Bosch DKE9605MUC/01, DKE9605PUC/01 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch DKE9605MUC/01 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Contenido
Acerca de este manual ........................................................................................... 1
Cómo está organizado este manual........................................................................................ 1
Seguridad................................................................................................................ 1
Comenzar................................................................................................................ 3
Operación................................................................................................................ 3
Acerca de este aparato........................................................................................................... 3
Limpieza y mantenimiento...................................................................................... 4
Cuidado y limpieza.................................................................................................................. 4
Mantenimiento......................................................................................................................... 6
Servicio ................................................................................................................... 6
Autoayuda ............................................................................................................................... 6
Garantía .................................................................................................................................. 8
¿Preguntas?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
¡Estamos a sus ordenes!
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Español 1
Cómo está organizado este manual
Este manual contiene varias secciones:
•La seccn de Seguridad describe procedimientos importantes que aseguran
su seguridad cuando usa el aparato.
•La seccn de Comenzar describe las características y la funcionalidad del
aparato,incluyendo una descripción de cómo configurar y operarlo.
•La seccn de Operación describecómo operar el aparato y mo sacar el
mayor provecho de cada componente.
•La seccn de Limpieza y mantenimiento describe cómo limpiar y cuidar el
aparato.
•La seccn de Servicio incluye consejos para resolver problemas y su
garantía.
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual. Ponga especial aten-
ción a las Instrucciones Importantes de Seguridad al principio del manual.
Instrucciones Importantes de Seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones Importantes
de Seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. El hecho de
no observar exactamente la información contenida en este manual
puede causarun fuego o explosión, dañar la propiedad ocausar
lesiones o la muerte. Para reducir el riesgo de un fuego, descarga
eléctrica o sufrir lesiones, observe estas precauciones:
Instalación •Pídale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuitosode la caja de
fusibles. Marque este lugar para futura referencia.
•Asegúrese de que su aparato esté instalado y aterrizado correctamente por
un técnico calificado. Estaunidad debe estar conectadaauna tomacorriente
correctamente aterrizada. Consulte las instrucciones de instalación para s
detalles.
Uso intencionado ADVERTENCIA -PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGU-
IENTE:
Acerca de este manual
Seguridad
Español 2
Utilice esta unidad sólo en la manera intencionada por el fabricante. Si tiene
alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante
Antes de dar servicio o limpiar la unidad, apague la corriente en el panel de servi-
cio y bloquee el panel de servicio. Esto evitará que se prenda la corriente acci-
dentalmente. Cuando no se puede bloquear el panel de servicio, coloque un
dispositivo bien visible de ADVERTENCIA, tal como un letrero, al panel de servi-
cio.
SOLAMENTE PARA USO GENERAL DE VENTILACIÓN EN COCINAS RESI-
DENCIALES. PARA EVITAR UN RIESGO DE FUEGO O EXPLOSIÓN, NO USE
LA CAMPANA PARA EXTRAER MATERIALES O VAPORES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
Solamente para uso en interiores.
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no use el ventilador con
ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
Seguridad cuando cocina•Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operarel aparato, es
la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar
que personas calificadas los instruyan sobre prácticas seguras.
Seguridad de limpieza •PRECAUCIÓN -Sepuede derretir la grasa acumulada en los filtros y entrar
en las aberturas de ventilación.
Work Space / Environment ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA
DE LA PARRILLA:
a. Nuncadejelas unidades superficiales sin atención cuando cocine a altas
temperaturas. Los derrames pueden causar humo y los derrames grasosos
se pueden encender. Caliente los aceites lentamente a bajo o mediano calor.
b. Siempre PRENDA la campana cuando cocine a altas temperaturas oal
flamear alimentos (i.e. Crepas Suzette,Cerezas Jubilee, Filete de Pimienta
Flameado).
c. Limpielos ventiladores frecuentemente. No se debe acumular grasa en el
ventilador o el filtro.
d. Utilice ollas de tamaños adecuados. Siempre use utensilios de cocina apropi-
ados para el tamañode los elementos superficiales.
En caso de un fuego ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS
DEBIDO A UN INCENDIO DE GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja de horno uotra
bandeja de metal, luego trate de apagar el quemador de gas. TENGA
CUIDADO Y EVITE QUEMADURAS. Cuandolas llamas no se apagan de
inmediato, EVACÚE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
b. NUNCA LEVANTE UNA OLLAEN LLAMAS. Se puede quemar.
c. NO UTILICE AGUA, incluyendo trapos otoallas húmedas en incendios de
grasa - puede resultar una explosión violenta de vapor.
d. Utilice un extinguidor SOLAMENTE cuando:
1. Usted sepa que tiene un extinguidor de fuego de la Clase ABC, y sabe
cómo manejarlo
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede combatir el fuego con su espalda hacia la salida.
Sofoque un incendio de grasa con la tapa de una olla o con bicarbonato de sodio.
ADVERTENCIA -No opere el ventilador en caso de un fuego en la parrilla.
Español 3
Antes de comenzar Se debe prender el ventilador 5 minutos antes de cocinar para establecer las
corrientes ascendentes de aire por la campana. Esto garantiza que al producirse
calor, humo, humedad, grasa u olores de cocinar, éstos sean transportados hacia
afuera en lugar de desplazarse a las otras habitaciones. Use las velocidades
bajas para el uso normal y las velocidades más altas para fuertes olores u humos.
Una nota acerca de las corrientes de aire: Las corrientes que pasan encima de
la estufa o la parrilla reducirán la efectividad de la campana. Tales corrientes
deben evitarse si es posible. Se logra la mejor ventilación en la cocina donde las
únicas corrientes de aire son aquellas creadas por el ventilador mismo.
Acerca del aparato
Características La campana usa botones para activar los controles.
Operación
Luz Oprima para prender o apagar las luces.
Ventilador Oprima el botón para prender el ventilador o para aumentar la velocidad
del ventilador. Oprima el botón para reducir la velocidad del ventilador.
Oprima el botón para apagar el ventilador.
Comenzar
Operación
Figura1: Controles
0
Apagar el
Ventilador
Prender / Apagar
las luces
0
Reducir la
velocidad del
ventilador
Prender el
ventilador y
aumentar la velocidad
Pantalla para ajuste
del ventilador
Apagar el
Ventilador
Prender / Apagar
las luces
0
Reducir la
velocidad del
ventilador
Prender el
ventilador y
aumentar la velocidad
Pantalla para ajuste
del ventilador
Valor intensivo:
La potencia máxima se obtiene en el valor intensivo.
Sólo se requiere para intervalos cortos.
Mantenga presionado el botón + hasta que aparezca una
ç en la
pantalla.
Si el valor intensivo no se cancela manualmente, el ventilador
volverá al paso
} automáticamente después de 10 minutos.
Español 4
Cuidado y limpieza
Limpieza ADVERTENCIA: Asegúrese que se haya enfriado toda la campana
(incluyendo los filtros y los focos) y que se haya solidificado la grasa
antes de intentar de limpiar alguna parte del aparato.
NO use lo siguiente!
Esponjillas abrasivas tal como las que son hechas de fibra metálica SOS
,
Brillo
o de unamalla de plástico.
Detergentes y limpiadores abrasivos como Comet
, Ajax y Zud.
Productos inflamables como gasolina y parafina.
Superficie de la campanaSuperficies de vidrio: Use agua jabonosa caliente y/o un detergente suave para
vidrios.
Superficies de acero inoxidable: Limpie y seque el acero inoxidable en la
misma dirección del grano. No aplique demasiada presión, que podría dañar la
supercicie. Para quitar las huellas digitales y darle un mayor brillo a la campana,
utilice detergentes como Stainless Steel Magic
. No permitaque los compuestos
de limpieza tengan contacto con el aceroinoxidable por períodos alargados.
Filtros PRECAUCIÓN: Mantenga limpios los filtros para evitar el riesgo de un
incendio. La grasa acumulada en los filtros puede derretirse y entrar
en las aberturas de ventilación.
Filtro de aluminio
La campana tiene un filtro removible de aluminio que se debe limpiarcuando se
acumula grasa. Se pueden limpiar los filtros con jabón y agua o en la lavavajillas.
Cuando se usalacampana encima de un asador, wok u otra aplicación con alto
contenido de grasa, puede que se requiera una limpieza más frecuente.
Limpieza y mantenimiento
Español 5
Quite el filtro para su limpieza. Gire los anillos de plástico en sentido contrario del
reloj hasta que se detengan. Jale el frente del filtro, luego jale la parte trasera del
filtro hacia mismo hasta que libere los sujetadores.
Para reemplazar los filtros: primero inserte las partes traseras sobre los sujetado-
res, luego empuje hacia arriba y encima de las luces. Gire los anillos de plástico
hasta que se detengan.
Filtro de carbón
Se usa un filtro de carbón solamente con una unidad de recirculación. Se usa adi-
cionalmente al filtro de aluminio explicado previamente. Los filtros de carbón son
desechables. No se pueden limpiar o volver a usar. Con un uso normal (1 a2
horas por día), se debe reemplazar el filtrode carbón una vez por año. Contacte a
su distribuidor para pedir repuestos de su filtro de carbón.
Quitar el filtro para reemplazarlo: Quite el filtro de aluminio y guárdelo en un lado.
Luego quite el filtro de carbón. Empuje el pestillo en el frente del filtro de carbón.
Jale hacia abajo y sáquelo. Deseche el filtro.
Instalar el repuesto del filtro: Inserte las ranuras en los orificios en la pared trasera
de la campana. Presionando el sujetador hacia adentro, empujeelfrente hacia
arriba hasta que entre en su lugar. Suelteelsujetador.
Botones Limpie con agua jabonosa o detergentes caseros como Fantastic
o Formula
409
, enjuague bien y seque con un trapo limpio para evitar machas de agua.
Mantenimiento
Figura 2: Filtro
Figura 3: Filtro de carbón
Quitar el filtro de carbón
Instalar el filtro de carbón
Español 6
Mantenimiento Se pueden realizar los siguientesprocedimientos de mantenimiento sin la ayuda
de un proveedor de servicios. Siempre contacte a un proveedor de servicios para
otras reparaciones.
Luces Use un foco de halógeno de 12V (máx. 20Watt) con una base G4 de dos pines.
Nota: Apague las luces y el ventilador y permita que se enfrien las luces antes de
manejarlos. Si las luces no funcionan tras la instalación, revise que los focos
fueron insertados correctamente.
PRECAUCIÓN: APAGUE LA CORRIENTE EN EL CORTACIRCUI-
TOS ANTES DE QUITAR UN FOCO DAÑADO. NUNCA TOQUE
LOS FOCOS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE HABERLOS
USADO. LOS FOCOS SE QUEDAN CALIENTES POR VARIOS
MINUTOS.
Reemplazar un foco Nota: NO toque un foco nuevo de halógeno con sus dedos. Agarre el foco con
una toalla limpia de papel oun pañuelo de limpieza facial. Los aceites en su piel
pueden reducir la longevidad del foco.
Use un pequeño destornillador plano (o su uña) para quitar el lente.
Jale el foco dañado del portalámparas y sáquelo. Presione los pines en la base
del foco en el portalámparas hasta que quede totalmente sentado el foco. Vuelva
a poner el lente.
No use la parrilla con la campana desensamblada para asegurar una ventilación
adecuada.
Figura 4: Reemplazar un foco
Español 7
Autoayuda
Resolver problemas Use estas sugerencias antes de solicitar servicio para evitar cargos innecesarios.
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga ala mano su mero de
serie y modelo.
Placa con información
del producto
La placa de información indica el número de serie y del modelo.Se encuentra
debajo del filtro.
Guarde su factura ocomprobante de compras para validar la garantía cuando se
necesite servicio.
Servicio
Tabla 1: Resolver problemas
Problema Posibles Explicaciones
Ruido durantela operacnUn poco de ruido es normal debido ala
vibración y el movimiento del aire. Un ruido
excesivo indica una de las siguientes condi-
ciones:
•El ducto está muy pequeño.
•El ducto está muy grande.
•El ducto está suelto.
•La transición es muy pequeña o muy
floja.
•Los tornillos en las partes de la moldura,
etc. están flojos.
No funciona el motor del ven-
tilador
•La alimentación eléctrica a la campana es
insuficiente.
•Los cablesno esn conectados comple-
tamente.
Las luces debajo de la cam-
pana zumban
Un zumbido ligero es normal.
La operación de la campana
activa el cortacircuitos
•El cableado es incorrecto.
•El circuito no está correcto.
Figura 5: Ubicaciónde la placa de información
Placa con información
Filtro
Español 8
Garantía
Información general
Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de Garantía
Limitada aplican sólo a la Campana de Ventilación (“campana”) y el Ventilador Interno de
BSH que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando la Parrilla fue
adquirida (1) para su uso y no para la reventa y (2) en los Estados Unidos o Canadá y que se
encuentra en el país de la compra. El término “Fecha de Instalación” que se usa en esta
Declaratoria de Garantía Limitada, se refiere a la fecha más temprana cuando se instalala
campana y el ventilador interno o diez (10) as laborales desps de la fecha de compra de
la campana y del ventilador interno por el primer usuario comprador. Las garantías declara-
das aquí aplican sólo al primer usuario comprador y no se pueden transferir
.
Garantía limitada
estándar
BSH garantiza que su
campana y el ventilador interno
están libres de defectos en materi-
ales y mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la Fecha de Insta-
lación. Durante el período de garantía, BSH o su centro de servicio autorizado va a reparar
o reemplazar, a su discreción, cualquier
campana o ventilador interno
que resulte defectu-
oso bajo condiciones de uso normal sin costo alguno. Todas las partes y componentes
removidos se volverán propiedad de BSH, adiscreción de BSH. To das las partes reem-
plazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos de
esta garantía y esta garantía no se puede extender con respecto a tales partes.
Otras condiciones de las
garantías limitadas
Las garantías otorgadas en esta Declaratoria de Garantía Limitada excluyen defectos o
daños que resultan de (1) el uso de la
campana o del ventilador interno
en un modo difer-
ente de su usonormal y usual (el uso comercial de la
campana o del ventilador interno
no
se considera normal o usual), (2) mal uso, abuso, accidentes o negligencia, (3) operación,
mantenimiento, instalación no apropiada o servicio no autorizado, (4) ajustes o
alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (5) el hecho de no cumplir con los códigos
eléctricos y/o de construcción estatales, local y municipales que pueden aplicar, (6) der-
rames de alimentos o quidos, y (7) fuerzas externas como inundaciones, fuegos, casos
fortuitos u otras circunstancias más allá del control de BSH. También se excluyen raspadu-
ras y daños en superficies externas y partes expuestas de la
campana y del ventilador
interno
donde se alteró o se quitó el número de serie. Al grado permitido por la ley, esta
garantía establece sus remedios exclusivos con respecto a los productos cubiertos por
ésta, sin importar si la reclamación surge en contrato o agravio (incluyendo la responsabil-
idad estricta, y negligencia), etc. BSH no será responsable de daños, pérdidas ogastos
consecuenciales o incidentales. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA
DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ
EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERÍODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA
GARANTÍA. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía será efectivo a
menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Cómo obtener servicio de
garantía
Cómo obtener servicio de garantía: Para obtener el servicio de garantía para la campana y
el ventilador interno, usted debe contactar al centro de servicio autorizado por BSH más
cercano o al Centro de Soporte al Cliente de BSH, 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649, 800/944-2904. Por favor tenga a la mano su número de modelo y
número de serie cuando llame. Están impresos en el panel interior izquierdo de la cam-
pana y en el fondo del ventilador interno.
Aviso para propietarios
en California
Si su
campana o el ventilador interno
requiere de servicio de garantía y no existe un centro
de servicio autorizado de BSH cerca de usted, puede notificar al revendedor de BSH con el
cual usted compró la
campana o el ventilador interno
. Si el revendedor de BSH no repara o
reemplaza las partes defectuosas, o no le devuelve parcialmente el precio de su compra
(donde aplica), usted puede llevar la
campana o el ventilador interno
a cualquier taller
grande o centro de reparación de aparatos electrodomésticos para su reparación y todos
los gastos razonables serán reembolsados, siempre y cuando los costos están justificados
por escrito y el trabajo realizado es cubierto por esta garantía. BSH no reembolsará
ningún gasto de reparación bajo la presente que exceda el valor depreciado de la
campana
o del ventilador interno
.
Cómo obtener servicio de garantía: Para obtener el servicio de garantía para la campana
y el ventilador interno, usted debe contacter al centro de servicio autorizado por BSH
más cercano o al Centro de Soporte al Cliente de BSH, 1901 Main Street, Irvine,
CA 92614, 1-800-944-2904. Por favor tenga a la mano su número de modelo y número
de serie cuando llame. Están impresos en el panel interior izquierdo de la campana y en
el fondo del ventilador interno.
/