Zanussi ZCV6602MW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Placa - Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Placa - Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Placa - Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54
Horno - Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54
Horno - Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Horno - Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 68
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 70
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este
manual:
Por su seguridad y la de su hogar
Por respeto al medio ambiente
Por el correcto funcionamiento del aparato.
Guarde estas instrucciones junto al aparato para que estén
siempre a mano, incluso si se muda o lo vende.
El fabricante no se responsabiliza por los daños y perjui-
cios causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y personas cuyas capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las instruc-
ciones o la supervisión sobre el uso del electrodomés-
tico de forma segura y comprendan los riesgos. Los
niños no deben jugar con el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños. Existe riesgo de asfixia y de lesiones.
Mantenga a los niños y animales alejados del electro-
doméstico cuando la puerta se encuentre abierta o el
aparato esté funcionando. Existe riesgo de sufrir lesio-
nes o incapacidad permanente.
Si el electrodoméstico cuenta con una función de blo-
queo contra la manipulación por niños o de bloqueo
de teclas, utilícela. Ello evitará que los niños o los ani-
males pongan accidentalmente el aparato en funciona-
miento.
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones de este aparato. Existe
riesgo de lesiones y daños en el aparato.
No deje nunca el electrodoméstico desatendido mien-
tras funciona.
Apague el aparato después de cada uso.
Instalación
Las condiciones para el ajuste del aparato se describen
en la etiqueta (o placa de datos técnicos).
Solo un electricista cualificado puede instalar y conec-
tar el aparato. Póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado. De esta manera se evitarán riesgos
de daños materiales y de lesiones.
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños du-
rante el transporte. No enchufe el aparato si está daña-
do. Si fuera necesario, póngase en contacto con el pro-
veedor.
Retire todo el material de embalaje, adhesivos y lámi-
nas de protección del aparato antes del primer uso. No
retire la placa de características. Puede anular la garan-
tía.
Siga rigurosamente las leyes, órdenes, directivas y
normas (por ejemplo, de seguridad, eliminación de re-
siduos, instalaciones eléctricas y de gas, etc.) vigentes
en el país donde se vaya a utilizar el aparato.
Tome las debidas precauciones cuando desplace el
aparato. Este aparato es pesado. Utilice siempre guan-
tes de protección. No tire nunca del aparato sujetando
el asa.
Durante la instalación, asegúrese de que el aparato no
está conectado a la alimentación eléctrica (en su caso).
Respete siempre las distancias mínimas entre el apara-
to y los demás electrodomésticos y mobiliario.
No coloque el aparato sobre una base.
Conexión eléctrica
Solo un electricista cualificado puede instalar y conec-
tar el electrodoméstico. Póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado. De esta manera se evitarán
riesgos de daños materiales y de lesiones.
49
www.zanussi.com
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la
placa de características coinciden con las del suminis-
tro eléctrico de su hogar.
La placa de características contiene información sobre
el voltaje.
Asimismo, debe contar con los dispositivos aislantes
correctos: línea con protección contra los cortocircui-
tos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del so-
porte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de
aislamiento que permita desconectar el aparato de to-
dos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con una anchura
mínima de 3 mm.
Los componentes de protección contra las descargas
eléctricas tienen que fijarse de forma que no puedan
desmontarse sin usar herramientas.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión
a tierra correctamente instalada.
Impida que los cables de conexión a red de otros apa-
ratos eléctricos entren en contacto con la puerta del
horno caliente o queden cerca de ella.
No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables
prolongadores. Existe riesgo de incendio.
Asegúrese de no aplastar ni dañar el enchufe (si ello es
aplicable) ni cable de conexión a la red que quedan de-
trás del aparato.
Asegúrese de que se puede acceder a la conexión de
red una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del cable de conexión
a la red. Tire siempre del enchufe (si ello es aplicable).
No sustituya ni cambie el cable de suministro de red.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Uso
Este electrodoméstico debe utilizarse exclusivamente
para la elaboración doméstica de alimentos. No utilice
el aparato con fines comerciales o industriales. Evitará
lesiones personales y daños materiales.
No deje el aparato desatendido mientras esté en fun-
cionamiento.
Manténgase siempre alejado del electrodoméstico
cuando abra la puerta mientras el aparato se encuentre
en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.
Puede quemarse.
No utilice este aparato si está en contacto con el agua.
No utilice el aparato con las manos húmedas.
No utilice el aparato como superficie de trabajo o al-
macenamiento.
La superficie de cocción del aparato alcanza tempera-
turas muy elevadas durante el uso. Puede quemarse.
No deposite objetos metálicos como, por ejemplo, cu-
biertos o tapaderas sobre la superficie, ya que podrían
calentarse en exceso.
El interior del aparato alcanza temperaturas muy eleva-
das durante el uso. Puede quemarse. Utilice guantes
cuando introduzca o retire accesorios o recipientes.
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. Preste mucha atención para
no tocar las resistencias. Es necesario mantener aleja-
dos a los niños pequeños a menos que estén bajo su-
pervisión continua.
Abra la puerta con cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.
Existe riesgo de incendio.
Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca
cuando se abra la puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos mojados
con productos inflamables, como tampoco objetos que
se puedan fundir (fabricados con plástico o aluminio)
dentro, cerca o encima del aparato. Existe riesgo de in-
cendio o explosión.
Apague las zonas de cocción después de cada uso.
No utilice las zonas de cocción si la sartén o cacerola
que están en dicha zona están vacías.
No deje que el contenido de los recipientes hierva has-
ta evaporarse. Se podrían dañar los recipientes y la su-
perficie de la placa.
Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la
superficie de la placa.
No coloque recipientes cerca del panel de control, ya
que el calor puede dañar el aparato.
Preste especial atención al desmontar o instalar los ac-
cesorios para no dañar el esmalte del electrodomésti-
co.
No arrastre sobre la placa recipientes metálicos de hie-
rro o aluminio fundido o que tengan la base dañada.
La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimien-
to del aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
50
www.zanussi.com
no coloque objetos directamente en el suelo del
aparato ni lo cubra con papel de aluminio;
no coloque agua caliente directamente dentro del
aparato;
no deje platos húmedos ni comida en el horno una
vez finalizada la cocción.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No coloque materiales inflamables en el compartimen-
to bajo el horno. Solo deben guardarse accesorios re-
sistentes al calor (en su caso).
No cubra las salidas de vapor del horno. Se encuentran
en la parte trasera de la superficie (en su caso).
No coloque sobre la encimera ningún objeto que pue-
da fundirse.
Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el apa-
rato de la corriente. Existe riesgo de descarga eléctrica.
No coloque materiales conductores del calor (p. e.,
mallas finas de metal o conductores de calor chapados
en metal) debajo del utensilio de cocina. Una reflexión
excesiva del calor puede dañar la superficie de coc-
ción.
Mantenimiento y limpieza
Antes del mantenimiento, asegúrese de que está total-
mente frío. Puede quemarse. Los paneles de cristal
pueden romperse.
Mantenga el horno limpio en todo momento. La acu-
mulación de grasas o alimentos puede provocar un in-
cendio.
Una limpieza periódica evita el deterioro del material
de la superficie.
Por su seguridad y la de su hogar, utilice únicamente
agua y jabón para limpiar el aparato. No utilice produc-
tos inflamables ni corrosivos.
No limpie el aparato con limpiadores a vapor, aparatos
de limpieza de alta presión, objetos punzantes, produc-
tos abrasivos, esponjas abrasivas ni quitamanchas.
Si utiliza productos específicos para hornos, siga las
instrucciones del fabricante. No rocíe nunca con nin-
gún producto las resistencias ni la sonda del termosta-
to (en su caso).
No limpie el vidrio de la puerta con productos abrasi-
vos ni rascadores metálicos. Podría dañar la superficie
especial del cristal interior.
Cuando los paneles de cristal de la puerta están daña-
dos, se debilitan y pueden romperse. Debe cambiarlos.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del apa-
rato. Tenga en cuenta que la puerta pesa mucho.
Las bombillas que se utilizan en este aparato son espe-
ciales, y se han seleccionado exclusivamente para uso
en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la
iluminación total o parcial del hogar.
Si es necesario cambiar la lámpara, use una de la mis-
ma potencia y diseñada específicamente para aparatos
domésticos.
Desenchufe el aparato del suministro de red antes de
cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descar-
ga eléctrica. Enfríe el aparato. Puede quemarse.
Servicio técnico
Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o
manipular el aparato. Póngase en contacto con un ser-
vicio técnico autorizado.
Utilice sólo piezas de recambio originales.
Desecho del aparato
Para evitar el riesgo de lesiones y daños:
Desconecte el aparato de la toma de red.
Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
Deseche el cierre de la puerta. Esto evitará que los
niños o los animales domésticos se queden ence-
rrados en el interior del aparato. Existe riesgo de as-
fixia.
51
www.zanussi.com
Descripción del producto
Descripción general
5
4
3
2
1
1 32
5
4
6
7
8
1
Mando de las funciones del horno
2
Mando de temperatura
3
Indicador de temperatura
4
Mandos de la placa
5
Resistencia
6
Bombilla del horno
7
Ventilador
8
Niveles para las rejillas
Disposición de las zonas de cocción
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
6 5
1 32
4
1
Zona de cocción de 1200 W
2
Salida de vapor
3
Zona de cocción de 1800 W
4
Zona de cocción de 1200 W
5
Indicador de calor residual
6
Zona de cocción de 1800 W
Accesorios
Bandeja de horno
Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados.
Bandeja plana
Para bizcochos y galletas.
Compartimento de almacenaje
Debajo de la cavidad del horno está el cajón de alma-
cenamiento.
Antes del primer uso
Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre
seguridad".
Limpieza inicial
Retire y limpie todas las piezas del aparato.
52
www.zanussi.com
Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por pri-
mera vez.
Importante Consulte el capítulo "Cuidado y limpieza".
Calentamiento previo
1.
Ajuste la función
y la temperatura máxima.
2. Haga funcionar el horno vacío durante 45 minutos.
3.
Ajuste la función
y la temperatura máxima.
4. Haga funcionar el horno vacío durante 15 minutos.
Esto tiene por objeto quemar los residuos que pudieran
quedar en la superficie del horno. Los accesorios pueden
calentarse más que durante el uso normal. Cabe dentro de
lo posible que el horno despida humos y olores. Esto es
totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena
ventilación.
Placa - Uso diario
Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre
seguridad".
Ajustes de calor
Mando Función
Posición de apagado
1-9
Ajustes de calor
(1 = calor mínimo; 9 = calor máxi-
mo)
1. Gire el mando de control hasta el ajuste de calor
apropiado.
2. Para terminar el proceso de cocción, gire el mando
de control hasta la posición
.
Indicador de calor residual
Se enciende para indicar que una zona de cocción sigue
estando caliente.
Advertencia Peligro de quemaduras por el calor
residual.
Placa - Consejos útiles
Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre
seguridad".
Recipientes
La base de los recipientes debe ser lo más grue-
sa y plana posible.
Los recipientes de acero esmaltado y con bases
de aluminio o cobre pueden causar decoloracio-
nes en la superficie de la vitrocerámica.
Ahorro de energía
Si es posible, cocine siempre con los recipientes
tapados.
Coloque el recipiente antes de iniciar la zona de
cocción.
Desconecte las zonas de cocción antes de finali-
zar el tiempo de cocción para usar el calor resi-
dual.
La base de las cacerolas y las zonas de cocción
deben tener el mismo tamaño.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
Ajuste
de la
tempe-
ratura
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias
1 Mantener calientes los alimentos Según sea
necesario
Tapar
53
www.zanussi.com
Ajuste
de la
tempe-
ratura
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias
1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocola-
te, gelatina
5-25 min Mezclar de vez en cuando
1-2 Cuajar Tortilla, huevos revueltos 10-40 min Cocinar con tapa
2-3 Arroces y platos a base de leche, calentar comi-
das preparadas
25-50 min Poner al menos el doble de líquido que de
arroz; lo platos lácteos deben moverse en-
tre medias
3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes 20-45 min Añada unas cucharadas de líquido
4-5 Estofar patatas 20-60 min Utilice como máximo ¼ l de agua para
750 g de patatas
4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofados y
sopas
60-150
min
Hasta 3 litros de líquido además de los in-
gredientes
6-7 Asado suave: escalopes, ternera “cordon bleu”,
chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, fi-
letes rusos, huevos, tortitas, rosquillas
Según sea
necesario
Vuelva la carne a la mitad del tiempo
7-8 Asado fuerte, bolas de patata, filetes de lomo,
filetes
5-15 min Vuelva la carne a la mitad del tiempo
9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
Placa - Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre
seguridad".
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie
vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal
del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Quite inmediatamente: restos fundidos de plásti-
co, papel aluminio y alimentos que contengan
azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el apa-
rato. Utilice un rascador especial para el cristal.
Coloque el rascador sobre la superficie formando
un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar
la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya enfriado: res-
tos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y
decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador
especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido
con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con
un paño limpio.
Horno - Uso diario
Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre
seguridad".
Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato funciona, el ventilador de enfriamiento
se pone en marcha automáticamente para mantener frías
54
www.zanussi.com
las superficies del aparato. Una vez apagado el aparato, el
ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente.
Encendido y apagado del aparato
1. Gire el mando del horno hasta la función que desee.
2. Gire el mando de control de la temperatura hasta la
temperatura adecuada.
El indicador de temperatura permanece encendido
mientras el horno alcanza la temperatura elegida.
3. Para apagar el horno, gire el mando de funciones y
el mando de temperatura hasta la posición de apaga-
do (Off).
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apagado El aparato está apagado.
Bombilla del horno Utilice esta función para encender la luz dentro del horno.
Cocción de circulación
Permite asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma
temperatura, utilizando más de una bandeja y sin que se transfieran los
sabores.
Calor superior + inferior Para hornear y asar en un nivel del horno.
Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente y preparar conservas.
Descongelar Para descongelar alimentos.
Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor en la rejilla central y tostar.
Grill rápido
Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tos-
tar.
Grill + Turbo
Para asar trozos grandes de carne o aves en un nivel. También para grati-
nar y dorar.
Horno - Consejos útiles
Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre
seguridad".
La temperatura y los tiempos de las tablas son me-
ramente orientativos. Dependen de la receta, la cali-
dad y la cantidad de los ingredientes empleados en cada
caso.
Precaución Utilice una bandeja de horno honda
para hornear las masas húmedas. Los jugos de las
frutas pueden provocar manchas permanentes en el
esmalte.
Horneado
Indicaciones generales
El comportamiento de su nuevo horno puede ser dife-
rente al de su aparato antiguo. Adapte los ajustes nor-
males (temperatura, tiempos de funcionamiento) y ni-
veles de horneado a los valores indicados en las tab-
las.
Con tiempos de cocción muy largos puede apagar el
horno unos 10 minutos antes del final para aprovechar
el calor residual.
55
www.zanussi.com
Con los alimentos congelados, es posible que los reci-
pientes se tuerzan durante el horneado. La distorsión de-
saparecerá cuando las bandejas se enfríen de nuevo.
Notas sobre las tablas de cocción
Se recomienda utilizar la temperatura más baja al prin-
cipio.
Si no encuentra los datos exactos para una receta con-
creta, siga los de una preparación similar.
El tiempo de cocción puede alargarse unos 10-15 mi-
nutos cuando se hornea repostería en más de un nivel.
Los pasteles y las pastas que se hornean a niveles di-
ferentes no se doran de modo uniforme al principio. En
este caso, no cambie el ajuste de temperatura. Las di-
ferencias se compensarán durante el horneado.
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Solución
La base de la tarta no está bien dora-
da.
Posición incorrecta de la bandeja. Coloque la tarta en un nivel inferior.
La tarta se hunde (queda pegajosa,
muestra estrías de agua).
La temperatura del horno es dema-
siado alta.
La próxima vez, seleccione una tem-
peratura ligeramente más baja para el
horno.
La tarta se hunde (queda pegajosa,
muestra estrías de agua).
Tiempo de cocción insuficiente.
Elija un ajuste de tiempo mayor. Los
tiempos de horneado no se pueden
reducir aumentando la temperatura.
La tarta se hunde (queda pegajosa,
muestra estrías de agua).
Hay demasiado líquido en la mezcla.
Utilice menos líquido. Observe los
tiempos de mezcla, sobre todo al uti-
lizar robots de cocina.
La tarta está demasiado seca.
La temperatura del horno es dema-
siado baja.
La próxima vez, seleccione una tem-
peratura más alta para el horno.
La tarta está demasiado seca. Tiempo de cocción demasiado largo.
La próxima vez, seleccione una dura-
ción más corta.
El pastel se dora irregularmente.
La temperatura del horno es dema-
siado alta y el tiempo de cocción de-
masiado corto.
Seleccione una temperatura más baja
y un tiempo de cocción más largo.
El pastel se dora irregularmente.
La mezcla está distribuida irregular-
mente.
Distribuya la masa uniformemente en
la bandeja.
El pastel no está listo en el tiempo in-
dicado.
La temperatura del horno es dema-
siado baja.
La próxima vez, seleccione una tem-
peratura ligeramente más alta para el
horno.
Cocción de circulación
Horneado en un solo nivel
Horneado en recipientes o moldes
56
www.zanussi.com
Tipo de horneado Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min.
Pastel molde redondo o
brioche
2 150 - 160 50 - 70
Tarta de Madeira/Pastel de
frutas
1 - 2 140 - 160 50 - 90
Fatless sponge cake 3
150 - 160
1)
25 - 40
Masa brisé: base de tarta 2
170-180
1)
10 - 25
Masa brisé: bizcocho 2 150 - 170 20 - 25
Apple pie (2 moldes, Ø 20
cm, decalados en diagonal)
2- 3 160 60 - 90
1) Precaliente el horno
Alimentos en bandejas
Tipo de horneado Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min.
Pastel de azúcar, seco 3 150 - 160 20 - 40
Tarta de frutas (sobre masa
con levadura/bizcocho)
1)
3 150 35 - 55
Tartas de frutas de masa
quebrada
3 160 - 170 40 - 80
1) Utilice una bandeja honda
Galletas
Tipo de horneado Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min.
Galletas de masa quebrada 3 150 - 160 10 - 20
Short bread / Pastry Stripes 3 140 20 - 35
Galletas de masa batida de
bizcocho
3 150 - 160 15 - 20
Pasteles con merengue,
merengues
3 80 - 100 120 - 150
Almendrados 3 100 - 120 30 - 50
Galletas de masa con leva-
dura
3 150 - 160 20 - 40
Bollería de hojaldre 3
170 - 180
1)
20 - 30
Panecillos 3
160
1)
10 - 35
Small cakes (20 unidades
por bandeja)
3
150
1)
20 - 35
1) Precaliente el horno
57
www.zanussi.com
Tabla de gratinados y horneados
Plato Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min.
Barras de pan cortadas a lo
largo y cubiertas de queso
fundido
1
160 - 170
1)
15 - 30
Verduras rellenas 1 160 - 170 30- 60
1) Precaliente el horno
Horneado en varios niveles
Alimentos en bandejas
Tipo de horneado
Posición de la parrilla
Temperatura °C Tiempo en min.
2 niveles
Buñuelos/bollos rellenos
de crema
2/4
160 - 180
1)
25 - 45
Pastel Streusel, seco
2/4
150 - 160
1)
30 - 45
1) Precaliente el horno
Galletas/pastelillos/pastas/bollos
Tipo de horneado
Posición de la parrilla
Temperatura °C Tiempo en min.
2 niveles
Galletas de masa quebrada 2/4
150 - 160
1)
20 - 40
Short bread/ Pastry Stripes 2/4
140
1)
20 - 45
Galletas de masa batida de
bizcocho
2/4
160 - 170
1)
25 - 45
Galletas de clara de huevo,
merengues
2/4 80 - 100 130 - 170
Almendrados 2/4
100 - 120
1)
40 - 80
Galletas de masa con leva-
dura
2/4
160 - 170
1)
30 - 60
Bollería de hojaldre 2/4
170 - 180
1)
30 - 50
1) Precaliente el horno
Cocción convencional en un nivel
Horneado en recipientes o moldes
Tipo de horneado Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min.
Pastel molde redondo o
brioche
2 160 - 180 50 - 70
58
www.zanussi.com
Tipo de horneado Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min.
Tarta de Madeira/Pastel de
frutas
1 - 2 150 - 170 50 - 90
Fatless sponge cake 3
170
1)
25 - 40
Masa brisé: base de tarta 2
190 - 210
1)
10 - 25
Masa brisé: bizcocho 2 170 - 190 20 - 25
Apple pie (2 moldes, Ø 20
cm, decalados en diagonal)
1 - 2 180 60 - 90
Tarta salada (p.ej. Quiche
Lorraine)
1 180 - 220 35- 60
Tarta de queso 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1) Precaliente el horno
Alimentos en bandejas
Tipo de horneado Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min.
Pan de trenza/roscones 2 170 - 190 40 - 50
Brazo relleno (pastel) de
Navidad
2
160 - 180
1)
50 - 70
Pan (pan de centeno):
1. Primera parte del pro-
ceso de horneado.
2. Segunda parte del
proceso de horneado.
1 - 2
1.
230
1)
2.
160 - 180
1)
1. 20
2. 30 - 60
Buñuelos rellenos/bollos
de crema
3
190 - 210
1)
20 - 35
Brazo de gitano 3
180 - 200
1)
10 - 20
Pastel de azúcar, seco 3 160 - 180 20 - 40
Pastel de almendra con
mantequilla /tartas de miel
3
190 - 210
1)
20 - 30
Tarta de frutas (sobre masa
con levadura/bizcocho)
2)
3 170 35 - 55
Tartas de frutas de masa
quebrada
3 170 - 190 40 - 60
Tarta con guarniciones
sensibles (p. ej., requesón,
crema, pudin)
3
160 - 180
1)
40 - 80
Pizza (con mucha guarni-
ción)
2)
1 - 2
190 - 210
1)
30 - 50
59
www.zanussi.com
Tipo de horneado Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min.
Pizza (base fina) 1 - 2
220 - 250
1)
15 - 25
Pan sin levadura 1 230 - 250 10 - 15
Tartas (CH) 1 210 - 230 35 - 50
1) Precaliente el horno
2) Utilice una bandeja honda
Galletas
Tipo de horneado Niveles para las rejillas Temperatura °C Tiempo en min.
Galletas de masa quebrada 3 170 - 190 10 - 20
Short bread/ Pastry Stripes 3
160
1)
20 - 35
Galletas de masa batida 3 170 - 190 20 - 30
Pasteles con merengue,
merengues
3 80 - 100 120- 150
Almendrados 3 120 - 130 30 - 60
Galletas de masa con leva-
dura
3 170 - 190 20 - 40
Bollería de hojaldre 3
190 - 210
1)
20 - 30
Panecillos 3
190 - 210
1)
10 - 55
Small cakes (20 unidades
por bandeja)
3 - 4
170
1)
20 - 30
1) Precaliente el horno
Tabla de gratinados y horneados
Plato Niveles para las rejillas Temperatura °C Tiempo en min.
Pasta al horno 1 180 - 200 45 - 60
Lasaña 1 180 - 200 35 - 50
Gratinado de verduras 1
180 - 200
1)
15 - 30
Barras de pan cortadas a lo
largo y cubiertas de queso
fundido
1
200 - 220
1)
15 - 30
Cocinado de dulces 1 180 - 200 40 - 60
Pescado al horno 1 180 - 200 40 - 60
Verduras rellenas 1 180 - 200 40 - 60
1) Precaliente el horno
60
www.zanussi.com
Asados
Consejos para preparar asados
Utilice recipientes resistentes al calor (consulte las ins-
trucciones del fabricante).
Los asados grandes se pueden preparar directamente
en la bandeja de horno honda (en su caso) o en una
parrilla colocada sobre la bandeja de horno honda.
Prepare las carnes magras en una fuente de asado ta-
pada. De este modo, la carne quedará más jugosa.
Todas las carnes que deban quedar crujientes o dora-
das en el exterior se pueden asar en la fuente de asado
sin tapar.
Asado con calor superior + inferior
Carne de vacuno
Tipo de carne Cantidad Posición de la parri-
lla
Temperatura °C Tiempo en min.
Estofado 1-1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150
Roast beef o solomi-
llo entero: rojo
por cm de grosor 1
230 - 250
1)
6 - 8
Roast beef o solomi-
llo entero: intermedio
por cm de grosor 1 220 - 230 8 - 10
Roast beef o solomi-
llo entero: hecho
por cm de grosor 1 200 - 220 10 - 12
1) Precaliente el horno
Lomo de cerdo
Tipo de carne Cantidad
Posición de la parri-
lla
Temperatura °C Tiempo en min.
Paletilla, cuello, re-
dondo de carne del
jamón
1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Chuletas, costillas y
falda
1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90
Rollo de carne picada 750 g - 1 kg 1 170 - 190 50 - 60
Codillo (precocina-
do)
750 g - 1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Ternera
Tipo de carne Cantidad
Posición de la parri-
lla
Temperatura °C Tiempo en min.
Ternera asada
1)
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Codillo de ternera 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1) use una fuente de horno cerrada
Cordero
61
www.zanussi.com
Tipo de carne Cantidad
Posición de la parri-
lla
Temperatura °C Tiempo en min.
Pierna de cordero,
cordero asado
1 - 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Costillar de cordero 1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Lomo de caza
Tipo de carne Cantidad
Posición de la parri-
lla
Temperatura °C Tiempo en min.
Lomo de liebre, mus-
lo de liebre
hasta 1 kg 1
220 - 240
1)
30 - 40
Lomo de corzo/cier-
vo
1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40
Corzo, ciervo (pier-
na)
1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120
1) Precaliente el horno
Aves
Tipo de carne Cantidad
Posición de la parri-
lla
Temperatura °C Tiempo en min.
Aves troceadas 200 - 250 gr cada
trozo
1 220 - 250 20 - 40
Medio pollo 400 - 500 gr cada
trozo
1 220 - 250 35 - 50
Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70
Pato 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100
Ganso 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180
Pavo 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180
Pavo 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Pescado
Tipo de carne Cantidad
Posición de la parri-
lla
Temperatura °C Tiempo en min.
Pescado entero 1-1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
Asado con Grill + Turbo
Carne de vacuno
62
www.zanussi.com
Tipo de carne Cantidad
Posición de la parri-
lla
Temperatura °C Tiempo min.
Roast beef o solomi-
llo entero: rojo
por cm de grosor 1
190 - 200
1)
5 - 6
Roast beef o solomi-
llo entero: intermedio
por cm de grosor 1 180 - 190 6 - 8
Roast beef o solomi-
llo entero: hecho
por cm de grosor 1 170 - 180 8 - 10
1) Precaliente el horno
Lomo de cerdo
Tipo de carne Cantidad
Posición de la parri-
lla
Temperatura °C Tiempo min.
Paletilla, cuello, re-
dondo de carne del
jamón
1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
Chuletas, costillas y
falda
1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90
Rollo de carne picada 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60
Codillo (precocina-
do)
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Ternera
Tipo de carne Cantidad Posición de la parri-
lla
Temperatura °C Tiempo min.
Asado de ternera le-
chal
1 kg 1 160 - 180 90 - 120
Codillo de ternera 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Cordero
Tipo de carne Cantidad Posición de la parri-
lla
Temperatura °C Tiempo min.
Pierna de cordero,
cordero asado
1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
Costillar de cordero 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Aves
63
www.zanussi.com
Tipo de carne Cantidad Posición de la parri-
lla
Temperatura °C Tiempo min.
Aves troceadas 200 - 250 gr cada
trozo
1 200 - 220 30 - 50
Medio pollo 400 - 500 gr cada
trozo
1 190 - 210 35 - 50
Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Pato 1,5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100
Ganso 3,5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180
Pavo 2,5-3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150
Pavo 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Grill
La función grill debe utilizarse siempre con el ajuste de
temperatura máximo.
Importante Cocine al grill con la puerta del horno siempre
cerrada.
Precaliente el horno en vacío con la función de grill
durante 5 minutos.
Coloque la rejilla en el nivel recomendado en la tabla
de uso.
La grasera debe ir siempre en el primer nivel inferior.
Cocine al grill sólo trozos de carne o pescado poco
gruesos.
La zona de grill está ajustada en el centro del estante.
Grill
Tipos de alimentos
para gratinar
Posición de la
parrilla
Temperatura °C
Tiempo de cocción en min
1ª cara 2ª cara
Rosbif inglés 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Solomillo de ternera,
al punto
3 230 20 - 30 20 - 30
Lomo de cerdo 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Lomo de ternera 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Lomo de cordero 3 210 - 230 25 - 35 20 - 35
Pescados enteros,
500 - 1.000 g
3 - 4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
Grill
64
www.zanussi.com
Tipos de alimentos
para gratinar
Posición de la
parrilla
Temperatura °C
Tiempo de cocción en min
1ª cara 2ª cara
Burgers 4
máx
1)
9 - 15 8 - 13
Solomillo de cerdo 4 máx 10 - 12 6 - 10
Salchichas 4 máx 10 - 12 6 - 8
Medallones de terne-
ra, bistecs de ternera
lechal
4 máx 7 - 10 6 - 8
Tostadas 4 - 5
máx
1)
1 - 4 1 - 4
Tostadas con guarni-
ción
4 máx 6 - 8 -
1) Precaliente el horno
Conservas
Consideraciones a tener en cuenta:
Utilice únicamente botes de conserva del mismo tama-
ño disponibles en el mercado.
No utilice botes con cierre hermético (twist-off) o de
bayoneta ni latas metálicas.
Use el primer nivel desde abajo para esta función.
No coloque más de seis botes de un litro en la bande-
ja.
Llene los botes hasta el mismo nivel y ciérrelos correc-
tamente.
Los botes no se pueden tocar entre sí.
Ponga aproximadamente medio litro de agua en la
bandeja de horno plana para que haya un grado de hu-
medad suficiente en el horno.
Cuando el líquido de los botes comience a formar bur-
bujas (aprox. después de 35-60 minutos con frascas
de 1 litro), apague el horno para reducir la temperatura
a 100 °C (consulte la tabla).
Frutas silvestres
Conservas Temperatura en °C
Tiempo de cocción hasta
hervir en min.
Continuar la cocción a 100
°C (minutos).
Fresas, arándanos, fram-
buesas, grosellas maduras
160 - 170 35 - 45 -
Frutas con hueso
Conservas Temperatura en °C
Tiempo de cocción hasta
hervir en min.
Continuar la cocción a 100
°C (minutos).
Peras, membrillos, ciruelas 160 - 170 35 - 45 10 - 15
Verduras
Conservas Temperatura en °C
Tiempo de cocción hasta
hervir en min.
Continuar la cocción a 100
°C (minutos).
Zanahorias
1)
160 - 170 50 - 60 5 - 10
Pepinillos 160 - 170 50 - 60 -
65
www.zanussi.com
Conservas Temperatura en °C
Tiempo de cocción hasta
hervir en min.
Continuar la cocción a 100
°C (minutos).
Encurtidos variados 160 - 170 50 - 60 5 - 10
Colinabos, guisantes, es-
párragos
160 - 170 50 - 60 15 - 20
1) Deje reposar en el horno apagado
Descongelar
Extraiga el embalaje del alimento. Coloque el alimento en
un plato.
No lo cubra con ningún cuenco ni plato. Esto podría pro-
longar el tiempo de descongelación.
Use el primer nivel del horno. El del fondo.
Plato
Tiempo de descon-
gelación en min.
Tiempo de descongelación
posterior en min.
Observación
Pollo, 1.000 g 100 - 140 20 - 30
Coloque el pollo sobre un plato
puesto del revés sobre otro mayor.
Vuelva el pollo a mitad de tiempo
para que se haga por los dos la-
dos.
Carne, 1.000 g 100 - 140 20 - 30 Dar la vuelta a media cocción
Carne, 500 g 90 - 120 20 - 30 Dar la vuelta a media cocción
Truchas, 150 g 25 - 35 10 - 15 -
Fresas, 300 g 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Nata, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
La nata se puede montar perfecta-
mente incluso aunque queden
puntos ligeramente congelados
Pasteles, 1.400 g 60 60 -
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos descubrimientos científicos,
el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de
los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo
para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a
bajas temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
Horno - Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre
seguridad".
Limpie la parte delantera del aparato con un paño sua-
ve humedecido en agua templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con un producto no
agresivo.
Limpie los accesorios internos después de cada uso.
Así impedirá la acumulación de residuos que podrían
llegar a quemarse.
Elimine la suciedad resistente con limpiadores espe-
ciales para hornos.
Después de cada uso, limpie todos los accesorios del
horno (con un paño suave humedecido en agua calien-
te y jabón) y déjelos secar.
66
www.zanussi.com
No trate los recipientes antiadherentes con productos
agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavava-
jillas. Podría dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o aluminio:
Limpie la puerta del horno únicamente con una es-
ponja húmeda. Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de
acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Lim-
pie el panel de mandos del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones
Limpieza de la puerta del horno
La puerta de cristal de su producto puede variar de
tipo y forma de lo que se muestra en los diagramas.
El número de cristales puede ser diferente.
Advertencia Asegúrese de que los paneles de vidrio
están fríos antes de limpiar la puerta. Existe el
riesgo de que el vidrio se rompa.
Advertencia Cuando los paneles de cristal de la
puerta se dañan o presentan arañazos, el cristal se
debilita y puede romperse. Para evitarlo, debe sustituirlos.
Para obtener más información, póngase en contacto con
el servicio técnico local.
Desmontaje del cristal:
1. Abra la puerta en su totalidad
2. Mueva el deslizador hasta que oiga un clic.
3. Cierre la puerta hasta que la bloquee el deslizador.
1
2
4. Sujete por ambos lados el acabado de la puerta, si-
tuado en el borde superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
5. Tire del borde de acabado de la puerta hacia delante
para desengancharla.
6. Desmonte los paneles de cristal.
1
2
1
Monte los paneles de vidrio siguiendo las instrucciones
anteriores en orden inverso.
Precaución Los paneles de vidrio desmontables
tienen una marca en un lado. Asegúrese de que la
marca está en la esquina superior izquierda.
Bombilla del horno
Advertencia ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Antes de cambiar la bombilla del horno:
Apague el horno.
Retire los fusibles o desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno para prote-
ger la bombilla y la tapa de cristal.
Cambio de la bombilla del horno
1. La tapa de vidrio de la bombilla se encuentra en la
parte posterior de la cavidad.
Gire la tapa de vidrio a izquierdas y quítela.
2. Limpie la tapa de vidrio.
3. Cambie la bombilla del horno por otra termorresis-
tente hasta 300 °C que sea apropiada.
Importante Utilice una bombilla del mismo tipo.
67
www.zanussi.com
4. Instale la tapa de vidrio.
Desmontaje del cajón
El cajón situado debajo del horno se puede extraer para
facilitar la limpieza.
1. Tire del cajón hasta el tope.
1
2
2. Levante el cajón a un ángulo pequeño y extráigalo
de los carriles de apoyo.
Inserción del cajón
1. Coloque el cajón sobre los carriles de apoyo. Ase-
gúrese de que los enganches se fijan correctamente
a los carriles.
2. Baje e introduzca el cajón en posición horizontal.
Advertencia Cuando se utiliza el horno, se puede
producir una acumulación de calor en el cajón. No
guarde en el cajón elementos inflamables (como material
de limpieza, bolsas de plástico, guantes de horno, papel,
aerosoles de limpieza, etc.).
Qué hacer si…
Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre
seguridad".
Problema Posible causa Solución
Los indicadores de calor residual no
se encienden
La zona de cocción no ha estado en-
cendida el tiempo suficiente para ac-
tivar la función
Si la zona de cocción debe estar ca-
liente, hable con el servicio postventa
El aparato no funciona Se ha soltado un fusible de la caja de
fusibles
Compruebe los fusibles. Si el fusible
salta más de una vez, póngase en
contacto con un electricista cualifica-
do.
El horno no calienta. El horno no está encendido. Encienda el horno.
El horno no calienta. No se han elegido las funciones ne-
cesarias.
Controle los ajustes.
La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
Se acumula vapor y condensación en
los alimentos y en el interior del hor-
no
Los platos han permanecido en el
horno durante demasiado tiempo
No deje los platos en el horno más
de 15 a 20 minutos tras finalizar el
proceso de cocción
Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de
servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico están en la
placa de datos técnicos. La placa de régimen se encuentra
en el marco delantero de la cavidad del horno.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (Mod.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
68
www.zanussi.com
Instalación
Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre
seguridad".
Datos técnicos
Medidas
Altura 847 - 867 mm
Anchura 596 mm
Profundidad 600 mm
Capacidad del horno 69L
Ubicación del aparato
Puede instalar su electrodoméstico independiente con ar-
marios a uno o dos lados y en esquinas.
A
A
B
Distancias mínimas
Medidas mm
A 2
B 685
Nivelado
Utilice pies de altura en la parte inferior del aparato para
nivelar la superficie de la cocina con otras superficies.
Protección anti-inclinación
Precaución Debe instalar la protección anti-
inclinación. De lo contrario, el aparato puede
volcarse.
1. Ajuste la zona y altura correctas del aparato antes de
adjuntar la protección anti-inclinación.
2. Coloque la protección anti-inclinación a 77 mm bajo
la superficie superior del aparato y a 49 mm del lado
izquierdo del aparato hasta el orificio redondo de la
abrazadera (véase la fig.).
Asegúrese de colocar la protección anti-inclinación
a la altura correcta.
Atorníllela al material sólido o use refuerzo adecuado
(pared).
3. El orificio se encuentra en el lado izquierdo de la par-
te posterior del aparato (véase la fig.). Asegúrese de
que la protección encaja en el orificio.
Levante la parte frontal del aparato (1) y colóquelo en
el centro del espacio entre los armarios (2). Si el es-
pacio entre los armarios es superior al ancho del apa-
rato, debe ajustar la medición lateral para centrar el
aparato.
Asegúrese de que la superficie detrás del aparato es
holgada.
69
www.zanussi.com
1
2
49 mm
77 mm
Instalación eléctrica
El fabricante declina toda responsabilidad si la ins-
talación no se hace siguiendo las precauciones del
capítulo sobre seguridad.
El aparato se suministra sin enchufe ni cable de alimenta-
ción.
Tipos de cable compatibles: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje,
indica que este producto no se puede tratar como un
residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la
compra de un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su
Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso con el medio
ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identi-
ficadas con abreviaturas internacionales, como PE, PS,
etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores
destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
70
www.zanussi.com

Transcripción de documentos

Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Placa - Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Placa - Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Placa - Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 52 52 53 53 54 Horno - Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Horno - Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Horno - Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 55 66 68 69 70 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este manual: • Por su seguridad y la de su hogar • Por respeto al medio ambiente • Por el correcto funcionamiento del aparato. Guarde estas instrucciones junto al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. El fabricante no se responsabiliza por los daños y perjuicios causados por una instalación incorrecta. Seguridad de niños y personas vulnerables • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia y de lesiones. • Mantenga a los niños y animales alejados del electrodoméstico cuando la puerta se encuentre abierta o el aparato esté funcionando. Existe riesgo de sufrir lesiones o incapacidad permanente. • Si el electrodoméstico cuenta con una función de bloqueo contra la manipulación por niños o de bloqueo de teclas, utilícela. Ello evitará que los niños o los animales pongan accidentalmente el aparato en funcionamiento. Instrucciones generales de seguridad • No cambie las especificaciones de este aparato. Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato. • No deje nunca el electrodoméstico desatendido mientras funciona. www.zanussi.com • Apague el aparato después de cada uso. Instalación • Las condiciones para el ajuste del aparato se describen en la etiqueta (o placa de datos técnicos). • Solo un electricista cualificado puede instalar y conectar el aparato. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. De esta manera se evitarán riesgos de daños materiales y de lesiones. • Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. Si fuera necesario, póngase en contacto con el proveedor. • Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato antes del primer uso. No retire la placa de características. Puede anular la garantía. • Siga rigurosamente las leyes, órdenes, directivas y normas (por ejemplo, de seguridad, eliminación de residuos, instalaciones eléctricas y de gas, etc.) vigentes en el país donde se vaya a utilizar el aparato. • Tome las debidas precauciones cuando desplace el aparato. Este aparato es pesado. Utilice siempre guantes de protección. No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Durante la instalación, asegúrese de que el aparato no está conectado a la alimentación eléctrica (en su caso). • Respete siempre las distancias mínimas entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • No coloque el aparato sobre una base. Conexión eléctrica • Solo un electricista cualificado puede instalar y conectar el electrodoméstico. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. De esta manera se evitarán riesgos de daños materiales y de lesiones. 49 • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa de características coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. • La placa de características contiene información sobre el voltaje. • Asimismo, debe contar con los dispositivos aislantes correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Los componentes de protección contra las descargas eléctricas tienen que fijarse de forma que no puedan desmontarse sin usar herramientas. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • Impida que los cables de conexión a red de otros aparatos eléctricos entren en contacto con la puerta del horno caliente o queden cerca de ella. • No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe riesgo de incendio. • Asegúrese de no aplastar ni dañar el enchufe (si ello es aplicable) ni cable de conexión a la red que quedan detrás del aparato. • Asegúrese de que se puede acceder a la conexión de red una vez instalado el aparato. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe (si ello es aplicable). • No sustituya ni cambie el cable de suministro de red. Póngase en contacto con el servicio técnico. Uso • Este electrodoméstico debe utilizarse exclusivamente para la elaboración doméstica de alimentos. No utilice el aparato con fines comerciales o industriales. Evitará lesiones personales y daños materiales. • No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento. • Manténgase siempre alejado del electrodoméstico cuando abra la puerta mientras el aparato se encuentre en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. Puede quemarse. 50 • No utilice este aparato si está en contacto con el agua. No utilice el aparato con las manos húmedas. • No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento. • La superficie de cocción del aparato alcanza temperaturas muy elevadas durante el uso. Puede quemarse. No deposite objetos metálicos como, por ejemplo, cubiertos o tapaderas sobre la superficie, ya que podrían calentarse en exceso. • El interior del aparato alcanza temperaturas muy elevadas durante el uso. Puede quemarse. Utilice guantes cuando introduzca o retire accesorios o recipientes. • El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Es necesario mantener alejados a los niños pequeños a menos que estén bajo supervisión continua. • Abra la puerta con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. Existe riesgo de incendio. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, como tampoco objetos que se puedan fundir (fabricados con plástico o aluminio) dentro, cerca o encima del aparato. Existe riesgo de incendio o explosión. • Apague las zonas de cocción después de cada uso. • No utilice las zonas de cocción si la sartén o cacerola que están en dicha zona están vacías. • No deje que el contenido de los recipientes hierva hasta evaporarse. Se podrían dañar los recipientes y la superficie de la placa. • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie de la placa. • No coloque recipientes cerca del panel de control, ya que el calor puede dañar el aparato. • Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios para no dañar el esmalte del electrodoméstico. • No arrastre sobre la placa recipientes metálicos de hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada. • La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: www.zanussi.com • • • • • • – no coloque objetos directamente en el suelo del aparato ni lo cubra con papel de aluminio; – no coloque agua caliente directamente dentro del aparato; – no deje platos húmedos ni comida en el horno una vez finalizada la cocción. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No coloque materiales inflamables en el compartimento bajo el horno. Solo deben guardarse accesorios resistentes al calor (en su caso). No cubra las salidas de vapor del horno. Se encuentran en la parte trasera de la superficie (en su caso). No coloque sobre la encimera ningún objeto que pueda fundirse. Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente. Existe riesgo de descarga eléctrica. No coloque materiales conductores del calor (p. e., mallas finas de metal o conductores de calor chapados en metal) debajo del utensilio de cocina. Una reflexión excesiva del calor puede dañar la superficie de cocción. Mantenimiento y limpieza • Antes del mantenimiento, asegúrese de que está totalmente frío. Puede quemarse. Los paneles de cristal pueden romperse. • Mantenga el horno limpio en todo momento. La acumulación de grasas o alimentos puede provocar un incendio. • Una limpieza periódica evita el deterioro del material de la superficie. • Por su seguridad y la de su hogar, utilice únicamente agua y jabón para limpiar el aparato. No utilice productos inflamables ni corrosivos. • No limpie el aparato con limpiadores a vapor, aparatos de limpieza de alta presión, objetos punzantes, productos abrasivos, esponjas abrasivas ni quitamanchas. www.zanussi.com • Si utiliza productos específicos para hornos, siga las instrucciones del fabricante. No rocíe nunca con ningún producto las resistencias ni la sonda del termostato (en su caso). • No limpie el vidrio de la puerta con productos abrasivos ni rascadores metálicos. Podría dañar la superficie especial del cristal interior. • Cuando los paneles de cristal de la puerta están dañados, se debilitan y pueden romperse. Debe cambiarlos. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. Tenga en cuenta que la puerta pesa mucho. • Las bombillas que se utilizan en este aparato son especiales, y se han seleccionado exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la iluminación total o parcial del hogar. • Si es necesario cambiar la lámpara, use una de la misma potencia y diseñada específicamente para aparatos domésticos. • Desenchufe el aparato del suministro de red antes de cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Enfríe el aparato. Puede quemarse. Servicio técnico • Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. • Utilice sólo piezas de recambio originales. Desecho del aparato • Para evitar el riesgo de lesiones y daños: – Desconecte el aparato de la toma de red. – Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. – Deseche el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños o los animales domésticos se queden encerrados en el interior del aparato. Existe riesgo de asfixia. 51 Descripción del producto Descripción general 1 2 1 Mando de las funciones del horno 2 Mando de temperatura 3 4 5 5 8 6 4 3 7 2 3 Indicador de temperatura 4 Mandos de la placa 5 Resistencia 6 Bombilla del horno 7 Ventilador 8 Niveles para las rejillas 1 Disposición de las zonas de cocción 1 2 145 mm 3 180 mm 1 Zona de cocción de 1200 W 2 Salida de vapor 3 Zona de cocción de 1800 W 4 Zona de cocción de 1200 W 180 mm 6 145 mm 5 5 Indicador de calor residual 6 Zona de cocción de 1800 W 4 Accesorios • Bandeja de horno Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados. • Bandeja plana Para bizcochos y galletas. • Compartimento de almacenaje Debajo de la cavidad del horno está el cajón de almacenamiento. Antes del primer uso Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". 52 Limpieza inicial • Retire y limpie todas las piezas del aparato. www.zanussi.com • Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. Importante Consulte el capítulo "Cuidado y limpieza". Calentamiento previo 1. 2. 3. y la temperatura máxima. Ajuste la función Haga funcionar el horno vacío durante 45 minutos. Ajuste la función 4. Haga funcionar el horno vacío durante 15 minutos. Esto tiene por objeto quemar los residuos que pudieran quedar en la superficie del horno. Los accesorios pueden calentarse más que durante el uso normal. Cabe dentro de lo posible que el horno despida humos y olores. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. y la temperatura máxima. Placa - Uso diario Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". 2. Ajustes de calor Mando Función Posición de apagado Ajustes de calor (1 = calor mínimo; 9 = calor máximo) 1-9 1. Gire el mando de control hasta el ajuste de calor apropiado. Para terminar el proceso de cocción, gire el mando de control hasta la posición . Indicador de calor residual Se enciende para indicar que una zona de cocción sigue estando caliente. Advertencia Peligro de quemaduras por el calor residual. Placa - Consejos útiles Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". Recipientes • La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible. • Los recipientes de acero esmaltado y con bases de aluminio o cobre pueden causar decoloraciones en la superficie de la vitrocerámica. Ahorro de energía • Coloque el recipiente antes de iniciar la zona de cocción. • Desconecte las zonas de cocción antes de finalizar el tiempo de cocción para usar el calor residual. • La base de las cacerolas y las zonas de cocción deben tener el mismo tamaño. Ejemplos de aplicaciones de cocción Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo. • Si es posible, cocine siempre con los recipientes tapados. Ajuste de la temperatura 1 Utilícelo para: Mantener calientes los alimentos www.zanussi.com Tiempo Sugerencias Según sea Tapar necesario 53 Ajuste de la temperatura Utilícelo para: Tiempo Sugerencias 1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocola- 5-25 min te, gelatina Mezclar de vez en cuando 1-2 Cuajar Tortilla, huevos revueltos 2-3 Arroces y platos a base de leche, calentar comi- 25-50 min Poner al menos el doble de líquido que de das preparadas arroz; lo platos lácteos deben moverse entre medias 3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes 20-45 min Añada unas cucharadas de líquido 4-5 Estofar patatas 20-60 min Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas 4-5 Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas 60-150 min 6-7 Asado suave: escalopes, ternera “cordon bleu”, Según sea Vuelva la carne a la mitad del tiempo chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, fi- necesario letes rusos, huevos, tortitas, rosquillas 7-8 Asado fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes 9 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas 10-40 min Cocinar con tapa 5-15 min Hasta 3 litros de líquido además de los ingredientes Vuelva la carne a la mitad del tiempo Placa - Mantenimiento y limpieza Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. Para eliminar la suciedad: 1. – Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el apa- 2. 3. rato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. – Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio. Horno - Uso diario Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". 54 Ventilador de refrigeración Cuando el aparato funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías www.zanussi.com las superficies del aparato. Una vez apagado el aparato, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. 3. Encendido y apagado del aparato 1. 2. Gire el mando del horno hasta la función que desee. Gire el mando de control de la temperatura hasta la temperatura adecuada. El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida. Para apagar el horno, gire el mando de funciones y el mando de temperatura hasta la posición de apagado (Off). Funciones del horno Función del horno Aplicación Posición de apagado El aparato está apagado. Bombilla del horno Utilice esta función para encender la luz dentro del horno. Cocción de circulación Permite asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura, utilizando más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores. Calor superior + inferior Para hornear y asar en un nivel del horno. Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente y preparar conservas. Descongelar Para descongelar alimentos. Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor en la rejilla central y tostar. Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tostar. Grill + Turbo Para asar trozos grandes de carne o aves en un nivel. También para gratinar y dorar. Horno - Consejos útiles Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". La temperatura y los tiempos de las tablas son meramente orientativos. Dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes empleados en cada caso. Precaución Utilice una bandeja de horno honda para hornear las masas húmedas. Los jugos de las frutas pueden provocar manchas permanentes en el esmalte. www.zanussi.com Horneado Indicaciones generales • El comportamiento de su nuevo horno puede ser diferente al de su aparato antiguo. Adapte los ajustes normales (temperatura, tiempos de funcionamiento) y niveles de horneado a los valores indicados en las tablas. • Con tiempos de cocción muy largos puede apagar el horno unos 10 minutos antes del final para aprovechar el calor residual. 55 Con los alimentos congelados, es posible que los recipientes se tuerzan durante el horneado. La distorsión desaparecerá cuando las bandejas se enfríen de nuevo. Notas sobre las tablas de cocción • Se recomienda utilizar la temperatura más baja al principio. • Si no encuentra los datos exactos para una receta concreta, siga los de una preparación similar. • El tiempo de cocción puede alargarse unos 10-15 minutos cuando se hornea repostería en más de un nivel. • Los pasteles y las pastas que se hornean a niveles diferentes no se doran de modo uniforme al principio. En este caso, no cambie el ajuste de temperatura. Las diferencias se compensarán durante el horneado. Consejos para hornear Resultado Posible causa Solución La base de la tarta no está bien dorada. Posición incorrecta de la bandeja. Coloque la tarta en un nivel inferior. La tarta se hunde (queda pegajosa, muestra estrías de agua). La temperatura del horno es demasiado alta. La próxima vez, seleccione una temperatura ligeramente más baja para el horno. La tarta se hunde (queda pegajosa, muestra estrías de agua). Tiempo de cocción insuficiente. Elija un ajuste de tiempo mayor. Los tiempos de horneado no se pueden reducir aumentando la temperatura. La tarta se hunde (queda pegajosa, muestra estrías de agua). Hay demasiado líquido en la mezcla. Utilice menos líquido. Observe los tiempos de mezcla, sobre todo al utilizar robots de cocina. La tarta está demasiado seca. La temperatura del horno es demasiado baja. La próxima vez, seleccione una temperatura más alta para el horno. La tarta está demasiado seca. Tiempo de cocción demasiado largo. La próxima vez, seleccione una duración más corta. El pastel se dora irregularmente. La temperatura del horno es demasiado alta y el tiempo de cocción demasiado corto. Seleccione una temperatura más baja y un tiempo de cocción más largo. El pastel se dora irregularmente. La mezcla está distribuida irregularmente. Distribuya la masa uniformemente en la bandeja. El pastel no está listo en el tiempo indicado. La temperatura del horno es demasiado baja. La próxima vez, seleccione una temperatura ligeramente más alta para el horno. Cocción de circulación Horneado en un solo nivel Horneado en recipientes o moldes 56 www.zanussi.com Tipo de horneado Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. 2 150 - 160 50 - 70 1-2 140 - 160 50 - 90 Fatless sponge cake 3 150 - 160 1) 25 - 40 Masa brisé: base de tarta 2 170-180 1) 10 - 25 Masa brisé: bizcocho 2 150 - 170 20 - 25 2- 3 160 60 - 90 Pastel molde redondo o brioche Tarta de Madeira/Pastel de frutas Apple pie (2 moldes, Ø 20 cm, decalados en diagonal) 1) Precaliente el horno Alimentos en bandejas Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. Pastel de azúcar, seco Tipo de horneado 3 150 - 160 20 - 40 Tarta de frutas (sobre masa con levadura/bizcocho)1) 3 150 35 - 55 Tartas de frutas de masa quebrada 3 160 - 170 40 - 80 1) Utilice una bandeja honda Galletas Tipo de horneado Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. Galletas de masa quebrada 3 150 - 160 10 - 20 Short bread / Pastry Stripes 3 140 20 - 35 Galletas de masa batida de bizcocho 3 150 - 160 15 - 20 Pasteles con merengue, merengues 3 80 - 100 120 - 150 Almendrados 3 100 - 120 30 - 50 Galletas de masa con levadura 3 150 - 160 20 - 40 Bollería de hojaldre 3 170 - 180 1) 20 - 30 Panecillos 3 160 1) 10 - 35 Small cakes (20 unidades por bandeja) 3 150 1) 20 - 35 1) Precaliente el horno www.zanussi.com 57 Tabla de gratinados y horneados Plato Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. Barras de pan cortadas a lo largo y cubiertas de queso fundido 1 160 - 170 1) 15 - 30 Verduras rellenas 1 160 - 170 30- 60 Temperatura °C Tiempo en min. 1) Precaliente el horno Horneado en varios niveles Alimentos en bandejas Tipo de horneado Posición de la parrilla 2 niveles Buñuelos/bollos rellenos de crema 2/4 160 - 1801) 25 - 45 Pastel Streusel, seco 2/4 150 - 1601) 30 - 45 Temperatura °C Tiempo en min. 1) Precaliente el horno Galletas/pastelillos/pastas/bollos Tipo de horneado Posición de la parrilla 2 niveles Galletas de masa quebrada 2/4 150 - 1601) 20 - 40 Short bread/ Pastry Stripes 2/4 1401) 20 - 45 Galletas de masa batida de bizcocho 2/4 160 - 1701) 25 - 45 Galletas de clara de huevo, merengues 2/4 80 - 100 130 - 170 Almendrados 2/4 100 - 1201) 40 - 80 Galletas de masa con levadura 2/4 160 - 1701) 30 - 60 Bollería de hojaldre 2/4 170 - 1801) 30 - 50 Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. 2 160 - 180 50 - 70 1) Precaliente el horno Cocción convencional en un nivel Horneado en recipientes o moldes Tipo de horneado Pastel molde redondo o brioche 58 www.zanussi.com Tipo de horneado Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. Tarta de Madeira/Pastel de frutas 1-2 150 - 170 50 - 90 3 170 1) 25 - 40 Masa brisé: base de tarta 2 190 - 210 1) 10 - 25 Masa brisé: bizcocho 2 170 - 190 20 - 25 1-2 180 60 - 90 1 180 - 220 35- 60 1-2 160 - 180 60 - 90 Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. Pan de trenza/roscones 2 170 - 190 40 - 50 Brazo relleno (pastel) de Navidad 2 160 - 180 1) 50 - 70 Fatless sponge cake Apple pie (2 moldes, Ø 20 cm, decalados en diagonal) Tarta salada (p.ej. Quiche Lorraine) Tarta de queso 1) Precaliente el horno Alimentos en bandejas Tipo de horneado Pan (pan de centeno): 1. Primera parte del proceso de horneado. 2. Segunda parte del proceso de horneado. 1-2 1. 230 1) 2. 160 - 180 1) 1. 2. 20 30 - 60 Buñuelos rellenos/bollos de crema 3 190 - 210 1) 20 - 35 Brazo de gitano 3 180 - 200 1) 10 - 20 Pastel de azúcar, seco 3 160 - 180 20 - 40 Pastel de almendra con mantequilla /tartas de miel 3 190 - 210 1) 20 - 30 Tarta de frutas (sobre masa con levadura/bizcocho)2) 3 170 35 - 55 Tartas de frutas de masa quebrada 3 170 - 190 40 - 60 Tarta con guarniciones sensibles (p. ej., requesón, crema, pudin) 3 160 - 180 1) 40 - 80 Pizza (con mucha guarnición) 2) 1-2 190 - 210 1) 30 - 50 www.zanussi.com 59 Tipo de horneado Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. Pizza (base fina) 1-2 220 - 250 1) 15 - 25 Pan sin levadura 1 230 - 250 10 - 15 Tartas (CH) 1 210 - 230 35 - 50 Tipo de horneado Niveles para las rejillas Temperatura °C Tiempo en min. Galletas de masa quebrada 3 170 - 190 10 - 20 Short bread/ Pastry Stripes 3 160 1) 20 - 35 Galletas de masa batida 3 170 - 190 20 - 30 Pasteles con merengue, merengues 3 80 - 100 120- 150 Almendrados 3 120 - 130 30 - 60 Galletas de masa con levadura 3 170 - 190 20 - 40 Bollería de hojaldre 3 190 - 210 1) 20 - 30 Panecillos 3 190 - 2101) 10 - 55 3-4 170 1) 20 - 30 Niveles para las rejillas Temperatura °C Tiempo en min. Pasta al horno 1 180 - 200 45 - 60 Lasaña 1 180 - 200 35 - 50 Gratinado de verduras 1 180 - 200 1) 15 - 30 Barras de pan cortadas a lo largo y cubiertas de queso fundido 1 200 - 220 1) 15 - 30 Cocinado de dulces 1 180 - 200 40 - 60 Pescado al horno 1 180 - 200 40 - 60 Verduras rellenas 1 180 - 200 40 - 60 1) Precaliente el horno 2) Utilice una bandeja honda Galletas Small cakes (20 unidades por bandeja) 1) Precaliente el horno Tabla de gratinados y horneados Plato 1) Precaliente el horno 60 www.zanussi.com Asados • Prepare las carnes magras en una fuente de asado tapada. De este modo, la carne quedará más jugosa. • Todas las carnes que deban quedar crujientes o doradas en el exterior se pueden asar en la fuente de asado sin tapar. Consejos para preparar asados • Utilice recipientes resistentes al calor (consulte las instrucciones del fabricante). • Los asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja de horno honda (en su caso) o en una parrilla colocada sobre la bandeja de horno honda. Asado con calor superior + inferior Carne de vacuno Tipo de carne Cantidad Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. 1-1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150 Roast beef o solomillo entero: rojo por cm de grosor 1 230 - 2501) 6-8 Roast beef o solomillo entero: intermedio por cm de grosor 1 220 - 230 8 - 10 Roast beef o solomillo entero: hecho por cm de grosor 1 200 - 220 10 - 12 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. Paletilla, cuello, redondo de carne del jamón 1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120 Chuletas, costillas y falda 1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Rollo de carne picada 750 g - 1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Codillo (precocinado) 750 g - 1 kg 1 200 - 220 90 - 120 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. 1 kg 1 210 - 220 90 - 120 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180 Estofado 1) Precaliente el horno Lomo de cerdo Tipo de carne Ternera Tipo de carne Ternera asada1) Codillo de ternera 1) use una fuente de horno cerrada Cordero www.zanussi.com 61 Tipo de carne Cantidad Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. Pierna de cordero, cordero asado 1 - 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120 Costillar de cordero 1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60 Tipo de carne Cantidad Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. Lomo de liebre, muslo de liebre hasta 1 kg 1 220 - 240 1) 30 - 40 Lomo de corzo/ciervo 1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40 Corzo, ciervo (pierna) 1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. Aves troceadas 200 - 250 gr cada trozo 1 220 - 250 20 - 40 Medio pollo 400 - 500 gr cada trozo 1 220 - 250 35 - 50 Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70 Pato 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Ganso 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Pavo 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Pavo 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo en min. 1-1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70 Lomo de caza 1) Precaliente el horno Aves Tipo de carne Pescado Tipo de carne Pescado entero Asado con Grill + Turbo Carne de vacuno 62 www.zanussi.com Tipo de carne Cantidad Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo min. Roast beef o solomillo entero: rojo por cm de grosor 1 190 - 200 1) 5-6 Roast beef o solomillo entero: intermedio por cm de grosor 1 180 - 190 6-8 Roast beef o solomillo entero: hecho por cm de grosor 1 170 - 180 8 - 10 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo min. Paletilla, cuello, redondo de carne del jamón 1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120 Chuletas, costillas y falda 1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Rollo de carne picada 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Codillo (precocinado) 750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120 Tipo de carne Cantidad Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo min. Asado de ternera lechal 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150 Tipo de carne Cantidad Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo min. Pierna de cordero, cordero asado 1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120 Costillar de cordero 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60 1) Precaliente el horno Lomo de cerdo Tipo de carne Ternera Codillo de ternera Cordero Aves www.zanussi.com 63 Tipo de carne Cantidad Posición de la parrilla Temperatura °C Tiempo min. Aves troceadas 200 - 250 gr cada trozo 1 200 - 220 30 - 50 Medio pollo 400 - 500 gr cada trozo 1 190 - 210 35 - 50 Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Pato 1,5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Ganso 3,5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Pavo 2,5-3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Pavo 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240 Grill • Cocine al grill sólo trozos de carne o pescado poco gruesos. La zona de grill está ajustada en el centro del estante. La función grill debe utilizarse siempre con el ajuste de temperatura máximo. Importante Cocine al grill con la puerta del horno siempre cerrada. Precaliente el horno en vacío con la función de grill durante 5 minutos. • Coloque la rejilla en el nivel recomendado en la tabla de uso. • La grasera debe ir siempre en el primer nivel inferior. Grill Tipos de alimentos para gratinar Posición de la parrilla Temperatura °C Rosbif inglés 2 Solomillo de ternera, al punto Tiempo de cocción en min 1ª cara 2ª cara 210 - 230 30 - 40 30 - 40 3 230 20 - 30 20 - 30 Lomo de cerdo 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Lomo de ternera 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Lomo de cordero 3 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Pescados enteros, 500 - 1.000 g 3-4 210 - 230 15 - 30 15 - 30 Grill 64 www.zanussi.com Tipos de alimentos para gratinar Tiempo de cocción en min Posición de la parrilla Temperatura °C 1ª cara 2ª cara Burgers 4 máx 1) 9 - 15 8 - 13 Solomillo de cerdo 4 máx 10 - 12 6 - 10 Salchichas 4 máx 10 - 12 6-8 Medallones de ternera, bistecs de ternera lechal 4 máx 7 - 10 6-8 4-5 máx 1) 1-4 1-4 4 máx 6-8 - Tostadas Tostadas con guarnición 1) Precaliente el horno Conservas Consideraciones a tener en cuenta: • Utilice únicamente botes de conserva del mismo tamaño disponibles en el mercado. • No utilice botes con cierre hermético (twist-off) o de bayoneta ni latas metálicas. • Use el primer nivel desde abajo para esta función. • No coloque más de seis botes de un litro en la bandeja. • Llene los botes hasta el mismo nivel y ciérrelos correctamente. • Los botes no se pueden tocar entre sí. • Ponga aproximadamente medio litro de agua en la bandeja de horno plana para que haya un grado de humedad suficiente en el horno. • Cuando el líquido de los botes comience a formar burbujas (aprox. después de 35-60 minutos con frascas de 1 litro), apague el horno para reducir la temperatura a 100 °C (consulte la tabla). Frutas silvestres Conservas Temperatura en °C Tiempo de cocción hasta hervir en min. Continuar la cocción a 100 °C (minutos). Fresas, arándanos, frambuesas, grosellas maduras 160 - 170 35 - 45 - Conservas Temperatura en °C Tiempo de cocción hasta hervir en min. Continuar la cocción a 100 °C (minutos). Peras, membrillos, ciruelas 160 - 170 35 - 45 10 - 15 Temperatura en °C Tiempo de cocción hasta hervir en min. Continuar la cocción a 100 °C (minutos). Zanahorias 1) 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Pepinillos 160 - 170 50 - 60 - Frutas con hueso Verduras Conservas www.zanussi.com 65 Temperatura en °C Tiempo de cocción hasta hervir en min. Continuar la cocción a 100 °C (minutos). Encurtidos variados 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Colinabos, guisantes, espárragos 160 - 170 50 - 60 15 - 20 Conservas 1) Deje reposar en el horno apagado Descongelar Extraiga el embalaje del alimento. Coloque el alimento en un plato. Plato Tiempo de descongelación en min. No lo cubra con ningún cuenco ni plato. Esto podría prolongar el tiempo de descongelación. Use el primer nivel del horno. El del fondo. Tiempo de descongelación posterior en min. Observación Pollo, 1.000 g 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre un plato puesto del revés sobre otro mayor. Vuelva el pollo a mitad de tiempo para que se haga por los dos lados. Carne, 1.000 g 100 - 140 20 - 30 Dar la vuelta a media cocción Carne, 500 g 90 - 120 20 - 30 Dar la vuelta a media cocción Truchas, 150 g 25 - 35 10 - 15 - Fresas, 300 g 30 - 40 10 - 20 - Mantequilla, 250 g 30 - 40 10 - 15 - Nata, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15 La nata se puede montar perfectamente incluso aunque queden puntos ligeramente congelados 60 60 Pasteles, 1.400 g Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de - los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. Horno - Mantenimiento y limpieza Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo. 66 • Limpie los accesorios internos después de cada uso. Así impedirá la acumulación de residuos que podrían llegar a quemarse. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Después de cada uso, limpie todos los accesorios del horno (con un paño suave humedecido en agua caliente y jabón) y déjelos secar. www.zanussi.com • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o aluminio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de mandos del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones 4. Sujete por ambos lados el acabado de la puerta, situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte. 5. Tire del borde de acabado de la puerta hacia delante para desengancharla. 6. Desmonte los paneles de cristal. 1 Limpieza de la puerta del horno La puerta de cristal de su producto puede variar de tipo y forma de lo que se muestra en los diagramas. El número de cristales puede ser diferente. Advertencia Asegúrese de que los paneles de vidrio están fríos antes de limpiar la puerta. Existe el riesgo de que el vidrio se rompa. Advertencia Cuando los paneles de cristal de la puerta se dañan o presentan arañazos, el cristal se debilita y puede romperse. Para evitarlo, debe sustituirlos. Para obtener más información, póngase en contacto con el servicio técnico local. Desmontaje del cristal: 1. Abra la puerta en su totalidad 2. Mueva el deslizador hasta que oiga un clic. 3. Cierre la puerta hasta que la bloquee el deslizador. 2 1 Monte los paneles de vidrio siguiendo las instrucciones anteriores en orden inverso. Precaución Los paneles de vidrio desmontables tienen una marca en un lado. Asegúrese de que la marca está en la esquina superior izquierda. Bombilla del horno Advertencia ¡Riesgo de descarga eléctrica! Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles o desconecte el disyuntor. 1 2 Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la bombilla y la tapa de cristal. Cambio de la bombilla del horno 1. La tapa de vidrio de la bombilla se encuentra en la parte posterior de la cavidad. Gire la tapa de vidrio a izquierdas y quítela. 2. Limpie la tapa de vidrio. 3. Cambie la bombilla del horno por otra termorresistente hasta 300 °C que sea apropiada. Importante Utilice una bombilla del mismo tipo. www.zanussi.com 67 4. Instale la tapa de vidrio. 2. Desmontaje del cajón El cajón situado debajo del horno se puede extraer para facilitar la limpieza. 1. Tire del cajón hasta el tope. Levante el cajón a un ángulo pequeño y extráigalo de los carriles de apoyo. Inserción del cajón 1. Coloque el cajón sobre los carriles de apoyo. Asegúrese de que los enganches se fijan correctamente a los carriles. 2. Baje e introduzca el cajón en posición horizontal. Advertencia Cuando se utiliza el horno, se puede producir una acumulación de calor en el cajón. No guarde en el cajón elementos inflamables (como material de limpieza, bolsas de plástico, guantes de horno, papel, aerosoles de limpieza, etc.). 2 1 Qué hacer si… Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". Problema Posible causa Solución Los indicadores de calor residual no se encienden La zona de cocción no ha estado encendida el tiempo suficiente para activar la función Si la zona de cocción debe estar caliente, hable con el servicio postventa El aparato no funciona Se ha soltado un fusible de la caja de fusibles Compruebe los fusibles. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. El horno no calienta. El horno no está encendido. Encienda el horno. El horno no calienta. No se han elegido las funciones necesarias. Controle los ajustes. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno. Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en el interior del horno Los platos han permanecido en el horno durante demasiado tiempo No deje los platos en el horno más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (Mod.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... 68 www.zanussi.com Instalación Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". Datos técnicos Medidas Altura 847 - 867 mm Anchura 596 mm Profundidad 600 mm Capacidad del horno 69L Ubicación del aparato Puede instalar su electrodoméstico independiente con armarios a uno o dos lados y en esquinas. Protección anti-inclinación Precaución Debe instalar la protección antiinclinación. De lo contrario, el aparato puede volcarse. 1. Ajuste la zona y altura correctas del aparato antes de adjuntar la protección anti-inclinación. 2. Coloque la protección anti-inclinación a 77 mm bajo la superficie superior del aparato y a 49 mm del lado izquierdo del aparato hasta el orificio redondo de la abrazadera (véase la fig.). Asegúrese de colocar la protección anti-inclinación a la altura correcta. B A A Distancias mínimas Medidas mm A 2 B 685 Atorníllela al material sólido o use refuerzo adecuado (pared). 3. El orificio se encuentra en el lado izquierdo de la parte posterior del aparato (véase la fig.). Asegúrese de que la protección encaja en el orificio. Levante la parte frontal del aparato (1) y colóquelo en el centro del espacio entre los armarios (2). Si el espacio entre los armarios es superior al ancho del aparato, debe ajustar la medición lateral para centrar el aparato. Asegúrese de que la superficie detrás del aparato es holgada. Nivelado Utilice pies de altura en la parte inferior del aparato para nivelar la superficie de la cocina con otras superficies. www.zanussi.com 69 Instalación eléctrica El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se hace siguiendo las precauciones del capítulo sobre seguridad. 49 mm 77 mm 1 El aparato se suministra sin enchufe ni cable de alimentación. Tipos de cable compatibles: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F 2 Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la 70 salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza. www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Zanussi ZCV6602MW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas