Desa 106821A El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Desa 106821A El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
4
108539
www.desatech.com
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender com
-
pletamente todas las instrucciones en
Información importante de seguridad en
las páginas 4, 5, 6, y 7. El uso indebido
de esta sierra eléctrica puede provocar
lesiones graves (y aun la muerte) a causa
de incendio, shock eléctrico, el contacto
del cuerpo con la cadena en movimiento
o la caída de un trozo de árbol.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice
con nes para los que no ha sido diseñada. No la
utilice para cortar psticos, mampostea, etc.
ADVERTENCIA: Al utilizar una sierra
eléctrica, deben seguirse siempre las
precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendios, choque
eléctrico y lesiones a personas, incluy
-
endo las siguientes:
4. lo un adulto bien instruido debe utilizar la sierra.
Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados
para el aire libre. Consulte la página 27 para con
-
ocer las requisitos del cable de prolongación.
7. No utilice la sierra
cuando se encuentre bajo la influencia de
alcohol, medicamentos o drogas;
bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
en presencia de líquidos o gases altamente
inflamables;
cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada
o armada de manera incompleta e insegura;
si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de
servicios autorizado (consulte Servicio cnico
en la página 32).
cuando tenga prisa;
cuando esté arriba de un árbol o sobre una escalera, a
menos que se encuentre capacitado para hacerlo.
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden
quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad
para utilizar la sierra eléctrica:
guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
calzado resistente con suelas no resbaladizas;
protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
casco de seguridad;
orejeras o tapones para los oídos;
cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
largo;
máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar
con:
zona de trabajo limpia;
calzado firme;
camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese
de que no tenga ramas o stagos secos que
puedan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock ectrico, esta sierra
tiene un enchufe polarizado (un conector es s
ancho que el otro) y lo entra de una manera en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente de su cable de
prolongacn, invrtalo. Si, aun así, tampoco entra,
necesitaun cable de prolongación polarizado. No
altere el enchufe de manera alguna.
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
Follow steps outlined in this manual to sharpen
chain.
Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
Keep all screws and nuts tight.
Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
Never carry chain saw by power cord.
Never yank power cord to unplug it.
Keep power cord from heat, oil, and sharp edges.
Inspect extension cords often and replace if
damaged.
4. When servicing, use only identical replacement
parts.
5. When not in use, always store chain saw
in a high or locked place, out of children’s reach
in a dry place
in a carrying case or with scabbard over guide bar
Save these instructions. It is your guide to safe and
proper operation of this chain saw.
For parts contact: www.PartsFor.com
5
108539
www.desatech.com
(continuación)
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3.
Tenga en cuenta la posicn del cable de prolongación.
Aserese de no tropezar sobre él. Manténgalo ale
-
jado de la sierra y del operario en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores
alejados de la sierra y del cable de prolongación.
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en
el área de trabajo.
5.
No proceda a talar un árbol a menos que es entrena-
do o que disponga de un asistente con experiencia.
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado
al mismo tiempo, cercrese de que haya una buena
cantidad de espacio entre ellos. El espacio que separa
a ambas personas debe ser por lo menos igual al
doble de la altura del árbol que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante
mordazas o cuñas.
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca
utilice el protector de mano a manera de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se
encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el con
-
tacto corporal con objetos conectados a tierra tales
como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la
sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales finos pueden atas
-
carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o
provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vásta
-
gos de árboles que se encuentran en tensión. Esté
preparado para actuar en caso de contragolpe de
la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la
rama puede moverse hacia el operario, golpearlo
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
tomándola por el mango anterior (nunca utilice
el protector de mano a manera de mango);
con el dedo fuera del gatillo;
con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
Continúa
ADVERTENCIA: Este producto con-
tiene substancias químicas conocidas
en el estado de California como causas
de cáncer o de defectos al recién nacido
o de otros daños de reproducción.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o la
punta de la barra de ga toca un objeto o
cuando la madera "se cierra" y presiona
la cadena dentro del corte. En algunos
casos, el contacto de la punta de la barra
puede provocar una pida reaccn de
contragolpe y conducir la barra de guía
repentinamente hacia arriba y hacia atrás,
en direccn al operario. La compresión de
la cadena serrada contra la barra de guía
puede lanzar la sierra pidamente hacia
atrás, también en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede
hacer que el operario pierda el control de
la sierra y provocarle lesiones graves.
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuando se usan herramientas motorizadas
para lijar, cortar, esmerilar y taladra, a igual
que otras actividades de construcción,
contienen substancias qmicas cono
-
cidas (en el estado de California) como
causantes de ncer, defectos al recién
nacido u otros daños a los órganos de
reproducción. Algunos ejemplos de estas
substancias qmicas son:
plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
sílice cristalina proveniente de ladril
-
los y cemento y de otros productos
de albañilería
arsénico y cromo provenientes de made
-
ra tratada con substancias químicas
Su riesgo debido a la exposición a estos
elementos varía de acuerdo a cuán a
menudo realiza este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estas substan
-
cias químicas: trabaje en una área bien
ventilada y use el equipo de seguridad
aprobado tales como aquellas mascaril
-
las contra el polvo diseñadas en forma
especial para filtrar las partículas mi
-
croscópicas.
For parts contact: www.PartsFor.com
6
108539
www.desatech.com
Mantenimiento de la cadena y
seguridad contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual. La
limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adeucado
de la cadena y la barra de ga pueden reducir las probabi
-
lidades de contragolpe. Desps de cada uso, inspeccione
su sierra y realice las tareas de mantenimiento necesarias.
Esto prolongará la vida útil de la sierra. Nota: el riesgo de
contragolpe puede incrementar cada vez que se afila
la cadena, aun al afilarla debidamente.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA
ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
cuando no se encuentre en uso;
antes de trasladarla de un lugar a otro;
antes de realizar tareas de servicio en ella;
antes de recambiar piezas o accesorios de la misma,
tales como la cadena serrada y el protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y desps de
cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si
se daña el protector u otra parte. Compruebe que
no presente daños que pueden afectar la seguridad
del operario o de la herramienta en sí. Verifique la
alineacn y la articulación de las piezas viles.
Compruebe que no haya piezas rotas o dadas. No
utilice la sierra si presenta dos que afectan su func
-
ionamiento o la seguridad del operario. Haga reparar
los daños en un centro de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
Nunca la exponga a la lluvia.
Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada
para mayor rendimiento y seguridad.
Para afilar la cadena, siga los pasos delineados
en este manual.
Mantenga los mangos siempre secos, limpios
y sin aceite o grasa.
Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
Inspeccione el cable de alimentación a menu
-
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en
un centro de servicios autorizado.
Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
cable de alimentación.
Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
Mantenga el cable de alimentación alejado del
calor, el aceite y los bordes afilados.
Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
en un lugar seco;
(continuación)
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Dispositivos de seguridad de esta
sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe
y una barra de guía de reducción de contragolpes.
Ambas características reducen las probabilidades
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir
contragolpes con esta sierra.
Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas 25
y 26. No retire el protector de mano frontal. No lo
reemplace con un sustituto.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de con
-
tragolpe.
Utilice ambas manos para sujetar la sierra mien
-
tras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con
firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien
tomados en sus dedos.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
No se extienda por demás ni realice cortes por
encima de la altura de sus hombros.
Manténgase en posición rme y con buen equilibrio
en todo momento.
Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra.
De esta manera, su cuerpo no estará directamente
alineado con la cadena.
No permita que el extremo de la barra de guía toque
nada mientras la cadena se halle en movimiento
(vea la Figura 2).
Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.
Corte uno por vez.
No hunda el extremo de la barra de guía ni intente
realizar cortes "de punta" (perforando la madera
utilizando el extremo de la barra de guía).
Manténgase alerta a los cambios de posición de
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar
presión sobre la cadena.
Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
realizado previamente.
Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe
reducido suministrados con esta sierra. Reempláce
-
los exclusivamente con las cadenas y barras de guía
enumeradas en este manual.
Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o
sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
For parts contact: www.PartsFor.com
11
108539
www.desatech.com
Figure 2 - Kickback Hazard Example: Do Not Let
Nose of Guide Bar Touch Object While Chain
is Moving
Figura 2 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No
permita que el extremo de la barra de guía toque el
objeto mientras la cadena está en movimiento
Figure 2 - Exemple du risque de recul. Ne pas
laisser le nez de la guide-chaîne toucher un objet
pendant que la chaîne est en mouvement.
90° Quadrant/
Cuadrante de
90°/Angle de 90˚
Do Not Let Guide Bar
Touch Here/No permita que
la barra de guía toque aquí/
Ne pas laisser le nez de la
guide-chaîne toucher ici.
Direction/
Dirección/Sens
du mouvement
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra
de guía/Écrous de Guide-chaîne
Guide Bar Bolts/Pernos
de la barra de guía/Vis
de verrouillage du guide
Saw Chain/
Cadena serrada/
Chaîne
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Drive Sprocket/
Rueda dentada
de impulso/Pignon
d’entraînement
Adjusting Hole/
Orificio de ajuste/
Trou de réglage
Continued/Continúa/À suivre
Mounting Stand-Outs/
Soportes Espaciadores
de Montaje/Manchons de
montage
Tapping Screw/
Tornillo Auto
Roscante/Vis
autotaraudeuse
Front Hand Guard/Protección Frontal
de la Mano/Protège-main avant
Figure 3 - Assembling Guide Bar, Chain, and Hand Guard
Figura 3 - Ensamble de la Barra Guía, Cadena y Protección para la mano
Figure 3 - Assemblage du guide-chaîne, de la chaîne et du protège-main
Figure 4 - Part Locations For Assembling Guide
Bar
Figura 4 - Ubicaciones de la Zona para el
Ensamble de la Barra Guía
Figure 4 - Emplacement des pièces pour
l’assemblage du guide-chaîne
Towards Guide Bar Nose/
Hacia el extremo frontal
de la barra de guía/Vers
le nez de la guide-chaîne
Cutting Edge/Borde
de corte/Tranchant
Adjusting Plate/Placa
de Regulación/
Plaque d’ajustement
Adjusting Block/Bloque
de Regulación/Cale de
réglage
Sprocket Support/Soporte
de la rueda dentada/
Support de pignon
Adjusting Screw/
Tornillo de ajuste/
Vis de réglage
Figure 5 - Turning Adjusting Screw
Figura 5 - Girando el Tornillo de Regulación
Figure 5 - Comment tourner la vis de réglage
For parts contact: www.PartsFor.com
12
108539
www.desatech.com
Figure 11 - Felling A Tree
Figura 11 - Tala de un árbol
Figure 11 - Abattage d’un arbre
Direction of Fall/
Dirección de caída/
Direction de la chute
Hinge/
Punto de
bisagra/
Charnière
2"
(5 cm)
2"(5 cm)
2nd Cut - Upper Notch
Cut/2do corte: Muesca
superior/2ème entaille -
entaille supérieure du sifflet
1st Cut - Lower Notch
Cut/1er corte: Muesca
inferior/1ère entaille -
entaille inférieure du sifflet
3rd Cut -
Felling
Cut/3er corte:
Tala
final/3ème
entaille - trait
d’abattage
Guide Bar/Barra
de guía/Guide-
chaîne
Correct Tension/
Tensión correcta/
Tension correcte
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Incorrect Tension/Tensión
incorrecta/Tension incorrecte
Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra
de guía/Écrous de Guide-chaîne
Figure 6 - Saw Chain Adjustment
Figura 6 - Ajuste de la cadena serrada
Figure 6 - Réglage de la chaîne
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Figure 7 - Tying Extension Cord and Power
Cord in Knot
Figura 7 - Amarre del Cable de Extensión con el
Cable de Alimentación usando un Nudo
Figure 7 - Comment attacher ensemble le câble de
rallonge et le cordon d’alimentation de la scie
Figure 8 - Pressing Squeeze Bulb on Oil Cap
to Oil Chain
Figura 8 - Presione la Ampolla de Apriete en la
Tapa del Aceite para Aceitar la Cadena
Figure 8 - Comment presser la poire de graissage
du bouchon de remplissage du carter d’huile
pour huiler la chaîne
Figure 9 - Switch Lockout and Trigger Location
Figura 9 - Ubicación del Bloqueo del Interruptor
y el Gatillo
Figure 9 - Emplacements du bouton du
verrouillage d’interdiction de la gâchette et de
la gâchette
Trigger/Gatillo/Gâchette
Figure 10 - Retreat Path From Tree
Figura 10 - Trayecto de retirada de un árbol
Figure 10 - Chemin de gagement pour
s’éloigner de l’arbre
Direction of Fall/
Dirección de caída/
Direction de la chute
Retreat Path/Trayecto
de retirada/Chemin
de dégagement
Retreat Path/Trayecto de
retirada/Chemin de dégagement
45°
Tree/Árbol/Arbre
Extension Cord/Cable
de prolongación/
Rallonge électrique
Gap/Espacio/
Écartement
Chain Saw Power Cord/Cable de
Alimentación de la Sierra de Cadena/
Cordon d’alimentation de la tronçonneuse
Switch Lockout/Traba de
seguridad/Verrou d’interrupteur
For parts contact: www.PartsFor.com
14
108539
www.desatech.com
FILE
HOLDER
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Figure 18 - Guide Bar Maintenance
Figura 18 - Mantenimiento de la barra de guía
Figure 18 - Entretien de la guide-chaîne
Flat File/Escofina
plana/Lime plate
Burr/Rebaba/
Ébarbure
Oil Slot/Hendija de
aceite/Fente à huile
Cleaning Groove With Putty
Knife/Limpieza de la ranura con
una espátula/Nettoyage de la
rainure avec un couteau à mastic
Figure 19 - File and File Guide Placement On
Chain
Figura 19 - Colocación de la guía de escofina y
de la escofina sobre la cadena
Figure 19 - Position de la lime et du guide lime
sur la chaîne
Guide
Bar/Barra de
guía/Guide-
chaîne
Note: This illustration shows file guide placement and filing
direction for sharpening cutters on left side of chain.
Nota: Esta Figura ilustra la colocación de la guía de escofina
y la dirección del limado para afilar los dientes del lado
izquierdo de la cadena.
Remarque : Cette illustration représente la position du guide
lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants
du côté gauche de la chaîne.
File Guide/Guía de
escofina/Guide lime
Filing Direction/Dirección
del limado/Direction du
limage
5/32" Round
File/Escofina
redonda de
5/32 pulg/Lime
ronde de 4 mm
(5/32 po)
Figure 20 - Chain Part Locations
Figura 20 - Posición de las partes de la cadena
Figure 20 - Emplacement des pièces de la chaîne
30° Guide Mark/
Marca de guía de
30°/Repère guide 30˚
Groove/Ranura/
Rainure
Depth Gauge (left side of
chain)/Medida de profundidad
(lado izquierdo de la cadena)/
Limiteur de profondeur (côté
gauche de la chaîne)
Top Plate
(left side of
chain)/Placa
superior (lado
izquierdo de la
cadena)/Plaque
supérieure (côté
gauche de la
chaîne)
Right Side of Chain/Lado
derecho de la cadena/
Côté droit de la chaîne
Groove/Ranura/
Rainure
Depth Gauge (right
side of chain)/Medida
de profundidad
(lado derecho de la
cadena)/Limiteur de
profondeur (côté droit
de la chaîne)
Top Plate (right side of
chain)/Placa superior
(lado derecho de
la cadena)/Plaque
supérieure (côté droit
de la chaîne)
Guide Bar With Uneven
Wear/Barra de guía con
desgaste desparejo/Guide-
chaîne avec usure inégale
Figure 17 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
Figura 17 - Sección transversal de la barra de guía
que ilustra el desgaste desparejo de la misma
Figure 17 - Coupe transversale d’une guide-
chaîne montrant une usure inégale
Guide Bar/Barra
de guía/Guide-
chaîne
Normal Guide
Bar/Barra de guía
normal/Guide-
chaîne normale
Guide Bar Groove/
Ranura de la barra de guía/
Rainure de guide-chaîne
For parts contact: www.PartsFor.com
25
108539
www.desatech.com
®
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este
manual antes de armar u operar esta
sierra eléctrica. El uso indebido de la
misma puede provocar graves lesiones.
Guarde este manual para consultarlo
cuando lo necesite.
SIERRA ELÉCTRICA
TERMINOLOGÍA
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene
y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra
de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que
reduce las probabilidades de contragolpe según la
norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra es
-
pecífica. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI
si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El mo
-
tor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes
pueden producirse cuando el extremo de la barra de
guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba
y hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación Sistema para lubricar la
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que
sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop
-
tando la posición de corte normal, pero utilizando la
parte superior de la barra de guía.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de
un árbol talado.
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Inspeccione todos los elementos para asegurar
que no se hayan producido daños durante el
envío. Si descubre daños o si faltan piezas, co
-
muníquese inmediatamente con la tienda donde
compró la sierra.
Dientes de fijación Protuberancias ("dientes") que
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra
de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la
madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a
mantener la posición de la sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía La punta de
la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra. Al
oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal
de la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la parte
posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con
vida.
Posicn de corte normal Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal Escudo entre el mango
frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda
mientras se utiliza la sierra.
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápido
de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la
cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda
presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la
cadena.
Tala final El último corte que se realiza al talar un ár-
bol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el ac-
cionamiento accidental de la sierra.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un
tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo,
este vínculo mueve el interruptor.
ENSAMBLAJE
Nota: Algunos modelos se suministran previamente
ensamblados. No es necesario realizar tareas de
ensamblaje en estos modelos.
Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en la
página 26.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete
la sierra eléctrica en una prensa para
ensamblarla.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
Continúa
For parts contact: www.PartsFor.com
26
108539
www.desatech.com
ENSAMBLAJE
(continuación)
La Funda plástica de accesorios deberá incluir:
Dos pernos de la barra guía
Dos tuercas de la barra guía
Un tornillo auto roscante cabeza Phillips
1. Extienda la cadena en forma plana.
2. Instale la protección frontal de la mano en el cu
-
erpo de la sierra. Haga esto presionando los dos
soportes separadores de montaje de la Protección
para la mano hacia los orificios de forma hexago
-
nal en el cuerpo de la sierra (vea la Figura 3).
3. Inserte el tornillo auto roscante a través de la
Protección para la mano y hasta el mango de la
sierra. Ajuste firmemente el tornillo.
4. Gire el tornillo de regulación en sentido antihorario
(vea la Figura 4). Continúe girando el tornillo de
regulación hasta que el bloque de regulación esté
en la parte posterior de la placa de regulación.
5. Instale la barra guía en el cuerpo de la sierra.
Coloque la parte posterior de la barra guía entre
la placa de regulación y el soporte del piñón.
IMPORTANTE: Asegúrese de insertar el bloque
de regulación en el orificio oval de regulación de
la barra guía.
6. Ponga en línea los orificios del soporte del piñón
con la ranura central de la barra guía y con los
orificios del cuerpo de la sierra.
7. Inserte los pernos de la barra guía a tras de: la
protección frontal de la mano, cuerpo de la sierra,
ranura central de la barra guía, y soporte del piñón.
Enrosque las tuercas a los pernos de la barra guía.
IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra
guía solamente a lo que da la mano. Asegúrese
que el bloque de regulación esté en el orificio
ovalado de regulación de la barra guía.
8. Coloque la cadena alrededor del piñón impulsor,
luego a lo largo de la ranura superior de la barra guía
y alrededor de su punta curva.
Nota: Asegúrese
que los bordes cortantes de la cadena estén con
dirección hacia la derecha. Coloque la cadena de
modo que los bordes cortantes de la parte supe
-
rior de la barra guía estén con dirección hacia la
punta curva de la barra guía (vea la Figura 3).
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena
sobre la sierra, no lo haga en sentido in
-
verso. En caso contrario, la sierra vibra
intensamente y no cortará.
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de ajustar la tensión de
la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga
la cadena debidamente tensionada. Si la
cadena se encuentra suelta, existe mayor
riesgo de contragolpes. Además, la ca
-
dena suelta puede salir despedida de la
ranura de la barra de guía. Esto puede
lesionar al operario y provocar daños
en la cadena. Si la cadena está suelta,
la cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
Nota: En el caso de los modelos que se suministran
ensamblados, la tensión de la cadena se establece
correctamente en la fábrica. Al colocar una cadena
nueva, ésta se estirará. Inspecciónela después de
trabajar con ella durante unos pocos minutos. Permita
que se enfríe. Para reajustar la tensión de la cadena,
siga estos pasos:
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que las
tuercas de la barra guía esn solamente ajustadas a
mano (Vea la Figura 3). También aserese que el
bloque de regulacn es en el orificio ovalado de
regulacn de la barra guía (Vea las Figuras 3 y 4).
2. Gire el tornillo de regulación en sentido horario
hasta que no quede holgura en la cadena (vea la
Figura 5).
Nota: No debería haber separación
entre los eslabones laterales de la cadena y la
parte inferior de la barra guía (Vea la Figura 6).
3. Mueva la cadena alrededor de la barra de guía
(para hacerlo, utilice guantes de protección). La
cadena debe moverse libremente. Si no lo hace,
afloje la cadena haciendo girar el tornillo de
ajuste en sentido antihorario.
4. Una vez que la tensión de la cadena sea correcta,
ajuste firmemente los tornillos de la barra de
guía. Si no lo hace, la barra de guía se moverá y
se aflojará la tensión de la cadena. Esto, a su vez,
incrementará el riesgo de contragolpe. También
puede provocar daños en la sierra. Nota: Las
cadenas nuevas se estiran. Inspeccione su cadena
nueva después de utilizarla durante unos pocos
minutos. Permita que se enfríe y reajuste la
tensión de la misma.
9. Regule la tensión de la cadena de la sierra. Siga
los pasos indicados en Ajuste de Tensión de la
Cadena Serrada
.
For parts contact: www.PartsFor.com
27
108539
www.desatech.com
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.
Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos
de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la
utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice
aceite lubricante SAE #40.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediata
-
mente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el
escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando
no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque
de aceite después de cada uso.
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire
libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A desps
del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para
conducir la corriente necesaria. El uso de un cable
demasiado fino perdevoltaje al llegar a la sierra.
La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe
cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Modelos Conjunto Sierra de Pértiga: 104317,
106821, 106821A, y PS1510A; Sierra de Pértiga:
104316-04, 104316-05 (20,3 cm/8 pulg), 106890-
01, 106890-02 (25,4 cm/10 pulg), y 108526-01
[20,3 cm (8 pulg), 25,4 cm (10 pulg)]
Longitud Tamaño AWG
del cable del cable
7,50 m 16 AWG
15 m 16 AWG
30 m 16 AWG
45 m 14 AWG
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
este manual para el usuario antes de
utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese
de leer y comprender completamente
todas las instrucciones en Información
importante de seguridad en las páginas
4, 5, 6, y 7. El uso indebido de esta sierra
eléctrica puede provocar lesiones (y aun
la muerte) a causa de incendio, shock
eléctrico, el contacto del cuerpo con la
cadena en movimiento o la caída de un
trozo de un árbol.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese
de que no se enriede en ramas o troncos. Inspec
-
ciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo inme
-
diatamente.
Durante el uso, el cable de extensión puede desco
-
nectarse del cable de alimentación. Para evitar esto,
haga un nudo con los dos cables como se muestra
en la Figura 7.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación
con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena,
oprima el bon de lubricación; al hacerlo, se dispensa
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón
de lubricacn al menos una vez antes de cada corte.
Revise a menudo el nivel de aceite observando por la
mirilla del nivel de aceite. La mirilla del nivel de aceite
es en el lado izquierdo de la sierra entre el mango
frontal y la proteccn frontal para la mano.
REALIZACIÓN DE CORTES
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste
a un tomacorriente.
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee
cortar no yazca sobre el suelo. De este modo,
evitará que la cadena toque el suelo al cortar a
través de él. Si la cadena toca el suelo mientras
se encuentra en movimiento, se desafilará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice
siempre la mano izquierda para asir el mango an
-
terior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela
con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar
bien tomados por sus dedos (voir la Figura 9).
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man
-
tenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuando esté listo para realizar un corte, presione
con el pulgar derecho el bloqueo del interruptor
y apriete el gatillo (Vea la Figura 9); la sierra
se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará.
Cerciórese de que la cadena está girando a su
máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en
movimiento sobre la madera. Sujete la sierra
firmemente en su lugar para evitar que la sierra
rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los
lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión.
No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo con
-
trario, el motor se sobrecargay se quemará. La
sierra funcionará de manera mejor y más segura
si se la utiliza según ha sido diseñada.
Continúa
For parts contact: www.PartsFor.com
28
108539
www.desatech.com
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(continuación)
TALA DE UN ÁRBOL
(Derribamiento de un árbol)
ADVERTENCIA:
Evite los contragolpes, ya que pueden
provocar lesiones graves y aun la
muerte. Para evitar el riesgo de con
-
tragolpe, vea la sección Contragolpes
en las páginas 5 y 6.
No se disponga a talar un árbol si no es di-
estro o no cuenta con ayuda confiable.
Al talar un árbol, mantenga a los niños,
animales y curiosos alejados del área.
Si dos o más personas realizan tareas
de tala y trozado el mismo tiempo,
cerciórese de que haya una buena can
-
tidad de espacio entre ellos. El espacio
que separa a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble de la altura
del árbol que se está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,
manténgase alerta a su entorno. No pro
-
voque daños ni ponga a riesgo a ninguna
persona o línea de servicios públicos. Si el
árbol cae sobre alguna línea de un servicio
público, comuníquese con la compañía
correspondiente de inmediato.
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese
de contar con una pisada firme. Mantenga los pies
separados y distribuya su propio peso sobre ambos
pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga
estas instrucciones:
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que pu
-
edan caerle encima. Analice la inclinación natural
del árbol, la posición de sus ramas más grandes
y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a
decidir hacia qué lado derribar el árbol.
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el
momento de la caída. Éste debe ser en sentido
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo
de 45° (vea la Figura 10).
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,
grampas y alambres de las partes del árbol donde
aplicará la sierra.
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o
deslizarse cuesta abajo.
Procedimiento de tala
A) Corte de la muesca
La preparación correcta de una muesca determinará
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca
del lado del árbol correspondiente a la dirección en la
cual desea que éste caiga (vea la Figura 11). Siga las
instrucciones a continuación para cortar la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del sue
-
lo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la
barra de ga se encuentre en posicn horizontal.
Corte a tras del tronco del árbol hasta atravesar
1/3 de su diámetro (vea la Figura 11). Nota: Haga
siempre este corte inferior horizontal en primer
lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede
presionar la cadena o la barra de guía.
2. Comience el corte superior de la muesca a una
distancia del corte inferior igual a la profundidad
de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una pro-
fundidad de 20 cm, comience el corte superior 20
cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia
abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de
la muesca debe llegar y unirse al punto final del
corte inferior (vea la Figura 11).
3.
Retire la ca creada por los dos cortes de muesca.
B) Tala final
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima del
corte inferior de la muesca y sobre el lado opuesto
del árbol (vea la Figura 11). Mantenga el corte de
tala final paralelo al corte inferior de la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
ADVERTENCIA: No atraviese el árbol
completamente. Deje alrededor de cinco
centímetros de diámetro sin cortar, di
-
rectamente detrás de la muesca (vea la
Figura 11). Esta porción sin cortar fun
-
ciona a manera de bisagra. La bisagra
ayuda a evitar que el árbol se tuerza y
caiga en la dirección equivocada.
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a
la máxima velocidad. Para interrumpir el corte,
suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya
dejado de moverse antes de asentar la sierra.
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una
velocidad de corte estable y pareja.
For parts contact: www.PartsFor.com
29
108539
www.desatech.com
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de
un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya el peso de
su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.
No retire las ramas grandes que se encuentran por
debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire
cada rama con un solo corte (vea la Figura 12). Retire
las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia
para mantener el área segura.
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un
punto donde la sierra no quedará atrapada por pre
-
sión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de
la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan
ADVERTENCIA: Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
en las páginas 5 y 6.
ADVERTENCIA: Proceda con sumo
cuidado al cortar ramas o stagos de
árboles que se encuentran en tensn. Es
preparado para actuar en caso de con
-
tragolpe de la madera. Al liberarse la ten
-
sión de la madera, la rama puede moverse
hacia el operario, golpearlo y provocarle
lesiones graves y aun la muerte.
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA:
Si se halla en una colina, asegúrese
de que el tronco no vaya a rodar
cuesta abajo. Asegúrelo con estacas
de madera. Introduzca las estacas en
el suelo, del lado del tronco que se
encuentra cuesta abajo. Permanezca
en posición cuesta arriba del tronco al
cortar, ya que éste puede rodar después
de realizarse un corte.
Nunca intente cortar a través de dos
troncos de una sola vez. De lo con
-
trario, puede aumentar el riesgo de
contragolpes.
Al cortar un tronco, nunca lo sostenga
con la mano, la pierna o el pie.
Al cortar un tronco, no permita que
otra persona lo sostenga.
Apague y desenchufe la sierra antes
de trasladarse de un lugar a otro.
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.
Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los
pies separados y distribuya su propio peso sobre
ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible,
levante y separe del piso el tronco o la sección por
cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.
Al cortar el tronco, mantenga el control de la oper
-
ación reduciendo la presión del corte al aproximarse
al final del corte. No relaje los músculos de las manos
ni deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si
la cadena en movimiento toca el suelo, se desafilará.
Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para
apagar la sierra antes de moverla.
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
La totalidad del tronco sobre el
suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la
Figura 13).
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(continuación)
ADVERTENCIA: Manténgase alerta
a la caída de ramas del árbol. Mantenga
un paso firme al salir del área.
ADVERTENCIA: Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo
de contragolpes, lea la sección Contragol
-
pes en las páginas 5 y 6.
3. A medida que el corte final se aproxime al punto
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala
final para controlar la dirección de la caída. Si
el árbol se echa hacia ats y presiona la cadena,
inserte cuñas dentro del corte final para extraer la
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que
podrían provocar contragolpes y dar la cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi
-
damente a
retirar la sierra del corte de tala final;
soltar el gatillo para apagar la sierra;
asentar la sierra;
salir del área por el trayecto de retirada.
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar
ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo.
Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama,
apáguela, levante la rama y retire la sierra.
Continúa
For parts contact: www.PartsFor.com
30
108539
www.desatech.com
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco
(vea la Figura 14). Utilice la parte superior de la
barra de guía para realizar este corte. Atraviese
1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá
la producción de astillas en esta sección al
completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente encima del
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes.
Este corte impedi que la barra de guía y la cadena
queden atrapadas por la presión del tronco.
Tronco apoyado sobre ambos
extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco
(vea la Figura 15). Atraviese 1/3 del diámetro
del tronco. Este corte impedirá la producción de
astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo del
primero. Utilice la parte superior de la barra de
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que
la barra de guía y la cadena queden atrapadas por
la presión del tronco.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(continuación)
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 16).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
el extremo de la rama. Haga el segundo corte
desde la parte superior de al misma. Atraviese
la rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice
la parte superior de la barra de guía. Atraviese
la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del tercero.
Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta
manera consegui retirar la base de la rama.
LIMPIEZA DEL CABEZAL
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes en las páginas 5 y 6.
AVISO: A continuación encontrará in
-
strucciones para la realización de tareas
de servicio en su sierra eléctrica. Toda
tarea de servicio que no se encuentre
incluida a continuación debe realizarse
en un centro de servicios autorizado.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de realizar tareas de
servicio en ella. Un shock eléctrico o el
contacto de su cuerpo con la cadena en
movimiento pueden provocarle graves
lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el ca-
bezal,
no sumerja la sierra en quido alguno;
no utilice productos que contengan
amoníaco, cloro o elementos abrasivos;
no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono,
querosén o gasolina.
ADVERTENCIA: No utilice la sierra
eléctrica mientras se encuentre
arriba de un árbol;
sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra y
provocar graves lesiones.
ADVERTENCIA: No corte ramas que
se encuentren a una altura mayor que la
de sus hombros.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
For parts contact: www.PartsFor.com
31
108539
www.desatech.com
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoa de los problemas de la barra de guía son pro-
ducto de su desgaste desparejo. A menudo este desgaste
se debe a errores en el afilado de los elementos de corte
de la cadena y en los valores de medida de profundidad.
Cuando la barra se desgasta de manera despareja, la
ranura de la misma se ensancha (vea la Figura 17). Esto
causa el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsión
de los remaches. La sierra no cortaen línea recta. Si
esto ocurre, reemplace la barra de guía.
Inspeccione la barra de ga antes de afilar la cadena. Una
barra de guía desgastada o dañada es insegura y daña la
cadena. También dificulta la realización de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de
guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una
espátula o un alambre (vea la Figura 18).
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día
de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.
Utilice una escofina plana para encuadrar los
bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
se encuentre doblada o rasgada;
la ranura interior de la barra esté sumamente des
-
gastada;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección
Accesorios y piezas de repuesto en la página 32 para
adquirir la barra de guía correcta.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
(continuación)
AFILADO DE LA CADENA
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de
manera más rápida y segura. El uso de una cadena
desafilada provocará el desgaste innecesario de la
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
antes de realizar tareas de servicio. Un
shock eléctrico o el contacto de su cuerpo
con la cadena en movimiento puede provo
-
carle lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta
necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en
la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos
trozos grandes, la cadena está desafilada.
Elementos necesarios para afilar la
cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario,
ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas
cercanos.
Escofina redonda de 5/32 pulgada
Calibrador de medida de profundidad
Guía de escofina
Prensa
Escofina plana de tamaño medio
Afilado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo
de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar
la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de
tensión de la cadena serrada
en la página 26).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener
estable la sierra.
Nota: No aplique la prensa a la
cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la
ranura entre la placa superior y la medida de
profundidad de la cadena. La guía de escofina
debe descansar tanto sobre la placa superior
como sobre la medida de profundidad (vea la
Figura 19).
Nota: Al limar, hágalo en el punto
medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese
de que la marca de 3de la guía de escofina sea
paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura
19). Esto aseguraque el afilado de los elementos
de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique
la escofina en esta dirección (vea la Figura 19).
Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afilar cada
elemento de corte.
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente
elemento. Afile todos los elementos de corte a
un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el
mismo proceso.
Limado de los calibradores de medida
de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemento
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva
a establecer las medidas de profundidad de los el
-
ementos de corte cada dos o tres afiladas.
Continúa
For parts contact: www.PartsFor.com
34
108539
www.desatech.com
DIAGNÓSTICO Y
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de realizar tareas de servicio.
Un shock eléctrico o el contacto corporal
con la cadena en movimiento pueden pro
-
vocar lesiones graves y aun la muerte.
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio
Web de servicio cnico DESA Power Tools™,
www.desatech.com.
FALLA OBSERVADA
La sierra funciona, pero no corta
La sierra no corta a menos que se
aplique gran fuerza sobre ella. Al
cortar, sólo produce viruta y unas
pocos trozos grandes
La sierra funciona lentamente y se
atasca con facilidad
El motor de la sierra no funciona al
oprimirse el gatillo
El motor de la sierra funciona pero
la cadena no se mueve
La cadena no recibe lubricación
La cadena se sale de la barra de
guía
La sierra despide humo
La sierra pierde aceite
CAUSA POSIBLE
La cadena se encuentra colocada sobre la
barra de guía en sentido inverso
La cadena está desafilada
Bajo voltaje de entrada
1. Para soltar el gatillo no se ha
presionado el bloqueo del inter-
ruptor
2. Las conexiones del cable de
prolongación están sueltas
3. Fusible quemado o cortacorriente
abierto
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra
Fallo de transmisión
1. Ranura de aceite obstruida en la
barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
1. La cadena está suelta
2. La barra de guía y la cadena no
están bien ensambladas
Sierra dañada. No utilizarla
La tapa del tanque de aceite bien
cerrada
SOLUCIÓN
Vea Ensamblaje en la páginas 25
y 26
Vea Afilado de la cadena en la pá-
ginas 31 y 32
El cable de prolongación es demasia-
do fino. Vea Cables de prolongación
en la página 27
1. Presione el bloqueo del interrup-
tor antes de apretar el gatillo
2. Verifique las conexiones de los
cables
3. Verifique el cortacorriente o el
fusible de línea
4. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
5. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
1. Retire la barra de guía y limpie
la ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad
adecuada. Vea la sección Lubri-
cación en la página 27
1. Ajuste la cadena. Vea la sección
Ajuste de tensión de la cadena
serrada en la página 26
2. Vea Ensamblaje en la página 25
y 26
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
Ajuste la tapa del tanque de aceite.
Nota: Vacíe el tanque de aceite
cuando no utilice la sierra
For parts contact: www.PartsFor.com
/