Bosch GCN 45-15 Professional Información del Producto

Categoría
Clavadoras neumáticas
Tipo
Información del Producto
1 609 929 X29 | (25.3.11) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 61
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 67
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 74
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 80
ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 87
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 95
Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 101
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 109
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 116
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 124
Ðóññêèé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 132
Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 140
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 148
Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 155
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 163
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 171
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 177
Eesti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 184
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 190
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 198
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
vv
vv

cc
cc
ΔΤϔ
λ
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1303-001.book Page 2 Friday, March 25, 2011 11:07 AM
1 609 929 X29 | (25.3.11) Bosch Power Tools
30 | Español
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les appareils pneumatiques, comme d’ailleurs leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage approprié.
Eliminer les produits de graissage et de nettoyage en respectant les
directives concernant la protection de l’environnement. Respecter
les règlements en vigueur.
Si votre appareil pneumatique n’est plus utilisable, veuillez le faire parve-
nir à un centre de recyclage ou le déposer dans un magasin, p.ex. dans un
atelier de Service Après-Vente agréé Bosch.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad para herramien-
tas neumáticas
Lea y aténgase a todas las indicaciones. En caso
de no atenerse a las instrucciones de seguridad si-
guientes ello puede acarrear una descarga eléctrica, un incendio o lesio-
nes serias.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro.
Seguridad en el puesto de trabajo
fMantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden
en el puesto de trabajo y una iluminación deficiente en las áreas de tra-
bajo pueden provocar accidentes.
fNo utilice la herramienta neumática en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Al trabajar la pieza pueden producirse chispas sus-
ceptibles de inflamar los materiales en polvo o vapores.
fMantenga alejados de su puesto de trabajo a espectadores, niños y
visitantes cuando utilice la herramienta neumática. Una distracción
puede hacerle perder el control sobre la herramienta neumática.
Seguridad de herramientas neumáticas
fUtilice aire comprimido de la calidad 5 según DIN ISO 8573-1 y una
unidad de tratamiento propia instalada cerca de la herramienta
neumática. El aire comprimido abastecido deberá estar exento de
cuerpos extraños y de humedad para proteger la herramienta neumáti-
ca de daños, suciedad y óxido.
fVerifique las conexiones y las mangueras de conexión. Todas las
unidades de tratamiento, acoplamientos, y mangueras, deberán selec-
cionarse de acuerdo a los requerimientos de presión y caudal de aire in-
dicados en los datos técnicos. Mientras que una presión demasiado ba-
ja restringe las prestaciones de la herramienta neumática, una presión
excesiva puede provocar daños personales y materiales.
fProteja las mangueras de dobleces, estrechamientos, disolventes
y bordes agudos. Mantenga alejadas las mangueras del calor, acei-
te y piezas móviles. Sustituya inmediatamente una manguera de-
teriorada. Una toma dañada puede hacer que la manguera de aire
comprimido comience a dar latigazos y provoque daños. El polvo o vi-
rutas levantados por el aire pueden originar serias lesiones en los ojos.
fSiempre cuide que estén firmemente sujetas las abrazaderas de
las mangueras. Las abrazaderas flojas o dañadas pueden dejar salir el
aire de forma incontrolada.
Seguridad de personas
fEsté atento a lo que hace, y emplee la herramienta neumática con
prudencia. No utilice la herramienta neumática si estuviese cansa-
do, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta neu-
mática puede provocarle serias lesiones.
fUtilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas
de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta neumática em-
pleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una masca-
rilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
fEvite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que
la herramienta neumática esté desconectada, antes de conectarla
a la toma de aire comprimido, al recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta neumática sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si la conecta a la toma de aire comprimido te-
niéndola conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
fRetire las herramientas de ajuste antes de conectar la herramienta
neumática. Una herramienta de ajuste acoplada a una pieza giratoria
de la herramienta neumática puede producir lesiones.
fSea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equili-
brio en todo momento. Una base firme y una postura adecuada le per-
miten controlar mejor la herramienta neumática al presentarse una si-
tuación inesperada.
fLleve puesta ropa de trabajo adecuada. No utilice ropa holgada ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las pie-
zas móviles. La ropa suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
fSiempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o cap-
tación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean
utilizados correctamente. La utilización de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
fNo aspire directamente el aire de salida. Evite que el aire de salida
sea dirigido hacia sus ojos. El aire de salida de la herramienta neumá-
tica puede contener agua, aceite, partículas metálicas o suciedad pro-
veniente del compresor. Ello puede ser nocivo para la salud.
Trato y uso cuidadoso de herramientas neumáticas
fUtilice unos dispositvos de sujeción o un tornillo de banco para su-
jetar y soportar la pieza de trabajo. Si Ud. sujeta la pieza de trabajo
con la mano o si la presiona contra su cuerpo, ello le impide manejar de
forma segura la herramienta neumática.
fNo sobrecargue la herramienta neumática. Use la herramienta
neumática prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
neumática adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
fNo utilice herramientas neumáticas con un interruptor de co-
nexión/desconexión defectuoso. Las herramientas neumáticas que
no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
fDesconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de rea-
lizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar la
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1303-001.book Page 30 Friday, March 25, 2011 11:07 AM
Español | 31
Bosch Power Tools 1 609 929 X29 | (25.3.11)
herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a
conectar accidentalmente la herramienta neumática.
fGuarde las herramientas neumáticas fuera del alcance de los ni-
ños. No permita la utilización de la herramienta neumática a aque-
llas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan
leído estas instrucciones. Puede resultar peligrosa la utilización de
herramientas neumáticas por personas inexpertas.
fCuide la herramienta neumática con esmero. Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcio-
namiento de la herramienta neumática. Haga reparar estas piezas
defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta neumática.
Muchos de los accidentes se deben a herramientas neumáticas con un
mantenimiento deficiente.
fUse esta herramienta neumática, accesorios, útiles, etc. de acuer-
do a estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de tra-
bajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas neumáticas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
Servicio
fÚnicamente haga reparar su herramienta neumática por un profe-
sional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta neumática.
Instrucciones de seguridad para clavadoras/grapadoras
neumáticas
Use unas gafas de protección.
fSiempre proceda con la cautela necesaria considerando que la he-
rramienta neumática está cargada. Al manejar despreocupadamen-
te la clavadora/grapadora puede que se lesione si se disparan acciden-
talmente los elementos de sujeción con los que va cargada.
fTrabaje sujetando la herramienta neumática de modo que su cabe-
za o cuerpo no pueda lesionarse si ésta retrocede bruscamente de-
bido a una anomalía en la toma neumática o si existen puntos duros
en la pieza de trabajo.
fNo dirija la herramienta neumática contra Ud. ni contra otras per-
sonas que se encuentren cerca. Al accionar el gatillo por descuido,
puede que el elemento de sujeción expulsado provoque un accidente.
fNo accione la herramienta neumática antes de haberla asentado
firmemente sobre la pieza de trabajo. Si la herramienta neumática no
tiene contacto con la pieza de trabajo puede que el elemento de suje-
ción rebote contra la pieza y dañe a la herramienta neumática.
No trabaje subido a escaleras o andamios si tiene ajus-
tado el sistema de activación “Activación por contac-
to” Especialmente en andamios, escaleras, o construc-
ciones similares como, p. ej., armaduras de tejado, no
deberá irse cambiando de un punto a otro, cerrar cajas
o cajones, o fijar seguros para transporte en vehículos
y vagones. Si se tiene accionado el seguro, en este siste-
ma de activación el elemento de sujeción se dispara siem-
pre nada más asentar la herramienta neumática contra una
base. Ello podría provocar una lesión.
fTenga en cuenta las particularidades de la pieza de trabajo. Los ele-
mentos de sujeción pueden traspasar piezas delgadas, o resbalar al
trabajar en los bordes o esquinas y lesionar a personas.
Desconecte la herramienta neutica de la toma de ai-
re comprimido si se ha atascado un elemento de suje-
ción. Una herramienta neumática conectada a la alimenta-
ción puede llegar a ser accionada accidentalmente al tratar
de eliminar la obstrucción.
fPreste especial atención al tratar de retirar un elemento de suje-
ción atascado. Puede que el mecanismo esté tenso y el elemento de
sujeción salga bruscamente expulsado al tratar de eliminar la obstruc-
ción.
fNo utilice esta herramienta neumática para sujetar conductores
eléctricos. No es apropiada para la instalación de conductores eléctri-
cos, ya lo que puede dañar el aislamiento de los cables y provocar una
electrocución o un incendio.
fJamás alimente la herramienta neumática con oxígeno o gases
combustibles. Los gases combustibles son peligrosos y pueden hacer
explotar la herramienta neumática.
fUtilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar con-
ductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastece-
doras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un in-
cendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede
producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede
causar daños materiales.
fLa herramienta neumática solamente deberá conectarse a redes
en las que la presión máxima no exceda en más de un 10 % la pre-
sión admisible para la herramienta neumática; si la presión fuese
mayor, en el conducto de aire comprimido deberá instalarse una
válvula reguladora de presión (manorreductor) seguida de una vál-
vula limitadora de presión. Una presión excesiva puede originar un
funcionamiento anormal o la rotura de la herramienta neumática, lo
cual puede acarrear lesiones.
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de pe-
ligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta neumática ha sido diseñada para realizar trabajos de en-
samble en armazones de tejados, encofrados, clavado de tablas, fabrica-
ción de módulos de pared y techo, fachadas de madera, palets, cercas de
madera, paredes insonorizadas y cajones.
Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción (clavos, grapas,
etc.) detallados en la tabla “Datos técnicos”.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herra-
mienta neumática en la página ilustrada.
1 Salida de aire
2 Empuñadura
3 Boquilla de conexión de aire
4 Cierre del cargador
5 Disparador para activación individual
6 Cargador
7 Tapa del cargador
8 Disparador para activación por contacto
9 Boca
OBJ_BUCH-1303-001.book Page 31 Friday, March 25, 2011 11:07 AM
1 609 929 X29 | (25.3.11) Bosch Power Tools
32 | Español
10 Seguro
11 Rueda de ajuste del tope de profundidad
12 Enchufe de conexión rápida
13 Manguera de toma de aire
14 Anillo de goma
15 Pasador de seguridad
16 Palanca del disparador
17 Resorte del disparador
18 Perno del disparador
19 Eje del cargador
20 Rollo de clavos*
21 Canal de expulsión
22 Alimentador
23 Ranura guía
24 Percutor
25 Distanciador
26 Botón de ajuste del distanciador
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjun-
ta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro pro-
grama de accesorios.
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 12549.
El nivel de presión sonora típico de la herramienta neumática, determina-
do con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 92 dB(A); nivel de
potencia acústica 105 dB(A). Tolerancia K=2 dB.
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones determinado según EN ISO 20643:
Valor de vibraciones generadas a
h
=3,2m/s
2
, tolerancia K=1,5 m/s
2
.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo
“Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos nor-
malizados siguientes: EN 792 de acuerdo con las disposiciones en la di-
rectiva 2006/42/CE.
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 25.03.2011
Montaje
Conexión a la toma de aire
Asegúrese de que la presión en la instalación de aire comprimido no sea
superior a la presión nominal máxima admisible de la herramienta neumá-
tica. Para comenzar, ajuste la presión del aire al valor inferior de la presión
nominal recomendada (ver “Datos técnicos”).
En caso de duda, mida la presión en la entrada de aire con un manómetro
teniendo conectada la herramienta neumática.
Para poder obtener la potencia máxima es necesario respetar los paráme-
tros fijados para la manguera de toma de aire 13 (rosca de conexión, pre-
sión de servicio máxima, diámetro interior y longitud máxima de la man-
guera; ver “Datos técnicos”).
El aire comprimido abastecido deberá estar exento de cuerpos extraños
y humedad para proteger la herramienta neumática de daños, suciedad y
del óxido.
Todos los accesorios, tuberías, y mangueras de conexión, deberán selec-
cionarse de acuerdo a la presión y al caudal de aire requeridos.
¡Evite el estrechamiento de la manguera de alimentación, p.ej., debido a
un aplastamiento, doblado o tracción!
Conexión de la alimentación de aire a la herramienta neumática
(ver figura A)
–Vacíe el cargador 6.
(ver “Vaciado del cargador”, página 34)
En los siguientes pasos de trabajo puede llegar a dispararse un elemen-
to de sujeción si tras trabajos de reparación, mantenimiento o en el
transporte, las piezas interiores de la herramienta neumática no se en-
contrasen en la posición de partida.
Conecte la boquilla de conexión de aire 3 a una manguera de toma de
aire 13 dotada con un enchufe de conexión rápida 12.
Verifique el perfecto funcionamiento presionando directamente la bo-
ca 9 de la herramienta neumática contra un trozo o base de madera, y
dispare una o dos veces.
Clavadora neumática GCN 45-15
Professional
Nº de artículo
3 601 D91 C..
Fuerza de impacto
a 6,3 bar (91 psi)
Nm 37,3
Sistemas de activación
Activación individual protegida
Activación por contacto
z
z
Elemento de sujeción
–Tipo
–Longitud
–Diámetro
mm
mm
Rollo de clavos
Clavos cabeza grande
1945
3
Ángulo del cargador
°15
Capacidad del cargador, máx.
120
Aceite para motores
SAE 10, SAE 20
ml 0,250,5
Volumen interior
ml 362
Presión nominal
bar 58
Rosca de conexión
"3/8
Manguera de toma de aire
Presión de servicio máx. a 20 °C
Diámetro interior de manguera
–Longitud de manguera, máx.
bar
"
m
10
3/8
30
Consumo de aire por activación
a 6,8 bar (100 psi)
l1,3
Dimensiones
–Altura
–Ancho
–Longitud
mm
mm
mm
267
133
270
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg 2,5
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1303-001.book Page 32 Friday, March 25, 2011 11:07 AM
Español | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 X29 | (25.3.11)
Cambio del disparador (ver figuras B1B2)
Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido
antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de ac-
cesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidental-
mente la herramienta neumática.
La herramienta neumática puede funcionar con dos sistemas de activa-
ción diferentes.
El sistema de activación lo selecciona montando el respectivo disparador.
Desmontaje del disparador
Desprenda el anillo de goma 14 del pasador de seguridad 15.
Saque el pasador de seguridad 15 de la carcasa.
Tire oblicuamente hacia atrás y hacia abajo del disparador para sacarlo
de la carcasa.
Montaje del disparador
Seleccione el disparador adecuado al sistema de activación deseado.
Observación: Al montar el disparador gris 5 preste atención a que la pa-
lanca del disparador 16 se encuentre en la posición correcta
(ver figura B2).
Introduzca el disparador en la carcasa.
Al realizar esto asegúrese de que el resorte del disparador 17 este alo-
jado sobre el perno del disparador 18 y haga presión contra la palanca
del disparador 16.
Haga coincidir los orificios de montaje del disparador con los de la car-
casa e inserte el pasador de seguridad 15 por dichos orificios.
Aloje el anillo de goma 14 en la ranura del pasador de seguridad 15.
Llenado del cargador (ver figuras C1C3)
Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido
antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de ac-
cesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidental-
mente la herramienta neumática.
fSolamente utilice accesorios originales Bosch (ver “Datos técni-
cos”). Las piezas de precisión de la herramienta neumática, como el
cargador, la boca y el canal de expulsión han sido especialmente con-
cebidas para trabajar con grapas, clavos y puntas Bosch. Otros fabri-
cantes emplean acero de una calidad y dimensiones diferentes.
El uso de elementos de sujeción inapropiados puede perjudicar a la he-
rramienta neumática y acarrear lesiones.
Al llenar el cargador mantenga la herramienta neumática de manera que
la boca 9 de la misma no quede dirigida contra su propio cuerpo ni contra
otras personas.
Limpie y lubrique el canal de expulsión 21 y asegúrese de que esté lim-
pio el cargador 6.
Presione el cierre del cargador 4 y abra la tapa del cargador 7.
El eje del cargador 19 deberá ajustarse a la longitud de los clavos para que
la tira se desenrolle fácilmente y los clavos accedan a la parte delantera de
la boca.
Tire hacia arriba del eje del cargador 19 y gírelo hasta enclavarlo en la
posición deseada.
Aloje el rollo de clavos 20 en el eje del cargador 19.
Desenrolle un tramo de rollo suficiente de manera que el primer clavo
pueda alojarse en el canal de expulsión 21 y el segundo en el alimenta-
dor 22.
Aloje las cabezas de los clavos en la ranura guía 23.
Cierre la tapa del cargador 7 de forma que enclave el cierre del carga-
dor 4.
fCuide que al montar el rollo de clavos no se dañe o deforme el alam-
bre que sujeta los clavos. Si el alambre está dañado o si el rollo de ca-
bles ha sido incorrectamente montado puede ocurrir que no pueda ce-
rrarse bien la tapa del cargador. Ello puede provocar un
funcionamiento deficiente de la herramienta neumática.
Operación
Sistemas de activación
La herramienta neumática puede funcionar con dos sistemas de activa-
ción diferentes:
Activación individual protegida
Este sistema de activación requiere aplicar primero el seguro 10 contra
la pieza de trabajo. El elemento de sujeción solamente es expulsado al
accionarse el disparador .
A continuación, la herramienta neumática solamente puede volver a ac-
tivarse si el disparador y el seguro se encuentran nuevamente en la po-
sición de partida.
Activación por contacto
Este sistema de activación exige que primeramente sea presionado el
disparador . El elemento de sujeción es disparado siempre que, tenien-
do apretado el disparador, el seguro 10 sea presionado firmemente
contra la pieza de trabajo.
De esta manera la velocidad de trabajo es mayor.
El sistema de activación lo selecciona montando el respectivo disparador.
(ver “Cambio del disparador”, página 33)
Puesta en marcha
Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido
antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de ac-
cesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidental-
mente la herramienta neumática.
Operación con activación individual (ver figura D)
Monte el disparador gris 5. (ver “Cambio del disparador”, página 33)
Oprima firmemente la boca 9 contra la pieza de trabajo hasta compri-
mir completamente el seguro 10.
Seguidamente, accione brevemente el disparador 5 y suéltelo a conti-
nuación.
Entonces se dispara un clavo.
Deje que la herramienta neumática rebote contra la pieza de trabajo.
Para continuar disparando, separe completamente la herramienta neu-
mática de la pieza de trabajo y asiéntela firmemente de nuevo sobre el
siguiente punto deseado.
Simbología Disparador Sistema de activación
Disparador 5 (gris) Activación individual protegida
Disparador 8 (rojo) Activación por contacto
Longitud de los clavos 19 mm32 mm 32 mm44 mm
Inscripción del cargador
3/411/4 11/413/4
Posición del eje del car-
gador
arriba abajo
Sentido de giro
en el sentido de las
agujas del reloj
en sentido contrario a
las agujas del reloj
OBJ_BUCH-1303-001.book Page 33 Friday, March 25, 2011 11:07 AM
1 609 929 X29 | (25.3.11) Bosch Power Tools
34 | Español
Operación con activación por contacto (ver figura E)
Monte el disparador rojo 8. (ver “Cambio del disparador”, página 33)
Presione el disparador 8 y manténgalo accionado.
Oprima firmemente la boca 9 contra la pieza de trabajo hasta compri-
mir completamente el seguro 10.
Entonces se dispara un clavo.
Deje que la herramienta neumática rebote contra la pieza de trabajo.
Para continuar disparando, separe completamente la herramienta neu-
mática de la pieza de trabajo y asiéntela firmemente de nuevo sobre el
siguiente punto deseado.
Separe la herramienta neumática y aplíquela de nuevo contra la pieza
de trabajo en el nuevo punto de fijación deseado, y así sucesivamente.
Si mantiene accionado el seguro se dispara un clavo siempre que asien-
te la herramienta neumática contra la pieza de trabajo.
Después de haber clavado la cantidad de clavos prevista vuelva a soltar
el disparador 8.
Instrucciones para la operación
Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido
antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de ac-
cesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidental-
mente la herramienta neumática.
Antes de comenzar a trabajar controle siempre el correcto funcionamien-
to de los dispositivos de seguridad y activación, así como la sujeción firme
de todos los tornillos y tuercas.
Desconecte inmediatamente de la toma de aire comprimido una herra-
mienta neumática defectuosa o que funcione incorrectamente y acuda a
un servicio técnico Bosch autorizado.
No efectúe manipulaciones antirreglamentarias en la herramienta neumá-
tica. No desmonte ni bloquee ninguna pieza de la herramienta neumática
como, p. ej., el seguro.
No realice “reparaciones provisionales” con medios inapropiados. La he-
rramienta neumática deberá someterse a un mantenimiento profesional
periódico ( ver “Mantenimiento y limpieza”, página 35).
Evite cualquier debilitamiento o deterioro de la herramienta neumática
como, p. ej.:
Estampando o grabando algo sobre ella.
Realizando una transformación no autorizada por el fabricante.
Guiándola a lo largo de plantillas fabricadas de un material duro como,
p. ej., acero.
Dejándola caer o arrastrándola por el suelo.
–Utilizándola como martillo.
Efectuando cualquier tipo de acción violenta.
Examine si se encuentra algo debajo o detrás de la pieza de trabajo. No fije
clavos en paredes, techos o suelos si detrás de ellos se encuentran perso-
nas. Los clavos pueden traspasar la pieza y causar un accidente.
No intente clavar un clavo encima de otro. El clavo puede deformarse,
atascarse con el otro, o la herramienta neumática puede moverse de for-
ma incontrolada.
Si la herramienta neumática se utiliza a bajas temperaturas los primeros
clavos se introducen más lentamente de lo común. Una vez que la herra-
mienta neumática se ha calentado por el uso, la velocidad de trabajo vuel-
ve a ser normal.
Evite disparar con el cargador vacío para evitar un mayor desgaste del
percutor.
En las pausas largas, o al finalizar el trabajo, desconecte la herramienta
neutica de la toma de aire comprimido, siendo recomendable además
vaciar el cargador.
Vaciado del cargador
Presione el cierre del cargador 4 y abra la tapa del cargador 7.
Saque el rollo de clavos 20.
Cierre la tapa del cargador 7 de forma que enclave el cierre del carga-
dor 4.
Ajuste del tope de profundidad (ver figura F)
La profundidad de penetración de los clavos puede fijarse con la rueda de
ajuste 11.
–Vacíe el cargador 6.
(ver “Vaciado del cargador”, página 34)
Profundidad de penetración de los clavos, excesiva:
Para reducir la profundidad de penetración gire la rueda
de ajuste 11 en sentido contrario a las agujas del reloj.
o
Profundidad de penetración de los clavos, demasiado
baja:
Para aumentar la profundidad de penetración gire la rueda
de ajuste 11 en el sentido de las agujas del reloj.
Vuelva a llenar el cargador.
(ver “Llenado del cargador”, página 33)
Compruebe en una pieza de desperdicio la profundidad de penetración
ajustada.
Si procede, repita los pasos de trabajo.
Eliminación de atascos (ver figura G)
En casos aislados puede ocurrir que se queden atascados clavos en el ca-
nal de expulsión. Si esto ocurriese con bastante frecuencia consulte a un
servicio técnico Bosch autorizado.
–Vacíe el cargador 6.
(ver “Vaciado del cargador”, página 34)
Retire el clavo atascado. Si fuese preciso utilice para ello una tenaza.
–Si el percutor 24 se ha salido, vuélvalo a introducir en el émbolo ayu-
dándose de un destornillador aceitado, o bien, empleando otro objeto
apropiado, aceitado.
Lubrique el canal de expulsión con 2
3 gotas de aceite para motores
(SAE 10 o SAE 20).
Vuelva a llenar el cargador.
(ver “Llenado del cargador”, página 33)
Observación: Si tras el desatasco, el percutor no recupera su posición de
partida, acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Ajuste del distanciador (ver figura H)
El distanciador 25 le ayuda a guardar siempre la misma distancia, p. ej.,
al fijar tejas de madera.
El distanciador enclava aprox. cada 7 mm:
Distancia mínima ajustable respecto a la boca: 12 cm,
Distancia máxima ajustable respecto a la boca: 21 cm.
Accione el botón 26 y desplace el distanciador 25 hasta lograr ajustar
la separación deseada.
Transporte y almacenaje
Desconecte la herramienta neumática de la toma de aire comprimido al
transportarla, especialmente si está subido a una escalera o si tiene que
desplazarse manteniendo una postura desacostumbrada.
OBJ_BUCH-1303-001.book Page 34 Friday, March 25, 2011 11:07 AM
Español | 35
Bosch Power Tools 1 609 929 X29 | (25.3.11)
Solamente transporte la herramienta neumática asiéndola por la empuña-
dura 2 y sin tener accionado el disparador .
Siempre guarde la herramienta neumática en un lugar seco y caliente, te-
niéndola desconectada de la toma de aire comprimido.
Si pretende no utilizar la herramienta neumática durante un largo tiempo
aplique una ligera capa de aceite a todas las piezas de acero. De esta ma-
nera se evita la formación de óxido.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido
antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de ac-
cesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidental-
mente la herramienta neumática.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herra-
mienta neumática llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible
indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de caracterís-
ticas de la herramienta neumática.
fÚnicamente deje realizar trabajos de mantenimiento y reparación
por personal técnico cualificado. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta neumática.
Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos rápida y con-
cienzudamente.
Lubricación de la herramienta neumática (ver figura I)
Si la herramienta neumática no va conectada a una unidad de tratamien-
to, es necesario lubricarla a intervalos regulares:
–Si el uso es normal 1 vez al día.
–Si el uso es intenso 2 veces al día.
Aplique 2
3 gotas de lubricante en la boquilla de conexión de aire 3. No
utilice lubricante en exceso, ya que se acumularía en la herramienta neu-
mática y volvería a ser expulsado por la salida de aire 1.
Únicamente utilice los lubricantes que Bosch recomienda.
Aceite mineral para motores SAE 10 (para la utilización a bajas tempe-
raturas)
Aceite mineral para motores SAE 20
Deseche los lubricantes y agentes limpiadores respetando el medio
ambiente. Observe las prescripciones legales al respecto.
Eliminación de restos de brea (ver figura J)
Al fijar cartón embreado puede llegar a mancharse con brea la herramien-
ta neumática.
fPara limpiarla, solamente utilice un disolvente difícilmente infla-
mable y limpie el seguro y la boca con un paño limpio.
fUtilice guantes de protección.
Trabajos de cuidado
Siempre mantenga limpios y exentos de cuerpos extraños (polvo, virutas,
arena, etc.) la salida de aire 1, el seguro 10 y el disparador .
Limpie el cargador 6. Retire las virutas de plástico o madera que pudieran
haberse acumulado en el cargador durante el trabajo.
Limpie con regularidad la herramienta neumática con aire comprimido.
Trabajo Aclaración Ejecución
Vaciar a diario el filtro de aire salida
Evita la acumulación de suciedad y humedad en
la herramienta neumática.
Abra la válvula de salida.
Siempre mantener lleno el aplicador de lubrican-
te.
Mantiene lubricada siempre la herramienta neu-
mática.
Llene el aplicador de lubricante con los lubri-
cantes recomendados.
(ver “Lubricación de la herramienta neumáti-
ca”, página 35)
Limpiar el cargador 6 y el alimentador 22.
Evita que se atasquen los clavos. Sople diariamente con aire comprimido el me-
canismo del cargador y el alimentador.
Asegurar que el seguro 10 funciona
correctamente.
Garantiza un trabajo seguro y eficiente de la he-
rramienta neumática.
Sople diariamente con aire comprimido el me-
canismo del seguro.
Lubricación de la herramienta neumática.
Reduce el desgaste de la herramienta neumáti-
ca.
–Aplique 23 gotas de lubricante en la boquilla
de conexión de aire 3.
(ver “Lubricación de la herramienta neumáti-
ca”, página 35)
Vaciar el compresor.
Evita la acumulación de suciedad y humedad en
la herramienta neumática.
Abra la válvula de condensados del depósito
del compresor.
OBJ_BUCH-1303-001.book Page 35 Friday, March 25, 2011 11:07 AM
1 609 929 X29 | (25.3.11) Bosch Power Tools
36 | Español
Eliminación de fallos
Problema Causa Solución
Aunque la herramienta neumática está
en disposición de servicio no se dispa-
ra ningún clavo.
Se ha atascado un clavo en el canal de expulsión. Elimine la obstrucción.
(ver “Eliminación de atascos”, página 34)
Alimentador de clavos bloqueado. Limpie y lubrique el alimentador 22 y asegúrese de que
esté limpio el cargador 6.
Resorte del alimentador 22 debilitado o defectuo-
so.
Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
Los elementos de inserción utilizados no son
apropiados.
Solamente utilice accesorios originales.
Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción
(clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla “Datos téc-
nicos”.
Cargador 6 vacío. Vuelva a llenar el cargador.
(ver “Llenado del cargador”, página 33)
Los clavos son expulsados muy lenta-
mente y con muy poca fuerza.
La presión nominal de la alimentación de aire
comprimido es muy baja.
Aumente el paso de aire comprimido. Preste atención
a no exceder 8 bar.
Percutor dañado. Únicamente utilice los lubricantes que Bosch reco-
mienda.
(ver “Lubricación de la herramienta neumática”,
página 35)
Retén del émbolo desgastado o defectuoso. Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
Amortiguador desgastado. Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
La longitud y el diámetro de la manguera de toma
de aire 13 no se corresponden con los valores
prescritos para esta herramienta neumática.
Utilice una manguera de toma de aire de dimensiones
correctas.
(ver “Datos técnicos”, página 32)
Manguera de toma de aire 13 doblada. Desdoble la manguera de toma de aire.
La profundidad de penetración de los
clavos es excesiva.
Presión nominal demasiado alta en la alimenta-
ción de aire comprimido.
Reduzca el paso de aire comprimido. Preste atención a
que la presión no quede por debajo de 5 bar.
Tope de profundidad mal ajustado. Ajuste el tope de profundidad a la medida deseada.
(ver “Ajuste del tope de profundidad”, página 34)
Amortiguador desgastado. Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
La profundidad de penetración de los
clavos es insuficiente.
La presión nominal de la alimentación de aire
comprimido es muy baja.
Aumente el paso de aire comprimido. Preste atención
a no exceder 8 bar.
Tope de profundidad mal ajustado. Ajuste el tope de profundidad a la medida deseada.
(ver “Ajuste del tope de profundidad”, página 34)
La longitud y el diámetro de la manguera de toma
de aire 13 no se corresponden con los valores
prescritos para esta herramienta neumática.
Utilice una manguera de toma de aire de dimensiones
correctas.
(ver “Datos técnicos”, página 32)
Manguera de toma de aire 13 doblada. Desdoble la manguera de toma de aire.
En la herramienta neumática se van
saltando algunos clavos o el paso de
avance es excesivo.
Los elementos de inserción utilizados no son
apropiados.
Solamente utilice accesorios originales.
Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción
(clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla “Datos téc-
nicos”.
El cargador 6 no trabaja correctamente. Limpie y lubrique el alimentador 22 y asegúrese de que
esté limpio el cargador 6.
Resorte del alimentador 22 debilitado o defectuo-
so.
Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
Retén del émbolo desgastado o defectuoso. Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
Los clavos se atascan con frecuencia
en el canal de expulsión.
Los elementos de inserción utilizados no son
apropiados.
Solamente utilice accesorios originales.
Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción
(clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla “Datos téc-
nicos”.
Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
OBJ_BUCH-1303-001.book Page 36 Friday, March 25, 2011 11:07 AM
Português | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 X29 | (25.3.11)
Accesorios especiales
Información sobre el programa completo de accesorios de calidad la ob-
tiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su comercio especializado
habitual.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener so-
bre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas
de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de
recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuan-
to a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo[email protected]osch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herram[email protected]ch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Se recomienda que la herramienta neumática, los accesorios y el embala-
je sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Deseche los lubricantes y agentes limpiadores respetando el medio
ambiente. Observe las prescripciones legales al respecto.
Entregue las herramientas neumáticas inservibles a un centro de reciclaje
o al comercio, p.ej., a un servicio técnico oficial Bosch.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança para ferramentas pneu-
máticas
Leia e observe todas as indicações. O desrespeito às
seguintes indicações de segurança podem resultar em
choque eléctrico, risco de incêndio ou graves lesões.
Guarde bem estas indicações de segurança.
Segurança no local de trabalho
fMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada.
Desordem no local de trabalho e áreas insuficientemente iluminadas
podem causar acidentes.
fTrabalhar com a ferramenta pneumática em área sem risco de ex-
plosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis.
Durante o processamento da peça podem ser produzidas faíscas, que
inflamam o pó ou os vapores.
fManter espectadores, crianças e visitantes afastados do seu local
de trabalho enquanto estiver usando com a ferramenta pneumáti-
ca. No caso de distracção por outras pessoas, é possível uma perda de
contrôle da ferramenta pneumática.
Segurança de ferramentas pneumáticas
fUsar ar comprimido da classe de qualidade 5 conforme DIN ISO
8573-1 e, nas proximidades da ferramenta pneumática, uma uni-
dade de manutenção separada. O ar comprimido deve estar livre de
corpos estranhos e humidade, para proteger a ferramenta pneumática
contra danos, sujeira e formação de ferrugem.
Los clavos disparados están doblados.
Percutor dañado. Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
Deje que sustituyan el resorte.
A diferencia de lo que ocurre a veloci-
dad normal, al trabajar a una velocidad
alta los clavos no penetran suficiente-
mente en el material.
El diámetro interior de la manguera de toma de ai-
re es demasiado pequeño.
Utilice una manguera de toma de aire de dimensiones
correctas.
(ver “Datos técnicos”, página 32)
El compresor no es apto para altas velocidades de
trabajo.
Utilice un compresor con una capacidad adecuada pa-
ra poder abastecer suficientemente a todas las herra-
mientas neumáticas conectadas a él para que operen a
la velocidad de trabajo deseada.
Problema Causa Solución
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1303-001.book Page 37 Friday, March 25, 2011 11:07 AM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-1303-001.book Page 2 Friday, March 25, 2011 11:07 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37 Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 61 Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 67 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 74 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 80 ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 87 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 95 Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 101 Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 109 Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 116 Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 124 Ðóññêèé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 132 Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 140 Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 148 Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 155 Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 163 Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 171 Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 177 Eesti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 184 Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 190 Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 198 vc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ 211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ϪΤϔλ 218 vÝ—U 1 609 929 X29 | (25.3.11) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1303-001.book Page 30 Friday, March 25, 2011 11:07 AM 30 | Español Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les appareils pneumatiques, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage approprié. Eliminer les produits de graissage et de nettoyage en respectant les directives concernant la protection de l’environnement. Respecter les règlements en vigueur. Si votre appareil pneumatique n’est plus utilisable, veuillez le faire parvenir à un centre de recyclage ou le déposer dans un magasin, p.ex. dans un atelier de Service Après-Vente agréé Bosch. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Instrucciones generales de seguridad para herramientas neumáticas ADVERTENCIA Lea y aténgase a todas las indicaciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes ello puede acarrear una descarga eléctrica, un incendio o lesiones serias. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro. Seguridad en el puesto de trabajo fMantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden en el puesto de trabajo y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. fNo utilice la herramienta neumática en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Al trabajar la pieza pueden producirse chispas susceptibles de inflamar los materiales en polvo o vapores. fMantenga alejados de su puesto de trabajo a espectadores, niños y visitantes cuando utilice la herramienta neumática. Una distracción puede hacerle perder el control sobre la herramienta neumática. Seguridad de herramientas neumáticas fUtilice aire comprimido de la calidad 5 según DIN ISO 8573-1 y una unidad de tratamiento propia instalada cerca de la herramienta neumática. El aire comprimido abastecido deberá estar exento de cuerpos extraños y de humedad para proteger la herramienta neumática de daños, suciedad y óxido. fVerifique las conexiones y las mangueras de conexión. Todas las unidades de tratamiento, acoplamientos, y mangueras, deberán seleccionarse de acuerdo a los requerimientos de presión y caudal de aire indicados en los datos técnicos. Mientras que una presión demasiado baja restringe las prestaciones de la herramienta neumática, una presión excesiva puede provocar daños personales y materiales. fProteja las mangueras de dobleces, estrechamientos, disolventes y bordes agudos. Mantenga alejadas las mangueras del calor, aceite y piezas móviles. Sustituya inmediatamente una manguera deteriorada. Una toma dañada puede hacer que la manguera de aire comprimido comience a dar latigazos y provoque daños. El polvo o virutas levantados por el aire pueden originar serias lesiones en los ojos. 1 609 929 X29 | (25.3.11) fSiempre cuide que estén firmemente sujetas las abrazaderas de las mangueras. Las abrazaderas flojas o dañadas pueden dejar salir el aire de forma incontrolada. Seguridad de personas fEsté atento a lo que hace, y emplee la herramienta neumática con prudencia. No utilice la herramienta neumática si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta neumática puede provocarle serias lesiones. fUtilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta neumática empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. fEvite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta neumática esté desconectada, antes de conectarla a la toma de aire comprimido, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta neumática sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si la conecta a la toma de aire comprimido teniéndola conectada, ello puede dar lugar a un accidente. fRetire las herramientas de ajuste antes de conectar la herramienta neumática. Una herramienta de ajuste acoplada a una pieza giratoria de la herramienta neumática puede producir lesiones. fSea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Una base firme y una postura adecuada le permiten controlar mejor la herramienta neumática al presentarse una situación inesperada. fLleve puesta ropa de trabajo adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. fSiempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. La utilización de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. fNo aspire directamente el aire de salida. Evite que el aire de salida sea dirigido hacia sus ojos. El aire de salida de la herramienta neumática puede contener agua, aceite, partículas metálicas o suciedad proveniente del compresor. Ello puede ser nocivo para la salud. Trato y uso cuidadoso de herramientas neumáticas fUtilice unos dispositvos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar y soportar la pieza de trabajo. Si Ud. sujeta la pieza de trabajo con la mano o si la presiona contra su cuerpo, ello le impide manejar de forma segura la herramienta neumática. fNo sobrecargue la herramienta neumática. Use la herramienta neumática prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta neumática adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. fNo utilice herramientas neumáticas con un interruptor de conexión/desconexión defectuoso. Las herramientas neumáticas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. fDesconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar la Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1303-001.book Page 31 Friday, March 25, 2011 11:07 AM Español | 31 herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática. fGuarde las herramientas neumáticas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta neumática a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Puede resultar peligrosa la utilización de herramientas neumáticas por personas inexpertas. fCuide la herramienta neumática con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta neumática. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta neumática. Muchos de los accidentes se deben a herramientas neumáticas con un mantenimiento deficiente. fUse esta herramienta neumática, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas neumáticas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio fÚnicamente haga reparar su herramienta neumática por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta neumática. Instrucciones de seguridad para clavadoras/grapadoras neumáticas Use unas gafas de protección. fSiempre proceda con la cautela necesaria considerando que la herramienta neumática está cargada. Al manejar despreocupadamente la clavadora/grapadora puede que se lesione si se disparan accidentalmente los elementos de sujeción con los que va cargada. fTrabaje sujetando la herramienta neumática de modo que su cabeza o cuerpo no pueda lesionarse si ésta retrocede bruscamente debido a una anomalía en la toma neumática o si existen puntos duros en la pieza de trabajo. fNo dirija la herramienta neumática contra Ud. ni contra otras personas que se encuentren cerca. Al accionar el gatillo por descuido, puede que el elemento de sujeción expulsado provoque un accidente. fNo accione la herramienta neumática antes de haberla asentado firmemente sobre la pieza de trabajo. Si la herramienta neumática no tiene contacto con la pieza de trabajo puede que el elemento de sujeción rebote contra la pieza y dañe a la herramienta neumática. No trabaje subido a escaleras o andamios si tiene ajustado el sistema de activación “Activación por contacto” Especialmente en andamios, escaleras, o construcciones similares como, p. ej., armaduras de tejado, no deberá irse cambiando de un punto a otro, cerrar cajas o cajones, o fijar seguros para transporte en vehículos y vagones. Si se tiene accionado el seguro, en este sistema de activación el elemento de sujeción se dispara siempre nada más asentar la herramienta neumática contra una base. Ello podría provocar una lesión. fTenga en cuenta las particularidades de la pieza de trabajo. Los elementos de sujeción pueden traspasar piezas delgadas, o resbalar al trabajar en los bordes o esquinas y lesionar a personas. Bosch Power Tools Desconecte la herramienta neumática de la toma de aire comprimido si se ha atascado un elemento de sujeción. Una herramienta neumática conectada a la alimentación puede llegar a ser accionada accidentalmente al tratar de eliminar la obstrucción. fPreste especial atención al tratar de retirar un elemento de sujeción atascado. Puede que el mecanismo esté tenso y el elemento de sujeción salga bruscamente expulsado al tratar de eliminar la obstrucción. fNo utilice esta herramienta neumática para sujetar conductores eléctricos. No es apropiada para la instalación de conductores eléctricos, ya lo que puede dañar el aislamiento de los cables y provocar una electrocución o un incendio. fJamás alimente la herramienta neumática con oxígeno o gases combustibles. Los gases combustibles son peligrosos y pueden hacer explotar la herramienta neumática. fUtilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. fLa herramienta neumática solamente deberá conectarse a redes en las que la presión máxima no exceda en más de un 10 % la presión admisible para la herramienta neumática; si la presión fuese mayor, en el conducto de aire comprimido deberá instalarse una válvula reguladora de presión (manorreductor) seguida de una válvula limitadora de presión. Una presión excesiva puede originar un funcionamiento anormal o la rotura de la herramienta neumática, lo cual puede acarrear lesiones. Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Utilización reglamentaria La herramienta neumática ha sido diseñada para realizar trabajos de ensamble en armazones de tejados, encofrados, clavado de tablas, fabricación de módulos de pared y techo, fachadas de madera, palets, cercas de madera, paredes insonorizadas y cajones. Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción (clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla “Datos técnicos”. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta neumática en la página ilustrada. 1 Salida de aire 2 Empuñadura 3 Boquilla de conexión de aire 4 Cierre del cargador 5 Disparador para activación individual 6 Cargador 7 Tapa del cargador 8 Disparador para activación por contacto 9 Boca 1 609 929 X29 | (25.3.11) OBJ_BUCH-1303-001.book Page 32 Friday, March 25, 2011 11:07 AM 32 | Español El nivel de presión sonora típico de la herramienta neumática, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 92 dB(A); nivel de potencia acústica 105 dB(A). Tolerancia K=2 dB. ¡Utilice unos protectores auditivos! 10 Seguro 11 Rueda de ajuste del tope de profundidad 12 Enchufe de conexión rápida 13 Manguera de toma de aire 15 Pasador de seguridad Nivel total de vibraciones determinado según EN ISO 20643: Valor de vibraciones generadas ah =3,2 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2. 16 Palanca del disparador Declaración de conformidad 14 Anillo de goma 17 Resorte del disparador Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 792 de acuerdo con las disposiciones en la directiva 2006/42/CE. 18 Perno del disparador 19 Eje del cargador 20 Rollo de clavos* Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 21 Canal de expulsión 22 Alimentador 23 Ranura guía Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering 24 Percutor 25 Distanciador 26 Botón de ajuste del distanciador *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Clavadora neumática Nº de artículo Fuerza de impacto a 6,3 bar (91 psi) Sistemas de activación – Activación individual protegida – Activación por contacto Elemento de sujeción – Tipo – Longitud – Diámetro Ángulo del cargador Capacidad del cargador, máx. Aceite para motores SAE 10, SAE 20 Volumen interior Presión nominal Rosca de conexión Manguera de toma de aire – Presión de servicio máx. a 20 °C – Diámetro interior de manguera – Longitud de manguera, máx. Consumo de aire por activación a 6,8 bar (100 psi) Dimensiones – Altura – Ancho – Longitud Peso según EPTA-Procedure 01/2003 GCN 45-15 Professional 3 601 D91 C.. Nm 37,3 z z mm mm ° Rollo de clavos Clavos cabeza grande 19 – 45 3 15 120 ml ml bar " bar " m 10 3/8 30 l 1,3 mm mm mm 267 133 270 kg 2,5 Información sobre ruidos y vibraciones Ruido determinado según EN 12549. 1 609 929 X29 | (25.3.11) 0,25 – 0,5 362 5–8 3/8 Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2011 Montaje Conexión a la toma de aire Asegúrese de que la presión en la instalación de aire comprimido no sea superior a la presión nominal máxima admisible de la herramienta neumática. Para comenzar, ajuste la presión del aire al valor inferior de la presión nominal recomendada (ver “Datos técnicos”). En caso de duda, mida la presión en la entrada de aire con un manómetro teniendo conectada la herramienta neumática. Para poder obtener la potencia máxima es necesario respetar los parámetros fijados para la manguera de toma de aire 13 (rosca de conexión, presión de servicio máxima, diámetro interior y longitud máxima de la manguera; ver “Datos técnicos”). El aire comprimido abastecido deberá estar exento de cuerpos extraños y humedad para proteger la herramienta neumática de daños, suciedad y del óxido. Todos los accesorios, tuberías, y mangueras de conexión, deberán seleccionarse de acuerdo a la presión y al caudal de aire requeridos. ¡Evite el estrechamiento de la manguera de alimentación, p.ej., debido a un aplastamiento, doblado o tracción! Conexión de la alimentación de aire a la herramienta neumática (ver figura A) – Vacíe el cargador 6. (ver “Vaciado del cargador”, página 34) En los siguientes pasos de trabajo puede llegar a dispararse un elemento de sujeción si tras trabajos de reparación, mantenimiento o en el transporte, las piezas interiores de la herramienta neumática no se encontrasen en la posición de partida. – Conecte la boquilla de conexión de aire 3 a una manguera de toma de aire 13 dotada con un enchufe de conexión rápida 12. – Verifique el perfecto funcionamiento presionando directamente la boca 9 de la herramienta neumática contra un trozo o base de madera, y dispare una o dos veces. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1303-001.book Page 33 Friday, March 25, 2011 11:07 AM Español | 33 Cambio del disparador (ver figuras B1 – B2) Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática. La herramienta neumática puede funcionar con dos sistemas de activación diferentes. El sistema de activación lo selecciona montando el respectivo disparador. Simbología Disparador Sistema de activación Disparador 5 (gris) Activación individual protegida Disparador 8 (rojo) Activación por contacto Desmontaje del disparador – Desprenda el anillo de goma 14 del pasador de seguridad 15. – Saque el pasador de seguridad 15 de la carcasa. – Tire oblicuamente hacia atrás y hacia abajo del disparador para sacarlo de la carcasa. Montaje del disparador – Seleccione el disparador adecuado al sistema de activación deseado. Observación: Al montar el disparador gris 5 preste atención a que la palanca del disparador 16 se encuentre en la posición correcta (ver figura B2). – Introduzca el disparador en la carcasa. Al realizar esto asegúrese de que el resorte del disparador 17 este alojado sobre el perno del disparador 18 y haga presión contra la palanca del disparador 16. – Haga coincidir los orificios de montaje del disparador con los de la carcasa e inserte el pasador de seguridad 15 por dichos orificios. – Aloje el anillo de goma 14 en la ranura del pasador de seguridad 15. Llenado del cargador (ver figuras C1 – C3) Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática. fSolamente utilice accesorios originales Bosch (ver “Datos técnicos”). Las piezas de precisión de la herramienta neumática, como el cargador, la boca y el canal de expulsión han sido especialmente concebidas para trabajar con grapas, clavos y puntas Bosch. Otros fabricantes emplean acero de una calidad y dimensiones diferentes. El uso de elementos de sujeción inapropiados puede perjudicar a la herramienta neumática y acarrear lesiones. Al llenar el cargador mantenga la herramienta neumática de manera que la boca 9 de la misma no quede dirigida contra su propio cuerpo ni contra otras personas. – Limpie y lubrique el canal de expulsión 21 y asegúrese de que esté limpio el cargador 6. – Presione el cierre del cargador 4 y abra la tapa del cargador 7. El eje del cargador 19 deberá ajustarse a la longitud de los clavos para que la tira se desenrolle fácilmente y los clavos accedan a la parte delantera de la boca. – Tire hacia arriba del eje del cargador 19 y gírelo hasta enclavarlo en la posición deseada. Bosch Power Tools Longitud de los clavos Inscripción del cargador Posición del eje del cargador Sentido de giro 19 mm – 32 mm 3/4 – 1 1/4 32 mm – 44 mm 1 1/4 – 1 3/4 arriba abajo en el sentido de las en sentido contrario a agujas del reloj las agujas del reloj – Aloje el rollo de clavos 20 en el eje del cargador 19. – Desenrolle un tramo de rollo suficiente de manera que el primer clavo pueda alojarse en el canal de expulsión 21 y el segundo en el alimentador 22. Aloje las cabezas de los clavos en la ranura guía 23. – Cierre la tapa del cargador 7 de forma que enclave el cierre del cargador 4. fCuide que al montar el rollo de clavos no se dañe o deforme el alambre que sujeta los clavos. Si el alambre está dañado o si el rollo de cables ha sido incorrectamente montado puede ocurrir que no pueda cerrarse bien la tapa del cargador. Ello puede provocar un funcionamiento deficiente de la herramienta neumática. Operación Sistemas de activación La herramienta neumática puede funcionar con dos sistemas de activación diferentes: – Activación individual protegida Este sistema de activación requiere aplicar primero el seguro 10 contra la pieza de trabajo. El elemento de sujeción solamente es expulsado al accionarse el disparador . A continuación, la herramienta neumática solamente puede volver a activarse si el disparador y el seguro se encuentran nuevamente en la posición de partida. – Activación por contacto Este sistema de activación exige que primeramente sea presionado el disparador . El elemento de sujeción es disparado siempre que, teniendo apretado el disparador, el seguro 10 sea presionado firmemente contra la pieza de trabajo. De esta manera la velocidad de trabajo es mayor. El sistema de activación lo selecciona montando el respectivo disparador. (ver “Cambio del disparador”, página 33) Puesta en marcha Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática. Operación con activación individual (ver figura D) – Monte el disparador gris 5. (ver “Cambio del disparador”, página 33) – Oprima firmemente la boca 9 contra la pieza de trabajo hasta comprimir completamente el seguro 10. – Seguidamente, accione brevemente el disparador 5 y suéltelo a continuación. Entonces se dispara un clavo. – Deje que la herramienta neumática rebote contra la pieza de trabajo. – Para continuar disparando, separe completamente la herramienta neumática de la pieza de trabajo y asiéntela firmemente de nuevo sobre el siguiente punto deseado. 1 609 929 X29 | (25.3.11) OBJ_BUCH-1303-001.book Page 34 Friday, March 25, 2011 11:07 AM 34 | Español Operación con activación por contacto (ver figura E) – Monte el disparador rojo 8. (ver “Cambio del disparador”, página 33) – Presione el disparador 8 y manténgalo accionado. – Oprima firmemente la boca 9 contra la pieza de trabajo hasta comprimir completamente el seguro 10. Entonces se dispara un clavo. – Deje que la herramienta neumática rebote contra la pieza de trabajo. – Para continuar disparando, separe completamente la herramienta neumática de la pieza de trabajo y asiéntela firmemente de nuevo sobre el siguiente punto deseado. – Separe la herramienta neumática y aplíquela de nuevo contra la pieza de trabajo en el nuevo punto de fijación deseado, y así sucesivamente. Si mantiene accionado el seguro se dispara un clavo siempre que asiente la herramienta neumática contra la pieza de trabajo. – Después de haber clavado la cantidad de clavos prevista vuelva a soltar el disparador 8. Instrucciones para la operación Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática. Antes de comenzar a trabajar controle siempre el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad y activación, así como la sujeción firme de todos los tornillos y tuercas. Desconecte inmediatamente de la toma de aire comprimido una herramienta neumática defectuosa o que funcione incorrectamente y acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. En las pausas largas, o al finalizar el trabajo, desconecte la herramienta neumática de la toma de aire comprimido, siendo recomendable además vaciar el cargador. Vaciado del cargador – Presione el cierre del cargador 4 y abra la tapa del cargador 7. – Saque el rollo de clavos 20. – Cierre la tapa del cargador 7 de forma que enclave el cierre del cargador 4. Ajuste del tope de profundidad (ver figura F) La profundidad de penetración de los clavos puede fijarse con la rueda de ajuste 11. – Vacíe el cargador 6. (ver “Vaciado del cargador”, página 34) – Profundidad de penetración de los clavos, excesiva: Para reducir la profundidad de penetración gire la rueda de ajuste 11 en sentido contrario a las agujas del reloj. o Profundidad de penetración de los clavos, demasiado baja: Para aumentar la profundidad de penetración gire la rueda de ajuste 11 en el sentido de las agujas del reloj. – Vuelva a llenar el cargador. (ver “Llenado del cargador”, página 33) – Compruebe en una pieza de desperdicio la profundidad de penetración ajustada. Si procede, repita los pasos de trabajo. Eliminación de atascos (ver figura G) No efectúe manipulaciones antirreglamentarias en la herramienta neumática. No desmonte ni bloquee ninguna pieza de la herramienta neumática como, p. ej., el seguro. En casos aislados puede ocurrir que se queden atascados clavos en el canal de expulsión. Si esto ocurriese con bastante frecuencia consulte a un servicio técnico Bosch autorizado. No realice “reparaciones provisionales” con medios inapropiados. La herramienta neumática deberá someterse a un mantenimiento profesional periódico ( ver “Mantenimiento y limpieza”, página 35). – Vacíe el cargador 6. (ver “Vaciado del cargador”, página 34) – Retire el clavo atascado. Si fuese preciso utilice para ello una tenaza. – Si el percutor 24 se ha salido, vuélvalo a introducir en el émbolo ayudándose de un destornillador aceitado, o bien, empleando otro objeto apropiado, aceitado. – Lubrique el canal de expulsión con 2 – 3 gotas de aceite para motores (SAE 10 o SAE 20). – Vuelva a llenar el cargador. (ver “Llenado del cargador”, página 33) Evite cualquier debilitamiento o deterioro de la herramienta neumática como, p. ej.: – Estampando o grabando algo sobre ella. – Realizando una transformación no autorizada por el fabricante. – Guiándola a lo largo de plantillas fabricadas de un material duro como, p. ej., acero. – Dejándola caer o arrastrándola por el suelo. – Utilizándola como martillo. – Efectuando cualquier tipo de acción violenta. Examine si se encuentra algo debajo o detrás de la pieza de trabajo. No fije clavos en paredes, techos o suelos si detrás de ellos se encuentran personas. Los clavos pueden traspasar la pieza y causar un accidente. No intente clavar un clavo encima de otro. El clavo puede deformarse, atascarse con el otro, o la herramienta neumática puede moverse de forma incontrolada. Si la herramienta neumática se utiliza a bajas temperaturas los primeros clavos se introducen más lentamente de lo común. Una vez que la herramienta neumática se ha calentado por el uso, la velocidad de trabajo vuelve a ser normal. Evite disparar con el cargador vacío para evitar un mayor desgaste del percutor. 1 609 929 X29 | (25.3.11) Observación: Si tras el desatasco, el percutor no recupera su posición de partida, acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Ajuste del distanciador (ver figura H) El distanciador 25 le ayuda a guardar siempre la misma distancia, p. ej., al fijar tejas de madera. El distanciador enclava aprox. cada 7 mm: – Distancia mínima ajustable respecto a la boca: 12 cm, – Distancia máxima ajustable respecto a la boca: 21 cm. – Accione el botón 26 y desplace el distanciador 25 hasta lograr ajustar la separación deseada. Transporte y almacenaje Desconecte la herramienta neumática de la toma de aire comprimido al transportarla, especialmente si está subido a una escalera o si tiene que desplazarse manteniendo una postura desacostumbrada. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1303-001.book Page 35 Friday, March 25, 2011 11:07 AM Español | 35 Solamente transporte la herramienta neumática asiéndola por la empuñadura 2 y sin tener accionado el disparador . Siempre guarde la herramienta neumática en un lugar seco y caliente, teniéndola desconectada de la toma de aire comprimido. Si pretende no utilizar la herramienta neumática durante un largo tiempo aplique una ligera capa de aceite a todas las piezas de acero. De esta manera se evita la formación de óxido. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta neumática. Si la herramienta neumática no va conectada a una unidad de tratamiento, es necesario lubricarla a intervalos regulares: Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta neumática llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Aplique 2 – 3 gotas de lubricante en la boquilla de conexión de aire 3. No utilice lubricante en exceso, ya que se acumularía en la herramienta neumática y volvería a ser expulsado por la salida de aire 1. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta neumática. fÚnicamente deje realizar trabajos de mantenimiento y reparación por personal técnico cualificado. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta neumática. Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos rápida y concienzudamente. Lubricación de la herramienta neumática (ver figura I) – Si el uso es normal 1 vez al día. – Si el uso es intenso 2 veces al día. Únicamente utilice los lubricantes que Bosch recomienda. – Aceite mineral para motores SAE 10 (para la utilización a bajas temperaturas) – Aceite mineral para motores SAE 20 Deseche los lubricantes y agentes limpiadores respetando el medio ambiente. Observe las prescripciones legales al respecto. Eliminación de restos de brea (ver figura J) Al fijar cartón embreado puede llegar a mancharse con brea la herramienta neumática. fPara limpiarla, solamente utilice un disolvente difícilmente inflamable y limpie el seguro y la boca con un paño limpio. fUtilice guantes de protección. Trabajos de cuidado Siempre mantenga limpios y exentos de cuerpos extraños (polvo, virutas, arena, etc.) la salida de aire 1, el seguro 10 y el disparador . Limpie el cargador 6. Retire las virutas de plástico o madera que pudieran haberse acumulado en el cargador durante el trabajo. Limpie con regularidad la herramienta neumática con aire comprimido. Trabajo Vaciar a diario el filtro de aire salida Aclaración Ejecución Evita la acumulación de suciedad y humedad en – Abra la válvula de salida. la herramienta neumática. Siempre mantener lleno el aplicador de lubrican- Mantiene lubricada siempre la herramienta neu- – Llene el aplicador de lubricante con los lubrimática. cantes recomendados. te. (ver “Lubricación de la herramienta neumática”, página 35) Evita que se atasquen los clavos. – Sople diariamente con aire comprimido el meLimpiar el cargador 6 y el alimentador 22. canismo del cargador y el alimentador. Garantiza un trabajo seguro y eficiente de la he- – Sople diariamente con aire comprimido el meAsegurar que el seguro 10 funciona rramienta neumática. canismo del seguro. correctamente. Reduce el desgaste de la herramienta neumáti- – Aplique 2 – 3 gotas de lubricante en la boquilla Lubricación de la herramienta neumática. ca. de conexión de aire 3. (ver “Lubricación de la herramienta neumática”, página 35) Evita la acumulación de suciedad y humedad en – Abra la válvula de condensados del depósito Vaciar el compresor. la herramienta neumática. del compresor. Bosch Power Tools 1 609 929 X29 | (25.3.11) OBJ_BUCH-1303-001.book Page 36 Friday, March 25, 2011 11:07 AM 36 | Español Eliminación de fallos Problema Causa Solución Aunque la herramienta neumática está Se ha atascado un clavo en el canal de expulsión. – Elimine la obstrucción. (ver “Eliminación de atascos”, página 34) en disposición de servicio no se dispara ningún clavo. Alimentador de clavos bloqueado. – Limpie y lubrique el alimentador 22 y asegúrese de que esté limpio el cargador 6. Resorte del alimentador 22 debilitado o defectuo- – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. so. Deje que sustituyan el resorte. Los elementos de inserción utilizados no son – Solamente utilice accesorios originales. apropiados. Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción (clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla “Datos técnicos”. Cargador 6 vacío. – Vuelva a llenar el cargador. (ver “Llenado del cargador”, página 33) – Aumente el paso de aire comprimido. Preste atención Los clavos son expulsados muy lenta- La presión nominal de la alimentación de aire comprimido es muy baja. a no exceder 8 bar. mente y con muy poca fuerza. Percutor dañado. – Únicamente utilice los lubricantes que Bosch recomienda. (ver “Lubricación de la herramienta neumática”, página 35) Retén del émbolo desgastado o defectuoso. – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Deje que sustituyan el resorte. Amortiguador desgastado. – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Deje que sustituyan el resorte. La longitud y el diámetro de la manguera de toma – Utilice una manguera de toma de aire de dimensiones de aire 13 no se corresponden con los valores correctas. prescritos para esta herramienta neumática. (ver “Datos técnicos”, página 32) Manguera de toma de aire 13 doblada. – Desdoble la manguera de toma de aire. – Reduzca el paso de aire comprimido. Preste atención a La profundidad de penetración de los Presión nominal demasiado alta en la alimentación de aire comprimido. que la presión no quede por debajo de 5 bar. clavos es excesiva. Tope de profundidad mal ajustado. – Ajuste el tope de profundidad a la medida deseada. (ver “Ajuste del tope de profundidad”, página 34) Amortiguador desgastado. – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Deje que sustituyan el resorte. – Aumente el paso de aire comprimido. Preste atención La profundidad de penetración de los La presión nominal de la alimentación de aire comprimido es muy baja. a no exceder 8 bar. clavos es insuficiente. Tope de profundidad mal ajustado. – Ajuste el tope de profundidad a la medida deseada. (ver “Ajuste del tope de profundidad”, página 34) La longitud y el diámetro de la manguera de toma – Utilice una manguera de toma de aire de dimensiones de aire 13 no se corresponden con los valores correctas. prescritos para esta herramienta neumática. (ver “Datos técnicos”, página 32) Manguera de toma de aire 13 doblada. – Desdoble la manguera de toma de aire. Los elementos de inserción utilizados no son – Solamente utilice accesorios originales. En la herramienta neumática se van apropiados. Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción saltando algunos clavos o el paso de (clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla “Datos técavance es excesivo. nicos”. El cargador 6 no trabaja correctamente. – Limpie y lubrique el alimentador 22 y asegúrese de que esté limpio el cargador 6. Resorte del alimentador 22 debilitado o defectuo- – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. so. Deje que sustituyan el resorte. Retén del émbolo desgastado o defectuoso. – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Deje que sustituyan el resorte. – Solamente utilice accesorios originales. Los clavos se atascan con frecuencia Los elementos de inserción utilizados no son apropiados. Únicamente deberán usarse los elementos de sujeción en el canal de expulsión. (clavos, grapas, etc.) detallados en la tabla “Datos técnicos”. – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. 1 609 929 X29 | (25.3.11) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1303-001.book Page 37 Friday, March 25, 2011 11:07 AM Português | 37 Problema Causa Los clavos disparados están doblados. Percutor dañado. Solución – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Deje que sustituyan el resorte. A diferencia de lo que ocurre a veloci- El diámetro interior de la manguera de toma de ai- – Utilice una manguera de toma de aire de dimensiones correctas. dad normal, al trabajar a una velocidad re es demasiado pequeño. (ver “Datos técnicos”, página 32) alta los clavos no penetran suficientemente en el material. El compresor no es apto para altas velocidades de – Utilice un compresor con una capacidad adecuada patrabajo. ra poder abastecer suficientemente a todas las herramientas neumáticas conectadas a él para que operen a la velocidad de trabajo deseada. Accesorios especiales Chile Información sobre el programa completo de accesorios de calidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su comercio especializado habitual. EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (91) 902 53 15 54 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Eliminación Se recomienda que la herramienta neumática, los accesorios y el embalaje sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Deseche los lubricantes y agentes limpiadores respetando el medio ambiente. Observe las prescripciones legales al respecto. Entregue las herramientas neumáticas inservibles a un centro de reciclaje o al comercio, p.ej., a un servicio técnico oficial Bosch. Reservado el derecho de modificación. Português Indicações de segurança Indicações gerais de segurança para ferramentas pneumáticas Leia e observe todas as indicações. O desrespeito às seguintes indicações de segurança podem resultar em choque eléctrico, risco de incêndio ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem estas indicações de segurança. Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Segurança no local de trabalho Argentina fTrabalhar com a ferramenta pneumática em área sem risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Durante o processamento da peça podem ser produzidas faíscas, que inflamam o pó ou os vapores. Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools fMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem no local de trabalho e áreas insuficientemente iluminadas podem causar acidentes. fManter espectadores, crianças e visitantes afastados do seu local de trabalho enquanto estiver usando com a ferramenta pneumática. No caso de distracção por outras pessoas, é possível uma perda de contrôle da ferramenta pneumática. Segurança de ferramentas pneumáticas fUsar ar comprimido da classe de qualidade 5 conforme DIN ISO 8573-1 e, nas proximidades da ferramenta pneumática, uma unidade de manutenção separada. O ar comprimido deve estar livre de corpos estranhos e humidade, para proteger a ferramenta pneumática contra danos, sujeira e formação de ferrugem. 1 609 929 X29 | (25.3.11)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218

Bosch GCN 45-15 Professional Información del Producto

Categoría
Clavadoras neumáticas
Tipo
Información del Producto