EMCO HDPXB36WH Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Con cruz
Tradicional
Guía de instalación tradicional y con cruz
EMCO Enterprises, Inc.
PO Box 853
Des Moines, IA 50306-0853
Revisado 05-2011 - 11033
Número de parte 620330
Información sobre
el número de serie de su puerta:
INSTALADOR: No retire el número de
serie de la puerta. Entregue esta guía
de instalación completa al propietario.
PROPIETARIO: Conserve esta guía
de instalación para consultarla en el
futuro.
ESCRIBA EL NÚMERO DE SERIE DE LA
PUERTA EN ESTE ESPACIO:
___________________________
La etiqueta con el número de serie se
encuentra del lado de las bisagras de la
puerta.
Consulte este número para el servicio de
garantía.
IMPORTANTE
LEA LA GUÍA COMPLETA ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN. Si instala un kit de
doble puerta o ventana contra intemperie lateral con su puerta, lea estas instrucciones
primero. Manipule la puerta y los componentes con cuidado para evitar daños y/o rayaduras.
Si su puerta tiene cinta protectora, no la retire hasta que se le indique.
TENGA EN CUENTA: El montaje, la instalación y el mantenimiento correctos son esenciales si
desea obtener todos los beneficios de su producto Andersen
®
. Por lo tanto, lea y siga esta Guía de
instalación estrictamente. Si no cuenta con las capacidades necesarias para los requerimientos de
este procedimiento, comuníquese con un contratista experimentado.
Cada montaje e instalación es diferente (carga debida al viento, soporte estructural, etc.).
Andersen recomienda especialmente que consulte con un proveedor de Andersen o con un
arquitecto o ingeniero civil con experiencia, antes de montar e instalar cualquier producto.
Andersen no tiene responsabilidad alguna respecto del montaje e instalación posfabricación de los
productos Andersen.
Para asegurar la protección de la garantía limitada, registre su puerta ahora en www.
registermydoor.com. Este producto está cubierto por la garantía limitada de puertas contra
intemperie y puertas con malla de Andersen.*
NO devuelva este producto a la tienda. Puede dirigir cualquier consulta al Centro de
Resolución de problemas al 1-800-933-3626.
IMPORTANTE
* EMCO Enterprises, Inc. es una sucursal totalmente perteneciente a Andersen Corporation. EMCO fabrica puertas Andersen®
y EMCO®. EMCO respalda las garantías limitadas que cubren las puertas contra intemperie y puertas con malla Andersen®.
“Andersen”, “EMCO” y todas las demás marcas denotadas son marcas comerciales de Andersen Corporation. ©2011
Andersen Corporation. Todos los derechos reservados.
para las puertas de la Serie Store-In-Door™
KIT DE ACCESORIOS
DEL CERRADOR
JUEGO DE MANIJAS
PAQUETE DE TORNILLOS PARA
EL MONTAJE DE LA PUERTA
#8 X 1-1/2”
TORNILLO PHILLIPS CON
CABEZA DE GIRO
CANT.: 2
#10 X 2”
TORNILLO PHILLIPS PINTADO CON
CABEZA DE GIRO
CANT.: 8
#8 X 1/2”
TORNILLO PHILLIPS CON
CABEZA DE GIRO
CANT.: 2
TAPA PARA
LLUVIA
CANT.: 1
TAPA DEL
TORNILLO
CANT.: 3
PERFIL EN Z
DEL LADO DE
LAS BISAGRAS
CANT.: 1
VENTANA
CANT.: 1
TERRAJA
CANT.: 1
ALETA DE LA TERRAJA
CANT.: 2
(SOLO PARA PUERTA
TRADITIONAL)
MALLA
MOSQUITERA
CANT.: 1
PERFIL
EN Z DEL
LADO DE
LA MANIJA
CANT.: 1
GANCHO DE LA BISAGRA
CANT.: 1
#6 X 1-1/4”
TORNILLO PHILLIPS CON
CABEZA DE GIRO
CANT.: 2
PARA INSTALAR EL CERRADOR — Use en el Paso 11
PARA INSTALAR LA MANIJA - Use en el Paso 9
PARA MONTAR LA PUERTA — Úselos en los Pasos 3, 5, 6, 7, 8 y 10
#8 X 1”
TORNILLO PHILLIPS CON
CABEZA DE GIRO
CANT.: 25
#8 X2”
TORNILLO PHILLIPS CON
CABEZA DE GIRO
CANT.: 2
#4 X 5/16”
TORNILLO CON CABEZA
HEXAGONAL
CANT.: 1
#6 X 1 1/4”
TORNILLO PHILLIPS CON
CABEZA DE GIRO PINTADA
CANT.: 4
#12 X 5/8”
TORNILLO PHILLIPS PINTADO
CON CABEZA DE GIRO
CANT.: 4
PASADOR DE CONEXIÓN
REGULAR
CANT.: 2
PASADOR DE CONEXIÓN
RANURADO LARGO
CANT.: 2
2
IDENTIFICACIÓN DEL SUJETADOR
ADVERTENCIA
Los sujetadores de metal y otros accesorios pueden corroerse si se los expone a madera tratada con conservantes y
materiales ignífugos. Obtenga y use sujetadores y accesorios de acero inoxidable del tamaño adecuado, como se indica
en la guía de instalación, para sujetar la unidad a cualquier abertura rugosa realizada en madera tratada a presión y con
materiales ignífugos. No usar los materiales adecuados para la instalación puede causar una falla y provocar lesiones,
causar daños a la propiedad o en el producto.
LISTA DE PIEZAS
IMPORTANTE
La ventana y la malla mosquitera
se instalan en la fábrica y no
se recomienda su retiro para la
instalación.
Asegúrese de que todos los elementos hayan sido retirados de la caja antes de desecharla.
3
Antiparras de seguridad
Punzón para centrar
Cincel
Taladro
Sierra de arco
Martillo
Nivel
Lápiz
Destornillador de paleta plana
Destornillador Phillips
Pinzas
Tijeras o cuchilla de uso general
Escuadra
Cinta
Cinta métrica
Brocas para taladro de 1/8”, 5/32”
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
ADVERTENCIA
El uso inadecuado de herramientas manuales o eléctricas puede provocar lesiones y/o daños en el producto. Siga las
instrucciones del fabricante del equipo para una operación segura. Siempre use antiparras de seguridad.
A. Verique los requisitos de espacio mínimo en el marco de
la puerta existente y en el borde exterior.
Dimensión A - 1” necesaria para una instalación correcta
Dimensión B - 1” necesaria para una instalación correcta
Dimensión C - 2-1/2” necesaria para el espacio libre de la manija
B. Mida la abertura del marco de la puerta. Mida la altura desde
la parte superior (H), debajo de la moldura hasta el umbral.
Mida el ancho de la parte interna de la moldura en la parte
superior, (w1), el centro (w2) y la parte inferior (w3) de la abertura
de la puerta. Si las dimensiones varían, use la dimensión más pequeña para
especicar el tamaño de su puerta.
C. Si la abertura no corresponde a ninguno de estos límites, será necesario
refabricar la jamba de la puerta. Puede consultar a un carpintero profesional
para hacerlo.
1. MEDIR LA ENTRADA:
H
w1
w2
w3
ANCHO DE LA ABERTURA
DE LA PUERTA CONTRA
INTEMPERIE.
A
B
C
MIDA DESDE LA CARA
INTERIOR DE LA
MOLDURA
PUERTA INTERIOR EN
POSICIÓN CERRADA
MARCO DE LA
PUERTA (JAMBA)
BORDE
EXTERIOR DE
LA PUERTA
(MOLDURA)
UMBRAL
BORDE
EXTERIOR DE
LA PUERTA
(MOLDURA)
MARCO
DE LA
PUERTA
(JAMBA)
GRÁFICO DE MEDIDAS DE PUERTA CONTRA INTEMPERIE
A ABERTURA DE LA PUERTA
Si las dimensiones de la abertura de su puerta no corresponden a ninguno
de estos rangos, será necesario realizar otros ajustes o adaptaciones para
proporcionar un buen calce.
TAMAÑO NOMINAL DE
LA PUERTA
CALZA EN LOS TAMAÑOS DE
ABERTURA DE LA PUERTA:
ANCHO
ALTURA
PUERTA DE 30” X 80”
80” A 80 7/8”
30” A 30 3/8”
Los kits de extensores
de perfiles en Z se
encuentran disponibles
para estos anchos de
aberturas de puerta
en su distribuidor
de puertas contra
intemperie y puertas con
malla.
30 3/8” A 31 3/8”
PUERTA DE 32” X 80”
32” A 32 3/8”
32 3/8” A 33 3/8”
36” A 36 3/8”
36 3/8” A 37 3/8”
PUERTA DE 36” X 80”
ADVERTENCIA
La malla mosquitera tiene por objeto un control razonable del ingreso de insectos y no la retención de objetos o personas
en el interior.
El material de la malla mosquitera no detendrá a una persona que se caiga contra la puerta.
ADVERTENCIA
Las ventanas y puertas suelen ser pesadas. Levántelas utilizando las técnicas adecuadas y busque un número razonable
de personas con suciente fuerza para levantarlas, trasladarlas e instalarlas a n de evitar lesiones y/o daños al producto.
VISTA EXTERIOR
CINTA
MÉTRICA
LADO DE LA
BISAGRA PARA
LA INSTALACIÓN
DE LA BISAGRA
IZQUIERDA
LADO DE LA
BISAGRA PARA
LA INSTALACIÓN
DE LA BISAGRA
DERECHA
ÁREA EXTERIOR
DE LA PLACA
DE NOMBRE
VISTA EXTERIOR
TAPA
PARA
LLUVIA
UMBRAL
ALTURAS DE
LA PUERTA EN
LA ABERTURA
DEL LADO DE
LA BISAGRA
PASO 4A/B
CORTE DEL PASO B
CORTE DEL
PASO A
ALTURA
DE LA
ABERTURA
DE LA
PUERTA DEL
LADO DE LA
BISAGRA
PARTE SUPERIOR
1/4”
PUERTA DE
ENTRADA
VISTA EXTERIOR
TAPA PARA
LLUVIA
MOLDURA
SUPERIOR
TORNILLO
BURLETE
BURLETE
ESPACIO UNIFORME
MOLDURA SUPERIOR
TAPA PARA LLUVIA
INSTALAR UN TORNILLO SÓLO DEL LADO DE LAS
VISTA LATERAL DE LA TAPA
INSTALAR UN TORNILLO SÓLO DEL LADO DE LAS BISAGRAS
VISTA LATERAL DE LA TAPA PARA
LLUVIA
PERFIL EN Z
DEL LADO DE
LAS BISAGRAS
PERFIL EN
Z DEL LADO
DE LAS
BISAGRAS
BISAGRA
4
A. Coloque la tapa para lluvia en la parte
superior de la puerta contra la jamba
principal y la moldura y centrada
entre las jambas de la puerta.
B. Sostenga la tapa para lluvia en su
lugar, perfore un orificio piloto de 1/8”
a través del orificio de montaje de
la tapa para lluvia en la moldura del
lado en que colocará las bisagras de
la puerta.
C. Asegure la tapa de lluvia con un tornillo #
8x1”. No instale los tornillos restantes.
A. Para determinar qué extremo del perfil en Z del lado de las bisagras es
el superior, sosténgalo hacia la abertura de la puerta del lado que desea
colocar la bisagra. El paso del tornillo estará del lado izquierdo para
instalar las bisagras a la izquierda y a la derecha para la instalación de las
bisagras a la derecha. Marque una línea de corte en el perfil en Z del lado
de las bisagras 1/4” sobre la parte superior de la bisagra. Corte el perfil en
Z del lado de las bisagras por esa línea con una sierra de arco.
B. Mida la altura de la abertura de su puerta del lado de las
bisagras desde abajo de la tapa para lluvia hasta la parte
superior del umbral de la puerta. Utilizando esta medida, mida
hacia abajo desde la parte superior del perfil en Z del lado de
las bisagras, marque una línea de corte y corte a la longitud
adecuada. Si la parte inferior de la abertura de la puerta
(umbral) de su entrada tiene una pendiente en ángulo, puede
cortar el perfil en Z del lado de las bisagras con un pequeño
ángulo para que coincida.
2. DETERMINAR SI LA BISAGRA SE INSTALA A LA IZQUIERDA O DERECHA:
4. CORTAR EL PERFIL EN Z DEL LADO DE LAS BISAGRAS A LA LONGITUD ADECUADA:
3. INSTALAR TAPA PARA LLUVIA:
IMPORTANTE
Asegúrese de que el soporte de la placa de nombre esté mirando hacia el exterior.
IMPORTANTE
Marque con cinta la parte superior del perl en Z del lado de
las bisagras para facilitar su identicación posteriormente en la
instalación.
ORIFICIO DE MONTAJE DEL LADO DE LA BISAGRA
Una puerta con bisagra a la derecha tendrá la manija a la izquierda.
Una puerta con bisagra a la izquierda tendrá la manija a la derecha.
A. La puerta contra intemperie fue diseñada para su instalación con las
bisagras a la izquierda o a la derecha. Ubique el marco de la puerta
en la abertura de la puerta. El lado de las bisagras es el lado donde se
encuentra el punto de pivote de la puerta. Asegúrese de que el soporte de
la placa de nombre esté mirando hacia el exterior de la puerta.
B. Mientras el marco de la puerta está en la abertura de la puerta, sostenga
la manija interior (de la caja de partes del juego de manijas) en su lugar
para asegurarse de que no interferirá con la manija de su puerta de
entrada. Si las manijas interfieren, coloque las bisagras del lado opuesto.
C. Puede marcar el lado de la bisagra de la puerta con un trozo de cinta para referencia.
Mirando desde el exterior de la vivienda:
D. Todas las ilustraciones que se exhiben corresponden a la instalación de una puerta con bisagra a la derecha.
VISTA
LATERAL DEL
GANCHO DE
LA BISAGRA
PERFIL EN Z
DEL LADO DE
LAS BISAGRAS
GANCHO DE LA
BISAGRA
ALA DE LA BISAGRA
PERFIL EN Z
DEL LADO DE
LAS BISAGRAS
PUERTA
ORIFICIO
OVALADO
COLOCACIÓN CORRECTA
DE LA BISAGRA:
PASO 5A/B
VISTA EXTERIOR
PUERTA
PUERTA
VISTA INTERIOR
EXTREMO DE LA
TAPA PARA LLUVIA
TORNILLO #8 X 1”
CUÑA OPCIONAL
ORIFICIO DE MONTAJE
SUPERIOR PARA
TORNILLO
PERFIL EN Z DEL
LADO DE LAS
BISAGRAS
PERFIL EN Z DEL
LADO DE LAS
BISAGRAS
PASO 6A
PASO 6C
A. Coloque la puerta en la abertura de manera que el perfil en Z del lado de las
bisagras quede nivelado con el extremo de la tapa para lluvia y esté ajustado
contra la parte inferior de esta tapa. Pre-perfore un orificio piloto de 1/8” a través
del orificio de montaje superior del perfil en Z del lado de las bisagras en la
moldura e instale un (1) tornillo #8 x 1”.
MOLDURA DEL LADO DE LA
BISAGRA
TALADRO
EXTERIOR
INTERIOR
5
A. Ubique la puerta a lo largo sobre el borde, con el lado de
la manija hacia abajo y el lado de las bisagras hacia arriba.
Coloque el perfil en Z del lado de las bisagras en el borde
del lado de las bisagras de la puerta como se indica en la
ilustración. Asegúrese de que la parte superior de la bisagra
esté en la parte superior de la puerta. Alinee los orificios
ovalados en el ala de la bisagra con los tornillos al borde de
la puerta. Coloque el ala de la bisagra nivelado con el borde
superior de la puerta e instale la presilla de la bisagra para
mantener la bisagra en su lugar.
B. Perfore un orificio piloto de 1/8” y asegure el gancho a la
bisagra y a la puerta con un (1) tornillo #8 x 1”. Apriete
firmemente el borde de la bisagra para impedir que las
mitades de la puerta se separen cuando se perforan los
orificios para los tornillos. Perfore orificios piloto de 1/8” de 1”
de profundidad a través de cada uno de los diez (10) orificios
pre-perforados en la bisagra. Los orificios piloto deben
perforarse a través de dos (2) paredes de acero. Asegure la
bisagra a la puerta con diez (10) tornillos #8 x 1”.
5. COLOCAR EL PERFIL EN Z DEL LADO DE LA BISAGRA EN LA PUERTA:
6. COLOCAR LA PUERTA EN LA ABERTURA:
PRECAUCIÓN
Ajustar en exceso puede deformar el perl en Z del lado de las bisagras. Si el perl en Z del lado de las bisagras está
deformado por un ajuste excesivo, los tornillos pueden aojarse hasta que el perl en Z del lado de las bisagras quede
derecho.
IMPORTANTE
Si el ancho de la abertura de su puerta está al máximo o dentro de 1/4”,
recomendamos que utilice cuñas en el espacio entre la moldura del lado de las
bisagras y el perl en Z del lado de las bisagras. Corte tres (3) cuñas para calzar
en el espacio. Retire la puerta y coloque las cuñas en los oricios de montaje
en la pata interior del perl en Z del lado de las bisagras y clave las cuñas en la
jamba del lado de las bisagras (consulte la ilustración C). Coloque la puerta en la
abertura y asegúrela con el (1) tornillo #8 x 1” instalado previamente.
B. Con un nivel, asegúrese de que el perfil en Z del lado de la bisagra esté nivelado
hacia arriba y hacia abajo. Perfore orificios piloto de 1/8” e instale los tornillos
restantes de #8 x 1”. La puerta debe abrirse y cerrarse libremente antes de
seguir avanzado.
C. Abra la puerta y perfore orificios piloto de 1/8” a través de los orificios de montaje
en el interior del perfil en Z del lado de las bisagras en la jamba de la puerta.
Instale tres (3) tornillos #8 x 1”.
A. Ajuste la tapa para lluvia de modo que
haya un espacio igual a lo largo de la
parte superior de la puerta.
B. Perfore dos (2) orificios piloto de 1/8” a
través de los orificios de montaje restantes
e introduzca dos (2) tornillos #8 x 1”.
A. Para determinar qué extremo del perfil en Z del lado de la manija es el
superior, sostenga el perfil en Z del lado de la manija hacia arriba hasta
la abertura de la puerta opuesta al perfil en Z del lado de las bisagras. El
burlete mirará hacia la abertura de la puerta. Marque la parte superior con
un trozo de cinta para referencia futura.
B. El perfil en Z del lado de la manija se deberá cortar a la altura de la
abertura de la puerta del lado de la manija. Para hacerlo, mida la altura
de la abertura de la puerta del lado de la manija desde la parte de abajo
de la tapa para lluvia hasta la parte superior del umbral de la puerta.
C. Con esta medida, mida hacia abajo desde la parte superior del perfil en Z
del lado de la manija y marque una línea de corte. Nota: Si su umbral de
entrada tiene una pendiente en ángulo, puede cortar el perfil en Z con un
ligero ángulo para que coincida.
D. Coloque el perfil en Z del lado de la manija en la
abertura de la puerta de manera que la parte superior
quede presionada contra la parte inferior de la tapa
para lluvia. Utilizando el gráfico de espacios de
temperatura, mantenga este espacio (puede ser
necesario usar una cuña) entre el perfil en Z del lado
de las bisagras y el borde lateral de la puerta.
E. Perfore un orificio piloto de 1/8” a través del orificio de
montaje superior y en la moldura.
F. Asegure la parte superior del perfil en Z del lado de la
manija con un (1) tornillo #8 x 1”. Vuelva a verificar para asegurarse de que
haya mantenido el espacio correcto y perfore orificios piloto de 1/8” a través
de los orificios de montaje restantes. Instale los seis (6) tornillos restantes #8
x 1” para asegurar el perfil en Z del lado de la manija en la abertura.
ESPACIOS IGUALES EN CADA EXTREMO
DE LA TAPA PARA LLUVIA
ESPACIO
IGUAL
TAPA
PARA
LLUVIA
TORNILLO
#8 x 1”
VISTA EXTERIOR
Altura de la abertura de la puerta del lado de la manija
TAPA PARA
LLUVIA
ALTURA
DE LA
ABERTURA
DE LA
PUERTA
DEL LADO
DE LA
MANIJA
CORTAR
AQUÍ
DESECHAR
PASO 8B/C
UMBRAL
VISTA EXTERIOR
PASO 8D
“X”
PUERTA
TORNILLO #8 X 1”
MOLDURA
JAMBA DE
LA PUERTA
PERFIL EN Z
DEL LADO DE
LA MANIJA
BURLETE
TAPA PARA
LLUVIA
ORIFICIO DE
MONTAJE PARA
TORNILLO #8
x 1”
VISTA
SUPERIOR
Pautas de espacios de
temperatura
Temperatura exterior
en el momento de la
instalación
Espacio permitido
“X”
Inferior a 30° F 1/2”
31° F a 49° F 7/16”
50° F a 69° F 3/8”
70° F y superior 5/16”
6
PUERTA DE
ENTRADA
PARTE
SUPERIOR
DEL PERFIL
EN Z DEL
LADO DE
LA MANIJA
7. ASEGURAR LA TAPA PARA LLUVIA:
8. CORTAR E INSTALAR EL PERFIL EN Z DEL LADO DE LA MANIJA:
IMPORTANTE
Marque la parte superior del perl en Z del lado de la manija con cinta para
facilitar su identicación posteriormente en la instalación. Corte a la longitud
adecuada en la parte inferior.
PRECAUCIÓN
Utilice las Pautas de espacios de temperatura para permitir un espaciamiento
adecuado entre los bordes de la puerta y el perl en Z del lado de la
cerradura para la contracción y expansión. Si no se logran los espacios
adecuados, la puerta puede no trabarse o cerrarse apropiadamente, lo que
puede causar daños al producto.
A. Si su terraja es de latón, deslice las aletas de la terraja en los pasos para aletas
nivelados con el extremo de la terraja. Utilizando pinzas, doble las patas de paso
internas para asegurar las aletas y recorte el exceso.
NOTA: Las terrajas con colores combinados no requieren montaje.
B. Deslice la terraja de la puerta sobre la base de la puerta con las ranuras de montaje
hacia el interior de la puerta. Alinee el extremo de la terraja con el lado de la cerradura
de la puerta. Posicione la terraja de modo que ambas aletas de la misma toquen el
umbral de la puerta completamente.
PASO 10B/C/D
VISTA INTERIOR
PUERTA
TORNILLO #8 x 1/2”
TERRAJA
ALETA DE LA
TERRAJA
RANURA DE
MONTAJE
TERRAJA
DE LATÓN
SOLAMENTE
DOBLAR
AQUÍ
PASO 10A
PASOS
DE LAS
ALETAS
7
A. Siga las instrucciones incluidas en la caja del juego de manijas embalada con su puerta para instalar el conjunto de
manija y cerradura.
9. INSTALAR EL JUEGO DE MANIJAS:
10. ARMAR E INSTALAR LA TERRAJA:
IMPORTANTE
Si corresponde, retire la cinta protectora transparente de la terraja.
IMPORTANTE
Los duplicados de las llaves (Llave ciega Curtis IN-8) pueden ser realizados por la tienda de refacciones para el hogar o
cerrajeros más cercanos.
PRECAUCIÓN
No perfore completamente a través de la puerta. Esto creará un oricio innecesario en
su puerta y puede provocar la ltración de agua y aire.
C. Marque y perfore orificios piloto de 1/8” a través de las ranuras de montaje de la terraja.
D. Asegure la terraja usando los tornillos #8 x 1/2” provistos.
IMPORTANTE
La terraja es intencionalmente más angosta que la puerta.
CERRADOR
BOTÓN
PULSADOR
PASO 11B
PASADOR
CORTO
SÓLO PARA FINES DE COLOCACIÓN Y
PREAJUSTE
VISTA INTERIOR
PASO 11C-E
VISTA SUPERIOR
INTERIOR CON
LA PUERTA
CERRADA
1/4”
CERRADOR
PASADOR
CORTO
SOPORTE DE LA
PUERTA
PASADOR LARGO
TORNILLO #12 X 5/8”
JAMBA PRINCIPAL
SOPORTE DE
LA JAMBA
TORNILLO #10 X 2”
ÁREA
EN RELIEVE
VARILLA DEL
CERRADOR
C. Cierre la puerta y mida hacia abajo desde la jamba principal
al centro del área en relieve en la parte superior de la puerta.
Utilizando esta medida, mida hacia abajo el costado de la jamba
de la puerta del lado de las bisagras y marque una línea. Centre
el soporte de la jamba en esta línea desplazándolo hacia atrás
1/4” desde el conjunto de perfil en Z del lado de las bisagras.
Tenga en cuenta que el borde plano del soporte de la jamba debe
mirar hacia usted. Perfore cuatro (4) orificios piloto de 5/32” y
asegure el soporte de la jamba a la jamba de la puerta con cuatro
(4) tornillos #10 x 2”.
VARILLA DE
EXTENSIÓN
DE 1/4”
BORDE
PLANO DEL
SOPORTE DE
LA JAMBA
11. INSTALAR LOS CERRADORES DE LA PUERTA:
E. Centre los orificios del soporte de la puerta en el área en relieve en la parte
superior de la puerta. Perfore dos (2) orificios piloto de 5/32” en estos lugares.
Asegure el conjunto a la puerta con dos (2) tornillos #12 x 5/8”.
F. Con la puerta cerrada, retire el cerrador de botón pulsador quitando los
pasadores cortos y largos de los soportes. Reemplace por el cerrador
estándar sujetando la varilla del cerrador en el soporte de la jamba con el
pasador corto y sujete el orificio exterior del cerrador al soporte de la puerta
con el pasador largo. El cerrador estándar ahora tiene el ajuste adecuado
para que la puerta funcione correctamente.
A El cerrador de botón pulsador se instalará temporalmente en la parte
superior de la puerta sólo con fines de colocación/preajuste.
D. Vuelva a sujetar el cerrador en el soporte de la jamba con el pasador corto.
Coloque el soporte de la puerta hacia el orificio exterior del cerrador con el
pasador largo. CIERRE LA PUERTA. Ubique el conjunto del cerrador de
modo que el soporte de la puerta toque el marco de la puerta y nivele.
B. Sujete la varilla del cerrador de botón pulsador en el soporte
de la jamba con el pasador corto. Con el cerrador sujetado,
presione el botón pulsador y luego extienda la varilla del cerrador
aproximadamente 1/4”-3/8”. La varilla del cerrador debe trabar
en la primera posición. Si no lo hace, repita el proceso antes
mencionado. Una vez preajustado el cerrador, retire el pasador
corto y separe el cerrador del soporte de la jamba.
G. Repita los pasos 11C-F antes mencionados para instalar el cerrador de botón pulsador en la parte inferior de la puerta,
excepto medir desde el umbral de la puerta hasta el centro de la parte inferior del área en relieve para obtener la altura
del soporte de la jamba.
IMPORTANTE
Retire el cerrador de botón pulsador instalado en la parte superior de la puerta y vuelva a colocar el cerrador estándar.
PRECAUCIÓN
Extender la varilla del cerrador es necesario para el funcionamiento
correcto de la puerta. Si no se extiende la varilla del cerrador, la
puerta no cerrará ni trabará correctamente.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la puerta abra y cierre libremente antes de colocar el cerrador en la parte inferior de la puerta.
VISTA SUPERIOR
1/4”
SOPORTE
DE LA
JAMBA
JAMBA
DE LA
PUERTA
PERFIL EN
Z DEL LADO
DE LAS
BISAGRAS
PRECAUCIÓN
No perfore completamente a través de la puerta. Esto creará un oricio
innecesario en su puerta y puede provocar la ltración de agua y aire.
BORDE PLANO
8
CILINDRO DEL
CERRADOR
TORNILLO DE
AJUSTE
DESTORNILLADOR
PUERTA
PASADOR
LARGO
Perfil
MÁS LENTO
MÁS
RÁPIDO
VISTA INTERIOR
9
A. Desenganche el cerrador inferior retirando el pasador que lo sujeta al
soporte de puerta. Gire el cerrador inferior de la puerta hacia atrás para
que no provoque obstrucciones.
B. Abra la puerta hasta el ángulo al que ésta llegue y deje que se cierre,
observando la velocidad de cierre.
C. Utilizando un destornillador Phillips, gire el tornillo de ajuste en el
cerrador superior a intervalos de 1/4 de giro hasta lograr la velocidad de
cierre deseada y hasta que la puerta cierre correctamente.
1. Para una velocidad de cierre más rápida, gire el tornillo de ajuste
hacia la izquierda (en sentido antihorario).
2. Para una velocidad de cierre más lenta, gire el tornillo de ajuste
hacia la derecha (en sentido horario),
3. Pruebe la puerta (ábrala y luego ciérrela) después de cada ajuste del
tornillo y luego ajuste el tornillo un poco más (si es necesario) hasta
lograr la velocidad deseada.
TORNILLO DE
AJUSTE
12. AJUSTAR EL CERRADOR:
D. Vuelva a colocar el cerrador inferior en el soporte de la puerta con el
pasador retirado anteriormente.
E. Desenganche el cerrador superior retirando el pasador que lo sujeta
al soporte de puerta. Gire el cerrador superior de la puerta hacia atrás
para que no provoque obstrucciones.
F. Repita los pasos B y C para ajustar el cerrador inferior.
G. Vuelva a colocar el cerrador superior en el soporte de la puerta con el
pasador retirado anteriormente.
H. Ambos cerradores deberían ahora funcionar en armonía a la velocidad
de cierre deseada. Cualquier otro ajuste debe realizarse por igual en
los tornillos de ajuste de ambos cerradores para mantener un cierre
adecuado.
PASO 13A
PASO 13
ILUSTRACIÓN PARA REFERENCIA
SOLAMENTE
TAPA DEL
TORNILLO
PASO DEL
TORNILLO
DE LA
TAPA
PARA
LLUVIA
PATA
PASO 14B
PASO 14A
PUERTA
PASO DEL
TORNILLO
DEL PERFIL
EN Z
VISTA EXTERIOR
10
A. Para mantener la puerta abierta
1. Abra la puerta a la posición deseada y
sosténgala allí.
2. Con el dedo o el pie, presione el botón
en el cerrador.
3. Suelte la puerta. Se mantendrá en su
posición.
A. Ubique el paso del tornillo del lado de las
bisagras, el paso del tornillo del lado de la
manija y el paso del tornillo de la tapa para
lluvia.
B. Para liberar el cerrador de botón
pulsador y cerrar la puerta.
1. Abra la puerta unas pulgadas más de
su posición normal que de su posición
ajustada (mantener abierta). Esto
liberará el botón pulsador del cerrador.
2. Suelte la puerta y deje que se cierre
libremente.
B. Trabe la pata delantera de la tapa del
tornillo en la muesca del paso del tornillo.
Use los dedos índices para ejercer presión
sobre la otra pata para ajustarla en el paso.
Asegúrese de que las tapas de los tornillos
encajen en el paso del tornillo en toda la
longitud de la tapa para lluvia y ambos
perfiles en Z.
C. Recorte el exceso que puede quedar con un
cuchillo o tijera afilada.
PASO DEL
TORNILLO
DE LA TAPA
PARA LLUVIA
13. TRABAR Y LIBERAR EL CERRADOR DE BOTÓN PULSADOR:
14. INSTALAR LAS TAPAS DE LOS TORNILLOS:
IMPORTANTE
Liberar el cerrador no implica presionar nuevamente el botón ni tirar
de él hacia arriba. Esto no funcionará e incluso puede dañar el botón/
cerrador si se ejerce demasiada fuerza. Abra la puerta ligeramente
para liberarla.
resolución de problemas
SITUACIÓN
La puerta se traba en
climas cálidos.
La puerta no se apoya
en forma horizontal
al abrirse tras la
instalación.
Los ángulos exteriores
superiores e inferiores
se enrollan durante el
frío extremo.
COMENTARIOS
Muy poco espacio entre el perfil en Z
del lado de la manija y la puerta.
Es necesario doblar la puerta o es
posible que la jamba de la puerta no
sea cuadrada o no esté recta.
Los tornillos de montaje del borde de
la puerta (alrededor del perímetro de
la puerta) están demasiado ajustados
o se ajustaron durante la instalación.
SOLUCIÓN
Retire el perfil en Z del lado de la manija y reinstálelo
siguiendo el PASO 8.
Sostenga el borde de la puerta cerca de la manija y doble
la parte superior o inferior de la puerta hasta la posición
cerrada mientras sostiene el lado opuesto para evitar
el movimiento. Si esto no corrige el problema, entonces
llame al Centro de soluciones.
Afloje 1/2 vuelta los cuatro (4) tornillos superiores o los
cuatro (4) inferiores del lado de la cerradura de la puerta.
Doble el ángulo afectado de un lado al otro varias veces.
NO REAJUSTE LOS TORNILLOS.
PASADOR DE
LA MALLA
MOSQUITERA
VENTANA
MALLA MOSQUI
-
TERA
PASO DE LA VENTANA/MALLA
MOSQUITERA
VISTA
INTERIOR
TOPES DE
RETENCIÓN DE
LAS CERRADURAS
CERRADURA
DE LA
VENTANA
11
A. Se debe tener cuidado de no romper la
malla mosquitera de vinilo/guías de la
ventana al retirar la malla mosquitera y la
ventana. Suba la malla mosquitera de modo
que su parte superior esté en el medio de
la abertura de la ventana. Retraiga ambos
pasadores superiores y tire de un ángulo
por vez. Ahora, suba la malla mosquitera de
modo que su parte inferior pase por la parte
inferior de la abertura de la ventana.
B. Suba la ventana de modo que su parte
superior esté en el medio de la abertura
de la ventana. Retraiga ambas cerraduras
superiores* y retire un (1) ángulo de la
ventana de la guía por vez. Ahora, suba
la ventana de modo que su parte inferior
pase por la parte inferior de la abertura
de la ventana. Retraiga ambas cerraduras
inferiores* y retire la ventana del paso, de un
ángulo por vez.
* NOTA: En algunas puertas o durante
los climas fríos, puede encontrar cierta
dificultad al retraer las cerraduras de la
ventana lo suficiente como para sacarla
del paso. Si este es el caso, tendrá que
forzar las cerraduras de la ventana sobre
los topes de retención de las cerraduras
en el marco de la ventana (consulte el
diagrama). Asegúrese de volver a colocar
las cerraduras en la posición correcta tras
volver a colocar la ventana en la puerta.
RETIRO DE LA MALLA MOSQUITERA Y LA VENTANA (PARA REEMPLAZO O LIMPIEZA)
12
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
MARCO DE LA PUERTA: EMCO Enterprises, Inc. (EMCO) garantiza que, bajo un uso normal, el marco de la puerta, las bisagras y el acabado de pintura de los productos de contrapuertas
EMCO® no presentarán defectos de fabricación, materiales, adhesión de la pintura o mano de obra durante diez (10) años o todo el tiempo en que el comprador consumidor original se
mantenga como propietario de la vivienda donde se instaló inicialmente la puerta, lo que ocurra primero.
COMPONENTES: EMCO garantiza que a excepción de los componentes de vidrio y de malla contra insectos, el resto de los componentes de las contrapuertas EMCO®, (incluso el
acabado de los herrajes de latón y níquel, y las funciones mecánicas de las cerraduras, cierres, ventanas y mallas contra insectos) están libres de defectos de fabricación, materiales y de
mano de obra por un período de un (1) año desde la fecha de la compra minorista original o durante el tiempo en que el comprador consumidor original se mantenga como propietario de la
casa donde se instaló inicialmente la puerta, lo que ocurra primero. La retención del panel de protección dentro del marco no está cubierta por esta garantía.
En el caso de que un marco de puerta, las bisagras, el vidrio aislante o un componente fallen como resultado de un defecto de fabricación, de los materiales o de la mano de obra dentro
del período de la garantía limitada especificado anteriormente y con prueba de compra por escrito, , a discreción, procederá a: (1) proporcionar una reparación autorizada por fábrica o (2)
proporcionar un marco de puerta, bisagra y/o un componente de reemplazo sin cargo (no se incluye instalación). Dicho reemplazo o reparación están garantizados por el resto del período
de la garantía limitada original. Busque el número de serie de la puerta y el comprador deberá presentar una prueba escrita de la puerta y contacte con Servicio al Cliente de EMCO al 1-
800-933-3626.
GARANTÍA LIMITADA DE INSTALACIÓN “OOPS-PROOF” [SIN QUEJAS]
EMCO Enterprises, Inc. (EMCO) garantiza que cualquier pieza perdida o cortada inadecuadamente durante la instalación original de la contrapuerta EMCO será reparada o reemplazada
sin costo adicional dentro de los noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Esta garantía limitada no se aplicará si el daño a la pieza se debe a un uso indebido, maltrato o
modificación. Las piezas de corte no especificadas por la guía de instalación o las piezas con fallas de perforación no están incluidas en esta garantía.
En el caso de una pieza faltante o cortada inadecuadamente dentro del período de garantía limitada, EMCO, a discreción, procederá a: (1) proporcionar la pieza de repuesto apropiada
(no se incluye la instalación); o (2) efectuar una reparación autorizada por la fábrica de la pieza sin costo alguno para usted. Busque el número de serie de la puerta y el comprador deberá
presentar una prueba escrita de la puerta y contacte con Servicio al Cliente de EMCO al 1-800-933-3626.
INFORMACIÓN GENERAL DE LA GARANTÍA LIMITADA
Las garantías limitadas descritas en el presente son las únicas garantías expresas (escritas u orales) aplicables a las contrapuertas EMCO® y nadie está autorizado a modificar ni a
extender estas garantías limitadas. Todas las reclamaciones de garantía deben gestionarse durante los períodos de garantía pertinentes.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A LA PRESCRIPCIÓN
CORRESPONDIENTE, AUNQUE EN NINGÚN CASO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL TÉRMINO DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EMCO
EXCLUYE Y NO PAGARÁ DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, YA SEA QUE ÉSTOS SURJAN DE OBLIGACIONES CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES O DE OTRA
ÍNDOLE Y SU RESPONSABILIDAD ESTARÁ LIMITADA EN TODO CASO A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Algunos estados no permiten la exclusión de daños directos o indirectos, ni la limitación de la duración de una garantía implícita; por lo tanto las exclusiones o limitaciones anteriormente
mencionadas pueden no ser pertinentes en su caso.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, además de otros que pueden variar en Canadá y en el estado donde se encuentre.
Lo siguiente NO está cubierto por esta garantía limitada: Daño causado por 1) instalación, mantenimiento o uso inadecuado; 2) químicos o contaminantes suspendidos en el
aire, tales como la sal o la lluvia ácida; 3) causas de fuerza mayor, incluidos los daños por vientos; 4) Productos no fabricados por EMCO
EMCO Enterprises, Inc. es una filial en propiedad absoluta de Andersen Corporation. EMCO fabrica contrapuertas Andersen® y EMCO®. EMCO respalda las garantías limitadas que
cubren las Contrapuertas y Puertas con Malla Andersen®. “Andersen”, “EMCO” y todas las demás marcas indicadas son marcas de Andersen Corporation. ©2011 Andersen Corporation.
Todos los derechos reservados.
Reimpreso y en vigor desde mayo de 2011.
GARANTÍAS LIMITADAS

Transcripción de documentos

Guía de instalación tradicional y con cruz para las puertas de la Serie Store-In-Door™ Con cruz Tradicional IMPORTANTE LEA LA GUÍA COMPLETA ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN. Si instala un kit de doble puerta o ventana contra intemperie lateral con su puerta, lea estas instrucciones primero. Manipule la puerta y los componentes con cuidado para evitar daños y/o rayaduras. Si su puerta tiene cinta protectora, no la retire hasta que se le indique. tenga en cuenta: El montaje, la instalación y el mantenimiento correctos son esenciales si desea obtener todos los beneficios de su producto Andersen®. Por lo tanto, lea y siga esta Guía de instalación estrictamente. Si no cuenta con las capacidades necesarias para los requerimientos de este procedimiento, comuníquese con un contratista experimentado. Cada montaje e instalación es diferente (carga debida al viento, soporte estructural, etc.). Andersen recomienda especialmente que consulte con un proveedor de Andersen o con un arquitecto o ingeniero civil con experiencia, antes de montar e instalar cualquier producto. Andersen no tiene responsabilidad alguna respecto del montaje e instalación posfabricación de los productos Andersen. Para asegurar la protección de la garantía limitada, registre su puerta ahora en www. registermydoor.com. Este producto está cubierto por la garantía limitada de puertas contra intemperie y puertas con malla de Andersen.* NO devuelva este producto a la tienda. Puede dirigir cualquier consulta al Centro de Resolución de problemas al 1-800-933-3626. * EMCO Enterprises, Inc. es una sucursal totalmente perteneciente a Andersen Corporation. EMCO fabrica puertas Andersen® y EMCO®. EMCO respalda las garantías limitadas que cubren las puertas contra intemperie y puertas con malla Andersen®. “Andersen”, “EMCO” y todas las demás marcas denotadas son marcas comerciales de Andersen Corporation. ©2011 Andersen Corporation. Todos los derechos reservados. IMPORTANTE Información sobre el número de serie de su puerta: INSTALADOR: No retire el número de serie de la puerta. Entregue esta guía de instalación completa al propietario. PROPIETARIO: Conserve esta guía de instalación para consultarla en el futuro. escriba el número de serie de la puerta en este espacio: ___________________________ La etiqueta con el número de serie se encuentra del lado de las bisagras de la puerta. Consulte este número para el servicio de garantía. EMCO Enterprises, Inc. PO Box 853 Des Moines, IA 50306-0853 Revisado 05-2011 - 11033 Número de parte 620330 lista de piezas Asegúrese de que todos los elementos hayan sido retirados de la caja antes de desecharla. TAPA PARA LLUVIA CANT.: 1 tapa del tornillo CANT.: 3 Malla MOSQUITERA CANT.: 1 VENTANA CANT.: 1 KIT DE ACCESORIOS DEL CERRADOR PERFIL EN Z DEL LADO DE LA MANIJA CANT.: 1 PAQUETE DE TORNILLOS PARA EL MONTAJE DE LA PUERTA PERFIL EN Z DEL LADO DE LAS BISAGRAS CANT.: 1 JUEGO DE MANIJAS IMPORTANTE TERRAJA CANT.: 1 ALETA DE LA TERRAJA CANT.: 2 (SOLO PARA PUERTA TRADITIONAL) IDENTIFICACIÓN DEL SUJETADOR La ventana y la malla mosquitera se instalan en la fábrica y no se recomienda su retiro para la instalación. advertencia Los sujetadores de metal y otros accesorios pueden corroerse si se los expone a madera tratada con conservantes y materiales ignífugos. Obtenga y use sujetadores y accesorios de acero inoxidable del tamaño adecuado, como se indica en la guía de instalación, para sujetar la unidad a cualquier abertura rugosa realizada en madera tratada a presión y con materiales ignífugos. No usar los materiales adecuados para la instalación puede causar una falla y provocar lesiones, causar daños a la propiedad o en el producto. PARA INSTALAR EL CERRADOR — Use en el Paso 11 #10 X 2” TORNILLO PHILLIPS PINTADO CON CABEZA DE GIRO CANT.: 8 #12 X 5/8” TORNILLO PHILLIPS PINTADO CON CABEZA DE GIRO CANT.: 4 PASADOR DE CONEXIÓN REGULAR CANT.: 2 PASADOR DE CONEXIÓN RANURADO LARGO CANT.: 2 PARA INSTALAR LA MANIJA - Use en el Paso 9 #8 X 1-1/2” TORNILLO PHILLIPS CON CABEZA DE GIRO CANT.: 2 #8 X2” TORNILLO PHILLIPS CON CABEZA DE GIRO CANT.: 2 #4 X 5/16” TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL CANT.: 1 #6 X 1 1/4” TORNILLO PHILLIPS CON CABEZA DE GIRO PINTADA CANT.: 4 PARA MONTAR LA PUERTA — Úselos en los Pasos 3, 5, 6, 7, 8 y 10 #8 X 1” TORNILLO PHILLIPS CON CABEZA DE GIRO CANT.: 25 #8 X 1/2” TORNILLO PHILLIPS CON CABEZA DE GIRO CANT.: 2 2 GANCHO DE LA BISAGRA CANT.: 1 #6 X 1-1/4” TORNILLO PHILLIPS CON CABEZA DE GIRO CANT.: 2 herramientas recomendadas advertencia El uso inadecuado de herramientas manuales o eléctricas puede provocar lesiones y/o daños en el producto. Siga las instrucciones del fabricante del equipo para una operación segura. Siempre use antiparras de seguridad. • • • • • • Antiparras de seguridad Punzón para centrar Cincel Taladro Sierra de arco Martillo • • • • • Nivel Lápiz Destornillador de paleta plana Destornillador Phillips Pinzas • • • • • Tijeras o cuchilla de uso general Escuadra Cinta Cinta métrica Brocas para taladro de 1/8”, 5/32” advertencia Las ventanas y puertas suelen ser pesadas. Levántelas utilizando las técnicas adecuadas y busque un número razonable de personas con suficiente fuerza para levantarlas, trasladarlas e instalarlas a fin de evitar lesiones y/o daños al producto. advertencia La malla mosquitera tiene por objeto un control razonable del ingreso de insectos y no la retención de objetos o personas en el interior. El material de la malla mosquitera no detendrá a una persona que se caiga contra la puerta. 1. MEDIR la entrada: A. Verifique los requisitos de espacio mínimo en el marco de la puerta existente y en el borde exterior. Dimensión A - 1” necesaria para una instalación correcta marco de la puerta (jamba) puerta interior en posición cerrada Dimensión B - 1” necesaria para una instalación correcta c Dimensión C - 2-1/2” necesaria para el espacio libre de la manija B. Mida la abertura del marco de la puerta. Mida la altura desde borde la parte superior (H), debajo de la moldura hasta el umbral. exterior de la puerta Mida el ancho de la parte interna de la moldura en la parte (moldura) superior, (w1), el centro (w2) y la parte inferior (w3) de la abertura de la puerta. Si las dimensiones varían, use la dimensión más pequeña para especificar el tamaño de su puerta. Ancho de la abertura de la puerta contra intemperie. H w1 PUERTA DE 32” X 80” PUERTA DE 36” X 80” 36” A 36 3/8” w2 borde exterior de la puerta (moldura) 30 3/8” A 31 3/8” 80” A 80 7/8” 32 3/8” A 33 3/8” umbral 36 3/8” A 37 3/8” VISTA EXTERIOR 3 marco de la puerta (jamba) CINTA MÉTRICA GRÁFICO DE MEDIDAS DE PUERTA CONTRA INTEMPERIE Los kits de extensores de perfiles en Z se A ABERTURA DE LA PUERTA encuentran disponibles Si las dimensiones de la abertura de su puerta no corresponden a ninguno para estos anchos de de estos rangos, será necesario realizar otros ajustes o adaptaciones para aberturas de puerta proporcionar un buen calce. en su distribuidor CALZA EN LOS TAMAÑOS DE de puertas contra TAMAÑO NOMINAL DE ABERTURA DE LA PUERTA: intemperie y puertas con LA PUERTA ANCHO ALTURA malla. 30” A 30 3/8” 32” A 32 3/8” a mida desde la cara interior de la moldura C. Si la abertura no corresponde a ninguno de estos límites, será necesario refabricar la jamba de la puerta. Puede consultar a un carpintero profesional para hacerlo. PUERTA DE 30” X 80” b w3 2. determinar si la bisagra se instala a la IZQUIERDA O DERECHA: A. La puerta contra intemperie fue diseñada para su instalación con las bisagras a la izquierda o a la derecha. Ubique el marco de la puerta LADO DE LA en la abertura de la puerta. El lado de las bisagras es el lado donde se BISAGRA PARA encuentra el punto de pivote de la puerta. Asegúrese de que el soporte de LA INSTALACIÓN DE LA BISAGRA la placa de nombre esté mirando hacia el exterior de la puerta. IZQUIERDA Mirando desde el exterior de la vivienda: • Una puerta con bisagra a la derecha tendrá la manija a la izquierda. • Una puerta con bisagra a la izquierda tendrá la manija a la derecha. B. Mientras el marco de la puerta está en la abertura de la puerta, sostenga VISTA EXTERIOR la manija interior (de la caja de partes del juego de manijas) en su lugar para asegurarse de que no interferirá con la manija de su puerta de entrada. Si las manijas interfieren, coloque las bisagras del lado opuesto. C. Puede marcar el lado de la bisagra de la puerta con un trozo de cinta para referencia. LADO DE LA BISAGRA PARA LA INSTALACIÓN DE LA BISAGRA DERECHA ÁREA EXTERIOR DE LA PLACA DE NOMBRE D. Todas las ilustraciones que se exhiben corresponden a la instalación de una puerta con bisagra a la derecha. IMPORTANTE Asegúrese de que el soporte de la placa de nombre esté mirando hacia el exterior. 3. INSTALAR TAPA PARA LLUVIA: VISTA LATERAL DE LA TAPA PARA DE LA TAPA LLUVIA A. Coloque la tapa para lluvia en la parte VISTA LATERAL superior de la puerta contra la jamba MOLDURA SUPERIOR principal y la moldura y centrada TORNILLO entre las jambas de la puerta. B. Sostenga la tapa para lluvia en su lugar, perfore un orificio piloto de 1/8” TAPA PARA LLUVIA a través del orificio de montaje de la tapa para lluvia en la moldura del lado en que colocará las bisagras de burlete la puerta. C. Asegure la tapa de lluvia con un tornillo # 8x1”. No instale los tornillos restantes. INSTALAR TORNILLO DEL DE LAS INSTALAR UNUN TORNILLO SÓLO SÓLO DEL LADO DELADO LAS BISAGRAS TAPA PARA LLUVIA burlete MOLDURA SUPERIOR ESPACIO UNIFORME ORIFICIO DE MONTAJE DEL LADO DE LA BISAGRA VISTA EXTERIOR 4. CORTAR el perfil en Z del lado de las BISAGRAS A LA LONGITUD ADECUADA: A. P  ara determinar qué extremo del perfil en Z del lado de las bisagras es el superior, sosténgalo hacia la abertura de la puerta del lado que desea colocar la bisagra. El paso del tornillo estará del lado izquierdo para instalar las bisagras a la izquierda y a la derecha para la instalación de las bisagras a la derecha. Marque una línea de corte en el perfil en Z del lado de las bisagras 1/4” sobre la parte superior de la bisagra. Corte el perfil en Z del lado de las bisagras por esa línea con una sierra de arco. IMPORTANTE Marque con cinta la parte superior del perfil en Z del lado de las bisagras para facilitar su identificación posteriormente en la instalación. B. Mida la altura de la abertura de su puerta del lado de las bisagras desde abajo de la tapa para lluvia hasta la parte superior del umbral de la puerta. Utilizando esta medida, mida hacia abajo desde la parte superior del perfil en Z del lado de las bisagras, marque una línea de corte y corte a la longitud adecuada. Si la parte inferior de la abertura de la puerta (umbral) de su entrada tiene una pendiente en ángulo, puede cortar el perfil en Z del lado de las bisagras con un pequeño ángulo para que coincida. 4 PERFIL EN Z DEL LADO DE LAS BISAGRAS PASO 4A/B TAPA PARA LLUVIA CORTE DEL PASO A PARTE SUPERIOR 1/4” PUERTA DE ENTRADA ALTURAS DE LA PUERTA EN LA ABERTURA DEL LADO DE LA BISAGRA ALTURA DE LA ABERTURA DE LA PUERTA DEL LADO DE LA BISAGRA UMBRAL CORTE DEL PASO B BISAGRA PERFIL EN Z DEL LADO DE LAS BISAGRAS 5. COLOCAR EL PERFIL EN Z DEL LADO DE LA BISAGRA EN LA PUERTA: A. Ubique la puerta a lo largo sobre el borde, con el lado de la manija hacia abajo y el lado de las bisagras hacia arriba. Coloque el perfil en Z del lado de las bisagras en el borde del lado de las bisagras de la puerta como se indica en la ilustración. Asegúrese de que la parte superior de la bisagra esté en la parte superior de la puerta. Alinee los orificios ovalados en el ala de la bisagra con los tornillos al borde de la puerta. Coloque el ala de la bisagra nivelado con el borde superior de la puerta e instale la presilla de la bisagra para mantener la bisagra en su lugar. B. Perfore un orificio piloto de 1/8” y asegure el gancho a la bisagra y a la puerta con un (1) tornillo #8 x 1”. Apriete firmemente el borde de la bisagra para impedir que las mitades de la puerta se separen cuando se perforan los orificios para los tornillos. Perfore orificios piloto de 1/8” de 1” de profundidad a través de cada uno de los diez (10) orificios pre-perforados en la bisagra. Los orificios piloto deben perforarse a través de dos (2) paredes de acero. Asegure la bisagra a la puerta con diez (10) tornillos #8 x 1”. VISTA LATERAL DEL GANCHO DE LA BISAGRA PASO 5A/B TALADRO ALA DE LA BISAGRA GANCHO DE LA BISAGRA PERFIL EN Z DEL LADO DE LAS BISAGRAS COLOCACIÓN CORRECTA DE LA BISAGRA: EXTERIOR INTERIOR ORIFICIO OVALADO PUERTA PERFIL EN Z DEL LADO DE LAS BISAGRAS 6. COLOCAR LA PUERTA EN LA ABERTURA: A. Coloque la puerta en la abertura de manera que el perfil en Z del lado de las bisagras quede nivelado con el extremo de la tapa para lluvia y esté ajustado contra la parte inferior de esta tapa. Pre-perfore un orificio piloto de 1/8” a través del orificio de montaje superior del perfil en Z del lado de las bisagras en la moldura e instale un (1) tornillo #8 x 1”. EXTREMO DE LA TAPA PARA LLUVIA PASO 6A ORIFICIO DE MONTAJE SUPERIOR PARA TORNILLO PUERTA IMPORTANTE Si el ancho de la abertura de su puerta está al máximo o dentro de 1/4”, recomendamos que utilice cuñas en el espacio entre la moldura del lado de las bisagras y el perfil en Z del lado de las bisagras. Corte tres (3) cuñas para calzar en el espacio. Retire la puerta y coloque las cuñas en los orificios de montaje en la pata interior del perfil en Z del lado de las bisagras y clave las cuñas en la jamba del lado de las bisagras (consulte la ilustración C). Coloque la puerta en la abertura y asegúrela con el (1) tornillo #8 x 1” instalado previamente. B. Con un nivel, asegúrese de que el perfil en Z del lado de la bisagra esté nivelado hacia arriba y hacia abajo. Perfore orificios piloto de 1/8” e instale los tornillos restantes de #8 x 1”. La puerta debe abrirse y cerrarse libremente antes de seguir avanzado. PERFIL EN Z DEL LADO DE LAS BISAGRAS VISTA EXTERIOR PASO 6C MOLDURA DEL LADO DE LA BISAGRA CUÑA OPCIONAL RTA PUE PERFIL EN Z DEL LADO DE LAS BISAGRAS TORNILLO #8 X 1” VISTA INTERIOR C. A  bra la puerta y perfore orificios piloto de 1/8” a través de los orificios de montaje en el interior del perfil en Z del lado de las bisagras en la jamba de la puerta. Instale tres (3) tornillos #8 x 1”. PRECAUCIÓN Ajustar en exceso puede deformar el perfil en Z del lado de las bisagras. Si el perfil en Z del lado de las bisagras está deformado por un ajuste excesivo, los tornillos pueden aflojarse hasta que el perfil en Z del lado de las bisagras quede derecho. 5 7. ASEGURAR LA TAPA PARA LLUVIA: A. Ajuste la tapa para lluvia de modo que haya un espacio igual a lo largo de la parte superior de la puerta. B. Perfore dos (2) orificios piloto de 1/8” a través de los orificios de montaje restantes e introduzca dos (2) tornillos #8 x 1”. TORNILLO #8 x 1” TAPA PARA LLUVIA ESPACIOS IGUALES EN CADA EXTREMO DE LA TAPA PARA LLUVIA VISTA EXTERIOR ESPACIO IGUAL 8. CORTAR E INSTALAR EL PERFIL EN Z DEL LADO DE LA MANIJA: PRECAUCIÓN Utilice las Pautas de espacios de temperatura para permitir un espaciamiento adecuado entre los bordes de la puerta y el perfil en Z del lado de la cerradura para la contracción y expansión. Si no se logran los espacios adecuados, la puerta puede no trabarse o cerrarse apropiadamente, lo que puede causar daños al producto. A. Para determinar qué extremo del perfil en Z del lado de la manija es el superior, sostenga el perfil en Z del lado de la manija hacia arriba hasta la abertura de la puerta opuesta al perfil en Z del lado de las bisagras. El burlete mirará hacia la abertura de la puerta. Marque la parte superior con un trozo de cinta para referencia futura. Pautas de espacios de temperatura Temperatura exterior Espacio permitido en el momento de la “X” instalación Inferior a 30° F 1/2” 31° F a 49° F 7/16” 50° F a 69° F 3/8” 70° F y superior 5/16” PASO 8B/C IMPORTANTE TAPA PARA LLUVIA Marque la parte superior del perfil en Z del lado de la manija con cinta para facilitar su identificación posteriormente en la instalación. Corte a la longitud adecuada en la parte inferior. B. El perfil en Z del lado de la manija se deberá cortar a la altura de la abertura de la puerta del lado de la manija. Para hacerlo, mida la altura de la abertura de la puerta del lado de la manija desde la parte de abajo de la tapa para lluvia hasta la parte superior del umbral de la puerta. Altura de la abertura de la puerta del lado de la manija PUERTA DE ENTRADA PARTE SUPERIOR DEL PERFIL EN Z DEL LADO DE LA MANIJA ALTURA DE LA ABERTURA DE LA PUERTA DEL LADO DE LA MANIJA CORTAR AQUÍ C. Con esta medida, mida hacia abajo desde la parte superior del perfil en Z del lado de la manija y marque una línea de corte. Nota: Si su umbral de entrada tiene una pendiente en ángulo, puede cortar el perfil en Z con un ligero ángulo para que coincida. D. C  oloque el perfil en Z del lado de la manija en la abertura de la puerta de manera que la parte superior quede presionada contra la parte inferior de la tapa para lluvia. Utilizando el gráfico de espacios de temperatura, mantenga este espacio (puede ser necesario usar una cuña) entre el perfil en Z del lado de las bisagras y el borde lateral de la puerta. E. Perfore un orificio piloto de 1/8” a través del orificio de montaje superior y en la moldura. UMBRAL VISTA SUPERIOR JAMBA DE LA PUERTA PERFIL EN Z DEL LADO DE LA MANIJA MOLDURA BURLETE DESECHAR PASO 8D TAPA PARA LLUVIA ORIFICIO DE MONTAJE PARA TORNILLO #8 x 1” PUERTA TORNILLO #8 X 1” F. A  segure la parte superior del perfil en Z del lado de la manija con un (1) tornillo #8 x 1”. Vuelva a verificar para asegurarse de que haya mantenido el espacio correcto y perfore orificios piloto de 1/8” a través de los orificios de montaje restantes. Instale los seis (6) tornillos restantes #8 x 1” para asegurar el perfil en Z del lado de la manija en la abertura. 6 “X” VISTA EXTERIOR 9. INSTALAR EL JUEGO DE MANIJAS: A. Siga las instrucciones incluidas en la caja del juego de manijas embalada con su puerta para instalar el conjunto de manija y cerradura. IMPORTANTE Los duplicados de las llaves (Llave ciega Curtis IN-8) pueden ser realizados por la tienda de refacciones para el hogar o cerrajeros más cercanos. 10. ARMAR E INSTALAR LA TERRAJA: IMPORTANTE PASO 10B/C/D RANURA DE MONTAJE Si corresponde, retire la cinta protectora transparente de la terraja. IMPORTANTE La terraja es intencionalmente más angosta que la puerta. PUERTA A. S  i su terraja es de latón, deslice las aletas de la terraja en los pasos para aletas nivelados con el extremo de la terraja. Utilizando pinzas, doble las patas de paso internas para asegurar las aletas y recorte el exceso. NOTA: Las terrajas con colores combinados no requieren montaje. B. D  eslice la terraja de la puerta sobre la base de la puerta con las ranuras de montaje hacia el interior de la puerta. Alinee el extremo de la terraja con el lado de la cerradura de la puerta. Posicione la terraja de modo que ambas aletas de la misma toquen el umbral de la puerta completamente. TORNILLO #8 x 1/2” TERRAJA VISTA INTERIOR PASO 10A TERRAJA DE LATÓN SOLAMENTE PASOS DE LAS ALETAS DOBLAR AQUÍ PRECAUCIÓN No perfore completamente a través de la puerta. Esto creará un orificio innecesario en su puerta y puede provocar la filtración de agua y aire. C. M  arque y perfore orificios piloto de 1/8” a través de las ranuras de montaje de la terraja. D. Asegure la terraja usando los tornillos #8 x 1/2” provistos. 7 ALETA DE LA TERRAJA 11. INSTALAR LOS CERRADORES DE LA PUERTA: IMPORTANTE Asegúrese de que la puerta abra y cierre libremente antes de colocar el cerrador en la parte inferior de la puerta. A El cerrador de botón pulsador se instalará temporalmente en la parte PASO 11B SÓLO PARA FINES DE COLOCACIÓN Y superior de la puerta sólo con fines de colocación/preajuste. PREAJUSTE PASADOR CORTO PRECAUCIÓN Extender la varilla del cerrador es necesario para el funcionamiento correcto de la puerta. Si no se extiende la varilla del cerrador, la puerta no cerrará ni trabará correctamente. B. Sujete la varilla del cerrador de botón pulsador en el soporte de la jamba con el pasador corto. Con el cerrador sujetado, presione el botón pulsador y luego extienda la varilla del cerrador aproximadamente 1/4”-3/8”. La varilla del cerrador debe trabar en la primera posición. Si no lo hace, repita el proceso antes mencionado. Una vez preajustado el cerrador, retire el pasador corto y separe el cerrador del soporte de la jamba. C. Cierre la puerta y mida hacia abajo desde la jamba principal al centro del área en relieve en la parte superior de la puerta. Utilizando esta medida, mida hacia abajo el costado de la jamba de la puerta del lado de las bisagras y marque una línea. Centre el soporte de la jamba en esta línea desplazándolo hacia atrás 1/4” desde el conjunto de perfil en Z del lado de las bisagras. Tenga en cuenta que el borde plano del soporte de la jamba debe mirar hacia usted. Perfore cuatro (4) orificios piloto de 5/32” y asegure el soporte de la jamba a la jamba de la puerta con cuatro (4) tornillos #10 x 2”. VARILLA DEL CERRADOR VARILLA DE EXTENSIÓN DE 1/4” BORDE PLANO DEL SOPORTE DE LA JAMBA CERRADOR BOTÓN PULSADOR VISTA INTERIOR PASO 11C-E TORNILLO #12 X 5/8” JAMBA PRINCIPAL CERRADOR PASADOR CORTO ÁREA EN RELIEVE SOPORTE DE LA PUERTA PASADOR LARGO 1/4” D. Vuelva a sujetar el cerrador en el soporte de la jamba con el pasador corto. Coloque el soporte de la puerta hacia el orificio exterior del cerrador con el pasador largo. CIERRE LA PUERTA. Ubique el conjunto del cerrador de modo que el soporte de la puerta toque el marco de la puerta y nivele. E. Centre los orificios del soporte de la puerta en el área en relieve en la parte superior de la puerta. Perfore dos (2) orificios piloto de 5/32” en estos lugares. Asegure el conjunto a la puerta con dos (2) tornillos #12 x 5/8”. PRECAUCIÓN No perfore completamente a través de la puerta. Esto creará un orificio innecesario en su puerta y puede provocar la filtración de agua y aire. VISTA SUPERIOR INTERIOR CON LA PUERTA CERRADA SOPORTE DE LA JAMBA TORNILLO #10 X 2” VISTA SUPERIOR PERFIL EN Z DEL LADO DE LAS BISAGRAS jamba de la puerta 1/4” SOPORTE DE LA JAMBA BORDE PLANO F. C  on la puerta cerrada, retire el cerrador de botón pulsador quitando los pasadores cortos y largos de los soportes. Reemplace por el cerrador estándar sujetando la varilla del cerrador en el soporte de la jamba con el pasador corto y sujete el orificio exterior del cerrador al soporte de la puerta con el pasador largo. El cerrador estándar ahora tiene el ajuste adecuado para que la puerta funcione correctamente. IMPORTANTE Retire el cerrador de botón pulsador instalado en la parte superior de la puerta y vuelva a colocar el cerrador estándar. G. R  epita los pasos 11C-F antes mencionados para instalar el cerrador de botón pulsador en la parte inferior de la puerta, excepto medir desde el umbral de la puerta hasta el centro de la parte inferior del área en relieve para obtener la altura del soporte de la jamba. 8 12. Ajustar el cerrador: A. Desenganche el cerrador inferior retirando el pasador que lo sujeta al soporte de puerta. Gire el cerrador inferior de la puerta hacia atrás para que no provoque obstrucciones. B. Abra la puerta hasta el ángulo al que ésta llegue y deje que se cierre, observando la velocidad de cierre. C. U  tilizando un destornillador Phillips, gire el tornillo de ajuste en el cerrador superior a intervalos de 1/4 de giro hasta lograr la velocidad de cierre deseada y hasta que la puerta cierre correctamente. 1. Para una velocidad de cierre más rápida, gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda (en sentido antihorario). 2. Para una velocidad de cierre más lenta, gire el tornillo de ajuste hacia la derecha (en sentido horario), 3. Pruebe la puerta (ábrala y luego ciérrela) después de cada ajuste del tornillo y luego ajuste el tornillo un poco más (si es necesario) hasta lograr la velocidad deseada. D. Vuelva a colocar el cerrador inferior en el soporte de la puerta con el pasador retirado anteriormente. E. Desenganche el cerrador superior retirando el pasador que lo sujeta al soporte de puerta. Gire el cerrador superior de la puerta hacia atrás para que no provoque obstrucciones. F. Repita los pasos B y C para ajustar el cerrador inferior. G. Vuelva a colocar el cerrador superior en el soporte de la puerta con el pasador retirado anteriormente. H. Ambos cerradores deberían ahora funcionar en armonía a la velocidad de cierre deseada. Cualquier otro ajuste debe realizarse por igual en los tornillos de ajuste de ambos cerradores para mantener un cierre adecuado. 9 DESTORNILLADOR CILINDRO DEL CERRADOR TORNILLO DE AJUSTE VISTA INTERIOR PASADOR LARGO Perfil MÁS LENTO TORNILLO DE AJUSTE MÁS RÁPIDO PUERTA 13. TRABAR Y LIBERAR EL CERRADOR DE BOTÓN PULSADOR: A. Para mantener la puerta abierta 1. Abra la puerta a la posición deseada y sosténgala allí. 2. Con el dedo o el pie, presione el botón en el cerrador. 3. Suelte la puerta. Se mantendrá en su posición. B. P  ara liberar el cerrador de botón pulsador y cerrar la puerta. 1. Abra la puerta unas pulgadas más de su posición normal que de su posición ajustada (mantener abierta). Esto liberará el botón pulsador del cerrador. 2. Suelte la puerta y deje que se cierre libremente. PASO 13A ILUSTRACIÓN PARA REFERENCIA  SOLAMENTE IMPORTANTE Liberar el cerrador no implica presionar nuevamente el botón ni tirar de él hacia arriba. Esto no funcionará e incluso puede dañar el botón/ cerrador si se ejerce demasiada fuerza. Abra la puerta ligeramente para liberarla. PASO 13 14. INSTALAR LAS TAPAS DE LOS TORNILLOS: A. Ubique el paso del tornillo del lado de las bisagras, el paso del tornillo del lado de la manija y el paso del tornillo de la tapa para lluvia. B. Trabe la pata delantera de la tapa del tornillo en la muesca del paso del tornillo. Use los dedos índices para ejercer presión sobre la otra pata para ajustarla en el paso. Asegúrese de que las tapas de los tornillos encajen en el paso del tornillo en toda la longitud de la tapa para lluvia y ambos perfiles en Z. C. Recorte el exceso que puede quedar con un cuchillo o tijera afilada. PASO 14A PASO DEL TORNILLO DE LA TAPA PARA LLUVIA PASO DEL TORNILLO DE LA TAPA PARA LLUVIA PUERTA paso del tornillo del perfil en z 10 PASO 14B Vista exterior PATA TAPA DEL TORNILLO resolución de problemas SOLUCIÓN Retire el perfil en Z del lado de la manija y reinstálelo siguiendo el PASO 8. Sostenga el borde de la puerta cerca de la manija y doble la parte superior o inferior de la puerta hasta la posición cerrada mientras sostiene el lado opuesto para evitar el movimiento. Si esto no corrige el problema, entonces llame al Centro de soluciones. Los ángulos exteriores Los tornillos de montaje del borde de Afloje 1/2 vuelta los cuatro (4) tornillos superiores o los superiores e inferiores la puerta (alrededor del perímetro de cuatro (4) inferiores del lado de la cerradura de la puerta. se enrollan durante el la puerta) están demasiado ajustados Doble el ángulo afectado de un lado al otro varias veces. o se ajustaron durante la instalación. NO REAJUSTE LOS TORNILLOS. frío extremo. SITUACIÓN La puerta se traba en climas cálidos. La puerta no se apoya en forma horizontal al abrirse tras la instalación. COMENTARIOS Muy poco espacio entre el perfil en Z del lado de la manija y la puerta. Es necesario doblar la puerta o es posible que la jamba de la puerta no sea cuadrada o no esté recta. RETIRO DE LA MALLA MOSQUITERA Y LA VENTANA (PARA REEMPLAZO O LIMPIEZA) A. Se debe tener cuidado de no romper la malla mosquitera de vinilo/guías de la ventana al retirar la malla mosquitera y la ventana. Suba la malla mosquitera de modo que su parte superior esté en el medio de la abertura de la ventana. Retraiga ambos pasadores superiores y tire de un ángulo por vez. Ahora, suba la malla mosquitera de modo que su parte inferior pase por la parte inferior de la abertura de la ventana. PASO DE LA VENTANA/MALLA MOSQUITERA B. Suba la ventana de modo que su parte superior esté en el medio de la abertura de la ventana. Retraiga ambas cerraduras superiores* y retire un (1) ángulo de la ventana de la guía por vez. Ahora, suba la ventana de modo que su parte inferior pase por la parte inferior de la abertura de la ventana. Retraiga ambas cerraduras inferiores* y retire la ventana del paso, de un ángulo por vez. TOPES DE RETENCIÓN DE LAS CERRADURAS CERRADURA DE LA VENTANA VENTANA malla mosquitera * N  OTA: En algunas puertas o durante los climas fríos, puede encontrar cierta dificultad al retraer las cerraduras de la ventana lo suficiente como para sacarla del paso. Si este es el caso, tendrá que forzar las cerraduras de la ventana sobre los topes de retención de las cerraduras en el marco de la ventana (consulte el diagrama). Asegúrese de volver a colocar las cerraduras en la posición correcta tras volver a colocar la ventana en la puerta. 11 PASADOR DE LA MALLA MOSQUITERA VISTA INTERIOR garantías limitadas GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO MARCO DE LA PUERTA: EMCO Enterprises, Inc. (EMCO) garantiza que, bajo un uso normal, el marco de la puerta, las bisagras y el acabado de pintura de los productos de contrapuertas EMCO® no presentarán defectos de fabricación, materiales, adhesión de la pintura o mano de obra durante diez (10) años o todo el tiempo en que el comprador consumidor original se mantenga como propietario de la vivienda donde se instaló inicialmente la puerta, lo que ocurra primero. COMPONENTES: EMCO garantiza que a excepción de los componentes de vidrio y de malla contra insectos, el resto de los componentes de las contrapuertas EMCO®, (incluso el acabado de los herrajes de latón y níquel, y las funciones mecánicas de las cerraduras, cierres, ventanas y mallas contra insectos) están libres de defectos de fabricación, materiales y de mano de obra por un período de un (1) año desde la fecha de la compra minorista original o durante el tiempo en que el comprador consumidor original se mantenga como propietario de la casa donde se instaló inicialmente la puerta, lo que ocurra primero. La retención del panel de protección dentro del marco no está cubierta por esta garantía. En el caso de que un marco de puerta, las bisagras, el vidrio aislante o un componente fallen como resultado de un defecto de fabricación, de los materiales o de la mano de obra dentro del período de la garantía limitada especificado anteriormente y con prueba de compra por escrito, , a discreción, procederá a: (1) proporcionar una reparación autorizada por fábrica o (2) proporcionar un marco de puerta, bisagra y/o un componente de reemplazo sin cargo (no se incluye instalación). Dicho reemplazo o reparación están garantizados por el resto del período de la garantía limitada original. Busque el número de serie de la puerta y el comprador deberá presentar una prueba escrita de la puerta y contacte con Servicio al Cliente de EMCO al 1800-933-3626. GARANTÍA LIMITADA DE INSTALACIÓN “OOPS-PROOF” [SIN QUEJAS] EMCO Enterprises, Inc. (EMCO) garantiza que cualquier pieza perdida o cortada inadecuadamente durante la instalación original de la contrapuerta EMCO será reparada o reemplazada sin costo adicional dentro de los noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Esta garantía limitada no se aplicará si el daño a la pieza se debe a un uso indebido, maltrato o modificación. Las piezas de corte no especificadas por la guía de instalación o las piezas con fallas de perforación no están incluidas en esta garantía. En el caso de una pieza faltante o cortada inadecuadamente dentro del período de garantía limitada, EMCO, a discreción, procederá a: (1) proporcionar la pieza de repuesto apropiada (no se incluye la instalación); o (2) efectuar una reparación autorizada por la fábrica de la pieza sin costo alguno para usted. Busque el número de serie de la puerta y el comprador deberá presentar una prueba escrita de la puerta y contacte con Servicio al Cliente de EMCO al 1-800-933-3626. INFORMACIÓN GENERAL DE LA GARANTÍA LIMITADA Las garantías limitadas descritas en el presente son las únicas garantías expresas (escritas u orales) aplicables a las contrapuertas EMCO® y nadie está autorizado a modificar ni a extender estas garantías limitadas. Todas las reclamaciones de garantía deben gestionarse durante los períodos de garantía pertinentes. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A LA PRESCRIPCIÓN CORRESPONDIENTE, AUNQUE EN NINGÚN CASO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL TÉRMINO DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EMCO EXCLUYE Y NO PAGARÁ DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, YA SEA QUE ÉSTOS SURJAN DE OBLIGACIONES CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES O DE OTRA ÍNDOLE Y SU RESPONSABILIDAD ESTARÁ LIMITADA EN TODO CASO A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO. Algunos estados no permiten la exclusión de daños directos o indirectos, ni la limitación de la duración de una garantía implícita; por lo tanto las exclusiones o limitaciones anteriormente mencionadas pueden no ser pertinentes en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, además de otros que pueden variar en Canadá y en el estado donde se encuentre. Lo siguiente NO está cubierto por esta garantía limitada: Daño causado por 1) instalación, mantenimiento o uso inadecuado; 2) químicos o contaminantes suspendidos en el aire, tales como la sal o la lluvia ácida; 3) causas de fuerza mayor, incluidos los daños por vientos; 4) Productos no fabricados por EMCO EMCO Enterprises, Inc. es una filial en propiedad absoluta de Andersen Corporation. EMCO fabrica contrapuertas Andersen® y EMCO®. EMCO respalda las garantías limitadas que cubren las Contrapuertas y Puertas con Malla Andersen®. “Andersen”, “EMCO” y todas las demás marcas indicadas son marcas de Andersen Corporation. ©2011 Andersen Corporation. Todos los derechos reservados. Reimpreso y en vigor desde mayo de 2011. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

EMCO HDPXB36WH Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para