANDOS..................................................................................................124
5. ANTES DEL PRIMER USO.........................................................................................125
6. USO DIARIO............................................................................................................... 125
7. FUNCIONES DEL RELOJ...........................................................................................127
8. USO DE LOS ACCESORIOS..................................................................................... 128
9. FUNCIONES ADICIONALES......................................................................................129
10. CONSEJOS...............................................................................................................129
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................... 142
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................. 145
13. EFICACIA ENERGÉTICA......................................................................................... 146
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
ESPAÑOL 119
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del
producto a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
partes accesibles se calientan durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
120 ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si
la puerta del horno se abre sin
limitaciones.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con
alimentación eléctrica.
La unidad empotrada debe cumplir los
requisitos de estabilidad de la norma DIN
68930.
Altura mínima del armario
(Altura mínima del armario
debajo de la encimera)
578 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal
del aparato
594 mm
Altura de la parte trasera
del aparato
576 mm
Anchura de la parte frontal
del aparato
595 mm
Anchura de la parte trasera
del aparato
559 mm
Fondo del aparato 567 mm
ESPAÑOL 121
Fondo empotrado del apa‐
rato
546 mm
Fondo con la puerta abier‐
ta
1027 mm
Tamaño mínimo de la
abertura de ventilación.
Abertura situada en la par‐
te trasera inferior
560 x 20 mm
Longitud del cable de ali‐
mentación. El cable está
en la esquina derecha de
la parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje 4 x 25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con
el hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra
y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras
y descargas eléctricas o
explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse vapores
calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puerta
del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
122 ESPAÑOL
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parte
inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la
cocción.
Preste especial atención al desmontar
o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, la unidad
donde se encuentra o el suelo. No cierre
del panel del armario hasta que el aparato
se haya enfriado totalmente después de
su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
ESPAÑOL 123
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños las mascotas queden
atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
7
9
8
41 2 3 5 6
1
2
3
4
5
11
10
1
Panel de control
2
Mando de las funciones de cocción
3
Piloto/símbolo de alimentación
4
Pantalla
5
Mando de en control (de la temperatura)
6
Indicador/símbolo de temperatura
7
Resistencia
8
Bombilla
9
Ventilador
10
Carril lateral, extraíble
11
Posiciones de los estantes
3.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde,
asados.
Bandeja combi
Para bizcochos y galletas. Para hornear y
asar o como bandeja para grasa.
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El
mando sale del alojamiento.
4.2 Sensores / botones
Para ajustar el tiempo.
Para ajustar una función de reloj.
124 ESPAÑOL
Para ajustar el tiempo.
4.3 Pantalla
A B
A. Funciones del reloj
B. Temporizador
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
Paso 1 Paso 2
Paso 3
Ajuste el reloj Limpie el horno Precaliente el horno vacío
1. Pulse: .
2. , - pulse para ajustar la
hora. Pulse: .
3.
, - pulse para ajustar los
minutos. Pulse: .
1. Retire todos los accesorios y
carriles de apoyo extraíbles del
horno.
2. Limpie el horno y los acceso‐
rios con un paño suave hume‐
decido en agua templada y ja‐
bón neutro.
1. Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: .
Tiempo: 1 h.
2. Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: .
Tiempo: 15 min.
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el horno.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Cómo configurar: Función de
cocción
Paso 1 Gire el mando del horno para seleccio‐
nar una función de cocción.
Paso 2 Gire el mando de control para seleccio‐
nar la temperatura.
ESPAÑOL 125
Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos
hasta la posición de apagado para apa‐
gar el horno.
6.2 Funciones de cocción
Función de
cocción
Aplicación
Posición de apa‐
gado
El horno está apagado.
Luz
Para encender la luz.
Aire caliente
Para hornear en hasta tres posi‐
ciones de parrilla a la vez y para
secar alimentos.
Ajuste la temperatura entre 20 y
40 °C menos que para Cocción
convencional.
Función pizza
Para hornear pizza. Para obte‐
ner un dorado más intenso y
una base más crujiente
Cocción conven‐
cional
Para hornear y asar alimentos
en una posición de bandeja.
Calor inferior
Para preparar pasteles con ba‐
ses crujientes y conservar ali‐
mentos.
Descongelar
Para descongelar alimentos
(verdura y fruta). El tiempo de
descongelación depende de la
cantidad y tamaño de los ali‐
mentos congelados.
Función de
cocción
Aplicación
Turbo plus
Función diseñada para ahorrar
energía durante la cocción.
Cuando se utiliza esta función,
la temperatura del horno puede
diferir de la temperatura progra‐
mada. La potencia calorífica
puede reducirse. Para más in‐
formación, consulte el capítulo
“Uso diario”, Notas sobre: Turbo
plus.
Grill
Para asar al grill alimentos de
poco espesor y tostar pan.
Grill Turbo
Para asar piezas de carne gran‐
des o aves con hueso en una
posición de bandeja. Para hacer
gratenes y dorar.
La bombilla se puede apagar
automáticamente a
temperaturas inferiores a 60 °C
durante algunas funciones del
horno.
6.3 Notas sobre: Turbo plus
Esta función se utilizaba para cumplir con los
requisitos de categoría de eficiencia
energética y ecodiseño según EU 65/2014 y
EU 66/2014. Pruebas conforme a EN
60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no se
interrumpa y que el horno funcione con la
máxima eficiencia energética posible.
Para las instrucciones de cocción, consulte
el capítulo "Consejos", Turbo plus. Puede
consultar recomendaciones generales para
ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia
energética", bajo consumo energético.
126 ESPAÑOL
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Funciones del reloj
función de reloj Aplicación
Hora
Ajustar, modificar o comprobar la hora.
Duración
Programar la duración del funcionamiento del horno.
Avisador
Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐
miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso
si el horno está apagado.
7.2 Cómo configurar: Funciones del reloj
Cómo cambiar: Hora
- parpadea al conectar el aparato a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajus‐
tado el temporizador.
Paso 1
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 2
, - pulse para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
- pulse repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear.
Cómo configurar: Duración
Paso 1 Programe una función del horno y la temperatura.
Paso 2
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 3
, - pulse para establecer la duración.
La pantalla muestra: .
- parpadea cuando termina el tiempo establecido. La señal suena y el horno se apaga.
Paso 4 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 5 Gire los mandos a la posición de apagado.
Cómo configurar: Avisador
Paso 1
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
Paso 2
, - pulse para ajustar la hora.
La función empieza automáticamente tras 5 segundos.
Al finalizar el tiempo ajustado suena una señal.
Paso 3 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
ESPAÑOL 127
Cómo configurar: Avisador
Paso 4 Gire los mandos a la posición de apagado.
Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj
Paso 1
- pulse repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear.
Paso 2
Mantenga pulsada: .
La función de reloj se apaga después de unos segundos.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior
aumenta la seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la bandeja evita
que los utensilios de cocina resbalen de la
parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril .
Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de
apoyo.
128 ESPAÑOL
Parrilla, Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del carril de
apoyo y la parrilla en las guías de encima.
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando hasta
enfriarlo totalmente.
10. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de la receta, la
calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.
El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes tablas mues‐
tran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos
específicos de alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
10.2 Cara interior de la puerta
La cara interior de la puerta contiene:
los números de las posiciones de la
parrilla.
información sobre las funciones del
horno, posiciones recomendadas de las
parrillas y temperatura apropiada para
platos.
10.3 Horneado
Para la primera cocción, utilice la
temperatura más baja.
El tiempo de cocción puede ampliarse unos
10-15 minutos cuando se hornea repostería
en más de una posición.
Los pasteles y las pastas que se hornean a
niveles diferentes no siempre se doran de
modo uniforme. No es necesario cambiar el
ajuste de temperatura si el tueste no es
uniforme. Las diferencias se compensarán
durante el horneado.
Las bandejas pueden torcerse en el horno
durante el horneado. Las distorsiones
desaparecen cuando las bandejas se enfrían
de nuevo.
ESPAÑOL 129
10.4 Consejos para hornear
Resultado Posible causa Solución
La base de la tarta no se ha
horneado lo suficiente.
La parrilla no está en una posición
correcta.
Coloque la tarta en un nivel más bajo.
La tarta se hunde y se queda
pegajosa o muestra estrías.
La temperatura del horno es dema‐
siado alta.
La próxima vez ajuste una temperatura del
horno ligeramente más baja.
La temperatura del horno es dema‐
siado alta y el tiempo de cocción
demasiado corto.
La próxima vez fije un tiempo de horneado
más largo y baje la temperatura del horno.
La tarta está demasiado seca. La temperatura del horno es dema‐
siado baja.
La próxima vez ajuste una temperatura del
horno más alta.
El tiempo de horneado es demasia‐
do largo.
La próxima vez fije un tiempo de horneado
más corto.
El pastel se hornea irregular‐
mente.
La temperatura del horno es dema‐
siado alta y el tiempo de cocción
demasiado corto.
La próxima vez fije un tiempo de horneado
más largo y baje la temperatura del horno.
La masa del pastel no se distribuye
uniformemente.
La próxima vez, distribuya la masa unifor‐
memente en la bandeja.
El pastel no está listo en el
tiempo indicado en la receta.
La temperatura del horno es dema‐
siado baja.
La próxima vez ajuste una temperatura del
horno un poco más alta.
10.5 Horneado en un solo nivel
ALI‐
MENTOS EN
MOLDES
(°C) (min)
Masa brisé - masa
quebrada, preca‐
liente el horno va‐
cío
Aire caliente 170 - 180 10 - 25 2
Masa brisé: bizco‐
cho
Aire caliente 150 - 170 20 - 25 2
Pastel molde re‐
dondo / Brioche
Aire caliente 150 - 160 50 - 70 1
Tarta de Madeira /
Tarta de frutas
Aire caliente 140 - 160 70 - 90 1
Tarta de queso Cocción convencional 170 - 190 60 - 90 1
Use el tercer nivel.
Use la función: Aire caliente.
Utilice una bandeja de horno.
130 ESPAÑOL
TARTAS / PASTAS / PANES
(°C) (min)
Pastel de azúcar 150 - 160 20 - 40
Tarta de frutas (sobre masa con levadura / bizco‐
cho), utilice una bandeja honda
150 35 - 55
Tarta de fruta sobre masa quebrada 160 - 170 40 - 80
Precaliente el horno vacío.
Use la función: Cocción convencional.
Utilice una bandeja de horno.
TARTAS /
PASTAS / PANES (°C) (min)
Brazo de gitano 180 - 200 10 - 20 3
Pan de centeno: primero: 230 20 1
después: 160 - 180 30 - 60
Tarta de almendras y
mantequilla / Tartas de
azúcar
190 - 210 20 - 30 3
Buñuelos de crema / Bo‐
llos rellenos de crema
190 - 210 20 - 35 3
Trenza de pan / Roscón 170 - 190 30 - 40 3
Tarta de frutas (sobre ma‐
sa con levadura / bizco‐
cho), utilice una bandeja
honda
170 35 - 55 3
Bizcochos con levadura
coronados de guarnicio‐
nes delicadas (por ej. re‐
quesón, crema, natillas)
160 - 180 40 - 80 3
Pastel de navidad 160 - 180 50 - 70 2
Use el tercer nivel.
GALLETAS
(°C) (min)
Galletas de masa quebrada Aire caliente 150 - 160 10 - 20
Rollitos, precaliente el horno
vacío
Aire caliente 160 10 - 25
Galletas de masa batida es‐
ponjosa
Aire caliente 150 - 160 15 - 20
ESPAÑOL 131
GALLETAS
(°C) (min)
Pastas de hojaldre, precaliente
el horno vacío
Aire caliente 170 - 180 20 - 30
Galletas de masa de levadura Aire caliente 150 - 160 20 - 40
Mostachones de almendra Aire caliente 100 - 120 30 - 50
Galletas de clara de huevo /
Merengues
Aire caliente 80 - 100 120 - 150
Rollitos, precaliente el horno
vacío
Cocción convencional 190 - 210 10 - 25
10.6 Gratinados y horneados
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Baguetes cubiertas de queso
fundido
Aire caliente 160 - 170 15 - 30
Verduras al gratén, preca‐
liente el horno vacío
Grill Turbo 160 - 170 15 - 30
Lasaña Cocción convencional 180 - 200 25 - 40
Pescado al horno Cocción convencional 180 - 200 30 - 60
Verduras rellenas Aire caliente 160 - 170 30 - 60
Dulces horneados Cocción convencional 180 - 200 40 - 60
Gratén de pasta Cocción convencional 180 - 200 45 - 60
10.7 Horneado en varios niveles
Use la función: Aire caliente.
Utilice las bandejas de horno.
TARTAS /
PASTAS (°C) (min)
2 posiciones
Buñuelos de crema / Bo‐
llos rellenos de crema,
precaliente el horno vacío
160 - 180 25 - 45 1 / 4
Pastel Streusel seco 150 - 160 30 - 45 1 / 4
132 ESPAÑOL
GALLE‐
TAS/PASTELI‐
LLOS/PASTAS/
BOLLOS
(°C) (min)
2 posiciones 3 posiciones
Rollitos 180 20 - 30 1 / 4 -
Galletas de masa
quebrada
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Galletas de masa
batida esponjosa
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
Pastas de hojaldre,
precaliente el horno
vacío
170 - 180 30 - 50 1 / 4 -
Galletas de masa de
levadura
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Mostachones de al‐
mendra
100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Galletas de clara de
huevo / Merengues
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
10.8 Consejos para asar
Use utensilios para horno resistentes al
calor.
Ase la carne magra tapada (puede utilizar
papel de aluminio).
Ase los trozos grandes de carne
directamente sobre la bandeja o en la parrilla
colocada sobre la bandeja.
Para evitar que se queme la grasa, ponga un
poco de agua en la bandeja.
Gire el asado al cabo de 1/2 o 2/3 del tiempo
de cocción.
Utilice trozos de carne y pescado grandes (1
kg o más).
Durante la cocción, los asados grandes se
deben rociar repetidamente con el jugo.
10.9 Asados
Use el primer nivel.
CARNE DE RES
(°C) (min)
Estofado 1 - 1,5 kg Cocción convencio‐
nal
230 120 - 150
Rosbif o filete, poco he‐
cho, precaliente el horno
vacío
por cm de grosor Grill Turbo 190 - 200 5 - 6
Rosbif o filete, al punto,
precaliente el horno va‐
cío
por cm de grosor Grill Turbo 180 - 190 6 - 8
ESPAÑOL 133
CARNE DE RES
(°C) (min)
Rosbif o filete, muy he‐
cho, precaliente el horno
vacío
por cm de grosor Grill Turbo 170 - 180 8 - 10
CERDO
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Paletilla / Cuello / Jamón 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120
Chuletas / Costillas 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90
Pastel de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60
Codillo de cerdo precocinado 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120
TERNERA
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120
Codillo de ternera 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150
134 ESPAÑOL
CORDERO
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Pata de cordero / Cordero
asado
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120
Silla de cordero 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60
CARNE DE CAZA
Use la función: Cocción convencional.
(kg)
(°C) (min)
Silla / Pata de liebre, pre‐
caliente el horno vacío
hasta 1 230 30 - 40
Silla de corzo 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40
Pierna de corzo 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90
AVES
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Aves troceadas 0,2 - 0,25 cada trozo 200 - 220 30 - 50
Pollo, medio 0,4 - 0,5 cada trozo 190 - 210 35 - 50
Pollo, pularda 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70
Pato 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100
Ganso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180
Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150
Pavo 4 - 6 140 - 160 150 - 240
ESPAÑOL 135
PESCADO (AL VAPOR)
Use la función: Cocción convencional.
(kg)
(°C) (min)
Pescado entero 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60
10.10 Horneado crujiente
con:Función pizza
PIZZA
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Tartas 180 - 200 40 - 55
Flan de espina‐
cas
160 - 180 45 - 60
Quiche Lorrai‐
ne / Flan suizo
170 - 190 45 - 55
Tarta de queso 140 - 160 60 - 90
Pastel de verdu‐
ras
160 - 180 50 - 60
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes de
cocinar.
Use el segundo nivel.
(°C) (min)
Pizza, base fina,
utilice una ban‐
deja honda
200 - 230 15 - 20
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes de
cocinar.
Use el segundo nivel.
(°C) (min)
Pizza, base
gruesa
180 - 200 20 - 30
Pan sin levadu‐
ra
230 - 250 10 - 20
Empanada de
masa de hojal‐
dre
160 - 180 45 - 55
Flammkuchen
(tarta flambea‐
da)
230 - 250 12 - 20
Pierogi 180 - 200 15 - 25
10.11 Grill
Precaliente el horno vacío antes de cocinar.
Cocine al grill solo trozos de carne o
pescado poco gruesos.
Coloque una bandeja en el primer nivel para
recoger la grasa.
136 ESPAÑOL
GRILL
Use la función: Grill
(°C) (min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Redondo al horno 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Solomillo de res 230 20 - 30 20 - 30 3
Lomo de cerdo 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Lomo de ternera 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Silla de cordero 210 - 230 25 - 35 20 - 25 3
Pescado entero, 0,5
kg - 1 kg
210 - 230 15 - 30 15 - 30 3 / 4
10.12 Congelados
DESCONGELACIÓN
Use la función: Aire caliente.
(°C) (min)
Pizza congelada 200 - 220 15 - 25 2
Pizza americana congelada 190 - 210 20 - 25 2
Pizza refrigerada 210 - 230 13 - 25 2
Pizzetas congeladas 180 - 200 15 - 30 2
Patatas fritas finas 200 - 220 20 - 30 3
Patatas fritas gruesas 200 - 220 25 - 35 3
Porciones / Croquetas 220 - 230 20 - 35 3
Patatas asadas con cebolla 210 - 230 20 - 30 3
Lasaña / Canelones frescos 170 - 190 35 - 45 2
Lasaña / Canelones congelados 160 - 180 40 - 60 2
Queso al horno 170 - 190 20 - 30 3
Alitas de pollo 190 - 210 20 - 30 2
ESPAÑOL 137
10.13 Descongelar
Extraiga el alimento del envase y colóquelo
en un plato.
No tape la comida, porque puede prolongar
el tiempo de descongelación.
Para grandes porciones de comida, coloque
un plato vacío del revés sobre la base en el
interior del horno. Coloque la comida en un
plato hondo y sobre el plato del interior del
horno. Retire los soportes si es necesario.
Use el primer nivel.
(kg)
(min)
Tiempo de des‐
congelación
(min)
Tiempo de des‐
congelación adi‐
cional
Pollo 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media
cocción.
carne 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media
cocción.
Trucha 0.15 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 0.3 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 0.25 30 - 40 10 - 15 -
Nata 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Monte la nata aunque
queden puntos ligera‐
mente congelados.
Pasteles 1.4 60 60 -
10.14 Conservar
Use la función Calor inferior.
Utilice únicamente botes de conserva del
mismo tamaño disponibles en el mercado.
No utilice botes con cierre hermético (twist-
off) o de bayoneta ni latas metálicas.
Use el primer nivel.
No coloque más de seis botes de un litro en
la bandeja.
Llene los botes por igual y ciérrelos con una
abrazadera.
Los botes no se pueden tocar entre sí.
Ponga aproximadamente 1/2 litro de agua en
la bandeja de horno para que haya un grado
de humedad suficiente en el horno.
Cuando el líquido de los botes comience a
formar burbujas (aprox. después de 35 - 60
minutos con frascos de 1 litro), apague el
horno o reduzca la temperatura a 100 °C
(consulte la tabla).
Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C.
FRUTAS SIL‐
VESTRES (min)
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
Fresas / Arándanos /
Frambuesas / Uvas espina
maduras
35 - 45
138 ESPAÑOL
FRUTA
DE HUESO (min)
Cocer hasta
que empie‐
cen a subir
burbujas
(min)
Continuar la
cocción a
100 °C
Melocotones /
Membrillos / Ci‐
ruelas
35 - 45 10 - 15
VER‐
DURAS (min)
Cocer hasta
que empie‐
cen a subir
burbujas
(min)
Continuar la
cocción a
100 °C
Zanahorias 50 - 60 5 - 10
Pepinos 50 - 60 -
Encurtidos varia‐
dos
50 - 60 5 - 10
Colinabo / Gui‐
santes / Espárra‐
gos
50 - 60 15 - 20
10.15 Desecar alimentos - Aire
caliente
Cubra las bandejas con papel vegetal o de
hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado, abra
la puerta y déjelo enfriar, a ser posible
durante una noche para terminar el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y cuarto
nivel.
VERDURAS
(°C) (h)
Judías 60 - 70 6 - 8
Pimientos 60 - 70 5 - 6
Verduras para sopa 60 - 70 5 - 6
Setas 50 - 60 6 - 8
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
FRUTA
(h)
Ciruelas 8 - 10
Albaricoques 8 - 10
Manzanas en rodajas 6 - 8
Peras 6 - 9
10.16 Turbo plus. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
ESPAÑOL 139
10.17 Turbo plus
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 190 3 45 - 55
Pizza congelada, 0,35
kg
parrilla 190 2 45 - 50
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 2 45 - 55
Brownie bandeja o bandeja honda 180 2 55 - 60
Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 40 - 50
Pescado pochado, 0,3
kg
bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35
Pescado entero, 0,2
kg
bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35
Filete de pescado, 0,3
kg
molde para pizza sobre parri‐
lla
180 3 40 - 50
Carne pochada, 0,25
kg
bandeja o bandeja honda 190 3 40 - 50
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 190 3 35 - 45
Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 160 2 40 - 50
Mostachones de al‐
mendra, 24 piezas
bandeja o bandeja honda 150 2 35 - 45
Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 160 2 35 - 45
Tarta salada, 20 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45
Galletas crujientes de
masa quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 45
Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45
Verduras pochadas,
0,4 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 45 - 55
Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parri‐
lla
190 3 40 - 50
10.18 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
140 ESPAÑOL
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2
Bizcocho sin grasa Cocción convencional 160 35 - 50 2
Tarta de manzana, 2 moldes,
Ø 20 cm
Aire caliente 160 60 - 90 2
Tarta de manzana, 2 moldes,
Ø 20 cm
Cocción convencional 180 70 - 90 1
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Mantecados / Masa quebrada Aire caliente 140 25 - 40
Mantecados / Masa quebrada,
precaliente el horno vacío
Cocción convencional 160 20 - 30
Pastelillos, 20 unidades por ban‐
deja, precaliente el horno vacío
Aire caliente 150 20 - 35
Pastelillos, 20 unidades por ban‐
deja, precaliente el horno vacío
Cocción convencional 170 20 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C) (min)
Mantecados / Masa quebrada Aire caliente 140 25 - 45 1 / 4
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el horno
vacío
Aire caliente 150 23 - 40 1 / 4
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4
ESPAÑOL 141
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
(min)
Tostadas Grill 1 - 3 5
Bistec de vaca, dar la vuelta a me‐
dia cocción
Grill 24 - 30 4
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpia‐
dores
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐
bón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede
provocar un incendio.
No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave
después de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐
medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.
11.2 Cómo quitar: Apoyos de
baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
142 ESPAÑOL
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté
frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared late‐
ral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared la‐
teral y sáquelo.
2
1
Paso 4 Coloque los carriles apoyo en el or‐
den inverso.
11.3 Instrucciones de uso:
Limpieza Aqua
Este procedimiento de limpieza utiliza
humedad para eliminar las partículas de
grasa y alimentos restantes en el horno.
Paso 1 Vierta agua en el relieve del interior.
300 ml.
Paso 2
Ajuste la función: .
Paso 3 Ajuste la temperatura a 90 °C.
Paso 4 Deje funcionar el horno 30 minutos.
Paso 5 Apague el horno.
Paso 6 Espere hasta que el horno esté frío.
Seque el interior con un paño suave.
11.4 Cómo quitar: Grill
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío
para limpiarlo.
Retire los carriles telescópicos.
Paso 2 Sujete las esquinas de la parrilla. Tire
hacia fuera hasta sentir la presión del
muelle y extraiga de los dos soportes. El
grill se separa del techo por la parte de‐
lantera.
Paso 3 Limpie el techo del horno con agua tem‐
plada, un paño suave y detergente sua‐
ve. Deje que se seque.
Paso 4 Instale el grill siguiendo el orden inverso.
Paso 5 Coloque los carriles de apoyo.
11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y el
panel los paneles de cristal interiores para
limpiarlos. El número de paneles de cristal es
diferente según el modelo.
ESPAÑOL 143
ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta que la puerta
pesa mucho.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el vidrio,
especialmente alrededor de los
bordes del panel frontal. El
cristal puede romperse.
Paso 1 Abra la puerta por completo.
A
A
Paso 2 Presione al máximo las palancas de
bloqueo (A) de ambas bisagras de
la puerta.
Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de
70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia afuera y en ángulo hacia
arriba. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño suave en una superficie ni‐
velada.
Paso 4 Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resor‐
te.
1
2
B
Paso 5 Tire del borde de la puerta hacia
delante para desengancharla.
Paso 6 Uno tras otro, sujete los paneles de
cristal de la puerta por su borde su‐
perior y extráigalos del carril.
Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua
y jabón. Seque el panel de cristal
con cuidado. No limpie los paneles
de cristal en el lavavajillas.
Paso 8 Después de limpiar, lleve a cabo los
pasos anteriores en orden inverso.
Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta para evitar el sobrecalenta‐
miento de la superficie de la puerta.
11.6 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
144 ESPAÑOL
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
Bombilla superior
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla,
por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
Problema Compruebe que...
El horno no calienta. Ha saltado el fusible.
La pantalla muestra
"12.00".
Ha habido un corte de
alimentación. Ajusta el
reloj.
Problema Compruebe que...
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundi‐
do.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
ESPAÑOL 145
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo BEB331010M 944187945
Índice de eficiencia energética 95.3
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.99 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.81 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 71 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 31.5 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para
medir el rendimiento.
13.2 Ahorro de energía
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está
cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien fijada
en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el
horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos de
una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de
que transcurra el tiempo de cocción. El calor
residual dentro del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
el ajuste de temperatura más bajo posible.
Turbo plus
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
146 ESPAÑOL
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
ESPAÑOL 147
*

Transcripción de documentos

PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.aeg.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características. Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.......................................................................119 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.......................................................................... 121 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............................................................................124 4. PANEL DE MANDOS..................................................................................................124 5. ANTES DEL PRIMER USO.........................................................................................125 6. USO DIARIO............................................................................................................... 125 7. FUNCIONES DEL RELOJ...........................................................................................127 8. USO DE LOS ACCESORIOS..................................................................................... 128 9. FUNCIONES ADICIONALES...................................................................................... 129 10. CONSEJOS...............................................................................................................129 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................... 142 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................. 145 13. EFICACIA ENERGÉTICA......................................................................................... 146 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace ESPAÑOL 119 responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del producto a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles se calientan durante el uso. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Seguridad general • • • • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. 120 ESPAÑOL • • • • • • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden inverso. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • • • • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. No tire nunca del aparato sujetando el asa. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones. • • El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica. La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930. Altura mínima del armario (Altura mínima del armario debajo de la encimera) Ancho del armario 578 (600) mm 560 mm Profundidad del armario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 594 mm Altura de la parte trasera del aparato 576 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 567 mm ESPAÑOL 121 • Fondo empotrado del apa‐ rato 546 mm Fondo con la puerta abier‐ ta 1027 mm Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la par‐ te trasera inferior 560 x 20 mm Longitud del cable de ali‐ mentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera 1500 mm Tornillos de montaje 4 x 25 mm ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • • • • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. 122 ESPAÑOL • • 2.2 Conexión eléctrica • • • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. El aparato se suministra con enchufe y cable de red. 2.3 Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • • • • • • • • • • • • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No cambie las especificaciones de este aparato. Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. Desactive el aparato después de cada uso. Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • • • • • • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. Cocine siempre con la puerta del horno cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, la unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado totalmente después de su uso. 2.4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • • • • • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase. 2.5 Luces interiores ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. • • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. Utilice solo bombillas de las mismas características . 2.6 Asistencia • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. 2.7 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. ESPAÑOL 123 • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1 11 7 8 9 10 3.2 Accesorios 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Panel de control Mando de las funciones de cocción Piloto/símbolo de alimentación Pantalla Mando de en control (de la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Resistencia Bombilla Ventilador Carril lateral, extraíble Posiciones de los estantes Bandeja combi Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. Para bizcochos y galletas. Para hornear y asar o como bandeja para grasa. 4. PANEL DE MANDOS 4.1 Mandos escamoteables Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 4.2 Sensores / botones Para ajustar el tiempo. Para ajustar una función de reloj. 124 ESPAÑOL Para ajustar el tiempo. 4.3 Pantalla A A. Funciones del reloj B. Temporizador B 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Antes del primer uso El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Ajuste el reloj Limpie el horno Precaliente el horno vacío 1. Pulse: 2. , - pulse para ajustar la hora. Pulse: 3. , 1. . 2. . - pulse para ajustar los minutos. Pulse: . Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Limpie el horno y los acceso‐ rios con un paño suave hume‐ decido en agua templada y ja‐ bón neutro. 1. Seleccione la temperatura má‐ 2. xima para la función: . Tiempo: 1 h. Seleccione la temperatura má‐ xima para la función: Tiempo: 15 min. . Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el horno. 6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Cómo configurar: Función de cocción Paso 1 Gire el mando del horno para seleccio‐ nar una función de cocción. Paso 2 Gire el mando de control para seleccio‐ nar la temperatura. ESPAÑOL 125 Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos hasta la posición de apagado para apa‐ gar el horno. Función de cocción 6.2 Funciones de cocción Turbo plus Función de cocción Aplicación El horno está apagado. Posición de apa‐ gado Grill Luz Función pizza Para hornear en hasta tres posi‐ ciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional. Para hornear pizza. Para obte‐ ner un dorado más intenso y una base más crujiente Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja. Cocción conven‐ cional Calor inferior Descongelar 126 ESPAÑOL Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura progra‐ mada. La potencia calorífica puede reducirse. Para más in‐ formación, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Turbo plus. Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Para encender la luz. Aire caliente Aplicación Para preparar pasteles con ba‐ ses crujientes y conservar ali‐ mentos. Para descongelar alimentos (verdura y fruta). El tiempo de descongelación depende de la cantidad y tamaño de los ali‐ mentos congelados. Grill Turbo Para asar piezas de carne gran‐ des o aves con hueso en una posición de bandeja. Para hacer gratenes y dorar. La bombilla se puede apagar automáticamente a temperaturas inferiores a 60 °C durante algunas funciones del horno. 6.3 Notas sobre: Turbo plus Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de categoría de eficiencia energética y ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se interrumpa y que el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Turbo plus. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", bajo consumo energético. 7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Funciones del reloj función de reloj Aplicación Ajustar, modificar o comprobar la hora. Hora Programar la duración del funcionamiento del horno. Duración Avisador Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐ miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso si el horno está apagado. 7.2 Cómo configurar: Funciones del reloj Cómo cambiar: Hora - parpadea al conectar el aparato a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajus‐ tado el temporizador. Paso 1 Paso 2 - pulse repetidamente. - empieza a parpadear. , - pulse para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. - pulse repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear. Cómo configurar: Duración Paso 1 Programe una función del horno y la temperatura. Paso 2 Paso 3 - pulse repetidamente. , - empieza a parpadear. - pulse para establecer la duración. La pantalla muestra: . - parpadea cuando termina el tiempo establecido. La señal suena y el horno se apaga. Paso 4 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal. Paso 5 Gire los mandos a la posición de apagado. Cómo configurar: Avisador Paso 1 Paso 2 Paso 3 - pulse repetidamente. - empieza a parpadear. , - pulse para ajustar la hora. La función empieza automáticamente tras 5 segundos. Al finalizar el tiempo ajustado suena una señal. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal. ESPAÑOL 127 Cómo configurar: Avisador Paso 4 Gire los mandos a la posición de apagado. Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj Paso 1 Paso 2 - pulse repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear. Mantenga pulsada: . La función de reloj se apaga después de unos segundos. 8. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril . Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. 128 ESPAÑOL también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla, Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. 9. FUNCIONES ADICIONALES 9.1 Ventilador de enfriamiento Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. 10. CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 10.1 Recomendaciones de cocción La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes tablas mues‐ tran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos específicos de alimentos. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. 10.2 Cara interior de la puerta La cara interior de la puerta contiene: • • los números de las posiciones de la parrilla. información sobre las funciones del horno, posiciones recomendadas de las parrillas y temperatura apropiada para platos. 10.3 Horneado Para la primera cocción, utilice la temperatura más baja. El tiempo de cocción puede ampliarse unos 10-15 minutos cuando se hornea repostería en más de una posición. Los pasteles y las pastas que se hornean a niveles diferentes no siempre se doran de modo uniforme. No es necesario cambiar el ajuste de temperatura si el tueste no es uniforme. Las diferencias se compensarán durante el horneado. Las bandejas pueden torcerse en el horno durante el horneado. Las distorsiones desaparecen cuando las bandejas se enfrían de nuevo. ESPAÑOL 129 10.4 Consejos para hornear Resultado Posible causa Solución La base de la tarta no se ha horneado lo suficiente. La parrilla no está en una posición correcta. Coloque la tarta en un nivel más bajo. La tarta se hunde y se queda pegajosa o muestra estrías. La temperatura del horno es dema‐ La próxima vez ajuste una temperatura del siado alta. horno ligeramente más baja. La temperatura del horno es dema‐ La próxima vez fije un tiempo de horneado siado alta y el tiempo de cocción más largo y baje la temperatura del horno. demasiado corto. La tarta está demasiado seca. La temperatura del horno es dema‐ La próxima vez ajuste una temperatura del siado baja. horno más alta. El tiempo de horneado es demasia‐ La próxima vez fije un tiempo de horneado do largo. más corto. El pastel se hornea irregular‐ mente. La temperatura del horno es dema‐ La próxima vez fije un tiempo de horneado siado alta y el tiempo de cocción más largo y baje la temperatura del horno. demasiado corto. La masa del pastel no se distribuye La próxima vez, distribuya la masa unifor‐ uniformemente. memente en la bandeja. El pastel no está listo en el tiempo indicado en la receta. La temperatura del horno es dema‐ La próxima vez ajuste una temperatura del siado baja. horno un poco más alta. 10.5 Horneado en un solo nivel ALI‐ MENTOS EN MOLDES (°C) (min) Masa brisé - masa quebrada, preca‐ liente el horno va‐ cío Aire caliente 170 - 180 10 - 25 2 Masa brisé: bizco‐ cho Aire caliente 150 - 170 20 - 25 2 Pastel molde re‐ dondo / Brioche Aire caliente 150 - 160 50 - 70 1 Tarta de Madeira / Tarta de frutas Aire caliente 140 - 160 70 - 90 1 Tarta de queso Cocción convencional 170 - 190 60 - 90 1 Use el tercer nivel. Use la función: Aire caliente. Utilice una bandeja de horno. 130 ESPAÑOL TARTAS / PASTAS / PANES (°C) (min) Pastel de azúcar 150 - 160 20 - 40 Tarta de frutas (sobre masa con levadura / bizco‐ cho), utilice una bandeja honda 150 35 - 55 Tarta de fruta sobre masa quebrada 160 - 170 40 - 80 Precaliente el horno vacío. Use la función: Cocción convencional. Utilice una bandeja de horno. TARTAS / PASTAS / PANES (°C) (min) Brazo de gitano 180 - 200 10 - 20 3 Pan de centeno: primero: 230 20 1 después: 160 - 180 30 - 60 Tarta de almendras y mantequilla / Tartas de azúcar 190 - 210 20 - 30 3 Buñuelos de crema / Bo‐ llos rellenos de crema 190 - 210 20 - 35 3 Trenza de pan / Roscón 170 - 190 30 - 40 3 Tarta de frutas (sobre ma‐ sa con levadura / bizco‐ cho), utilice una bandeja honda 170 35 - 55 3 Bizcochos con levadura coronados de guarnicio‐ nes delicadas (por ej. re‐ quesón, crema, natillas) 160 - 180 40 - 80 3 Pastel de navidad 160 - 180 50 - 70 2 Use el tercer nivel. GALLETAS (°C) (min) Galletas de masa quebrada Aire caliente 150 - 160 10 - 20 Rollitos, precaliente el horno vacío Aire caliente 160 10 - 25 Galletas de masa batida es‐ ponjosa Aire caliente 150 - 160 15 - 20 ESPAÑOL 131 GALLETAS (°C) (min) Pastas de hojaldre, precaliente Aire caliente el horno vacío 170 - 180 20 - 30 Galletas de masa de levadura Aire caliente 150 - 160 20 - 40 Mostachones de almendra Aire caliente 100 - 120 30 - 50 Galletas de clara de huevo / Merengues Aire caliente 80 - 100 120 - 150 Rollitos, precaliente el horno vacío Cocción convencional 190 - 210 10 - 25 10.6 Gratinados y horneados Use el primer nivel. (°C) (min) Baguetes cubiertas de queso Aire caliente fundido 160 - 170 15 - 30 Verduras al gratén, preca‐ liente el horno vacío Grill Turbo 160 - 170 15 - 30 Lasaña Cocción convencional 180 - 200 25 - 40 Pescado al horno Cocción convencional 180 - 200 30 - 60 Verduras rellenas Aire caliente 160 - 170 30 - 60 Dulces horneados Cocción convencional 180 - 200 40 - 60 Gratén de pasta Cocción convencional 180 - 200 45 - 60 10.7 Horneado en varios niveles Utilice las bandejas de horno. Use la función: Aire caliente. PASTAS TARTAS / (°C) (min) Buñuelos de crema / Bo‐ llos rellenos de crema, precaliente el horno vacío 160 - 180 25 - 45 1/4 Pastel Streusel seco 150 - 160 30 - 45 1/4 132 ESPAÑOL 2 posiciones GALLE‐ TAS/PASTELI‐ (°C) LLOS/PASTAS/ BOLLOS (min) 2 posiciones 3 posiciones Rollitos 180 20 - 30 1/4 - Galletas de masa quebrada 150 - 160 20 - 40 1/4 1/3/5 Galletas de masa batida esponjosa 160 - 170 25 - 40 1/4 - Pastas de hojaldre, precaliente el horno vacío 170 - 180 30 - 50 1/4 - Galletas de masa de levadura 160 - 170 30 - 60 1/4 - Mostachones de al‐ mendra 100 - 120 40 - 80 1/4 - Galletas de clara de huevo / Merengues 80 - 100 130 - 170 1/4 - 10.8 Consejos para asar Gire el asado al cabo de 1/2 o 2/3 del tiempo de cocción. Use utensilios para horno resistentes al calor. Ase la carne magra tapada (puede utilizar papel de aluminio). Ase los trozos grandes de carne directamente sobre la bandeja o en la parrilla colocada sobre la bandeja. Para evitar que se queme la grasa, ponga un poco de agua en la bandeja. Utilice trozos de carne y pescado grandes (1 kg o más). Durante la cocción, los asados grandes se deben rociar repetidamente con el jugo. 10.9 Asados Use el primer nivel. CARNE DE RES (°C) (min) Estofado 1 - 1,5 kg Cocción convencio‐ nal 230 120 - 150 Rosbif o filete, poco he‐ cho, precaliente el horno vacío por cm de grosor Grill Turbo 190 - 200 5-6 Rosbif o filete, al punto, precaliente el horno va‐ cío por cm de grosor Grill Turbo 180 - 190 6-8 ESPAÑOL 133 CARNE DE RES Rosbif o filete, muy he‐ cho, precaliente el horno vacío por cm de grosor Grill Turbo (°C) (min) 170 - 180 8 - 10 CERDO Use la función: Grill Turbo. (kg) (°C) (min) Paletilla / Cuello / Jamón 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 Chuletas / Costillas 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 Pastel de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 Codillo de cerdo precocinado 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 TERNERA Use la función: Grill Turbo. (kg) (°C) (min) Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120 Codillo de ternera 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 134 ESPAÑOL CORDERO Use la función: Grill Turbo. (kg) (°C) (min) Pata de cordero / Cordero asado 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Silla de cordero 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 (kg) (°C) (min) Silla / Pata de liebre, pre‐ caliente el horno vacío hasta 1 230 30 - 40 Silla de corzo 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40 Pierna de corzo 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90 (kg) (°C) (min) Aves troceadas 0,2 - 0,25 cada trozo 200 - 220 30 - 50 Pollo, medio 0,4 - 0,5 cada trozo 190 - 210 35 - 50 Pollo, pularda 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Pato 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 Ganso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 Pavo 4-6 140 - 160 150 - 240 CARNE DE CAZA Use la función: Cocción convencional. AVES Use la función: Grill Turbo. ESPAÑOL 135 PESCADO (AL VAPOR) Use la función: Cocción convencional. Pescado entero (kg) (°C) (min) 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.10 Horneado crujiente con:Función pizza PIZZA PIZZA Precaliente el horno vacío antes de cocinar. Use el primer nivel. Use el segundo nivel. (°C) (min) Tartas 180 - 200 40 - 55 Flan de espina‐ cas 160 - 180 45 - 60 Quiche Lorrai‐ ne / Flan suizo 170 - 190 Tarta de queso (°C) (min) Pizza, base gruesa 180 - 200 20 - 30 45 - 55 Pan sin levadu‐ ra 230 - 250 10 - 20 140 - 160 60 - 90 160 - 180 45 - 55 Pastel de verdu‐ 160 - 180 ras 50 - 60 Empanada de masa de hojal‐ dre Flammkuchen (tarta flambea‐ da) 230 - 250 12 - 20 Pierogi 180 - 200 15 - 25 PIZZA Precaliente el horno vacío antes de cocinar. Use el segundo nivel. (°C) Pizza, base fina, 200 - 230 utilice una ban‐ deja honda 136 ESPAÑOL 10.11 Grill Precaliente el horno vacío antes de cocinar. Cocine al grill solo trozos de carne o pescado poco gruesos. Coloque una bandeja en el primer nivel para recoger la grasa. (min) 15 - 20 GRILL Use la función: Grill (°C) (min) 1ª cara (min) 2ª cara Redondo al horno 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2 Solomillo de res 230 20 - 30 20 - 30 3 Lomo de cerdo 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2 Lomo de ternera 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2 Silla de cordero 210 - 230 25 - 35 20 - 25 3 Pescado entero, 0,5 kg - 1 kg 210 - 230 15 - 30 15 - 30 3/4 10.12 Congelados DESCONGELACIÓN Use la función: Aire caliente. (°C) (min) Pizza congelada 200 - 220 15 - 25 2 Pizza americana congelada 190 - 210 20 - 25 2 Pizza refrigerada 210 - 230 13 - 25 2 Pizzetas congeladas 180 - 200 15 - 30 2 Patatas fritas finas 200 - 220 20 - 30 3 Patatas fritas gruesas 200 - 220 25 - 35 3 Porciones / Croquetas 220 - 230 20 - 35 3 Patatas asadas con cebolla 210 - 230 20 - 30 3 Lasaña / Canelones frescos 170 - 190 35 - 45 2 Lasaña / Canelones congelados 160 - 180 40 - 60 2 Queso al horno 170 - 190 20 - 30 3 Alitas de pollo 190 - 210 20 - 30 2 ESPAÑOL 137 10.13 Descongelar Extraiga el alimento del envase y colóquelo en un plato. No tape la comida, porque puede prolongar el tiempo de descongelación. Para grandes porciones de comida, coloque un plato vacío del revés sobre la base en el interior del horno. Coloque la comida en un plato hondo y sobre el plato del interior del horno. Retire los soportes si es necesario. Use el primer nivel. (kg) (min) Tiempo de des‐ congelación (min) Tiempo de des‐ congelación adi‐ cional Pollo 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media cocción. carne 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media cocción. Trucha 0.15 25 - 35 10 - 15 - Fresas 0.3 30 - 40 10 - 20 - Mantequilla 0.25 30 - 40 10 - 15 - Nata 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Monte la nata aunque queden puntos ligera‐ mente congelados. Pasteles 1.4 60 60 - 10.14 Conservar Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C. Use la función Calor inferior. Utilice únicamente botes de conserva del mismo tamaño disponibles en el mercado. No utilice botes con cierre hermético (twistoff) o de bayoneta ni latas metálicas. Use el primer nivel. No coloque más de seis botes de un litro en la bandeja. Llene los botes por igual y ciérrelos con una abrazadera. Los botes no se pueden tocar entre sí. Ponga aproximadamente 1/2 litro de agua en la bandeja de horno para que haya un grado de humedad suficiente en el horno. Cuando el líquido de los botes comience a formar burbujas (aprox. después de 35 - 60 minutos con frascos de 1 litro), apague el horno o reduzca la temperatura a 100 °C (consulte la tabla). 138 ESPAÑOL FRUTAS SIL‐ VESTRES (min) Cocer hasta que empiecen a subir burbujas Fresas / Arándanos / 35 - 45 Frambuesas / Uvas espina maduras FRUTA DE HUESO Melocotones / Membrillos / Ci‐ ruelas DURAS VER‐ (min) Cocer hasta que empie‐ cen a subir burbujas (min) Continuar la cocción a 100 °C 35 - 45 10 - 15 Para obtener mejores resultados, pare el horno a la mitad del tiempo de secado, abra la puerta y déjelo enfriar, a ser posible durante una noche para terminar el secado. Para 1 bandeja, use el tercer nivel. Para dos bandejas, use el primer y cuarto nivel. VERDURAS (min) Cocer hasta que empie‐ cen a subir burbujas (min) Continuar la cocción a 100 °C Zanahorias 50 - 60 5 - 10 Pepinos 50 - 60 - Encurtidos varia‐ dos 50 - 60 5 - 10 Colinabo / Gui‐ 50 - 60 santes / Espárra‐ gos 15 - 20 10.15 Desecar alimentos - Aire caliente (°C) (h) Judías 60 - 70 6-8 Pimientos 60 - 70 5-6 Verduras para sopa 60 - 70 5-6 Setas 50 - 60 6-8 Hierbas aromáticas 40 - 50 2-3 Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C. FRUTA (h) Ciruelas 8 - 10 Albaricoques 8 - 10 Manzanas en rodajas 6-8 Peras 6-9 Cubra las bandejas con papel vegetal o de hornear. 10.16 Turbo plus. accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Bandeja para pizza Bandeja para hornear Oscuro, mate 28 cm de diámetro Oscuro, mate 26 cm de diámetro Ramequines Cerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de altura Molde para base Oscuro, mate 28 cm de diámetro ESPAÑOL 139 10.17 Turbo plus Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. (°C) (min) Rollitos dulces, 16 pie‐ bandeja o bandeja honda zas 190 3 45 - 55 Pizza congelada, 0,35 kg parrilla 190 2 45 - 50 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 2 45 - 55 Brownie bandeja o bandeja honda 180 2 55 - 60 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 40 - 50 Pescado pochado, 0,3 kg bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35 Pescado entero, 0,2 kg bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35 Filete de pescado, 0,3 kg molde para pizza sobre parri‐ lla 180 3 40 - 50 Carne pochada, 0,25 kg bandeja o bandeja honda 190 3 40 - 50 Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 190 3 35 - 45 Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 160 2 40 - 50 Mostachones de al‐ mendra, 24 piezas bandeja o bandeja honda 150 2 35 - 45 Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 160 2 35 - 45 Tarta salada, 20 pie‐ zas bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45 Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 45 Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45 Verduras pochadas, 0,4 kg bandeja o bandeja honda 180 3 45 - 55 Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parri‐ lla 190 3 40 - 50 10.18 Información para los institutos de pruebas Pruebas según: EN 60350, IEC 60350. 140 ESPAÑOL HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes (°C) (min) Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2 Bizcocho sin grasa Cocción convencional 160 35 - 50 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Aire caliente 160 60 - 90 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Cocción convencional 180 70 - 90 1 HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas Use el tercer nivel. (°C) (min) Mantecados / Masa quebrada Aire caliente 140 25 - 40 Mantecados / Masa quebrada, precaliente el horno vacío Cocción convencional 160 20 - 30 Pastelillos, 20 unidades por ban‐ deja, precaliente el horno vacío Aire caliente 150 20 - 35 Pastelillos, 20 unidades por ban‐ deja, precaliente el horno vacío Cocción convencional 170 20 - 30 HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas (°C) (min) Mantecados / Masa quebrada Aire caliente 140 25 - 45 1/4 Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío Aire caliente 150 23 - 40 1/4 Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1/4 ESPAÑOL 141 GRILL Precaliente el horno vacío 5 minutos. Grill con la temperatura ajustada al máximo. (min) Tostadas Grill 1-3 5 Bistec de vaca, dar la vuelta a me‐ dia cocción Grill 24 - 30 4 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐ bón suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes limpia‐ dores Limpie las manchas con un detergente suave. Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. Uso diario No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐ medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados. Accesorios 11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. 142 ESPAÑOL Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared late‐ ral. Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despegarlo de la pared la‐ teral y sáquelo. Paso 4 Coloque los carriles apoyo en el or‐ den inverso. 11.3 Instrucciones de uso: Limpieza Aqua Este procedimiento de limpieza utiliza humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en el horno. Paso 1 Paso 2 Vierta agua en el relieve del interior. 300 ml. Ajuste la función: . Paso 3 Ajuste la temperatura a 90 °C. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío para limpiarlo. Retire los carriles telescópicos. Paso 2 Sujete las esquinas de la parrilla. Tire hacia fuera hasta sentir la presión del muelle y extraiga de los dos soportes. El grill se separa del techo por la parte de‐ lantera. Paso 3 Limpie el techo del horno con agua tem‐ plada, un paño suave y detergente sua‐ ve. Deje que se seque. Paso 4 Instale el grill siguiendo el orden inverso. Paso 5 Coloque los carriles de apoyo. 11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta Es posible retirar la puerta del horno y el panel los paneles de cristal interiores para 1 2 Paso 4 Deje funcionar el horno 30 minutos. Paso 5 Apague el horno. Paso 6 Espere hasta que el horno esté frío. Seque el interior con un paño suave. 11.4 Cómo quitar: Grill ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras. limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según el modelo. ESPAÑOL 143 ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que la puerta pesa mucho. Paso 1 Abra la puerta por completo. Paso 2 Presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. PRECAUCIÓN! Maneje con cuidado el vidrio, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse. A A Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia afuera y en ángulo hacia arriba. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño suave en una superficie ni‐ velada. Paso 4 Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resor‐ te. 2 Paso 5 Tire del borde de la puerta hacia delante para desengancharla. Paso 6 Uno tras otro, sujete los paneles de cristal de la puerta por su borde su‐ perior y extráigalos del carril. Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Paso 8 Después de limpiar, lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta. Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta para evitar el sobrecalenta‐ miento de la superficie de la puerta. 11.6 Cómo cambiar: Bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. 144 ESPAÑOL B 1 Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. Bombilla superior Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Coloque la tapa de cristal. 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado. Problema Compruebe que... El horno no calienta. Ha saltado el fusible. La pantalla muestra "12.00". Ha habido un corte de alimentación. Ajusta el reloj. Problema Compruebe que... La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundi‐ do. 12.2 Datos de servicio Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... ESPAÑOL 145 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor AEG Identificación del modelo BEB331010M 944187945 Índice de eficiencia energética 95.3 Clase de eficiencia energética A Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.99 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.81 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 71 l Tipo de horno Horno empotrado Masa 31.5 kg * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento. 13.2 Ahorro de energía El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. 146 ESPAÑOL Calor residual Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calor Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. Turbo plus Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL * 147
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

AEG BEB331010M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario